1
00:00:05,947 --> 00:00:09,898
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:10,133 --> 00:00:17,123
Venite a tradurre con [SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:17,398 --> 00:00:24,416
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,656 --> 00:00:31,650
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:31,912 --> 00:00:38,874
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:39,112 --> 00:00:43,067
Traduzione: Xer0x [SRT project]
7
00:00:43,304 --> 00:00:47,272
Revisione: Kratistos [SRT project]
8
00:01:06,768 --> 00:01:08,319
- Siete soli?
- Si'.
9
00:01:08,419 --> 00:01:10,219
- Perche'?
- Si', come va?
10
00:01:13,010 --> 00:01:15,947
Se vi dico qualcosa in confidenza,
promettete di mantenere il segreto?
11
00:01:16,047 --> 00:01:17,647
Ma certo, Ted. Sempre.
12
00:01:19,137 --> 00:01:20,837
Siamo qui per te, amico.
13
00:01:22,999 --> 00:01:25,075
Nessuno l'ha mai visto,
ma voglio il vostro parere.
14
00:01:25,175 --> 00:01:26,526
Promettete di non giudicarmi?
15
00:01:26,626 --> 00:01:28,676
Ti vogliamo bene a prescindere.
16
00:01:29,168 --> 00:01:30,618
Ok. State pronti...
17
00:01:37,950 --> 00:01:39,154
Cristo, Ted.
18
00:01:43,397 --> 00:01:45,776
Miliardario. Filantropo. 8 anni.
19
00:01:47,017 --> 00:01:50,272
A proposito, avete visto cosa ha appena
fatto il nostro bastardo di un capo?
20
00:01:50,372 --> 00:01:52,772
- Si'. Giornata rovinata.
- Sono furioso.
21
00:01:53,621 --> 00:01:57,421
Almeno la caccia e' vicina.
Niente di meglio che andare al Maniero
22
00:01:57,521 --> 00:02:00,472
e massacrare una dozzina
di persone deplorevoli.
23
00:02:00,670 --> 00:02:03,061
Abbiamo giurato di non parlare
del Maniero nei messaggi!
24
00:02:03,161 --> 00:02:04,461
Viva el Manor!
25
00:02:05,262 --> 00:02:07,362
Cancello questa conversazione!
26
00:02:09,661 --> 00:02:11,861
SRT project
ha tradotto per voi:
27
00:02:12,076 --> 00:02:14,234
La caccia
28
00:02:14,717 --> 00:02:15,717
Mi scusi.
29
00:02:16,102 --> 00:02:17,102
Signore?
30
00:02:17,895 --> 00:02:18,895
Signore?
31
00:02:20,022 --> 00:02:22,472
- Posso portarle uno spuntino?
- Cosa?
32
00:02:23,682 --> 00:02:28,113
Scusi, non volevo interromperla, signore.
Volevo sapere se le serviva qualcosa.
33
00:02:28,213 --> 00:02:29,463
Sto scherzando.
34
00:02:30,534 --> 00:02:31,668
- Gia'.
- Oh, ok.
35
00:02:31,768 --> 00:02:33,671
- Cosa avete?
- Abbiamo del caviale fantastico.
36
00:02:33,771 --> 00:02:36,821
- E' Osetra, fresco da...
- Tu lo ha mai mangiato?
37
00:02:37,077 --> 00:02:39,327
- No, signore.
- E' delizioso. Gia'.
38
00:02:39,946 --> 00:02:41,796
Ma l'ho mangiato ieri sera.
39
00:02:41,983 --> 00:02:44,659
Sai una cosa? In realta' ho voglia di
qualcosa un po' piu' mediterraneo.
40
00:02:44,759 --> 00:02:47,889
Avete delle verdure alla griglia
41
00:02:47,989 --> 00:02:50,174
con dei fichi, oppure, tipo,
42
00:02:50,274 --> 00:02:52,924
qualsiasi cosa che
contiene pesci piccoli?
43
00:02:53,377 --> 00:02:56,305
Mi dispiace, signore. Non abbiamo
una cucina, una cucina completa qui.
44
00:02:56,405 --> 00:02:57,493
Be', cazzo.
45
00:02:59,131 --> 00:03:00,999
Che ne dice di un
bicchiere di champagne?
46
00:03:01,099 --> 00:03:02,699
- Ottimo.
- Perfetto.
47
00:03:07,874 --> 00:03:10,702
- Ehi, quello e' Heidsieck?
- Scusi?
48
00:03:10,802 --> 00:03:14,186
Un sottomarino tedesco ha affondato
una nave mentre tornava da Nicola II.
49
00:03:14,286 --> 00:03:18,586
Un paio di anni fa, trovarono il relitto
e una cassa di Heidsieck del 1907.
50
00:03:19,129 --> 00:03:21,660
Hanno mandato un piccolo
robot a prenderla.
51
00:03:21,760 --> 00:03:25,101
Athena ha comprato tre bottiglie
a 250.000 dollari a bottiglia.
52
00:03:25,201 --> 00:03:27,501
E nessuno sa ancora che gusto abbia.
53
00:03:28,167 --> 00:03:30,317
E' solo un buon vecchio champagne.
54
00:03:35,313 --> 00:03:38,021
- Ti piace lavorare per Athena?
- Si', lei e'...
55
00:03:38,121 --> 00:03:39,800
- dolce.
- E' dolce?
56
00:03:40,661 --> 00:03:42,411
Non farti sentire da lei.
57
00:03:43,047 --> 00:03:44,010
Ehi, Cristo!
58
00:03:44,110 --> 00:03:46,610
- Che stai facendo?
- Cosa succede qui?
59
00:03:49,255 --> 00:03:50,971
- Ma che...
- Oh, cazzo!
60
00:03:51,071 --> 00:03:53,383
- Merda, oh, merda.
- Che fate, che succede?
61
00:03:53,483 --> 00:03:55,683
Uno di loro si e' svegliato, amico.
62
00:03:56,078 --> 00:03:57,504
- Ok.
- Che schifo.
63
00:03:57,604 --> 00:03:58,604
Ted?
64
00:03:59,211 --> 00:04:00,211
Ok.
65
00:04:00,368 --> 00:04:02,968
Calmati. Va tutto bene.
Andra' tutto bene.
66
00:04:03,243 --> 00:04:04,693
Ehi, va tutto bene.
67
00:04:04,900 --> 00:04:07,058
- Prenderesti degli asciugamani?
