1 00:00:05,947 --> 00:00:09,898 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:10,133 --> 00:00:17,123 Venite a tradurre con [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:17,398 --> 00:00:24,416 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,656 --> 00:00:31,650 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:31,912 --> 00:00:38,874 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:39,112 --> 00:00:43,067 Traduzione: Xer0x [SRT project] 7 00:00:43,304 --> 00:00:47,272 Revisione: Kratistos [SRT project] 8 00:01:06,768 --> 00:01:08,319 - Siete soli? - Si'. 9 00:01:08,419 --> 00:01:10,219 - Perche'? - Si', come va? 10 00:01:13,010 --> 00:01:15,947 Se vi dico qualcosa in confidenza, promettete di mantenere il segreto? 11 00:01:16,047 --> 00:01:17,647 Ma certo, Ted. Sempre. 12 00:01:19,137 --> 00:01:20,837 Siamo qui per te, amico. 13 00:01:22,999 --> 00:01:25,075 Nessuno l'ha mai visto, ma voglio il vostro parere. 14 00:01:25,175 --> 00:01:26,526 Promettete di non giudicarmi? 15 00:01:26,626 --> 00:01:28,676 Ti vogliamo bene a prescindere. 16 00:01:29,168 --> 00:01:30,618 Ok. State pronti... 17 00:01:37,950 --> 00:01:39,154 Cristo, Ted. 18 00:01:43,397 --> 00:01:45,776 Miliardario. Filantropo. 8 anni. 19 00:01:47,017 --> 00:01:50,272 A proposito, avete visto cosa ha appena fatto il nostro bastardo di un capo? 20 00:01:50,372 --> 00:01:52,772 - Si'. Giornata rovinata. - Sono furioso. 21 00:01:53,621 --> 00:01:57,421 Almeno la caccia e' vicina. Niente di meglio che andare al Maniero 22 00:01:57,521 --> 00:02:00,472 e massacrare una dozzina di persone deplorevoli. 23 00:02:00,670 --> 00:02:03,061 Abbiamo giurato di non parlare del Maniero nei messaggi! 24 00:02:03,161 --> 00:02:04,461 Viva el Manor! 25 00:02:05,262 --> 00:02:07,362 Cancello questa conversazione! 26 00:02:09,661 --> 00:02:11,861 SRT project ha tradotto per voi: 27 00:02:12,076 --> 00:02:14,234 La caccia 28 00:02:14,717 --> 00:02:15,717 Mi scusi. 29 00:02:16,102 --> 00:02:17,102 Signore? 30 00:02:17,895 --> 00:02:18,895 Signore? 31 00:02:20,022 --> 00:02:22,472 - Posso portarle uno spuntino? - Cosa? 32 00:02:23,682 --> 00:02:28,113 Scusi, non volevo interromperla, signore. Volevo sapere se le serviva qualcosa. 33 00:02:28,213 --> 00:02:29,463 Sto scherzando. 34 00:02:30,534 --> 00:02:31,668 - Gia'. - Oh, ok. 35 00:02:31,768 --> 00:02:33,671 - Cosa avete? - Abbiamo del caviale fantastico. 36 00:02:33,771 --> 00:02:36,821 - E' Osetra, fresco da... - Tu lo ha mai mangiato? 37 00:02:37,077 --> 00:02:39,327 - No, signore. - E' delizioso. Gia'. 38 00:02:39,946 --> 00:02:41,796 Ma l'ho mangiato ieri sera. 39 00:02:41,983 --> 00:02:44,659 Sai una cosa? In realta' ho voglia di qualcosa un po' piu' mediterraneo. 40 00:02:44,759 --> 00:02:47,889 Avete delle verdure alla griglia 41 00:02:47,989 --> 00:02:50,174 con dei fichi, oppure, tipo, 42 00:02:50,274 --> 00:02:52,924 qualsiasi cosa che contiene pesci piccoli? 43 00:02:53,377 --> 00:02:56,305 Mi dispiace, signore. Non abbiamo una cucina, una cucina completa qui. 44 00:02:56,405 --> 00:02:57,493 Be', cazzo. 45 00:02:59,131 --> 00:03:00,999 Che ne dice di un bicchiere di champagne? 46 00:03:01,099 --> 00:03:02,699 - Ottimo. - Perfetto. 47 00:03:07,874 --> 00:03:10,702 - Ehi, quello e' Heidsieck? - Scusi? 48 00:03:10,802 --> 00:03:14,186 Un sottomarino tedesco ha affondato una nave mentre tornava da Nicola II. 49 00:03:14,286 --> 00:03:18,586 Un paio di anni fa, trovarono il relitto e una cassa di Heidsieck del 1907. 50 00:03:19,129 --> 00:03:21,660 Hanno mandato un piccolo robot a prenderla. 51 00:03:21,760 --> 00:03:25,101 Athena ha comprato tre bottiglie a 250.000 dollari a bottiglia. 52 00:03:25,201 --> 00:03:27,501 E nessuno sa ancora che gusto abbia. 53 00:03:28,167 --> 00:03:30,317 E' solo un buon vecchio champagne. 54 00:03:35,313 --> 00:03:38,021 - Ti piace lavorare per Athena? - Si', lei e'... 55 00:03:38,121 --> 00:03:39,800 - dolce. - E' dolce? 56 00:03:40,661 --> 00:03:42,411 Non farti sentire da lei. 57 00:03:43,047 --> 00:03:44,010 Ehi, Cristo! 58 00:03:44,110 --> 00:03:46,610 - Che stai facendo? - Cosa succede qui? 59 00:03:49,255 --> 00:03:50,971 - Ma che... - Oh, cazzo! 60 00:03:51,071 --> 00:03:53,383 - Merda, oh, merda. - Che fate, che succede? 61 00:03:53,483 --> 00:03:55,683 Uno di loro si e' svegliato, amico. 62 00:03:56,078 --> 00:03:57,504 - Ok. - Che schifo. 63 00:03:57,604 --> 00:03:58,604 Ted? 64 00:03:59,211 --> 00:04:00,211 Ok. 65 00:04:00,368 --> 00:04:02,968 Calmati. Va tutto bene. Andra' tutto bene. 66 00:04:03,243 --> 00:04:04,693 Ehi, va tutto bene. 67 00:04:04,900 --> 00:04:07,058 - Prenderesti degli asciugamani? - Si', prendi gli asciugamani. 68 00:04:07,158 --> 00:04:09,052 - Va tutto bene, ok? - Oh, Cristo. 69 00:04:09,152 --> 00:04:11,904 Va tutto bene. No, no, va tutto bene. Sono un dottore. 70 00:04:12,004 --> 00:04:14,354 - Ted, Ted, forza, amico. - Oh, ottimo, fantastico. 71 00:04:14,454 --> 00:04:18,031 - Potresti metterli per terra, proprio li'. - Oh, cazzo. 72 00:04:18,131 --> 00:04:20,198 - Come si chiama? - Si chiama... 73 00:04:20,298 --> 00:04:21,698 Clarinetto, credo? 74 00:04:22,323 --> 00:04:23,657 Randy. 75 00:04:23,757 --> 00:04:25,303 Randy? Oh, perfetto. 76 00:04:25,403 --> 00:04:28,482 Ora ho bisogno che tu ti stenda sul pavimento. 77 00:04:28,582 --> 00:04:30,959 Inginocchiati. Ecco. Cosi'. Bene, bene. 78 00:04:31,059 --> 00:04:34,116 Ora, devi sdraiarti su quegli asciugamani. 79 00:04:34,216 --> 00:04:35,753 Ecco cosi'. Cosi'. 80 00:04:37,269 --> 00:04:39,376 - Posso avere la tua penna? - Penna. Si'. 81 00:04:39,476 --> 00:04:40,476 Grazie. 82 00:04:40,957 --> 00:04:42,241 Ok, Randy. 83 00:04:43,011 --> 00:04:45,303 - Ora ti rimettero' a dormire, ok? - Cosa? 84 00:04:45,403 --> 00:04:47,589 Perche' ti sei svegliato prima del previsto. 85 00:04:51,723 --> 00:04:52,723 Cazzo! 86 00:04:55,603 --> 00:04:57,403 Ehi, stai perdendo sangue. 87 00:04:58,126 --> 00:04:59,704 Ted, ma che cazzo, amico? 88 00:04:59,804 --> 00:05:01,215 Si e' svegliato. 89 00:05:01,315 --> 00:05:04,199 E non possiamo permetterti di parlarne, vero, Randy? 90 00:05:04,299 --> 00:05:06,444 Non abbiamo neanche cominciato, amico. 91 00:05:06,544 --> 00:05:07,862 - Oh, Cristo. - Ma che cazzo? 92 00:05:07,962 --> 00:05:09,862 Volete starvene li' impalati? 93 00:05:11,164 --> 00:05:12,264 Oh, mio Dio. 94 00:05:12,399 --> 00:05:13,499 Oh, mio Dio. 95 00:05:14,074 --> 00:05:15,597 Ehi, ehi, ehi, ehi, calmati. 96 00:05:15,697 --> 00:05:17,712 Devi cercare di rilassarti. Ehi. 97 00:05:17,812 --> 00:05:19,117 - Oh, ehi. - Ok, ok. 98 00:05:19,217 --> 00:05:20,317 Oh, mio Dio! 99 00:05:21,483 --> 00:05:23,433 - Oh, mio Dio! - Che schifo. 100 00:05:23,812 --> 00:05:25,467 - Prendetelo! - No! Fermo. 101 00:05:25,567 --> 00:05:27,693 - Va bene, va bene. - Aspetta, figlio di puttana. 102 00:05:27,793 --> 00:05:29,395 - Va tutto bene. Ok, ok. - Oh, no! 103 00:05:29,495 --> 00:05:30,495 Ehi. 104 00:05:34,811 --> 00:05:36,716 - Mettetelo insieme agli altri. - Non e' giusto. 105 00:05:36,816 --> 00:05:38,089 Lui non lo sa. 106 00:05:38,189 --> 00:05:39,811 Insomma, non e' neanche iniziata. 107 00:05:39,911 --> 00:05:40,911 Dio. 108 00:05:43,933 --> 00:05:46,083 Niente sentimentalismi, compagno. 109 00:05:48,070 --> 00:05:49,520 La guerra e' guerra. 110 00:05:55,980 --> 00:05:56,980 Grazie. 111 00:06:07,845 --> 00:06:11,445 Mi prenderesti un po' di acqua gassata o qualcosa del genere? 112 00:06:26,700 --> 00:06:28,850 Va' al diavolo, bifolco schifoso. 113 00:06:34,569 --> 00:06:35,569 Aiuto. 114 00:07:37,718 --> 00:07:38,718 Oh, Dio. 115 00:08:04,527 --> 00:08:05,527 Ehi. 116 00:08:06,659 --> 00:08:07,659 Ehi. 117 00:08:14,165 --> 00:08:15,165 Mi senti? 118 00:08:34,637 --> 00:08:35,637 Ehi! 119 00:08:41,479 --> 00:08:43,363 Ma dove cazzo sono? 120 00:09:33,501 --> 00:09:34,501 Ma cosa? 121 00:09:43,491 --> 00:09:46,060 Oh, no! No, no, no. E' una trappola. 122 00:09:47,381 --> 00:09:48,381 Trappola. 123 00:09:49,004 --> 00:09:50,004 Trappola. 124 00:09:54,467 --> 00:09:55,567 Oh, mio Dio! 125 00:10:59,873 --> 00:11:01,023 Ma che cazzo? 126 00:12:02,118 --> 00:12:03,118 Che cos'e'? 127 00:12:19,455 --> 00:12:20,455 Ehi! 128 00:12:24,857 --> 00:12:25,857 Grazie. 129 00:12:33,832 --> 00:12:34,832 Grazie. 130 00:12:35,231 --> 00:12:36,781 Merda. Si', si', scusa. 131 00:12:39,885 --> 00:12:40,535 Ok. 132 00:12:41,744 --> 00:12:44,094 - Questo dovrebbe aiutare, eh? - Si'. 133 00:12:44,401 --> 00:12:45,654 D'accordo, ecco fatto. 134 00:12:45,754 --> 00:12:49,104 Ok, ehi, ragazzi, ho le chiavi. Ho le chiavi. Ecco, qui. 135 00:12:49,204 --> 00:12:50,254 Si'. Girati. 136 00:12:51,034 --> 00:12:52,784 Girati. Ora ti aiuto a toglierlo. 137 00:12:52,884 --> 00:12:54,670 Che succede? Cos'e' tutto questo? 138 00:12:54,770 --> 00:12:56,870 Si', e io che cazzo ne so. Tieni. 139 00:12:57,216 --> 00:12:59,816 - Oh, non la so usare. - Sai fare questo? 140 00:13:01,167 --> 00:13:03,488 - Si'. - Allora, sai premere un grilletto. 141 00:13:03,588 --> 00:13:04,588 Prendila. 142 00:13:06,760 --> 00:13:08,871 - A cosa servono le armi? - Ce ne andremo da qui. 143 00:13:08,971 --> 00:13:10,121 TEC-9, Lou. 144 00:13:12,872 --> 00:13:13,872 Ehi. 145 00:13:17,458 --> 00:13:18,458 Ehi. 146 00:13:18,767 --> 00:13:20,817 Ti mostro come si usa. Sicura. 147 00:13:21,563 --> 00:13:23,843 Fagli fare uno scatto, e sei pronta a fare festa, ok? 148 00:13:23,943 --> 00:13:25,843 - Grazie. - Non c'e' di che. 149 00:13:28,401 --> 00:13:30,401 - Cos'era? - Credo un fucile. 150 00:13:31,488 --> 00:13:33,041 State tutti giu', cazzo! 151 00:13:33,141 --> 00:13:34,818 - Muoversi! - Via! Via! Via! 152 00:13:34,918 --> 00:13:36,468 Mi ha quasi centrata. 153 00:13:42,545 --> 00:13:43,971 Oh, cazzo. 154 00:13:45,206 --> 00:13:46,397 Oh, cazzo. 155 00:13:47,065 --> 00:13:48,859 Gesu' Cristo. 156 00:13:56,924 --> 00:13:58,224 Da quella parte. 157 00:14:05,688 --> 00:14:06,838 Ma che cazzo? 158 00:14:09,712 --> 00:14:10,838 Forza, andiamo. 159 00:14:10,938 --> 00:14:11,988 Muoviamoci! 160 00:14:21,533 --> 00:14:22,398 Aiuto! 161 00:14:28,740 --> 00:14:29,806 Aiuto! 162 00:14:31,200 --> 00:14:32,200 Aiuto! 163 00:14:37,406 --> 00:14:39,338 - Sono caduta. - Va tutto bene. 164 00:14:39,438 --> 00:14:40,638 Va tutto bene. 165 00:14:42,767 --> 00:14:44,617 Domani e' il mio compleanno. 166 00:14:44,933 --> 00:14:47,436 - Che cosa? - Mi mangero' una torta intera. 167 00:14:47,536 --> 00:14:48,328 Oh, Dio. 168 00:14:48,849 --> 00:14:51,635 Coraggio, dammi la mano. Dai! Buon compleanno al mio tre, ok? 169 00:14:51,735 --> 00:14:53,916 Uno, due, buon compleanno! 170 00:14:59,118 --> 00:15:00,471 Ecco fatto. Brava. 171 00:15:00,571 --> 00:15:02,221 - Brava. Pronta? - Si'. 172 00:15:02,438 --> 00:15:04,988 Andiamocene via da qui, cazzo. Coraggio. 173 00:15:18,886 --> 00:15:20,525 Porca puttana. 174 00:15:22,946 --> 00:15:24,946 Cristo Santo, merda! Ehi. 175 00:15:27,094 --> 00:15:27,874 Sparami. 176 00:15:27,974 --> 00:15:29,319 No, no, no, non ti sparero'. 177 00:15:29,419 --> 00:15:32,582 - No. No, aspetta. No, no, no! - E molla, fiocco di neve del cazzo! 178 00:15:32,682 --> 00:15:34,232 Non farlo! Non farlo! 179 00:15:40,812 --> 00:15:42,499 Gesu' Cristo, cazzo! 180 00:16:01,214 --> 00:16:02,214 Ok. 181 00:16:04,225 --> 00:16:05,225 Cazzo. 182 00:16:15,708 --> 00:16:18,458 Non sparare, coglione. Sono dalla tua parte. 183 00:16:21,713 --> 00:16:23,413 Anche loro sono con noi? 184 00:16:23,755 --> 00:16:24,755 Si'. 185 00:16:25,105 --> 00:16:27,405 - Strada significa civilta'. - Cosa? 186 00:16:27,715 --> 00:16:30,619 - La civilta' e' nostra amica, cazzo. - Ehi, gente. 187 00:16:30,719 --> 00:16:33,451 - Qual e' il piano, Mister Cachi? - Ci sto pensando. 188 00:16:33,551 --> 00:16:35,988 - Scusa. - Pare che dovremo scavalcare. 189 00:16:36,088 --> 00:16:38,038 Sapete di cosa si tratta, no? 190 00:16:38,496 --> 00:16:40,608 - E' il maledetto "Manorgate". - Esiste veramente? 191 00:16:38,532 --> 00:16:40,584 {\an8}[Si riferisce al Maniero] 192 00:16:40,708 --> 00:16:42,379 A me pare proprio di si', merda. 193 00:16:42,479 --> 00:16:44,479 - Forza, su, su, su. - Cazzo. 194 00:16:44,634 --> 00:16:45,634 Si'. 195 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 Cosa? 196 00:16:57,762 --> 00:16:59,278 - Che cazzo e' stato? - Sbrigati. 197 00:16:59,378 --> 00:17:02,248 - Merda, e' una cazzo di freccia, amico. - Sbrigati. 198 00:17:02,348 --> 00:17:04,198 - Ti aiuto io. Ti aiuto io. - Cristo 199 00:17:04,298 --> 00:17:05,371 - Santo, merda. - No, no, continua a scavalcare. 200 00:17:05,471 --> 00:17:07,367 Ti aiuto io. Coraggio. No! Continua a salire. 201 00:17:07,467 --> 00:17:10,576 Continua a salire. Forza, no, no, no. Su, su, vieni su. 202 00:17:10,676 --> 00:17:12,676 Cos'e' questa roba alla Avatar? 203 00:17:13,815 --> 00:17:15,965 - Dobbiamo andare. - Al diavolo. 204 00:17:16,691 --> 00:17:17,691 Correte! 205 00:17:49,138 --> 00:17:51,539 - Perche' non funziona? - Hai tirato lo spillo? 206 00:17:51,639 --> 00:17:52,819 Oh, merda. 207 00:17:58,184 --> 00:18:00,470 - Cos'e' stato? - Un altro che e' saltato in aria, cazzo. 208 00:18:00,570 --> 00:18:03,370 - Cazzo. - Dobbiamo trovare un riparo. Forza! 209 00:18:23,896 --> 00:18:27,296 Ci sono circa 200 dollari nella cassa. Sono tutti vostri. 210 00:18:28,126 --> 00:18:30,326 Datemi una mano a spostarlo. Forza. 211 00:18:31,892 --> 00:18:33,292 Si', si', si'. Fermi. 212 00:18:34,369 --> 00:18:35,969 - Dove siamo? - Cosa? 213 00:18:36,192 --> 00:18:37,916 Ascolta, figliolo, non vogliamo problemi. 214 00:18:38,016 --> 00:18:39,809 - Prendi i soldi. - Non vogliamo i vostri cazzo di soldi. 215 00:18:39,909 --> 00:18:41,559 Dove cazzo ci troviamo? 216 00:18:41,879 --> 00:18:44,487 Be', sulla strada 31, poco fuori da Elaine. 217 00:18:44,587 --> 00:18:45,737 Elaine, dove? 218 00:18:46,378 --> 00:18:48,378 - In quale stato? - Arkansas. 219 00:18:48,659 --> 00:18:49,659 Cosa? 220 00:18:50,166 --> 00:18:51,566 Siamo in Arkansas? 221 00:18:52,066 --> 00:18:53,616 Cosa? Cavolo, Cristo. 222 00:18:54,842 --> 00:18:56,442 Nel cazzo di Arkansas. 223 00:18:58,483 --> 00:19:00,177 - Avete un telefono? - La prego, abbiamo figli. 224 00:19:00,277 --> 00:19:01,546 Abbiamo nipoti. 225 00:19:01,646 --> 00:19:03,577 Avete dei nipoti? Posso vedere una loro foto? 226 00:19:03,677 --> 00:19:04,744 Scherzo, non mi interessa. Datemi il telefono. 227 00:19:04,844 --> 00:19:06,944 Figliolo, non so cosa sta succedendo... 228 00:19:07,044 --> 00:19:09,294 Succede che ci stanno dando la caccia, cazzo. 229 00:19:09,394 --> 00:19:10,994 Ma avete armi con voi. 230 00:19:11,353 --> 00:19:13,303 Certo. Per poterci difendere. 231 00:19:14,101 --> 00:19:15,184 - Pronto? - 911, 232 00:19:15,284 --> 00:19:17,049 - come posso aiutarla? - Si', c'e' stata una carneficina. 233 00:19:17,149 --> 00:19:19,597 - Dovete venire subito. - Puo' ripetere, signore? 234 00:19:19,697 --> 00:19:22,412 C'e' stata una carneficina nella foresta, un cazzo di massacro. 235 00:19:22,512 --> 00:19:23,996 E' il "Manorgate". 236 00:19:24,272 --> 00:19:26,280 Mi dispiace, signore. Ma faccio fatica a capirla. 237 00:19:26,380 --> 00:19:27,480 "Manorgate". 238 00:19:27,723 --> 00:19:29,473 Cercalo su Google, cazzo! 239 00:19:29,841 --> 00:19:32,085 - Non posso cercarlo su Google, ora. - Ascoltami, ok? 240 00:19:32,185 --> 00:19:34,252 Ci siamo svegliati con questi bavagli in bocca, 241 00:19:34,352 --> 00:19:35,862 e avevano questi lucchetti e... 242 00:19:35,962 --> 00:19:37,781 Signore, mi serve l'indirizzo da dove sta chiamando. 243 00:19:37,881 --> 00:19:40,266 Vuoi il mio indirizzo a Staten Island, New York, 244 00:19:40,366 --> 00:19:42,097 dove sono andato al bar dopo lavoro 245 00:19:42,197 --> 00:19:44,401 e non mi ricordo piu' niente perche' mi hanno drogato, 246 00:19:44,501 --> 00:19:46,844 ci hanno drogati a tutti. Da dove ti hanno presa? 247 00:19:46,944 --> 00:19:47,944 Wyoming. 248 00:19:48,201 --> 00:19:49,201 Orlando. 249 00:19:51,254 --> 00:19:52,254 Cazzo. 250 00:19:52,406 --> 00:19:53,841 D'accordo, ascoltami. 251 00:19:53,941 --> 00:19:56,545 Ci hanno preso da ogni parte, e ci hanno portati qui per ucciderci, 252 00:19:56,645 --> 00:19:58,404 e stanno ancora provando a ucciderci. 253 00:19:58,504 --> 00:20:00,134 E stanno arrivando lungo quella cazzo di strada, 254 00:20:00,234 --> 00:20:01,841 e saranno qui da un momento all'altro. 255 00:20:01,941 --> 00:20:03,750 Ok. Qual e' la sua posizione attuale, signore? 256 00:20:03,850 --> 00:20:08,000 Sono in una stazione di servizio! Non potrebbe rintracciare la chiamata? 257 00:20:08,205 --> 00:20:11,741 Ma certo. E' un'ottima idea. La rintracceremo, signore. 258 00:20:12,488 --> 00:20:14,132 - Resti li'. - Ok. 259 00:20:14,232 --> 00:20:16,682 - I soccorsi stanno arrivando. - Bene. 260 00:20:20,828 --> 00:20:22,378 Cosa ha detto, amico? 261 00:20:23,185 --> 00:20:26,135 - Ha detto che stanno arrivando. - Grazie a Dio. 262 00:20:26,426 --> 00:20:28,337 - Dammene una anche a me. - Vai a prendertela. 263 00:20:28,437 --> 00:20:31,584 Figliolo, metteresti via la pistola? Mi sembri abbastanza agitato, 264 00:20:31,684 --> 00:20:33,782 e non vorrei che sparassi per sbaglio. 265 00:20:33,882 --> 00:20:36,442 Non succedera'. Sono possessore di 7 armi. 266 00:20:36,542 --> 00:20:37,942 - Perche'? - Cosa? 267 00:20:38,475 --> 00:20:40,215 Perche' hai 7 pistole? 268 00:20:40,315 --> 00:20:42,489 - Difesa ad oltranza? - Perche' e' un mio diritto costituzionale 269 00:20:42,589 --> 00:20:45,384 per proteggermi, se per caso mi sparassero, 270 00:20:45,484 --> 00:20:48,022 che e' esattamente quello che sta succedendo ora. Ok? 271 00:20:48,122 --> 00:20:49,122 Quindi, 272 00:20:49,369 --> 00:20:51,769 queste persone che ti stanno sparando, 273 00:20:51,964 --> 00:20:54,612 stanno esercitando lo stesso diritto? 274 00:20:55,901 --> 00:20:57,203 Di cosa cazzo stai parlando? 275 00:20:57,303 --> 00:20:59,760 "Ci sara' lo zucchero dopo la Ribellione?" 276 00:21:00,612 --> 00:21:01,612 Sta bene? 277 00:21:01,971 --> 00:21:03,471 Oh, certo, sta bene. 278 00:21:03,896 --> 00:21:05,046 Tu come stai? 279 00:21:09,679 --> 00:21:10,829 Ma che cazzo? 280 00:21:11,746 --> 00:21:13,457 Ehi, tutto a posto? Cos'hai? 281 00:21:13,557 --> 00:21:16,331 - Ehi, prendi l'acqua, amico! - Che le succede? 282 00:21:16,431 --> 00:21:18,755 - Che cosa le succede? - Oh, cazzo. No, no. Cazzo. 283 00:21:18,855 --> 00:21:19,855 Cazzo. 284 00:21:20,153 --> 00:21:23,803 Ehi, prendi un po' d'acqua, amico. Penso che abbia il diabete. 