- Si', prendi gli asciugamani.
68
00:04:07,158 --> 00:04:09,052
- Va tutto bene, ok?
- Oh, Cristo.
69
00:04:09,152 --> 00:04:11,904
Va tutto bene. No, no,
va tutto bene. Sono un dottore.
70
00:04:12,004 --> 00:04:14,354
- Ted, Ted, forza, amico.
- Oh, ottimo, fantastico.
71
00:04:14,454 --> 00:04:18,031
- Potresti metterli per terra, proprio li'.
- Oh, cazzo.
72
00:04:18,131 --> 00:04:20,198
- Come si chiama?
- Si chiama...
73
00:04:20,298 --> 00:04:21,698
Clarinetto, credo?
74
00:04:22,323 --> 00:04:23,657
Randy.
75
00:04:23,757 --> 00:04:25,303
Randy? Oh, perfetto.
76
00:04:25,403 --> 00:04:28,482
Ora ho bisogno che tu ti
stenda sul pavimento.
77
00:04:28,582 --> 00:04:30,959
Inginocchiati. Ecco.
Cosi'. Bene, bene.
78
00:04:31,059 --> 00:04:34,116
Ora, devi sdraiarti su
quegli asciugamani.
79
00:04:34,216 --> 00:04:35,753
Ecco cosi'. Cosi'.
80
00:04:37,269 --> 00:04:39,376
- Posso avere la tua penna?
- Penna. Si'.
81
00:04:39,476 --> 00:04:40,476
Grazie.
82
00:04:40,957 --> 00:04:42,241
Ok, Randy.
83
00:04:43,011 --> 00:04:45,303
- Ora ti rimettero' a dormire, ok?
- Cosa?
84
00:04:45,403 --> 00:04:47,589
Perche' ti sei svegliato
prima del previsto.
85
00:04:51,723 --> 00:04:52,723
Cazzo!
86
00:04:55,603 --> 00:04:57,403
Ehi, stai perdendo sangue.
87
00:04:58,126 --> 00:04:59,704
Ted, ma che cazzo, amico?
88
00:04:59,804 --> 00:05:01,215
Si e' svegliato.
89
00:05:01,315 --> 00:05:04,199
E non possiamo permetterti
di parlarne, vero, Randy?
90
00:05:04,299 --> 00:05:06,444
Non abbiamo neanche
cominciato, amico.
91
00:05:06,544 --> 00:05:07,862
- Oh, Cristo.
- Ma che cazzo?
92
00:05:07,962 --> 00:05:09,862
Volete starvene li' impalati?
93
00:05:11,164 --> 00:05:12,264
Oh, mio Dio.
94
00:05:12,399 --> 00:05:13,499
Oh, mio Dio.
95
00:05:14,074 --> 00:05:15,597
Ehi, ehi, ehi, ehi, calmati.
96
00:05:15,697 --> 00:05:17,712
Devi cercare di rilassarti. Ehi.
97
00:05:17,812 --> 00:05:19,117
- Oh, ehi.
- Ok, ok.
98
00:05:19,217 --> 00:05:20,317
Oh, mio Dio!
99
00:05:21,483 --> 00:05:23,433
- Oh, mio Dio!
- Che schifo.
100
00:05:23,812 --> 00:05:25,467
- Prendetelo!
- No! Fermo.
101
00:05:25,567 --> 00:05:27,693
- Va bene, va bene.
- Aspetta, figlio di puttana.
102
00:05:27,793 --> 00:05:29,395
- Va tutto bene. Ok, ok.
- Oh, no!
103
00:05:29,495 --> 00:05:30,495
Ehi.
104
00:05:34,811 --> 00:05:36,716
- Mettetelo insieme agli altri.
- Non e' giusto.
105
00:05:36,816 --> 00:05:38,089
Lui non lo sa.
106
00:05:38,189 --> 00:05:39,811
Insomma, non e' neanche iniziata.
107
00:05:39,911 --> 00:05:40,911
Dio.
108
00:05:43,933 --> 00:05:46,083
Niente sentimentalismi, compagno.
109
00:05:48,070 --> 00:05:49,520
La guerra e' guerra.
110
00:05:55,980 --> 00:05:56,980
Grazie.
111
00:06:07,845 --> 00:06:11,445
Mi prenderesti un po' di acqua
gassata o qualcosa del genere?
112
00:06:26,700 --> 00:06:28,850
Va' al diavolo, bifolco schifoso.
113
00:06:34,569 --> 00:06:35,569
Aiuto.
114
00:07:37,718 --> 00:07:38,718
Oh, Dio.
115
00:08:04,527 --> 00:08:05,527
Ehi.
116
00:08:06,659 --> 00:08:07,659
Ehi.
117
00:08:14,165 --> 00:08:15,165
Mi senti?
118
00:08:34,637 --> 00:08:35,637
Ehi!
119
00:08:41,479 --> 00:08:43,363
Ma dove cazzo sono?
120
00:09:33,501 --> 00:09:34,501
Ma cosa?
121
00:09:43,491 --> 00:09:46,060
Oh, no! No, no, no. E' una trappola.
122
00:09:47,381 --> 00:09:48,381
Trappola.
123
00:09:49,004 --> 00:09:50,004
Trappola.
124
00:09:54,467 --> 00:09:55,567
Oh, mio Dio!
125
00:10:59,873 --> 00:11:01,023
Ma che cazzo?
126
00:12:02,118 --> 00:12:03,118
Che cos'e'?
127
00:12:19,455 --> 00:12:20,455
Ehi!
128
00:12:24,857 --> 00:12:25,857
Grazie.
129
00:12:33,832 --> 00:12:34,832
Grazie.
130
00:12:35,231 --> 00:12:36,781
Merda. Si', si', scusa.
131
00:12:39,885 --> 00:12:40,535
Ok.
132
00:12:41,744 --> 00:12:44,094
- Questo dovrebbe aiutare, eh?
- Si'.
133
00:12:44,401 --> 00:12:45,654
D'accordo, ecco fatto.
134
00:12:45,754 --> 00:12:49,104
Ok, ehi, ragazzi, ho le chiavi.
Ho le chiavi. Ecco, qui.
135
00:12:49,204 --> 00:12:50,254
Si'. Girati.
136
00:12:51,034 --> 00:12:52,784
Girati. Ora ti aiuto a toglierlo.
137
00:12:52,884 --> 00:12:54,670
Che succede? Cos'e' tutto questo?