285 00:21:24,244 --> 00:21:25,344 Oh, mio Dio. 286 00:21:35,852 --> 00:21:38,121 - Non fare un casino. - Cosa? 287 00:21:38,733 --> 00:21:40,433 Io non lo voglio pulire. 288 00:21:56,764 --> 00:21:58,264 Finirai all'inferno. 289 00:22:00,829 --> 00:22:02,803 Io non credo all'inferno. 290 00:22:03,400 --> 00:22:05,552 Come hai eloquentemente detto, 291 00:22:05,652 --> 00:22:07,302 sono un'elite senza Dio. 292 00:22:08,197 --> 00:22:09,897 Per la cronaca, stronzo, 293 00:22:10,925 --> 00:22:14,071 il cambiamento climatico e' reale. 294 00:22:16,174 --> 00:22:18,224 Accendi il ventilatore, tesoro. 295 00:22:31,531 --> 00:22:33,015 Prendero' un mocio. 296 00:22:50,866 --> 00:22:51,966 Mi dispiace. 297 00:22:56,363 --> 00:22:58,113 Oh, mi dispiace di nuovo. 298 00:23:28,140 --> 00:23:29,140 Che c'e'? 299 00:23:30,885 --> 00:23:31,777 Niente. 300 00:23:31,877 --> 00:23:34,177 Oh, andiamo, tesoro. Dimmi, cos'hai? 301 00:23:34,324 --> 00:23:35,974 Porta una fede nuziale. 302 00:23:36,870 --> 00:23:37,970 E' un mostro. 303 00:23:38,568 --> 00:23:40,987 Tesoro, probabilmente sara' uno che usa la parola che inizia per N. 304 00:23:41,087 --> 00:23:44,248 E forse non lo fa nemmeno in privato ma lo scrive su Twitter. 305 00:23:44,348 --> 00:23:47,902 Quelle persone hanno subito 400 anni di schiavitu' 306 00:23:48,002 --> 00:23:50,350 per mano degli antenati di quel pezzo di merda. 307 00:23:50,450 --> 00:23:51,800 "Quelle persone"? 308 00:23:51,900 --> 00:23:52,900 Scusami, 309 00:23:53,000 --> 00:23:54,550 le persone nere. 310 00:23:55,227 --> 00:23:56,848 Afroamericani. 311 00:23:56,948 --> 00:23:58,206 Privilegio, Julius. 312 00:23:58,306 --> 00:24:00,506 Va bene chiamarli di nuovo "neri". 313 00:24:02,038 --> 00:24:03,338 Chi lo ha detto? 314 00:24:03,763 --> 00:24:04,880 La National Public Radio. 315 00:24:04,980 --> 00:24:07,552 Che consiste quasi esclusivamente di... 316 00:24:08,967 --> 00:24:10,267 Persone bianche. 317 00:24:13,067 --> 00:24:14,767 Siamo i peggiori, cazzo. 318 00:24:16,946 --> 00:24:17,957 In arrivo. 319 00:24:18,286 --> 00:24:20,572 - Ci siete? - Ehi! Siamo qui. 320 00:24:21,125 --> 00:24:22,414 Ne abbiamo presi 3. 321 00:24:22,514 --> 00:24:23,441 Mollie, 322 00:24:23,541 --> 00:24:26,456 - Mose', e il signor Whymper. - Si'? Ottimo. 323 00:24:26,762 --> 00:24:29,573 Liberty ha riempito Boxer di frecce e poi l'ha fatto saltare in aria. 324 00:24:29,673 --> 00:24:31,224 Orrendo. Comunque, 325 00:24:31,324 --> 00:24:34,574 Palladineve e' diretta verso di voi. Forse in ritardo di 5 minuti. 326 00:24:34,674 --> 00:24:37,074 Sarete pronti, o dobbiamo rallentarla? 327 00:24:37,308 --> 00:24:38,937 - Siamo a posto. - Non serve. 328 00:24:39,037 --> 00:24:41,302 - Siamo pronti. - Ottimo. Non e' disarmata, 329 00:24:41,402 --> 00:24:42,852 percio' divertitevi. 330 00:24:42,952 --> 00:24:43,952 Ricevuto. 331 00:24:44,118 --> 00:24:45,368 Passo e chiudo. 332 00:24:46,823 --> 00:24:48,523 Tesoro, quello e' veleno! 333 00:24:51,645 --> 00:24:53,752 - Hai contaminato la soda? - No. 334 00:24:53,852 --> 00:24:56,902 Ci sono 43 grammi di zucchero in quella bottiglia. 335 00:24:57,048 --> 00:25:01,148 - Cristo, Miranda. Mi hai spaventato. - Non mi scusero' se mi preoccupo. 336 00:25:04,776 --> 00:25:05,776 D'accordo. 337 00:25:06,486 --> 00:25:08,586 - Prendiamone altri. - Va bene. 338 00:25:09,026 --> 00:25:13,076 Il mito del cambiamento climatico ha subito un altro colpo oggi con... 339 00:25:15,203 --> 00:25:16,303 Che succede? 340 00:25:17,396 --> 00:25:18,796 Ok, sta arrivando. 341 00:25:38,937 --> 00:25:39,937 Salve. 342 00:25:40,533 --> 00:25:42,183 Possiamo esserle utili? 343 00:25:52,357 --> 00:25:55,407 - Un pacchetto di sigarette, per favore. - Subito. 344 00:25:55,969 --> 00:25:57,469 Vuole fare il pieno? 345 00:25:58,834 --> 00:26:00,284 Non ho la macchina. 346 00:26:01,816 --> 00:26:03,166 E' venuta a piedi? 347 00:26:10,540 --> 00:26:11,740 Va tutto bene? 348 00:26:14,893 --> 00:26:16,543 Ho perso il portafogli. 349 00:26:18,179 --> 00:26:20,680 E' per le emergenze. 350 00:26:21,327 --> 00:26:23,177 Vuole anche dei fiammiferi? 351 00:26:24,028 --> 00:26:24,701 Si'. 352 00:26:25,162 --> 00:26:26,312 Soldi sudati. 353 00:26:28,395 --> 00:26:29,945 In quale stato siamo? 354 00:26:30,045 --> 00:26:31,095 Come scusi? 355 00:26:33,019 --> 00:26:36,669 - Non ha capito la domanda? - Oh, no, ho capito. E' solo che... 356 00:26:37,345 --> 00:26:40,545 La maggior parte delle persone sanno dove si trovano. 357 00:26:40,923 --> 00:26:42,923 Be', io non sono una di quelli. 358 00:26:47,929 --> 00:26:50,906 Lei si trova nel glorioso stato dell'Arkansas. 359 00:26:59,943 --> 00:27:02,093 C'e' qualcos'altro che possiamo... 360 00:27:08,990 --> 00:27:11,583 - No! No, ti prego, no! - Le sigarette nell'Arkansas 361 00:27:11,683 --> 00:27:15,283 costano solo 6 dollari. Hai fatto un grosso sbaglio, stronza! 362 00:29:29,144 --> 00:29:30,144 Ehila'? 363 00:29:31,078 --> 00:29:32,078 Julius? 364 00:29:32,641 --> 00:29:34,598 Miranda! Sei li'? 365 00:29:37,473 --> 00:29:39,486 - Richard, ci sei? - Si', si'. 366 00:29:39,586 --> 00:29:41,186 Affermativo, sono qui. 367 00:29:41,823 --> 00:29:44,136 Sono Liberty. Non riesco a trovare Orwell. 368 00:29:44,236 --> 00:29:46,612 - Chi di loro e' Orwell? - Orwell e' il maiale. 369 00:29:46,712 --> 00:29:48,938 - Hai dato un nome al maiale? - Richard, piantala. 370 00:29:49,038 --> 00:29:51,088 Avete visto Palladineve entrare? 371 00:29:51,932 --> 00:29:54,922 - No, l'abbiamo persa di vista. - Perche' non andate a controllare? 372 00:29:55,022 --> 00:29:57,146 A controllare? Si', 10-4. 373 00:30:15,605 --> 00:30:17,306 Non vedo nessuno dentro. 374 00:30:18,317 --> 00:30:19,567 Forse dovrei... 375 00:30:19,729 --> 00:30:22,002 forse dovrei andare a controllare sul retro. 376 00:30:22,102 --> 00:30:24,621 - Merda, il drone e' andato. - Cos'e' successo? 377 00:30:24,721 --> 00:30:27,671 Non lo so. Non vedo niente. Il segnale e' andato. 378 00:30:27,820 --> 00:30:30,613 - Spegni la radio. - Cosa? 379 00:30:31,448 --> 00:30:33,748 Spegni subito quella cazzo di radio! 380 00:30:38,077 --> 00:30:40,227 Almeno uno di voi e' intelligente. 381 00:31:06,686 --> 00:31:08,286 Non ti muovere, cazzo! 382 00:31:09,112 --> 00:31:10,362 Abbassa l'arma. 383 00:31:11,015 --> 00:31:13,260 - Sono dei vostri. - E come faccio a saperlo? 384 00:31:13,360 --> 00:31:14,910 Tira quella maniglia. 385 00:31:17,416 --> 00:31:19,904 E poi quando scoppierai per aria, lo saprai. 386 00:31:20,004 --> 00:31:21,581 Oh, merda. 387 00:31:33,181 --> 00:31:35,936 - Grazie. - Non dovevi sparare a quel drone. 388 00:31:36,340 --> 00:31:40,490 - Ma ora non possono vederci. - Non serve. Gli hai detto gia' dove siamo. 389 00:31:44,630 --> 00:31:45,607 Dove vai? 390 00:31:45,707 --> 00:31:48,607 Ho visto delle tracce prima. Le voglio seguire. 391 00:31:49,057 --> 00:31:50,057 Di chi? 392 00:31:52,254 --> 00:31:54,104 Ehi, di chi sono le tracce? 393 00:32:04,189 --> 00:32:06,185 Perche' non ti hanno uccisa quando sei arrivata? 394 00:32:06,285 --> 00:32:07,285 Non lo so. 395 00:32:07,933 --> 00:32:09,783 Vuoi sentire la mia teoria? 396 00:32:10,727 --> 00:32:11,827 Non proprio. 397 00:32:12,206 --> 00:32:13,956 Hai letto quell'articolo? 398 00:32:14,497 --> 00:32:16,647 Ogni anno, queste elite liberali, 399 00:32:16,813 --> 00:32:20,363 sai, gli svitati globalisti che gestiscono lo stato profondo... 400 00:32:20,527 --> 00:32:24,890 rapiscono gente normale come noi e gli danno la caccia per divertimento 401 00:32:24,990 --> 00:32:28,600 in questa tipo di villa in Vermont o cosi' mi sembra. 402 00:32:29,067 --> 00:32:31,077 L'ho fatto leggere anche a 50 dei miei amici. 403 00:32:31,177 --> 00:32:32,977 Non che ci credessi molto. 404 00:32:33,219 --> 00:32:34,319 Tu ci credi? 405 00:32:34,419 --> 00:32:35,769 Che hai 50 amici? 406 00:32:36,156 --> 00:32:37,832 No, a questa storia. 407 00:32:43,555 --> 00:32:44,755 Qui non siamo in Vermont. 408 00:32:46,042 --> 00:32:47,031 Gia'. 409 00:32:47,450 --> 00:32:48,600 Ora dove vai? 410 00:32:57,418 --> 00:33:00,718 - Mi chiamo Gary. - Chiudi quella cazzo di bocca, Gary. 411 00:33:15,606 --> 00:33:17,495 - Quanto sei veloce? - Che cosa? 412 00:33:17,595 --> 00:33:20,985 Il treno rallentera' alla curva. Dobbiamo sbrigarci a salire su. 413 00:33:21,085 --> 00:33:22,085 Aspetta! 414 00:34:15,947 --> 00:34:16,925 Grazie. 415 00:34:17,025 --> 00:34:18,275 Non c'e' di che. 416 00:34:31,158 --> 00:34:32,158 Chi va la'? 417 00:34:33,527 --> 00:34:35,612 Esci fuori, cazzo, o sparo! 418 00:34:45,515 --> 00:34:48,037 Oh, ma andiamo. 419 00:34:48,980 --> 00:34:49,980 Che c'e'? 420 00:34:50,386 --> 00:34:51,636 Non sono reali. 421 00:34:53,105 --> 00:34:56,105 Sai cosa sono questi? Dei finti attori. 422 00:34:56,776 --> 00:34:59,653 Quante possibilita' ci sono che l'unico treno con la porta aperta 423 00:34:59,753 --> 00:35:01,078 sia pieno di clandestini? 424 00:35:01,178 --> 00:35:04,678 Insomma, guarda questi stronzi. A me pare ovvio, non credi? 425 00:35:06,303 --> 00:35:09,753 Oh, state per caso cercando di insegnarci qualcosa, cazzo? 426 00:35:09,853 --> 00:35:14,951 Oh, no! Mi dispiace molto per gli immigrati e i rifugiati. 427 00:35:15,088 --> 00:35:18,711 Dovro' ripensare a tutta la mia considerazione sull'immigrazione. 428 00:35:18,811 --> 00:35:20,365 No, Gary, hanno un bambino. 429 00:35:20,465 --> 00:35:23,265 E allora? I bambini che fanno i finti attori esistono. 430 00:35:27,297 --> 00:35:29,207 Oh, sei bravo, Muhammad, 431 00:35:29,446 --> 00:35:32,711 ma se non la pianti con queste stronzate in tre secondi, 432 00:35:32,811 --> 00:35:35,772 ti faro' saltare quel fottuto cazzo che hai. 433 00:35:36,270 --> 00:35:37,270 Uno. 434 00:35:37,842 --> 00:35:38,842 Due. 435 00:35:48,737 --> 00:35:50,837 Gary. Vieni qui, brutto stronzo. 436 00:36:06,166 --> 00:36:07,194 Ehi! Ehi! 437 00:36:08,438 --> 00:36:09,388 Dai, dai! 438 00:36:10,024 --> 00:36:11,174 Getta l'arma. 439 00:36:11,396 --> 00:36:13,546 - Cosa? - Gettala o siamo morti. 440 00:36:14,342 --> 00:36:15,392 Cazzo, dai! 441 00:36:19,746 --> 00:36:21,486 Ehi! Ehi! Stronzi. 442 00:36:21,986 --> 00:36:23,976 Dai! Dai! Dai! 443 00:36:36,964 --> 00:36:37,914 Dai, dai! 444 00:36:42,148 --> 00:36:44,240 Signore. Signore, mi scusi. 445 00:36:44,992 --> 00:36:48,442 Non so esattamente dove ci troviamo, ma io sono americano. 446 00:36:48,689 --> 00:36:49,689 Americano. 447 00:36:49,789 --> 00:36:52,335 - Americano? - Si'. Esatto. Anche lei. 448 00:36:52,726 --> 00:36:54,851 Senta, lasci che le spieghi tutto, signore, 449 00:36:54,951 --> 00:36:57,901 perche' so esattamente quello che succede qui, ok? 450 00:36:58,001 --> 00:37:00,251 Questi non sono dei veri rifugiati. 451 00:37:00,385 --> 00:37:02,356 Questi sono attori finti. 452 00:37:03,007 --> 00:37:04,007 Senta, 453 00:37:04,107 --> 00:37:07,437 ho un podcast. Ho smascherato queste persone, ok? 454 00:37:07,618 --> 00:37:11,233 Sono stati messi sul treno come parte del "Manorgate". 455 00:37:11,405 --> 00:37:15,309 E' stato tutto elaborato per cercare di adescarci. 456 00:37:31,064 --> 00:37:33,114 Non penso che ti credano, Gary. 457 00:37:34,379 --> 00:37:36,816 L'hai sentito? L'avete sentito? 458 00:37:42,424 --> 00:37:45,217 Stronzate. Sono tutte stronzate. 459 00:37:45,332 --> 00:37:47,732 Siete tutti falsi! Siete tutti falsi! 460 00:37:52,278 --> 00:37:54,465 Gary, devi calmarti, ok, amico? 461 00:37:54,758 --> 00:37:57,090 Gli altri rifugiati non erano coinvolti. 462 00:37:57,190 --> 00:37:59,819 Sono reali. Lo so. Sono stato inserito tra loro, ok? 463 00:38:00,031 --> 00:38:03,461 E quei soldati, sono veri anche loro. Quel treno non doveva fermarsi. 464 00:38:03,561 --> 00:38:06,588 Percio', cerca di darti una calmata, cazzo, 465 00:38:06,688 --> 00:38:09,438 e supereremo questo momento, ok? E sai cosa? 466 00:38:10,654 --> 00:38:14,119 Vi daro' anche un vantaggio prima di venirvi a prendere. Che te ne pare? 467 00:38:14,219 --> 00:38:15,219 Ci sei? 468 00:38:15,539 --> 00:38:16,789 Andiamo, amico. 469 00:38:19,823 --> 00:38:22,973 - Gary, Gary, Gary, non farlo. - Non sono tuo amico! 470 00:38:31,541 --> 00:38:34,691 - Sayonara, belle tettine. - No, no, no, no, no, no. 471 00:38:36,502 --> 00:38:40,286 Cazzo. Merda, merda, merda, merda, merda, merda, merda, merda! 472 00:38:45,187 --> 00:38:48,837 Cazzo. Merda, merda, merda, merda, merda, merda, merda, merda. 473 00:39:51,959 --> 00:39:52,959 Sono Dino, 474 00:39:53,575 --> 00:39:54,775 e lui e' Bojan. 475 00:39:56,422 --> 00:39:57,722 Hai i documenti? 476 00:39:58,537 --> 00:39:59,587 Dove siamo? 477 00:40:00,466 --> 00:40:01,566 Tu che dici? 478 00:40:02,191 --> 00:40:03,191 Be', 479 00:40:03,369 --> 00:40:04,369 stavo, 480 00:40:04,826 --> 00:40:05,826 mangiando 481 00:40:06,092 --> 00:40:07,575 in Mississippi 482 00:40:08,076 --> 00:40:09,326 quando mi hanno 483 00:40:09,969 --> 00:40:11,054 messa KO 484 00:40:11,414 --> 00:40:12,414 per almeno 485 00:40:13,677 --> 00:40:14,696 18 ore. 486 00:40:14,796 --> 00:40:17,546 Quindi se prendiamo questo in considerazione, 487 00:40:18,671 --> 00:40:23,436 insieme al tuo accento e una targa del cazzo che ho notato, 488 00:40:23,643 --> 00:40:26,243 suppongo che probabilmente mi trovo in... 489 00:40:28,954 --> 00:40:29,954 Bosnia. 490 00:40:31,418 --> 00:40:32,418 Serbia? 491 00:40:33,397 --> 00:40:34,397 Croazia? 492 00:40:34,962 --> 00:40:37,465 Sono in Croazia. Allora, Croazia. 493 00:40:37,852 --> 00:40:38,852 Come sei finita qui? 494 00:40:38,952 --> 00:40:42,002 Non importa. Devi chiamare l'ambasciata americana. 495 00:40:42,290 --> 00:40:45,090 - Mostraci i documenti. - Non ho i documenti. 496 00:40:46,755 --> 00:40:50,386 - Puoi chiamare l'ambasciata? - Ti danno la caccia? 497 00:40:53,432 --> 00:40:56,232 - Chi ha detto che mi danno la caccia? - Don. 498 00:40:58,358 --> 00:41:01,458 - Ti danno la caccia come a Don? - Chi cazzo e' Don? 499 00:41:05,678 --> 00:41:06,678 Porta Don. 500 00:41:19,778 --> 00:41:21,228 Posso averne una? 501 00:41:21,387 --> 00:41:22,387 No. 502 00:41:27,818 --> 00:41:28,818 Don. 503 00:41:29,090 --> 00:41:30,090 Salve. 504 00:41:32,919 --> 00:41:35,119 Si', mi danno la caccia come a Don. 505 00:41:35,749 --> 00:41:37,399 Ve l'ho detto, stronzi. 506 00:41:38,579 --> 00:41:42,708 Gia', ero diretto verso nord quando i cani mi hanno inseguito. 507 00:41:43,249 --> 00:41:45,677 Cavolo, credevo di essere morto, merda. 508 00:41:45,777 --> 00:41:48,127 C'erano quegli stronzi del "Manorgate". 509 00:41:49,397 --> 00:41:53,047 Cavolo, che sollievo quando ho visto che erano i russi, cazzo. 510 00:41:54,296 --> 00:41:56,496 Un altro po', un altro po', amico. 511 00:41:58,377 --> 00:42:00,877 E comunque, cosa c'entrava quella cassa? 512 00:42:01,032 --> 00:42:04,938 Cioe', perche' ci hanno dato delle armi ancor prima di darci la caccia? 513 00:42:05,038 --> 00:42:06,738 Per renderlo piu' giusto? 514 00:42:08,267 --> 00:42:11,417 E quel maiale poi? Credevo che fossero tutti vegani. 515 00:42:13,805 --> 00:42:17,705 Be', non vedo l'ora di scoprire chi c'e' dietro a tutta questa merda. 516 00:42:18,281 --> 00:42:20,644 Perche' finiremo alla radio di Sean Hannity, 517 00:42:20,744 --> 00:42:24,044 proprio come quei due ebrei che hanno incastrato Nixon. 518 00:42:26,242 --> 00:42:29,142 Vuoi condividere con me i tuoi pensieri, tesoro? 519 00:42:30,921 --> 00:42:31,921 Coraggio. 520 00:42:32,421 --> 00:42:34,276 Non vuoi sapere perche' lo fanno? 521 00:42:34,376 --> 00:42:38,026 Be', hanno cercato di uccidermi. Non mi interessa sapere altro. 522 00:42:59,653 --> 00:43:02,103 Bene, quello e' il nipote dello zio Sam. 523 00:43:05,664 --> 00:43:06,871 Siamo salvi. 524 00:43:35,194 --> 00:43:37,372 Quindi mi state dicendo che hanno costruito 525 00:43:37,472 --> 00:43:41,722 una stazione di servizio qui solo per convincervi che questo e' l'Arkansas? 526 00:43:43,133 --> 00:43:45,706 Che razza di individuo malato fa questo? E' terrificante. 527 00:43:45,806 --> 00:43:48,459 - Ben detto, giovane. - Ok, torneremo all'ambasciata. 528 00:43:48,559 --> 00:43:52,438 Contattero' il Dipartimento di Stato. E ci manderanno supporto militare. 529 00:43:52,538 --> 00:43:55,338 - Troveremo questi animali. - Bravo, ragazzo. 530 00:43:55,894 --> 00:43:59,124 - Perche' fare una cosa del genere? - Alcuni dell'elite fanno cose, 531 00:43:59,224 --> 00:44:01,774 perche' credono di essere migliori di noi. 532 00:44:02,023 --> 00:44:03,023 Gia', ma... 533 00:44:03,561 --> 00:44:06,761 ma perche' proprio voi? Sembra una cosa personale, no? 534 00:44:07,068 --> 00:44:08,068 Cosa? 535 00:44:08,694 --> 00:44:12,072 No, no, voglio dire, perche' scegliere voi tra tutte le persone? 536 00:44:12,172 --> 00:44:15,409 Avrete fatto qualcosa che vi ha fatti finire sul loro radar in qualche modo. 537 00:44:15,509 --> 00:44:19,759 - Altrimenti, perche' proprio voi? - Noi non abbiamo fatto un cazzo. 538 00:44:19,930 --> 00:44:20,580 Ok. 539 00:44:20,796 --> 00:44:24,807 - Cosa, credi che sia colpa nostra? - No, no. No, non intendevo questo. 540 00:44:24,907 --> 00:44:27,594 - Non darei mai la colpa alla vittima. - Gia'. 541 00:44:27,694 --> 00:44:30,044 Ci dev'essere una ragione, tutto qui. 542 00:44:31,226 --> 00:44:34,567 Vi viene in mente qualcosa, qualsiasi cosa, non importa quanto piccola 543 00:44:34,667 --> 00:44:38,167 che potrebbe far venire voglia a qualcuno provare a fare... 544 00:44:40,109 --> 00:44:42,685 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! 545 00:44:44,304 --> 00:44:47,333 Che fai? No! Oh, mio Dio! No! 546 00:44:48,157 --> 00:44:50,507 Ferma la macchina! Ferma la macchina! 547 00:44:50,808 --> 00:44:52,427 No! No! 548 00:44:52,658 --> 00:44:54,228 Oh, mio Dio! 549 00:44:56,004 --> 00:44:58,503 Ma sei fuori di testa, donna? 550 00:44:59,375 --> 00:45:00,955 No, no, no. Perche' l'hai fatto? 551 00:45:01,055 --> 00:45:02,876 Oh, no. Perche' l'hai fatto? 552 00:45:02,976 --> 00:45:05,062 Oh, Dio. Oh, Dio. E' morto? 553 00:45:06,042 --> 00:45:07,325 Che problemi hai? 554 00:45:07,425 --> 00:45:09,725 Che problemi hai? Tu non stai bene. 555 00:45:09,834 --> 00:45:10,934 Oh, mio Dio. 556 00:45:12,215 --> 00:45:13,215 Ma che... 557 00:45:13,768 --> 00:45:15,495 Oh, cazzo. 558 00:45:15,840 --> 00:45:17,290 Perche' l'hai fatto? 559 00:45:17,426 --> 00:45:19,776 Stava cercando di salvarci. Stava... 560 00:45:22,874 --> 00:45:23,874 Gesu'. 