138
00:12:54,770 --> 00:12:56,870
Si', e io che cazzo ne so. Tieni.
139
00:12:57,216 --> 00:12:59,816
- Oh, non la so usare.
- Sai fare questo?
140
00:13:01,167 --> 00:13:03,488
- Si'.
- Allora, sai premere un grilletto.
141
00:13:03,588 --> 00:13:04,588
Prendila.
142
00:13:06,760 --> 00:13:08,871
- A cosa servono le armi?
- Ce ne andremo da qui.
143
00:13:08,971 --> 00:13:10,121
TEC-9, Lou.
144
00:13:12,872 --> 00:13:13,872
Ehi.
145
00:13:17,458 --> 00:13:18,458
Ehi.
146
00:13:18,767 --> 00:13:20,817
Ti mostro come si usa. Sicura.
147
00:13:21,563 --> 00:13:23,843
Fagli fare uno scatto,
e sei pronta a fare festa, ok?
148
00:13:23,943 --> 00:13:25,843
- Grazie.
- Non c'e' di che.
149
00:13:28,401 --> 00:13:30,401
- Cos'era?
- Credo un fucile.
150
00:13:31,488 --> 00:13:33,041
State tutti giu', cazzo!
151
00:13:33,141 --> 00:13:34,818
- Muoversi!
- Via! Via! Via!
152
00:13:34,918 --> 00:13:36,468
Mi ha quasi centrata.
153
00:13:42,545 --> 00:13:43,971
Oh, cazzo.
154
00:13:45,206 --> 00:13:46,397
Oh, cazzo.
155
00:13:47,065 --> 00:13:48,859
Gesu' Cristo.
156
00:13:56,924 --> 00:13:58,224
Da quella parte.
157
00:14:05,688 --> 00:14:06,838
Ma che cazzo?
158
00:14:09,712 --> 00:14:10,838
Forza, andiamo.
159
00:14:10,938 --> 00:14:11,988
Muoviamoci!
160
00:14:21,533 --> 00:14:22,398
Aiuto!
161
00:14:28,740 --> 00:14:29,806
Aiuto!
162
00:14:31,200 --> 00:14:32,200
Aiuto!
163
00:14:37,406 --> 00:14:39,338
- Sono caduta.
- Va tutto bene.
164
00:14:39,438 --> 00:14:40,638
Va tutto bene.
165
00:14:42,767 --> 00:14:44,617
Domani e' il mio compleanno.
166
00:14:44,933 --> 00:14:47,436
- Che cosa?
- Mi mangero' una torta intera.
167
00:14:47,536 --> 00:14:48,328
Oh, Dio.
168
00:14:48,849 --> 00:14:51,635
Coraggio, dammi la mano. Dai!
Buon compleanno al mio tre, ok?
169
00:14:51,735 --> 00:14:53,916
Uno, due, buon compleanno!
170
00:14:59,118 --> 00:15:00,471
Ecco fatto. Brava.
171
00:15:00,571 --> 00:15:02,221
- Brava. Pronta?
- Si'.
172
00:15:02,438 --> 00:15:04,988
Andiamocene via da qui, cazzo. Coraggio.
173
00:15:18,886 --> 00:15:20,525
Porca puttana.
174
00:15:22,946 --> 00:15:24,946
Cristo Santo, merda! Ehi.
175
00:15:27,094 --> 00:15:27,874
Sparami.
176
00:15:27,974 --> 00:15:29,319
No, no, no, non ti sparero'.
177
00:15:29,419 --> 00:15:32,582
- No. No, aspetta. No, no, no!
- E molla, fiocco di neve del cazzo!
178
00:15:32,682 --> 00:15:34,232
Non farlo! Non farlo!
179
00:15:40,812 --> 00:15:42,499
Gesu' Cristo, cazzo!
180
00:16:01,214 --> 00:16:02,214
Ok.
181
00:16:04,225 --> 00:16:05,225
Cazzo.
182
00:16:15,708 --> 00:16:18,458
Non sparare, coglione.
Sono dalla tua parte.
183
00:16:21,713 --> 00:16:23,413
Anche loro sono con noi?
184
00:16:23,755 --> 00:16:24,755
Si'.
185
00:16:25,105 --> 00:16:27,405
- Strada significa civilta'.
- Cosa?
186
00:16:27,715 --> 00:16:30,619
- La civilta' e' nostra amica, cazzo.
- Ehi, gente.
187
00:16:30,719 --> 00:16:33,451
- Qual e' il piano, Mister Cachi?
- Ci sto pensando.
188
00:16:33,551 --> 00:16:35,988
- Scusa.
- Pare che dovremo scavalcare.
189
00:16:36,088 --> 00:16:38,038
Sapete di cosa si tratta, no?
190
00:16:38,496 --> 00:16:40,608
- E' il maledetto "Manorgate".
- Esiste veramente?
191
00:16:38,532 --> 00:16:40,584
{\an8}[Si riferisce al Maniero]
192
00:16:40,708 --> 00:16:42,379
A me pare proprio di si', merda.
193
00:16:42,479 --> 00:16:44,479
- Forza, su, su, su.
- Cazzo.
194
00:16:44,634 --> 00:16:45,634
Si'.
195
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
Cosa?
196
00:16:57,762 --> 00:16:59,278
- Che cazzo e' stato?
- Sbrigati.
197
00:16:59,378 --> 00:17:02,248
- Merda, e' una cazzo di freccia, amico.
- Sbrigati.
198
00:17:02,348 --> 00:17:04,198
- Ti aiuto io. Ti aiuto io.
- Cristo
199
00:17:04,298 --> 00:17:05,371
- Santo, merda.
- No, no, continua a scavalcare.
200
00:17:05,471 --> 00:17:07,367
Ti aiuto io. Coraggio.
No! Continua a salire.
201
00:17:07,467 --> 00:17:10,576
Continua a salire. Forza, no,
no, no. Su, su, vieni su.
202
00:17:10,676 --> 00:17:12,676
Cos'e' questa roba alla Avatar?
203
00:17:13,815 --> 00:17:15,965
- Dobbiamo andare.
- Al diavolo.
204
00:17:16,691 --> 00:17:17,691
Correte!
205
00:17:49,138 --> 00:17:51,539
- Perche' non funziona?
- Hai tirato lo spillo?
206
00:17:51,639 --> 00:17:52,819
Oh, merda.