561 00:45:25,644 --> 00:45:26,792 No, e' Gary. 562 00:45:28,562 --> 00:45:31,612 - Come sapevi che stava mentendo? - Tutti mentono. 563 00:45:32,058 --> 00:45:33,159 PER CORROMPERE 564 00:45:33,430 --> 00:45:34,820 Be', forse... 565 00:45:35,975 --> 00:45:38,244 forse dovevi aspettare prima di ucciderlo, 566 00:45:38,344 --> 00:45:41,080 almeno finche' non ci avrebbe detto perche' lo stanno facendo. 567 00:45:41,180 --> 00:45:44,080 Sono sicura che lo voleva sapere da noi questo. 568 00:45:44,917 --> 00:45:47,580 Giusto, eravamo in 11 quando ci siamo svegliati. 569 00:45:47,680 --> 00:45:49,658 Quattro erano a terra fuori dal cancello. 570 00:45:49,758 --> 00:45:52,058 Hanno ammazzato uno con una granata. 571 00:45:52,366 --> 00:45:55,516 Hai detto che c'erano tre alla stazione di servizio. 572 00:45:55,727 --> 00:45:56,777 E suppongo, 573 00:45:57,613 --> 00:46:01,163 che questo qui e' il tizio che e' salito con te su quel treno. 574 00:46:03,514 --> 00:46:05,914 Quindi ora siamo rimasti solo noi due. 575 00:46:06,867 --> 00:46:07,867 Gia'. 576 00:46:09,239 --> 00:46:10,389 Cos'e' quello? 577 00:46:11,712 --> 00:46:14,262 E' dove lo Sparacazzate voleva portarci. 578 00:46:18,406 --> 00:46:20,306 Sembra un po' ovvio, tipo... 579 00:46:20,450 --> 00:46:23,050 tipo come se volessero che la trovassimo. 580 00:46:23,384 --> 00:46:25,653 Dipende se sono furbi a fingere di essere idioti, 581 00:46:25,753 --> 00:46:29,898 - o idioti che fingono di essere furbi. - Be', al diavolo questi stronzi, ok? 582 00:46:29,998 --> 00:46:32,567 Abbiamo un'auto. Andiamocene, cazzo. 583 00:46:32,725 --> 00:46:34,725 Ok? Guido io. Dammi le chiavi. 584 00:46:34,982 --> 00:46:35,982 No. 585 00:46:40,887 --> 00:46:41,887 No? 586 00:46:46,933 --> 00:46:47,933 No. 587 00:46:53,875 --> 00:46:58,701 Mia madre mi raccontava la storia delle lepre e della tartaruga scatola. 588 00:46:59,396 --> 00:47:00,446 La lepre 589 00:47:02,205 --> 00:47:03,605 e' una vera stronza, 590 00:47:04,602 --> 00:47:06,252 perche' si vanta sempre. 591 00:47:06,797 --> 00:47:09,147 Dice che nessuno e' piu' veloce di lei. 592 00:47:10,627 --> 00:47:11,877 Ebbene, e' vero. 593 00:47:13,906 --> 00:47:17,306 Perche' ogni volta che gareggia, la lepre vince sempre. 594 00:47:17,897 --> 00:47:21,052 Tutta la foresta deve sopportare le sue stronzate, ogni giorno. 595 00:47:21,152 --> 00:47:23,620 Quella stronza vuole sempre gareggiare solo per vantarsi ancora di piu'. 596 00:47:23,720 --> 00:47:25,920 Quindi la tartaruga scatola pensa, 597 00:47:26,289 --> 00:47:27,289 perche' no? 598 00:47:27,642 --> 00:47:29,350 Faccio un tentativo anch'io. 599 00:47:29,450 --> 00:47:32,315 E la lepre, si mette a ridere, tipo, ci sara' da divertirsi. 600 00:47:32,415 --> 00:47:34,531 Quindi si parte. E bang! 601 00:47:34,795 --> 00:47:38,273 La lepre fa mangiare la polvere alla tartaruga scatola. Insomma, 602 00:47:38,373 --> 00:47:41,632 lei e' in testa. Ovviamente, perche' la lepre vince sempre. 603 00:47:41,732 --> 00:47:45,035 Ma vuole dare spettacolo e fa in modo di sembrare vicina alla tartaruga. 604 00:47:45,135 --> 00:47:47,735 Quindi si ferma, e schiaccia un pisolino. 605 00:47:55,399 --> 00:47:57,649 Dorme piu' di quanto avrebbe dovuto. 606 00:48:00,368 --> 00:48:02,218 Ma per quando si sveglia... 607 00:48:03,952 --> 00:48:05,696 insomma, sa di essere fottuta. 608 00:48:05,796 --> 00:48:08,277 La lepre, va a tutta velocita', ma e' troppo tardi. 609 00:48:08,377 --> 00:48:09,877 La tartaruga scatola 610 00:48:10,068 --> 00:48:13,468 arriva al traguardo per prima, e la folla e' esaltata, tipo... 611 00:48:13,947 --> 00:48:15,947 vanno tutti in delirio, cazzo. 612 00:48:18,540 --> 00:48:19,730 Piu' tardi quella notte, 613 00:48:19,830 --> 00:48:23,030 la tartaruga scatola sta cenando con la sua famiglia. 614 00:48:23,209 --> 00:48:26,309 Racconta ai suoi piccolini come ha fatto a vincere. 615 00:48:26,716 --> 00:48:28,416 Insomma, mai arrendersi, 616 00:48:29,335 --> 00:48:31,735 continua a trascinarti in avanti, e... 617 00:48:32,506 --> 00:48:34,556 e puoi superare qualsiasi cosa. 618 00:48:38,275 --> 00:48:40,125 Qualcuno entra dalla porta. 619 00:48:42,164 --> 00:48:43,364 E' la lepre. 620 00:48:45,822 --> 00:48:47,522 E ha un martello con se'. 621 00:48:49,644 --> 00:48:51,525 Colpisce prima moglie e figli 622 00:48:51,625 --> 00:48:54,725 cosicche' la tartaruga scatola possa vederli morire. 623 00:48:55,830 --> 00:48:57,380 E poi e' il suo turno. 624 00:48:58,162 --> 00:49:01,362 Una volta che la famiglia e' a terra in mille pezzi... 625 00:49:02,037 --> 00:49:04,687 La lepre si siede e mangia la loro cena. 626 00:49:06,564 --> 00:49:08,264 Fino all'ultimo boccone. 627 00:49:17,940 --> 00:49:20,040 Perche' la lepre vince sempre. 628 00:49:23,349 --> 00:49:25,899 Tua madre ti ha raccontato quella storia? 629 00:49:27,529 --> 00:49:28,829 Quindi, aspetta. Quindi... 630 00:49:29,634 --> 00:49:32,325 chi e' la lepre? Insomma, siamo noi? 631 00:49:32,630 --> 00:49:33,630 O loro? 632 00:49:40,720 --> 00:49:43,620 Vedi un maiale con una maglietta addosso, vero? 633 00:49:45,768 --> 00:49:46,768 Gia'. 634 00:49:47,080 --> 00:49:48,580 Un piccolo maialino. 635 00:50:00,704 --> 00:50:02,500 Dove diavolo e' Oliver? 636 00:50:03,015 --> 00:50:06,565 - E' andato a prenderli ore fa. - Sono sicura stia bene, Ted. 637 00:50:07,539 --> 00:50:09,495 Ava DuVernay ha messo mi piace al mio post. 638 00:50:09,595 --> 00:50:11,245 Sei amico anche di Ava? 639 00:50:12,555 --> 00:50:13,805 No. O forse si'. 640 00:50:14,368 --> 00:50:17,406 Ci siamo conosciuti a cena al Time 100. Mi ha messo mi piace a questa foto. 641 00:50:17,506 --> 00:50:20,818 - E' di quando ero ad Haiti. - Aspetta, tu sei andato ad Haiti? 642 00:50:20,918 --> 00:50:23,093 Ricordaci, cosa ci facevi li'? 643 00:50:23,193 --> 00:50:24,957 - Curavi l'AIDS, nelle favelas. - AIDS. 644 00:50:25,057 --> 00:50:27,868 - Non scherzare sull'AIDS. - No, no, no. Non sto scherzando. 645 00:50:27,968 --> 00:50:29,982 L'AIDS e' una cosa, molto seria, 646 00:50:30,082 --> 00:50:33,941 e grazie a Dio, Martin se ne sta occupando da solo. 647 00:50:34,257 --> 00:50:34,905 Ok. 648 00:50:35,168 --> 00:50:38,317 Prima di tutto, non ci sono le favelas ad Haiti. 649 00:50:38,602 --> 00:50:40,372 - Quello e' il Brasile. - Be', ho sentito che... 650 00:50:40,472 --> 00:50:43,217 ho sentito che hai messo incinta una tipa da quelle parti. 651 00:50:43,317 --> 00:50:45,083 Mi sono innamorato. 652 00:50:45,183 --> 00:50:47,821 - Spero fosse favorevole all'aborto. - Non scherzare su questo, per favore. 653 00:50:47,921 --> 00:50:52,235 Cio' che conta e' che Haiti e' nel mezzo di una crisi umanitaria che dura decenni, 654 00:50:52,335 --> 00:50:55,008 - e ha bisogno di tutto l'aiuto possibile. - Grazie. 655 00:50:55,108 --> 00:50:56,779 - Ha bisogno del seme di Richard? - Ok. 656 00:50:56,879 --> 00:50:58,979 - Piantala, Richard. - Ragazzi, 657 00:50:59,919 --> 00:51:01,990 - siamo nella stessa squadra. - Hai detto, ragazzi? 658 00:51:02,090 --> 00:51:04,536 - Mi dispiace, l'ho detto al maschile. - Dove sono? 659 00:51:04,636 --> 00:51:06,186 Chiama Oliver alla radio. 660 00:51:06,286 --> 00:51:09,586 Insomma, pensano che sia uno dell'ambasciata, quindi... 661 00:51:10,869 --> 00:51:12,869 Sergente Dale, ci puo' aiutare? 662 00:51:14,496 --> 00:51:16,714 - Per favore, abbassate la voce. - Perche'? Tanto sono in auto. 663 00:51:16,814 --> 00:51:20,114 Mi avete assunto per consigliarvi. Vi sto consigliando. 664 00:51:20,482 --> 00:51:22,896 Come si chiamava quel film che ha girato? 665 00:51:22,996 --> 00:51:24,344 L'ultima alba. 666 00:51:23,063 --> 00:51:24,289 {\an8}[NdT: Tears of the Sun] 667 00:51:24,444 --> 00:51:27,344 L'hanno veramente chiamato cosi'? L'ultima alba? 668 00:51:27,625 --> 00:51:31,091 Perche' il sole piange? 669 00:51:27,675 --> 00:51:30,978 {\an8}[NdT: Tears of the Sun. Lacrime del sole] 670 00:51:31,191 --> 00:51:33,235 e' uscito? Tipo nei cinema? 671 00:51:33,335 --> 00:51:35,214 - Bruce Willis e' nel film. - Cosa? 672 00:51:35,314 --> 00:51:36,752 - Adoro, Bruce. - E' forte. 673 00:51:36,852 --> 00:51:38,391 Smettetela di parlare, cazzo. 674 00:51:38,491 --> 00:51:41,099 - Scusaci, Athena. - Be', io vado a pisciare. 675 00:51:41,537 --> 00:51:45,302 - Chi ha il disinfettante per le mani? - Cristo, Richard vedi di arrangiarti. 676 00:51:45,402 --> 00:51:48,904 - Vai a farti fottere, Liberty. - Ehi, attento agli inneschi. 677 00:51:49,004 --> 00:51:50,004 Lo so. 678 00:52:02,932 --> 00:52:04,982 "Vedi di arrangiarti", fanculo. 679 00:52:05,607 --> 00:52:09,157 Come se tu ti fossi mai arrangiata per qualcosa in vita tua. 680 00:52:16,716 --> 00:52:17,416 Ehi. 681 00:52:17,812 --> 00:52:19,112 e' il tuo maiale? 682 00:52:23,172 --> 00:52:27,289 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 683 00:52:27,840 --> 00:52:32,445 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 684 00:52:44,659 --> 00:52:46,580 Tutti in piedi. Come nell'esercitazione. 685 00:52:46,680 --> 00:52:47,865 - Figlio di puttana! - Lasciate i fucili. 686 00:52:47,965 --> 00:52:50,225 Armi da parte per ora. Forza, forza. 687 00:52:50,325 --> 00:52:51,325 Merda. 688 00:53:04,911 --> 00:53:05,911 Richard? 689 00:53:06,941 --> 00:53:08,091 Non zittirmi. 690 00:53:11,874 --> 00:53:12,874 Richard? 691 00:53:15,327 --> 00:53:16,126 Piano. 692 00:53:16,366 --> 00:53:18,166 Innescheranno le trappole. 693 00:53:20,158 --> 00:53:21,158 Merda. 694 00:53:38,567 --> 00:53:39,567 Oh, cazzo! 695 00:53:41,350 --> 00:53:42,900 Fermatevi! Fermatevi! 696 00:53:46,931 --> 00:53:48,208 Orwell! 697 00:53:49,005 --> 00:53:51,374 Ma che cazzo?! Era innocente. 698 00:53:51,474 --> 00:53:53,574 Come diavolo ha fatto a entrare? 699 00:53:54,048 --> 00:53:57,298 - Mi hai quasi sparato. - Ma davvero? A me non sembra. 700 00:53:57,979 --> 00:53:59,129 Ehi, stronzi. 701 00:54:30,689 --> 00:54:33,739 No, Palladineve. No, no, no, no, non sono stata... 702 00:55:29,643 --> 00:55:31,192 No, no, no, no. 703 00:55:40,831 --> 00:55:42,062 Bifolca. 704 00:55:44,495 --> 00:55:45,595 Maledizione. 705 00:55:56,216 --> 00:55:57,866 Ehi, ehi, ehi, sono io. 706 00:55:58,725 --> 00:56:00,175 Grazie per l'aiuto. 707 00:56:00,873 --> 00:56:03,173 Fottiti. Ho fatto entrare il maiale. 708 00:56:03,902 --> 00:56:05,652 Forza, dammi una pistola. 709 00:56:06,433 --> 00:56:08,583 Credi di riuscire a trovarne una? 710 00:56:13,366 --> 00:56:14,366 Don, 711 00:56:15,042 --> 00:56:17,477 c'e' qualcosa che vorresti chiederle? 712 00:56:18,493 --> 00:56:18,965 Cosa? 713 00:56:19,065 --> 00:56:22,774 Ti eri arrabbiato perche' avevo ucciso quello stronzo in macchina 714 00:56:22,874 --> 00:56:26,174 prima che tu potessi chiedergli qualcosa, e ho pensato, 715 00:56:26,526 --> 00:56:28,826 che adesso hai l'occasione di farlo. 716 00:56:33,585 --> 00:56:35,185 Perche' ci fate questo? 717 00:56:36,274 --> 00:56:38,074 Perche' me l'ha detto Gesu'. 718 00:56:39,539 --> 00:56:41,889 - Be', ecco la tua risposta. - Ehi, ehi. 719 00:56:41,989 --> 00:56:44,486 Andiamo, non puoi farlo, e' una donna. 720 00:56:45,812 --> 00:56:47,162 Ehi, signorina... 721 00:56:48,483 --> 00:56:52,152 pensi che dovremmo avere pieta' solo perche' sei una ragazza? 722 00:56:54,031 --> 00:56:55,031 No. 723 00:56:55,863 --> 00:56:58,820 Ma che cazzo di problemi hai? 724 00:57:01,353 --> 00:57:02,353 Don? 725 00:57:03,198 --> 00:57:04,198 Don. 726 00:57:04,619 --> 00:57:05,719 L'hai presa? 727 00:57:08,207 --> 00:57:09,207 Don! 728 00:57:11,906 --> 00:57:12,906 Don. 729 00:57:15,334 --> 00:57:16,034 Ehi. 730 00:57:16,419 --> 00:57:17,113 Ehi. 731 00:57:18,031 --> 00:57:19,481 Che sta succedendo? 732 00:57:20,601 --> 00:57:22,451 - Sei uno di loro? - Cosa? 733 00:57:22,662 --> 00:57:23,662 No. 734 00:57:26,009 --> 00:57:28,009 Getta la pistola e rispondile. 735 00:57:29,945 --> 00:57:31,695 Non getto la mia pistola. 736 00:57:32,267 --> 00:57:33,267 Don, 737 00:57:33,554 --> 00:57:35,854 - che sta succedendo? - Rispondile. 738 00:57:36,838 --> 00:57:37,838 Chi parla? 739 00:57:38,431 --> 00:57:41,181 Non devi piu' nasconderti. Ormai l'ha capito. 740 00:57:43,925 --> 00:57:45,625 Io non so chi cazzo sia. 741 00:57:45,834 --> 00:57:47,727 - Sparale. - Getta la pistola. 742 00:57:47,827 --> 00:57:49,815 - Sparale, Don! - Si prendono gioco di te. 743 00:57:49,915 --> 00:57:52,333 Ti prendono per il culo. Io sono dalla tua parte. 744 00:57:52,433 --> 00:57:53,983 Getta quella pistola. 745 00:57:59,890 --> 00:58:00,890 Don? 746 00:58:01,629 --> 00:58:02,779 L'hai ferita? 747 00:58:03,135 --> 00:58:04,235 Don e' morto. 748 00:58:07,643 --> 00:58:08,793 Per mano mia. 749 00:58:09,922 --> 00:58:13,272 Allora suppongo che faresti meglio a venire a prendermi. 750 00:58:30,407 --> 00:58:32,907 Ho sentito che ti chiamavano consulente. 751 00:58:33,153 --> 00:58:35,153 Hai addestrato questi stronzi? 752 00:58:36,273 --> 00:58:37,273 Si'. 753 00:58:38,243 --> 00:58:39,893 Quanto ti hanno pagato? 754 00:58:41,523 --> 00:58:42,523 Niente. 755 00:58:44,642 --> 00:58:46,242 Ero in debito con lei. 756 00:58:49,711 --> 00:58:50,811 E lei dov'e'? 757 00:58:51,511 --> 00:58:52,511 Perche'? 758 00:58:53,148 --> 00:58:54,148 Hai vinto. 759 00:58:55,962 --> 00:58:57,312 Tornatene a casa. 760 00:59:00,274 --> 00:59:01,274 Perche' 761 00:59:02,270 --> 00:59:03,635 sono, 762 00:59:04,141 --> 00:59:05,141 tipo... 763 00:59:11,446 --> 00:59:12,546 E inoltre... 764 00:59:14,625 --> 00:59:17,226 lavoro per una compagnia di autonoleggio. 765 00:59:18,266 --> 00:59:20,616 E li' devo nascondere le mie emozioni. 766 00:59:21,302 --> 00:59:22,964 Percio' forse oggi... 767 00:59:24,259 --> 00:59:25,459 posso, tipo... 768 00:59:39,037 --> 00:59:40,587 Quindi, dove cazzo e'? 769 00:59:47,037 --> 00:59:49,237 - Ok, ok. - Mi dispiace. Scusami. 770 00:59:50,314 --> 00:59:52,944 - Mi dispiace. - Ok, ok, ok, ok. Ok. 771 00:59:54,684 --> 00:59:56,626 - Tre chilometri a nord-ovest. - Tre chilometri a nord-ovest. 772 00:59:56,726 --> 00:59:59,215 - C'e' una strada sterrata al maniero. - Una strada sterrata al maniero. 773 00:59:59,315 --> 01:00:01,515 Non hai idea a cosa vai in contro. 774 01:00:02,544 --> 01:00:03,544 Lei... 775 01:00:04,690 --> 01:00:06,890 lei si e' addestrata per otto mesi. 776 01:00:07,403 --> 01:00:09,298 Ti fara' a pezzi. 777 01:00:09,574 --> 01:00:10,624 Lo vedremo. 778 01:00:12,444 --> 01:00:14,044 Sei stata in servizio? 779 01:00:15,193 --> 01:00:16,193 Si'. 780 01:00:17,152 --> 01:00:18,252 Afghanistan. 781 01:00:19,994 --> 01:00:20,994 E tu? 782 01:00:21,200 --> 01:00:22,600 Guardia nazionale. 783 01:00:25,486 --> 01:00:28,236 Quindi non ti sei mai ritrovato nella merda. 784 01:00:28,646 --> 01:00:30,046 Ora ci sono. 785 01:00:31,593 --> 01:00:33,343 E' un bel modo di vederla. 786 01:00:35,420 --> 01:00:36,420 Ehi. 787 01:00:37,089 --> 01:00:38,939 Grazie per il tuo servizio. 788 01:00:45,306 --> 01:00:47,948 UN ANNO FA 789 01:00:53,148 --> 01:00:54,198 Ciao, Paul. 790 01:00:54,681 --> 01:00:56,081 Ehi, Athena, ciao. 791 01:00:56,406 --> 01:00:58,356 Cosa ci fate nel mio ufficio? 792 01:00:59,110 --> 01:01:00,110 Siediti. 793 01:01:04,770 --> 01:01:05,920 Ciao, Nicole. 794 01:01:06,110 --> 01:01:07,110 Athena. 795 01:01:09,015 --> 01:01:10,015 Siediti. 796 01:01:14,370 --> 01:01:15,120 Ciao. 797 01:01:15,290 --> 01:01:16,039 Ciao. 798 01:01:16,224 --> 01:01:19,274 Dunque, sai che l'account di Martin e' stato hackerato la settimana scorsa, vero? 799 01:01:19,374 --> 01:01:22,112 Sono la CEO, Paul. Sono a conoscenza di tutto. 800 01:01:22,212 --> 01:01:24,662 E Martin e' uno dei miei amici piu' cari. 801 01:01:25,804 --> 01:01:28,508 Quindi sai quanto e' stato imbarazzante per lui. 802 01:01:28,608 --> 01:01:29,658 Tutti quei, 803 01:01:29,797 --> 01:01:32,038 comunicati extraconiugali. 804 01:01:32,138 --> 01:01:36,244 Io lo definirei mandare foto del suo cazzo all'oncologo della moglie. 805 01:01:36,344 --> 01:01:38,938 Non ci sono solo le foto del cazzo. C'erano dei 806 01:01:39,038 --> 01:01:43,706 messaggi e e-mail, e anche delle cose incredibili riguardo al presidente. 807 01:01:43,806 --> 01:01:44,806 Oh, be', 808 01:01:45,187 --> 01:01:47,454 - la liberta' di parola esiste. - Non fare cosi'. 809 01:01:47,554 --> 01:01:50,334 Non fare il Primo Emendamento con me, per favore. 810 01:01:50,434 --> 01:01:52,434 Non e' un Paese. E' un business. 811 01:01:53,144 --> 01:01:55,344 Un business e ci sono delle ottiche. 812 01:01:55,850 --> 01:01:57,083 Hai licenziato Martin? 813 01:01:57,183 --> 01:01:59,260 No, ha capito da solo che doveva farlo per la squadra. 814 01:01:59,360 --> 01:02:00,810 - La squadra? - Gia', la squadra. 815 01:02:00,910 --> 01:02:04,490 - Abbiamo una squadra, la nostra squadra. - Cosa c'e' in quel file, Nicole? 816 01:02:04,590 --> 01:02:06,040 Aspetta un secondo. 817 01:02:06,611 --> 01:02:09,101 Ti ricordi di una conversazione avuta via messaggi con Martin, 818 01:02:09,201 --> 01:02:11,068 Peter, Richard e tra loro anche con Liberty, 819 01:02:11,168 --> 01:02:13,228 del 17 dicembre alle ore 10 di mattina? 820 01:02:13,328 --> 01:02:17,678 Non mi ricordo nemmeno dell'ultima conversazione di martedi' scorso, Paul. 821 01:02:18,969 --> 01:02:20,769 Vai, procedi pure, Nicole. 822 01:02:24,332 --> 01:02:25,179 "Martin, 823 01:02:25,279 --> 01:02:28,520 "Qualcuno ha visto cos'ha appena fatto il nostro bastardo di un capo? 824 01:02:28,620 --> 01:02:31,687 "Liberty, 'Si'. Giornata rovinata.' 825 01:02:31,997 --> 01:02:33,673 "Peter, 'Sono furioso.' 826 01:02:34,128 --> 01:02:36,311 "Athena, 'Almeno la caccia e' vicina.' 827 01:02:36,411 --> 01:02:38,347 'Niente di meglio che andare al Maniero 828 01:02:38,447 --> 01:02:40,896 'e massacrare una dozzina di persone deplorevoli.' 829 01:02:40,996 --> 01:02:41,747 "Miranda, 830 01:02:41,847 --> 01:02:44,327 'Abbiamo giurato di non parlare del Maniero nei messaggi!' 831 01:02:44,427 --> 01:02:46,295 "Ted, 'Viva el Manor.' 832 01:02:46,705 --> 01:02:49,305 "Liberty, 'Cancello questa conversazione! '" 833 01:02:51,780 --> 01:02:52,980 Oh, ho capito. 834 01:02:55,000 --> 01:02:59,036 Sai che c'e' della gente la' fuori che crede che sia una cosa seria? 835 01:02:59,136 --> 01:03:01,417 Cosa sarebbe una cosa seria? 836 01:03:01,648 --> 01:03:05,198 Che stai dando la caccia agli esseri umani per divertimento. 837 01:03:10,687 --> 01:03:12,287 Gia', non e' divertente. 838 01:03:19,385 --> 01:03:21,909 - Cosa? - Si', i siti di cospirazioni lo sanno. 839 01:03:22,009 --> 01:03:23,900 Stanno impazzendo. Sono fuori di testa. 