207
00:17:58,184 --> 00:18:00,470
- Cos'e' stato?
- Un altro che e' saltato in aria, cazzo.
208
00:18:00,570 --> 00:18:03,370
- Cazzo.
- Dobbiamo trovare un riparo. Forza!
209
00:18:23,896 --> 00:18:27,296
Ci sono circa 200 dollari nella
cassa. Sono tutti vostri.
210
00:18:28,126 --> 00:18:30,326
Datemi una mano a spostarlo. Forza.
211
00:18:31,892 --> 00:18:33,292
Si', si', si'. Fermi.
212
00:18:34,369 --> 00:18:35,969
- Dove siamo?
- Cosa?
213
00:18:36,192 --> 00:18:37,916
Ascolta, figliolo,
non vogliamo problemi.
214
00:18:38,016 --> 00:18:39,809
- Prendi i soldi.
- Non vogliamo i vostri cazzo di soldi.
215
00:18:39,909 --> 00:18:41,559
Dove cazzo ci troviamo?
216
00:18:41,879 --> 00:18:44,487
Be', sulla strada 31,
poco fuori da Elaine.
217
00:18:44,587 --> 00:18:45,737
Elaine, dove?
218
00:18:46,378 --> 00:18:48,378
- In quale stato?
- Arkansas.
219
00:18:48,659 --> 00:18:49,659
Cosa?
220
00:18:50,166 --> 00:18:51,566
Siamo in Arkansas?
221
00:18:52,066 --> 00:18:53,616
Cosa? Cavolo, Cristo.
222
00:18:54,842 --> 00:18:56,442
Nel cazzo di Arkansas.
223
00:18:58,483 --> 00:19:00,177
- Avete un telefono?
- La prego, abbiamo figli.
224
00:19:00,277 --> 00:19:01,546
Abbiamo nipoti.
225
00:19:01,646 --> 00:19:03,577
Avete dei nipoti?
Posso vedere una loro foto?
226
00:19:03,677 --> 00:19:04,744
Scherzo, non mi interessa.
Datemi il telefono.
227
00:19:04,844 --> 00:19:06,944
Figliolo, non so cosa sta succedendo...
228
00:19:07,044 --> 00:19:09,294
Succede che ci stanno
dando la caccia, cazzo.
229
00:19:09,394 --> 00:19:10,994
Ma avete armi con voi.
230
00:19:11,353 --> 00:19:13,303
Certo. Per poterci difendere.
231
00:19:14,101 --> 00:19:15,184
- Pronto?
- 911,
232
00:19:15,284 --> 00:19:17,049
- come posso aiutarla?
- Si', c'e' stata una carneficina.
233
00:19:17,149 --> 00:19:19,597
- Dovete venire subito.
- Puo' ripetere, signore?
234
00:19:19,697 --> 00:19:22,412
C'e' stata una carneficina nella foresta,
un cazzo di massacro.
235
00:19:22,512 --> 00:19:23,996
E' il "Manorgate".
236
00:19:24,272 --> 00:19:26,280
Mi dispiace, signore.
Ma faccio fatica a capirla.
237
00:19:26,380 --> 00:19:27,480
"Manorgate".
238
00:19:27,723 --> 00:19:29,473
Cercalo su Google, cazzo!
239
00:19:29,841 --> 00:19:32,085
- Non posso cercarlo su Google, ora.
- Ascoltami, ok?
240
00:19:32,185 --> 00:19:34,252
Ci siamo svegliati con
questi bavagli in bocca,
241
00:19:34,352 --> 00:19:35,862
e avevano questi lucchetti e...
242
00:19:35,962 --> 00:19:37,781
Signore, mi serve l'indirizzo
da dove sta chiamando.
243
00:19:37,881 --> 00:19:40,266
Vuoi il mio indirizzo a
Staten Island, New York,
244
00:19:40,366 --> 00:19:42,097
dove sono andato al bar dopo lavoro
245
00:19:42,197 --> 00:19:44,401
e non mi ricordo piu' niente
perche' mi hanno drogato,
246
00:19:44,501 --> 00:19:46,844
ci hanno drogati a tutti.
Da dove ti hanno presa?
247
00:19:46,944 --> 00:19:47,944
Wyoming.
248
00:19:48,201 --> 00:19:49,201
Orlando.
249
00:19:51,254 --> 00:19:52,254
Cazzo.
250
00:19:52,406 --> 00:19:53,841
D'accordo, ascoltami.
251
00:19:53,941 --> 00:19:56,545
Ci hanno preso da ogni parte,
e ci hanno portati qui per ucciderci,
252
00:19:56,645 --> 00:19:58,404
e stanno ancora provando a ucciderci.
253
00:19:58,504 --> 00:20:00,134
E stanno arrivando lungo
quella cazzo di strada,
254
00:20:00,234 --> 00:20:01,841
e saranno qui da un momento all'altro.
255
00:20:01,941 --> 00:20:03,750
Ok. Qual e' la sua posizione
attuale, signore?
256
00:20:03,850 --> 00:20:08,000
Sono in una stazione di servizio!
Non potrebbe rintracciare la chiamata?
257
00:20:08,205 --> 00:20:11,741
Ma certo. E' un'ottima idea.
La rintracceremo, signore.
258
00:20:12,488 --> 00:20:14,132
- Resti li'.
- Ok.
259
00:20:14,232 --> 00:20:16,682
- I soccorsi stanno arrivando.
- Bene.
260
00:20:20,828 --> 00:20:22,378
Cosa ha detto, amico?
261
00:20:23,185 --> 00:20:26,135
- Ha detto che stanno arrivando.
- Grazie a Dio.
262
00:20:26,426 --> 00:20:28,337
- Dammene una anche a me.
- Vai a prendertela.
263
00:20:28,437 --> 00:20:31,584
Figliolo, metteresti via la pistola?
Mi sembri abbastanza agitato,
264
00:20:31,684 --> 00:20:33,782
e non vorrei che sparassi per sbaglio.
265
00:20:33,882 --> 00:20:36,442
Non succedera'.
Sono possessore di 7 armi.
266
00:20:36,542 --> 00:20:37,942
- Perche'?
- Cosa?
267
00:20:38,475 --> 00:20:40,215
Perche' hai 7 pistole?
268
00:20:40,315 --> 00:20:42,489
- Difesa ad oltranza?
- Perche' e' un mio diritto costituzionale
269
00:20:42,589 --> 00:20:45,384
per proteggermi,
se per caso mi sparassero,
270
00:20:45,484 --> 00:20:48,022
che e' esattamente quello
che sta succedendo ora. Ok?
271
00:20:48,122 --> 00:20:49,122
Quindi,
272
00:20:49,369 --> 00:20:51,769
queste persone che ti stanno sparando,
273
00:20:51,964 --> 00:20:54,612
stanno esercitando lo stesso diritto?
274
00:20:55,901 --> 00:20:57,203
Di cosa cazzo stai parlando?
275
00:20:57,303 --> 00:20:59,760
"Ci sara' lo zucchero
dopo la Ribellione?"
276
00:21:00,612 --> 00:21:01,612
Sta bene?
277
00:21:01,971 --> 00:21:03,471
Oh, certo, sta bene.
278
00:21:03,896 --> 00:21:05,046
Tu come stai?
279
00:21:09,679 --> 00:21:10,829
Ma che cazzo?
280
00:21:11,746 --> 00:21:13,457
Ehi, tutto a posto? Cos'hai?
281
00:21:13,557 --> 00:21:16,331
- Ehi, prendi l'acqua, amico!
- Che le succede?
282
00:21:16,431 --> 00:21:18,755
- Che cosa le succede?
- Oh, cazzo. No, no. Cazzo.
283
00:21:18,855 --> 00:21:19,855
Cazzo.
284
00:21:20,153 --> 00:21:23,803
Ehi, prendi un po' d'acqua, amico.
Penso che abbia il diabete.
285
00:21:24,244 --> 00:21:25,344
Oh, mio Dio.
286
00:21:35,852 --> 00:21:38,121
- Non fare un casino.
- Cosa?
287
00:21:38,733 --> 00:21:40,433
Io non lo voglio pulire.
288
00:21:56,764 --> 00:21:58,264
Finirai all'inferno.
289
00:22:00,829 --> 00:22:02,803
Io non credo all'inferno.
290
00:22:03,400 --> 00:22:05,552
Come hai eloquentemente detto,
291
00:22:05,652 --> 00:22:07,302
sono un'elite senza Dio.
292
00:22:08,197 --> 00:22:09,897
Per la cronaca, stronzo,
293
00:22:10,925 --> 00:22:14,071
il cambiamento climatico e' reale.
294
00:22:16,174 --> 00:22:18,224
Accendi il ventilatore, tesoro.
295
00:22:31,531 --> 00:22:33,015
Prendero' un mocio.
296
00:22:50,866 --> 00:22:51,966
Mi dispiace.
297
00:22:56,363 --> 00:22:58,113
Oh, mi dispiace di nuovo.
298
00:23:28,140 --> 00:23:29,140
Che c'e'?
299
00:23:30,885 --> 00:23:31,777
Niente.
300
00:23:31,877 --> 00:23:34,177
Oh, andiamo, tesoro. Dimmi, cos'hai?
301
00:23:34,324 --> 00:23:35,974
Porta una fede nuziale.
302
00:23:36,870 --> 00:23:37,970
E' un mostro.
303
00:23:38,568 --> 00:23:40,987
Tesoro, probabilmente sara' uno che
usa la parola che inizia per N.
304
00:23:41,087 --> 00:23:44,248
E forse non lo fa nemmeno in
privato ma lo scrive su Twitter.
305
00:23:44,348 --> 00:23:47,902
Quelle persone hanno subito
400 anni di schiavitu'
306
00:23:48,002 --> 00:23:50,350
per mano degli antenati
di quel pezzo di merda.
307
00:23:50,450 --> 00:23:51,800
"Quelle persone"?
308
00:23:51,900 --> 00:23:52,900
Scusami,
309
00:23:53,000 --> 00:23:54,550
le persone nere.
310
00:23:55,227 --> 00:23:56,848
Afroamericani.
311
00:23:56,948 --> 00:23:58,206
Privilegio, Julius.
312
00:23:58,306 --> 00:24:00,506
Va bene chiamarli di nuovo "neri".
313
00:24:02,038 --> 00:24:03,338
Chi lo ha detto?
314
00:24:03,763 --> 00:24:04,880
La National Public Radio.
315
00:24:04,980 --> 00:24:07,552
Che consiste quasi esclusivamente di...
316
00:24:08,967 --> 00:24:10,267
Persone bianche.
317
00:24:13,067 --> 00:24:14,767
Siamo i peggiori, cazzo.
318
00:24:16,946 --> 00:24:17,957
In arrivo.
319
00:24:18,286 --> 00:24:20,572
- Ci siete?
- Ehi! Siamo qui.
320
00:24:21,125 --> 00:24:22,414
Ne abbiamo presi 3.
321
00:24:22,514 --> 00:24:23,441
Mollie,
322
00:24:23,541 --> 00:24:26,456
- Mose', e il signor Whymper.
- Si'? Ottimo.
323
00:24:26,762 --> 00:24:29,573
Liberty ha riempito Boxer di frecce
e poi l'ha fatto saltare in aria.
324
00:24:29,673 --> 00:24:31,224
Orrendo. Comunque,
325
00:24:31,324 --> 00:24:34,574
Palladineve e' diretta verso di voi.
Forse in ritardo di 5 minuti.
326
00:24:34,674 --> 00:24:37,074
Sarete pronti, o dobbiamo rallentarla?
327
00:24:37,308 --> 00:24:38,937
- Siamo a posto.
- Non serve.
328
00:24:39,037 --> 00:24:41,302
- Siamo pronti.
- Ottimo. Non e' disarmata,
329
00:24:41,402 --> 00:24:42,852
percio' divertitevi.
330
00:24:42,952 --> 00:24:43,952
Ricevuto.
331
00:24:44,118 --> 00:24:45,368
Passo e chiudo.
332
00:24:46,823 --> 00:24:48,523
Tesoro, quello e' veleno!
333
00:24:51,645 --> 00:24:53,752
- Hai contaminato la soda?
- No.
334
00:24:53,852 --> 00:24:56,902
Ci sono 43 grammi di zucchero
in quella bottiglia.
335
00:24:57,048 --> 00:25:01,148
- Cristo, Miranda. Mi hai spaventato.
- Non mi scusero' se mi preoccupo.
336
00:25:04,776 --> 00:25:05,776
D'accordo.
337
00:25:06,486 --> 00:25:08,586
- Prendiamone altri.
- Va bene.
338
00:25:09,026 --> 00:25:13,076
Il mito del cambiamento climatico ha
subito un altro colpo oggi con...
339
00:25:15,203 --> 00:25:16,303
Che succede?
340
00:25:17,396 --> 00:25:18,796
Ok, sta arrivando.
341
00:25:38,937 --> 00:25:39,937
Salve.
342
00:25:40,533 --> 00:25:42,183
Possiamo esserle utili?
343
00:25:52,357 --> 00:25:55,407
- Un pacchetto di sigarette, per favore.
- Subito.
344
00:25:55,969 --> 00:25:57,469
Vuole fare il pieno?
345
00:25:58,834 --> 00:26:00,284
Non ho la macchina.
346
00:26:01,816 --> 00:26:03,166
E' venuta a piedi?
347
00:26:10,540 --> 00:26:11,740
Va tutto bene?
348
00:26:14,893 --> 00:26:16,543
Ho perso il portafogli.
349
00:26:18,179 --> 00:26:20,680
E' per le emergenze.
350
00:26:21,327 --> 00:26:23,177
Vuole anche dei fiammiferi?
351
00:26:24,028 --> 00:26:24,701
Si'.
352
00:26:25,162 --> 00:26:26,312
Soldi sudati.
353
00:26:28,395 --> 00:26:29,945
In quale stato siamo?
354
00:26:30,045 --> 00:26:31,095
Come scusi?
355
00:26:33,019 --> 00:26:36,669
- Non ha capito la domanda?
- Oh, no, ho capito. E' solo che...
356
00:26:37,345 --> 00:26:40,545
La maggior parte delle persone
sanno dove si trovano.
357
00:26:40,923 --> 00:26:42,923
Be', io non sono una di quelli.
358
00:26:47,929 --> 00:26:50,906
Lei si trova nel glorioso
stato dell'Arkansas.
359
00:26:59,943 --> 00:27:02,093
C'e' qualcos'altro che possiamo...
360
00:27:08,990 --> 00:27:11,583
- No! No, ti prego, no!
- Le sigarette nell'Arkansas
361
00:27:11,683 --> 00:27:15,283
costano solo 6 dollari.
Hai fatto un grosso sbaglio, stronza!
362
00:29:29,144 --> 00:29:30,144
Ehila'?
363
00:29:31,078 --> 00:29:32,078
Julius?
364
00:29:32,641 --> 00:29:34,598
Miranda! Sei li'?
365
00:29:37,473 --> 00:29:39,486
- Richard, ci sei?
- Si', si'.
366
00:29:39,586 --> 00:29:41,186
Affermativo, sono qui.
367
00:29:41,823 --> 00:29:44,136
Sono Liberty.
Non riesco a trovare Orwell.
368
00:29:44,236 --> 00:29:46,612
- Chi di loro e' Orwell?
- Orwell e' il maiale.
369
00:29:46,712 --> 00:29:48,938
- Hai dato un nome al maiale?
- Richard, piantala.
370
00:29:49,038 --> 00:29:51,088
Avete visto Palladineve entrare?
371
00:29:51,932 --> 00:29:54,922
- No, l'abbiamo persa di vista.
- Perche' non andate a controllare?
372
00:29:55,022 --> 00:29:57,146
A controllare? Si', 10-4.
373
00:30:15,605 --> 00:30:17,306
Non vedo nessuno dentro.
374
00:30:18,317 --> 00:30:19,567
Forse dovrei...
375
00:30:19,729 --> 00:30:22,002
forse dovrei andare a
controllare sul retro.
376
00:30:22,102 --> 00:30:24,621
- Merda, il drone e' andato.
- Cos'e' successo?
377
00:30:24,721 --> 00:30:27,671
Non lo so. Non vedo niente.
Il segnale e' andato.
378
00:30:27,820 --> 00:30:30,613
- Spegni la radio.
- Cosa?
379
00:30:31,448 --> 00:30:33,748
Spegni subito quella cazzo di radio!
380
00:30:38,077 --> 00:30:40,227
Almeno uno di voi e' intelligente.
381
00:31:06,686 --> 00:31:08,286
Non ti muovere, cazzo!
382
00:31:09,112 --> 00:31:10,362
Abbassa l'arma.
383
00:31:11,015 --> 00:31:13,260
- Sono dei vostri.
- E come faccio a saperlo?
384
00:31:13,360 --> 00:31:14,910
Tira quella maniglia.
385
00:31:17,416 --> 00:31:19,904
E poi quando scoppierai
per aria, lo saprai.
386
00:31:20,004 --> 00:31:21,581
Oh, merda.
387
00:31:33,181 --> 00:31:35,936
- Grazie.
- Non dovevi sparare a quel drone.
388
00:31:36,340 --> 00:31:40,490
- Ma ora non possono vederci.
- Non serve. Gli hai detto gia' dove siamo.
389
00:31:44,630 --> 00:31:45,607
Dove vai?
390
00:31:45,707 --> 00:31:48,607
Ho visto delle tracce prima.
Le voglio seguire.
391
00:31:49,057 --> 00:31:50,057
Di chi?
392
00:31:52,254 --> 00:31:54,104
Ehi, di chi sono le tracce?
393
00:32:04,189 --> 00:32:06,185
Perche' non ti hanno uccisa
quando sei arrivata?
394
00:32:06,285 --> 00:32:07,285
Non lo so.
395
00:32:07,933 --> 00:32:09,783
Vuoi sentire la mia teoria?
396
00:32:10,727 --> 00:32:11,827
Non proprio.
397
00:32:12,206 --> 00:32:13,956
Hai letto quell'articolo?
398
00:32:14,497 --> 00:32:16,647
Ogni anno, queste elite liberali,
399
00:32:16,813 --> 00:32:20,363
sai, gli svitati globalisti che
gestiscono lo stato profondo...
400
00:32:20,527 --> 00:32:24,890
rapiscono gente normale come noi e
gli danno la caccia per divertimento
401
00:32:24,990 --> 00:32:28,600
in questa tipo di villa in
Vermont o cosi' mi sembra.
402
00:32:29,067 --> 00:32:31,077
L'ho fatto leggere anche
a 50 dei miei amici.
403
00:32:31,177 --> 00:32:32,977
Non che ci credessi molto.
404
00:32:33,219 --> 00:32:34,319
Tu ci credi?
405
00:32:34,419 --> 00:32:35,769
Che hai 50 amici?
406
00:32:36,156 --> 00:32:37,832
No, a questa storia.
407
00:32:43,555 --> 00:32:44,755
Qui non siamo in Vermont.
408
00:32:46,042 --> 00:32:47,031
Gia'.
409
00:32:47,450 --> 00:32:48,600
Ora dove vai?
410
00:32:57,418 --> 00:33:00,718
- Mi chiamo Gary.
- Chiudi quella cazzo di bocca, Gary.
411
00:33:15,606 --> 00:33:17,495
- Quanto sei veloce?
- Che cosa?
412
00:33:17,595 --> 00:33:20,985
Il treno rallentera' alla curva.
Dobbiamo sbrigarci a salire su.
413
00:33:21,085 --> 00:33:22,085
Aspetta!
414
00:34:15,947 --> 00:34:16,925
Grazie.
415
00:34:17,025 --> 00:34:18,275
Non c'e' di che.
416
00:34:31,158 --> 00:34:32,158
Chi va la'?
417
00:34:33,527 --> 00:34:35,612
Esci fuori, cazzo, o sparo!
418
00:34:45,515 --> 00:34:48,037
Oh, ma andiamo.
419
00:34:48,980 --> 00:34:49,980
Che c'e'?
420
00:34:50,386 --> 00:34:51,636
Non sono reali.
421
00:34:53,105 --> 00:34:56,105
Sai cosa sono questi?
Dei finti attori.
422
00:34:56,776 --> 00:34:59,653
Quante possibilita' ci sono che
l'unico treno con la porta aperta
423
00:34:59,753 --> 00:35:01,078
sia pieno di clandestini?
424
00:35:01,178 --> 00:35:04,678
Insomma, guarda questi stronzi.
A me pare ovvio, non credi?
425
00:35:06,303 --> 00:35:09,753
Oh, state per caso cercando di
insegnarci qualcosa, cazzo?
426
00:35:09,853 --> 00:35:14,951
Oh, no! Mi dispiace molto per
gli immigrati e i rifugiati.
427
00:35:15,088 --> 00:35:18,711
Dovro' ripensare a tutta la mia
considerazione sull'immigrazione.
428
00:35:18,811 --> 00:35:20,365
No, Gary, hanno un bambino.
429
00:35:20,465 --> 00:35:23,265
E allora? I bambini che
fanno i finti attori esistono.
430
00:35:27,297 --> 00:35:29,207
Oh, sei bravo, Muhammad,
431
00:35:29,446 --> 00:35:32,711
ma se non la pianti con queste
stronzate in tre secondi,
432
00:35:32,811 --> 00:35:35,772
ti faro' saltare quel
fottuto cazzo che hai.
433
00:35:36,270 --> 00:35:37,270
Uno.
434
00:35:37,842 --> 00:35:38,842
Due.
435
00:35:48,737 --> 00:35:50,837
Gary. Vieni qui, brutto stronzo.
436
00:36:06,166 --> 00:36:07,194
Ehi! Ehi!
437
00:36:08,438 --> 00:36:09,388
Dai, dai!
438
00:36:10,024 --> 00:36:11,174
Getta l'arma.
439
00:36:11,396 --> 00:36:13,546
- Cosa?
- Gettala o siamo morti.
440
00:36:14,342 --> 00:36:15,392
Cazzo, dai!
441
00:36:19,746 --> 00:36:21,486
Ehi! Ehi! Stronzi.
442
00:36:21,986 --> 00:36:23,976
Dai! Dai! Dai!
443
00:36:36,964 --> 00:36:37,914
Dai, dai!
444
00:36:42,148 --> 00:36:44,240
Signore. Signore, mi scusi.
445
00:36:44,992 --> 00:36:48,442
Non so esattamente dove ci troviamo,
ma io sono americano.
446
00:36:48,689 --> 00:36:49,689
Americano.
447
00:36:49,789 --> 00:36:52,335
- Americano?
- Si'. Esatto. Anche lei.
448
00:36:52,726 --> 00:36:54,851
Senta, lasci che le
spieghi tutto, signore,
449
00:36:54,951 --> 00:36:57,901
perche' so esattamente
quello che succede qui, ok?
450
00:36:58,001 --> 00:37:00,251
Questi non sono dei veri rifugiati.
451
00:37:00,385 --> 00:37:02,356
Questi sono attori finti.
452
00:37:03,007 --> 00:37:04,007
Senta,
453
00:37:04,107 --> 00:37:07,437
ho un podcast. Ho smascherato
queste persone, ok?
454
00:37:07,618 --> 00:37:11,233
Sono stati messi sul treno
come parte del "Manorgate".
455
00:37:11,405 --> 00:37:15,309
E' stato tutto elaborato
per cercare di adescarci.
456
00:37:31,064 --> 00:37:33,114
Non penso che ti credano, Gary.
457
00:37:34,379 --> 00:37:36,816
L'hai sentito? L'avete sentito?
458
00:37:42,424 --> 00:37:45,217
Stronzate. Sono tutte stronzate.
459
00:37:45,332 --> 00:37:47,732
Siete tutti falsi! Siete tutti falsi!
460
00:37:52,278 --> 00:37:54,465
Gary, devi calmarti, ok, amico?
461
00:37:54,758 --> 00:37:57,090
Gli altri rifugiati non erano coinvolti.
462
00:37:57,190 --> 00:37:59,819
Sono reali. Lo so.
Sono stato inserito tra loro, ok?
463
00:38:00,031 --> 00:38:03,461
E quei soldati, sono veri anche loro.
Quel treno non doveva fermarsi.
464
00:38:03,561 --> 00:38:06,588
Percio', cerca di darti
una calmata, cazzo,
465
00:38:06,688 --> 00:38:09,438
e supereremo questo momento,
ok? E sai cosa?
466
00:38:10,654 --> 00:38:14,119
Vi daro' anche un vantaggio prima di
venirvi a prendere. Che te ne pare?
467
00:38:14,219 --> 00:38:15,219
Ci sei?
468
00:38:15,539 --> 00:38:16,789
Andiamo, amico.
469
00:38:19,823 --> 00:38:22,973
- Gary, Gary, Gary, non farlo.
- Non sono tuo amico!
470
00:38:31,541 --> 00:38:34,691
- Sayonara, belle tettine.
- No, no, no, no, no, no.
471
00:38:36,502 --> 00:38:40,286
Cazzo. Merda, merda, merda, merda,
merda, merda, merda, merda!
472
00:38:45,187 --> 00:38:48,837
Cazzo. Merda, merda, merda, merda,
merda, merda, merda, merda.
473
00:39:51,959 --> 00:39:52,959
Sono Dino,
474
00:39:53,575 --> 00:39:54,775
e lui e' Bojan.
475
00:39:56,422 --> 00:39:57,722
Hai i documenti?
476
00:39:58,537 --> 00:39:59,587
Dove siamo?
477
00:40:00,466 --> 00:40:01,566
Tu che dici?
478
00:40:02,191 --> 00:40:03,191
Be',
479
00:40:03,369 --> 00:40:04,369
stavo,
480
00:40:04,826 --> 00:40:05,826
mangiando
481
00:40:06,092 --> 00:40:07,575
in Mississippi
482
00:40:08,076 --> 00:40:09,326
quando mi hanno
483
00:40:09,969 --> 00:40:11,054
messa KO
484
00:40:11,414 --> 00:40:12,414
per almeno
485
00:40:13,677 --> 00:40:14,696
18 ore.
486
00:40:14,796 --> 00:40:17,546
Quindi se prendiamo
questo in considerazione,
487
00:40:18,671 --> 00:40:23,436
insieme al tuo accento e una
targa del cazzo che ho notato,
488
00:40:23,643 --> 00:40:26,243
suppongo che probabilmente
mi trovo in...
489
00:40:28,954 --> 00:40:29,954
Bosnia.
490
00:40:31,418 --> 00:40:32,418
Serbia?
491
00:40:33,397 --> 00:40:34,397
Croazia?
492
00:40:34,962 --> 00:40:37,465
Sono in Croazia. Allora, Croazia.
493
00:40:37,852 --> 00:40:38,852
Come sei finita qui?
494
00:40:38,952 --> 00:40:42,002
Non importa. Devi chiamare
l'ambasciata americana.
495
00:40:42,290 --> 00:40:45,090
- Mostraci i documenti.
- Non ho i documenti.
496
00:40:46,755 --> 00:40:50,386
- Puoi chiamare l'ambasciata?
- Ti danno la caccia?
497
00:40:53,432 --> 00:40:56,232
- Chi ha detto che mi danno la caccia?
- Don.
498
00:40:58,358 --> 00:41:01,458
- Ti danno la caccia come a Don?
- Chi cazzo e' Don?
499
00:41:05,678 --> 00:41:06,678
Porta Don.
500
00:41:19,778 --> 00:41:21,228
Posso averne una?
501
00:41:21,387 --> 00:41:22,387
No.
502
00:41:27,818 --> 00:41:28,818
Don.
503
00:41:29,090 --> 00:41:30,090
Salve.
504
00:41:32,919 --> 00:41:35,119
Si', mi danno la caccia come a Don.
505
00:41:35,749 --> 00:41:37,399
Ve l'ho detto, stronzi.
506
00:41:38,579 --> 00:41:42,708
Gia', ero diretto verso nord
quando i cani mi hanno inseguito.
507
00:41:43,249 --> 00:41:45,677
Cavolo, credevo
di essere morto, merda.
508
00:41:45,777 --> 00:41:48,127
C'erano quegli stronzi
del "Manorgate".
509
00:41:49,397 --> 00:41:53,047
Cavolo, che sollievo quando ho
visto che erano i russi, cazzo.
510
00:41:54,296 --> 00:41:56,496
Un altro po', un altro po', amico.
511
00:41:58,377 --> 00:42:00,877
E comunque,
cosa c'entrava quella cassa?
512
00:42:01,032 --> 00:42:04,938
Cioe', perche' ci hanno dato delle
armi ancor prima di darci la caccia?
513
00:42:05,038 --> 00:42:06,738
Per renderlo piu' giusto?
514
00:42:08,267 --> 00:42:11,417
E quel maiale poi?
Credevo che fossero tutti vegani.
515
00:42:13,805 --> 00:42:17,705
Be', non vedo l'ora di scoprire chi
c'e' dietro a tutta questa merda.
516
00:42:18,281 --> 00:42:20,644
Perche' finiremo alla
radio di Sean Hannity,
517
00:42:20,744 --> 00:42:24,044
proprio come quei due ebrei
che hanno incastrato Nixon.
518
00:42:26,242 --> 00:42:29,142
Vuoi condividere con me
i tuoi pensieri, tesoro?
519
00:42:30,921 --> 00:42:31,921
Coraggio.
520
00:42:32,421 --> 00:42:34,276
Non vuoi sapere perche' lo fanno?
521
00:42:34,376 --> 00:42:38,026
Be', hanno cercato di uccidermi.
Non mi interessa sapere altro.
522
00:42:59,653 --> 00:43:02,103
Bene, quello e' il nipote dello zio Sam.
523
00:43:05,664 --> 00:43:06,871
Siamo salvi.
524
00:43:35,194 --> 00:43:37,372
Quindi mi state dicendo
che hanno costruito
525
00:43:37,472 --> 00:43:41,722
una stazione di servizio qui solo per
convincervi che questo e' l'Arkansas?
526
00:43:43,133 --> 00:43:45,706
Che razza di individuo malato
fa questo? E' terrificante.
527
00:43:45,806 --> 00:43:48,459
- Ben detto, giovane.
- Ok, torneremo all'ambasciata.
528
00:43:48,559 --> 00:43:52,438
Contattero' il Dipartimento di Stato.
E ci manderanno supporto militare.
529
00:43:52,538 --> 00:43:55,338
- Troveremo questi animali.
- Bravo, ragazzo.
530
00:43:55,894 --> 00:43:59,124
- Perche' fare una cosa del genere?
- Alcuni dell'elite fanno cose,
531
00:43:59,224 --> 00:44:01,774
perche' credono di
essere migliori di noi.
532
00:44:02,023 --> 00:44:03,023
Gia', ma...
533
00:44:03,561 --> 00:44:06,761
ma perche' proprio voi?
Sembra una cosa personale, no?
534
00:44:07,068 --> 00:44:08,068
Cosa?
535
00:44:08,694 --> 00:44:12,072
No, no, voglio dire, perche'
scegliere voi tra tutte le persone?
536
00:44:12,172 --> 00:44:15,409
Avrete fatto qualcosa che vi ha fatti
finire sul loro radar in qualche modo.
537
00:44:15,509 --> 00:44:19,759
- Altrimenti, perche' proprio voi?
- Noi non abbiamo fatto un cazzo.
538
00:44:19,930 --> 00:44:