840 01:03:24,000 --> 01:03:26,400 Reddit. Insomma, non li conosco tutti. 841 01:03:26,842 --> 01:03:30,445 Comunque, qualcuno ha preso un registro delle tasse di proprieta' per il maniero 842 01:03:30,545 --> 01:03:32,397 - che hai comprato in Vermont. - Maniero? 843 01:03:32,497 --> 01:03:35,447 No, non ce l'ho un maniero del cazzo in Vermont. 844 01:03:36,325 --> 01:03:37,993 E' una casa con tre camere da letto. 845 01:03:38,093 --> 01:03:40,872 Cristo, non riesco a credere che tu abbia usato quella parola. 846 01:03:40,972 --> 01:03:42,322 - Maniero? - No. 847 01:03:42,740 --> 01:03:43,840 "Deplorevoli." 848 01:03:43,940 --> 01:03:44,940 E'... 849 01:03:45,737 --> 01:03:47,848 - un'accusa. - Be', inizialmente ho scritto, 850 01:03:47,948 --> 01:03:50,030 bifolchi del cazzo, ma non era specificato... 851 01:03:50,130 --> 01:03:51,358 - Ehi, andiamo. - Cosa? 852 01:03:51,458 --> 01:03:54,100 Come avresti preferito che li chiamassi, Paul? 853 01:03:54,200 --> 01:03:57,300 - Omofobi con le armi? - Ehi, ehi, basta, ti prego. 854 01:03:57,400 --> 01:03:59,796 - Razzisti contestati? - Ehi, ehi. 855 01:03:59,896 --> 01:04:01,953 - Che ne dici di, bigotti senza denti? - Abbiamo il nostro team migliore 856 01:04:02,053 --> 01:04:04,508 nella gestione della reputazione, intasano... 857 01:04:04,608 --> 01:04:07,873 intasano i motori di ricerca per impedire che la cosa diventi virale. 858 01:04:07,973 --> 01:04:10,011 Ma se per qualche miracolo non dovesse accadere, 859 01:04:10,111 --> 01:04:12,023 e non credo proprio che succedera'. 860 01:04:12,123 --> 01:04:13,617 Martin ha fatto quello che doveva fare. 861 01:04:13,717 --> 01:04:16,103 Richard ha fatto quello che doveva fare. E' fuori nel BlueWest. 862 01:04:16,203 --> 01:04:19,253 Julius e Miranda hanno dovuto dimettersi dalla loro fondazione. 863 01:04:19,353 --> 01:04:22,953 Liberty ha lasciato il suo fondo d'investimento. Mi dispiace. 864 01:04:23,797 --> 01:04:25,497 Devi andartene anche tu. 865 01:04:27,566 --> 01:04:28,566 Paul... 866 01:04:29,481 --> 01:04:31,918 e' stato soltanto uno scherzo. 867 01:04:32,301 --> 01:04:33,651 Solo uno scherzo. 868 01:04:34,465 --> 01:04:36,616 - Non e' stato divertente. - Non era da prendere sul serio. 869 01:04:36,716 --> 01:04:39,216 Vorrei che questo non fosse successo. 870 01:04:39,807 --> 01:04:41,357 Dico sul serio, ma... 871 01:04:42,203 --> 01:04:43,205 questa... 872 01:04:45,140 --> 01:04:48,227 quest'idea e' gia' virale, e le persone ci credono, 873 01:04:48,327 --> 01:04:50,377 e non vogliono lasciar perdere. 874 01:04:56,081 --> 01:04:57,281 Quali persone? 875 01:04:57,774 --> 01:04:58,824 Come scusa? 876 01:04:59,485 --> 01:05:00,485 Quali 877 01:05:00,660 --> 01:05:03,910 persone credono che io stia cacciando gli essere umani 878 01:05:04,469 --> 01:05:05,769 nel mio maniero? 879 01:05:06,635 --> 01:05:09,724 Quali sono queste persone del cazzo? 880 01:05:11,412 --> 01:05:13,546 Ok, lui e' gary4USA. 881 01:05:12,185 --> 01:05:13,536 {\an8}OTTO MESI FA 882 01:05:13,646 --> 01:05:15,965 Fa un podcast chiamato, The Confederate Files. 883 01:05:16,065 --> 01:05:17,265 Ha un valore P 884 01:05:17,580 --> 01:05:20,575 - di 8,5. - La P per cosa sta? 885 01:05:20,675 --> 01:05:22,094 Pezzo di merda. Io voto a favore. 886 01:05:22,194 --> 01:05:23,182 - Anch'io. - Si'. 887 01:05:23,282 --> 01:05:25,332 Ok, un altro voto a favore. Ok. 888 01:05:26,168 --> 01:05:27,574 BigGameShane. 889 01:05:27,674 --> 01:05:29,961 - Avviso di contenuti offensivi. - Credo che la foto parli da se'. 890 01:05:30,061 --> 01:05:31,275 - A favore. - Ha un valore di 8,8. 891 01:05:31,375 --> 01:05:32,075 - A favore. - A favore. 892 01:05:32,175 --> 01:05:33,896 Ragazzi, non possiamo prendere tutti, ok? 893 01:05:33,996 --> 01:05:37,235 Molte persone hanno postato contenuti riguardo a "Manorgate", quindi... 894 01:05:37,335 --> 01:05:39,243 - Ora lo chiamano "gate"? - Hanno rovinato l'acqua e la pizza. 895 01:05:37,335 --> 01:05:39,243 {\an8}[NdR: gate sta per scandalo] 896 01:05:39,343 --> 01:05:42,726 - Perche' non farlo anche con i manieri? - Voglio massacrarli tutti, come voi, ok? 897 01:05:42,826 --> 01:05:45,525 Ma il nostro consulente militare dice che dobbiamo fermarci a 12. 898 01:05:45,625 --> 01:05:47,566 - Perche'? - E' la nostra prima volta. 899 01:05:47,666 --> 01:05:49,285 Per ragioni di sicurezza, ok? 900 01:05:49,385 --> 01:05:51,391 Cielo. Non vogliamo che qualcuno si faccia male. 901 01:05:51,491 --> 01:05:53,573 E' un kimono? Te ne sei appropriato, Richard. 902 01:05:53,673 --> 01:05:56,308 - Ehi, dove sono Liberty e Ted? - In terapia. 903 01:05:56,408 --> 01:05:58,065 - Cristo, di nuovo? - Hanno perso tutto, Richard. 904 01:05:58,165 --> 01:06:00,125 Hanno perso il lavoro e la loro reputazione. 905 01:06:00,225 --> 01:06:01,478 Anch'io, Miranda. 906 01:06:01,578 --> 01:06:04,723 Ma la sto affrontando, con, sai, droghe e alcol, come una persona normale. 907 01:06:04,823 --> 01:06:07,270 Scusate, qualcun altro e' stato riassegnato in Croazia? 908 01:06:07,370 --> 01:06:10,288 - No? Niente? Io si'. - E' una benedizione sotto mentite spoglie. 909 01:06:10,388 --> 01:06:12,555 Costruiremo quella stazione di servizio per pochi soldi. 910 01:06:12,655 --> 01:06:15,855 - Vai con la prossima foto. - Non c'e' estradizione... 911 01:06:17,876 --> 01:06:19,686 - No, no. - Cristo, Oliver, non credo... 912 01:06:19,786 --> 01:06:22,765 Ascoltate, se non includiamo almeno una persona di colore, 913 01:06:22,865 --> 01:06:24,559 ci sara' un grosso problema. 914 01:06:24,659 --> 01:06:27,250 Interpreto un rifugiato arabo. Vengo dal Connecticut. 915 01:06:27,350 --> 01:06:29,527 - Non sara' un problema? - E' stata una tua idea. 916 01:06:29,627 --> 01:06:31,136 E' una tua idea. Era strano quando l'hai detto. 917 01:06:31,236 --> 01:06:34,996 Perche' dobbiamo appoggiarci allo stereotipo, 918 01:06:35,096 --> 01:06:36,889 - Giusto. - per farli esporre i loro pregiudizi. 919 01:06:36,989 --> 01:06:38,989 Si', oppure gli spariamo non appena prenderanno le armi. 920 01:06:39,089 --> 01:06:40,652 Ma poi non sapranno perche' li uccidiamo. 921 01:06:40,752 --> 01:06:43,702 - Prossima foto. - Poi avremmo l'occasione di... 922 01:06:44,853 --> 01:06:45,487 Ok. 923 01:06:45,856 --> 01:06:48,106 Justice4Yall. Ha un valore di 6,5. 924 01:06:48,306 --> 01:06:49,956 E questo e' quanto dice. 925 01:06:50,289 --> 01:06:51,889 "Fanculo a questa troia. 926 01:06:51,989 --> 01:06:53,770 "Athena Stone uccide 927 01:06:53,870 --> 01:06:56,920 - "persone innocenti..." - Non voglio sentire altro. 928 01:07:03,038 --> 01:07:04,938 Lei e' la nostra Palladineve. 929 01:07:16,053 --> 01:07:18,553 Metti la pistola nella cassetta postale. 930 01:07:21,510 --> 01:07:25,060 - Perche' cazzo dovrei farlo? - C'e' un C-4 sotto al cancello. 931 01:07:27,462 --> 01:07:30,012 Potrei farti saltare in aria all'istante. 932 01:07:30,398 --> 01:07:32,498 Ma dove sarebbe il divertimento? 933 01:07:33,177 --> 01:07:34,451 Niente armi. 934 01:07:34,588 --> 01:07:36,988 Mettila nella cassetta postale. Subito. 935 01:09:23,818 --> 01:09:25,418 Per me e' sorprendente. 936 01:09:25,866 --> 01:09:30,809 La gente passa la vita senza rendersi conto della verita' piu' semplice e ovvia. 937 01:09:32,430 --> 01:09:35,680 L'unico modo per tagliare i pomodori nel modo corretto 938 01:09:36,480 --> 01:09:38,480 e' con un coltello per il pane. 939 01:09:41,978 --> 01:09:43,228 Hai ucciso Don? 940 01:09:45,752 --> 01:09:48,552 Perche' ti ho convinta che lui era uno di noi. 941 01:09:48,787 --> 01:09:49,787 Ed e' cosi'? 942 01:09:50,872 --> 01:09:51,872 Forse. 943 01:09:52,778 --> 01:09:53,778 Forse no. 944 01:09:57,293 --> 01:09:58,293 Chi sono? 945 01:10:01,162 --> 01:10:01,828 Chi 946 01:10:02,138 --> 01:10:02,854 sono 947 01:10:03,568 --> 01:10:04,170 io? 948 01:10:05,127 --> 01:10:06,127 Signora, 949 01:10:06,719 --> 01:10:08,119 io non so chi sei. 950 01:10:08,496 --> 01:10:09,977 So solo che sei pazza. 951 01:10:10,077 --> 01:10:11,126 Sono pazza. 952 01:10:11,880 --> 01:10:13,099 E so di essere pazza. 953 01:10:13,199 --> 01:10:16,199 E quando sai che sei pazza, allora non sei pazza. 954 01:10:16,736 --> 01:10:18,336 E questo mi fa sentire 955 01:10:18,810 --> 01:10:20,510 molto, molto arrabbiata. 956 01:10:20,659 --> 01:10:21,412 Ok. 957 01:10:22,629 --> 01:10:24,104 Allora, io chi sono? 958 01:10:24,204 --> 01:10:25,205 Crystal 959 01:10:25,386 --> 01:10:26,386 May 960 01:10:26,601 --> 01:10:27,601 Creasey. 961 01:10:28,498 --> 01:10:31,365 Nata nel Mississippi, a Whites Crossing. 962 01:10:31,985 --> 01:10:32,903 Adeguata. 963 01:10:33,003 --> 01:10:34,654 Hai lasciato la scuola a 12 anni, 964 01:10:34,754 --> 01:10:36,993 all'incirca quando tuo padre e' stato ucciso dalla polizia 965 01:10:37,093 --> 01:10:38,895 quando hanno fatto irruzione nel laboratorio di metanfetamina. 966 01:10:38,995 --> 01:10:41,781 Tua madre l'ha raggiunto poco dopo, overdose. 967 01:10:41,881 --> 01:10:45,131 Probabilmente era l'ultima scorta che aveva tuo padre. 968 01:10:46,341 --> 01:10:47,341 Romantico. 969 01:10:51,118 --> 01:10:52,138 Sai, 970 01:10:52,818 --> 01:10:56,213 la maggior parte delle persone pensa che si dovrebbe mettere il cheddar 971 01:10:56,313 --> 01:10:58,013 sul formaggio grigliato, 972 01:10:58,622 --> 01:11:00,472 ma io ci metto il gruviera. 973 01:11:01,821 --> 01:11:04,171 Nient'altro si scioglie in quel modo. 974 01:11:05,529 --> 01:11:08,968 Dopo la morte di tua madre, sei passata da un part-time all'altro, 975 01:11:09,068 --> 01:11:10,766 dalla prosperita' al nulla. 976 01:11:10,866 --> 01:11:13,166 Piu' volte di quante potessi contare. 977 01:11:13,676 --> 01:11:17,128 L'unica continuita' era la tua incapacita' di avere un lavoro. 978 01:11:18,532 --> 01:11:21,370 Il che va bene. Insomma, questo paese appartiene 979 01:11:21,470 --> 01:11:24,970 agli ignoranti e agli incolti tanto quanto appartiene a me. 980 01:11:25,601 --> 01:11:27,501 Voi fallite e noi paghiamo. 981 01:11:28,336 --> 01:11:30,687 Alla fine, vi cade una mucca in testa 982 01:11:30,896 --> 01:11:34,982 o vi fate saltare il cervello dentro un parcheggio perche' finalmente capite 983 01:11:35,082 --> 01:11:37,082 come avete sprecato la vostra vita. 984 01:11:38,137 --> 01:11:39,537 Ma tu no, Crystal. 985 01:11:40,931 --> 01:11:45,031 Tu hai deciso di andare su internet e dare aria alla tua stupida bocca. 986 01:11:46,568 --> 01:11:49,401 13 mesi fa, hai postato questo su un forum 987 01:11:49,501 --> 01:11:51,851 sotto lo pseudonimo di Justice4Yall. 988 01:11:52,142 --> 01:11:55,342 E voglio assicurarmi di leggertelo nel modo corretto. 989 01:11:58,166 --> 01:12:00,016 "Fanculo a questa troia. 990 01:12:00,534 --> 01:12:01,858 "Athena Stone 991 01:12:01,958 --> 01:12:05,008 "uccide uomini e donne innocenti per divertimento. 992 01:12:05,302 --> 01:12:07,482 "Ho qui tutte le prove. 993 01:12:08,519 --> 01:12:12,041 "L-O-R-O. 994 01:12:13,030 --> 01:12:15,342 "Il suo maniero, i suoi registri di viaggio. 995 01:12:15,442 --> 01:12:17,592 "Oh, e se avete ancora dei dubbi, 996 01:12:17,737 --> 01:12:21,186 "l'ha anche ammesso per messaggio." 997 01:12:22,598 --> 01:12:23,998 "Ammesso" e' stato, 998 01:12:24,929 --> 01:12:26,560 scritto in maiuscolo. 999 01:12:29,443 --> 01:12:31,050 E' tutto cio' che hai da dire? 1000 01:12:31,150 --> 01:12:33,258 Tutti quelli che hai rapito e 1001 01:12:33,734 --> 01:12:34,735 ucciso, 1002 01:12:36,448 --> 01:12:38,280 l'hai fatto perche' tu e i tuoi amici siete stati scoperti 1003 01:12:38,380 --> 01:12:40,894 - e pubblicati su internet? - Nessuno ci ha scoperti. 1004 01:12:41,563 --> 01:12:42,753 Stavamo scherzando. 1005 01:12:42,853 --> 01:12:45,903 Ma tu ignorante l'hai presa alla lettera. E hai veramente creduto 1006 01:12:46,003 --> 01:12:49,703 che stavamo dando la caccia agli essere umani per divertimento. 1007 01:12:49,898 --> 01:12:51,758 - Ma e' cosi'. - Cosa? 1008 01:12:51,858 --> 01:12:53,291 Cacciate gli esseri umani per divertimento. 1009 01:12:53,391 --> 01:12:54,860 - No. - Oh, si'. 1010 01:12:55,005 --> 01:12:56,535 Non era vero. 1011 01:13:00,177 --> 01:13:02,042 - Questo e' il tuo maniero, vero? - Non e'... 1012 01:13:02,142 --> 01:13:03,852 un cazzo di maniero. 1013 01:13:03,952 --> 01:13:06,535 E' una casa che ho affittato in Croazia e che avevo arredato. 1014 01:13:06,635 --> 01:13:10,085 Ok, si', ma e' tua, e stai cacciando le persone, quindi e'... 1015 01:13:11,196 --> 01:13:13,196 - voglio dire, e' vero. - Ora. 1016 01:13:13,398 --> 01:13:17,605 Ora e' vero, perche' sei stata tu a farlo diventare vero. 1017 01:13:17,705 --> 01:13:21,689 Voi vi prendete tutto quello che volete, e lo rigirate fino ad adattarlo 1018 01:13:21,789 --> 01:13:24,634 alla vostra cazzo di visione del mondo. 1019 01:13:25,537 --> 01:13:28,650 Volevi che fosse vero, quindi l'hai deciso tu. 1020 01:13:31,566 --> 01:13:33,116 E' stata una tua idea. 1021 01:13:35,943 --> 01:13:36,943 Be'... 1022 01:13:38,730 --> 01:13:40,231 non e' una mia idea. 1023 01:13:41,252 --> 01:13:45,401 Oh, non volevo rovinare il tuo grande discorso sul formaggio alla griglia. 1024 01:13:46,971 --> 01:13:49,521 Oh, ma hai fatto un vero casino, signora. 1025 01:13:51,788 --> 01:13:53,838 Hai preso la Crystal sbagliata. 1026 01:13:55,093 --> 01:13:58,193 C'e' un'altra Crystal May Creasey negli Stati Uniti. 1027 01:13:59,897 --> 01:14:02,047 Ma si pronuncia "May" con la "e". 1028 01:14:03,891 --> 01:14:04,728 Ehi, 1029 01:14:04,828 --> 01:14:06,628 a volte le invio lettere. 1030 01:14:07,199 --> 01:14:07,798 E, 1031 01:14:08,087 --> 01:14:09,987 mio padre e' uno stronzo, ma, 1032 01:14:10,739 --> 01:14:12,289 non si e' mai drogato. 1033 01:14:12,634 --> 01:14:13,834 E mia madre... 1034 01:14:18,191 --> 01:14:19,191 e viva, 1035 01:14:19,872 --> 01:14:20,872 anche lei. 1036 01:14:24,695 --> 01:14:26,745 - La chiamiamo? Chiamiamola. - No. 1037 01:14:26,845 --> 01:14:28,400 - Dammi il telefono. La chiamo subito. - Non se ne parla. 1038 01:14:28,500 --> 01:14:31,406 - Ti sembro stupida, cazzo? - Ti do il numero, e la chiami tu. 1039 01:14:31,506 --> 01:14:33,106 - Non lo faro'. - Gia'. 1040 01:14:34,739 --> 01:14:38,189 - A te non interessa la verita', giusto? - Ma certo che si'. 1041 01:14:38,653 --> 01:14:40,153 L'unica differenza e' 1042 01:14:40,672 --> 01:14:42,072 che io ho ragione. 1043 01:14:44,362 --> 01:14:45,412 Ehi, forse. 1044 01:14:48,091 --> 01:14:49,091 Forse no. 1045 01:14:50,913 --> 01:14:53,261 Ora, devo continuare ad ascoltare Beethoven, 1046 01:14:53,361 --> 01:14:55,911 o possiamo finirla con questa stronzata? 1047 01:15:26,495 --> 01:15:27,645 Non era male. 1048 01:16:05,385 --> 01:16:06,385 No! 1049 01:16:20,532 --> 01:16:21,682 Ehi, Crystal. 1050 01:16:24,923 --> 01:16:25,923 Cazzo! 1051 01:16:26,413 --> 01:16:27,413 Cazzo! 1052 01:16:28,952 --> 01:16:32,252 Ora ti serve un'arma, stronza? Questo e' barrare, cazzo! 1053 01:17:01,027 --> 01:17:02,750 Fottiti! 1054 01:18:03,233 --> 01:18:04,733 - Un secondo. - Si'. 1055 01:18:29,127 --> 01:18:30,527 Basta con i vetri! 1056 01:19:24,238 --> 01:19:25,338 Ti ho presa. 1057 01:19:56,015 --> 01:19:57,015 Ok. 1058 01:20:10,237 --> 01:20:11,237 Ehi. 1059 01:20:12,463 --> 01:20:13,963 Anch'io ti ho presa. 1060 01:20:17,325 --> 01:20:19,275 Ehi, posso farti una domanda? 1061 01:20:25,989 --> 01:20:28,239 Perche' mi hai chiamata Palladineve? 1062 01:20:29,146 --> 01:20:30,496 E' un riferimento. 1063 01:20:31,474 --> 01:20:34,274 A "La fattoria degli animali" di Goerge Orwell. 1064 01:20:35,968 --> 01:20:37,767 E' un maiale. 1065 01:20:38,598 --> 01:20:39,598 Si', 1066 01:20:40,274 --> 01:20:42,274 ma perche' io sono Palladineve? 1067 01:20:44,348 --> 01:20:46,198 Palladineve e' un idealista. 1068 01:20:48,582 --> 01:20:50,846 Lui vuole rendere il mondo un posto migliore. 1069 01:20:50,946 --> 01:20:54,546 E' per questo che gli altri maiali dicono bugie sul suo conto, 1070 01:20:55,319 --> 01:20:57,269 lo fanno diventare il nemico. 1071 01:20:59,758 --> 01:21:02,508 Io credo che dovresti essere tu Palladineve. 1072 01:21:03,642 --> 01:21:05,942 Hai letto "La fattoria degli animali"? 1073 01:21:07,178 --> 01:21:08,878 Si', signora, l'ho letto. 1074 01:21:12,718 --> 01:21:13,718 Posso... 1075 01:21:15,011 --> 01:21:16,411 farti una domanda? 1076 01:21:19,359 --> 01:21:20,359 Sei tu 1077 01:21:20,620 --> 01:21:22,005 Justice4Yall? 1078 01:21:24,461 --> 01:21:25,461 Andiamo. 1079 01:21:26,335 --> 01:21:27,885 Siamo entrambe morte. 1080 01:21:28,339 --> 01:21:29,591 Dimmelo. 1081 01:21:30,526 --> 01:21:32,576 Ho preso la vera Crystal, vero? 1082 01:21:35,475 --> 01:21:36,575 No, signora, 1083 01:21:37,357 --> 01:21:38,657 non l'hai fatto. 1084 01:21:45,554 --> 01:21:46,554 Oops. 1085 01:23:37,398 --> 01:23:38,921 - Salve. - Oh, merda. 1086 01:23:39,021 --> 01:23:40,021 Gli... 1087 01:23:41,785 --> 01:23:44,985 stronzi per cui lavoravate hanno provato a uccidermi, 1088 01:23:45,747 --> 01:23:47,697 percio' li ho uccisi prima io. 1089 01:23:48,434 --> 01:23:50,234 Ora voglio tornare a casa. 1090 01:23:52,215 --> 01:23:53,415 E' un problema? 1091 01:23:54,563 --> 01:23:56,713 - Ovviamente, no, signora. - No. 1092 01:23:57,610 --> 01:23:59,710 Vuole che le versi un bicchiere? 1093 01:23:59,950 --> 01:24:00,950 Si'. 1094 01:24:11,169 --> 01:24:14,064 Che ne dice di uno spuntino? Abbiamo un caviale fantastico. 1095 01:24:14,164 --> 01:24:15,514 - E' Osetra... - Si'. 1096 01:24:16,245 --> 01:24:17,445 Arriva subito. 1097 01:24:26,513 --> 01:24:28,413 Hai mai mangiato il caviale? 1098 01:24:28,880 --> 01:24:31,580 No, non credo che mi sia permesso di farlo. 1099 01:24:31,744 --> 01:24:33,844 Be', ora ti e' permesso. Siediti. 1100 01:24:36,367 --> 01:24:37,517 Dacci dentro. 1101 01:24:47,523 --> 01:24:48,815 Com'e'? 1102 01:24:53,684 --> 01:24:56,029 E' fantastico, cazzo. 1103 01:24:56,182 --> 01:24:59,003 Un'altra traduzione di SRT project 1104 01:24:59,147 --> 01:25:06,002 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1105 01:25:06,180 --> 01:25:08,630 Traduzione: Xer0x [SRT project] 1106 01:25:08,792 --> 01:25:11,392 Revisione: Kratistos [SRT project] 1107 01:25:11,589 --> 01:25:17,007 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1108 01:25:17,155 --> 01:25:19,755 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1109 01:25:19,912 --> 01:25:25,007 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1110 01:25:25,201 --> 01:25:33,013 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject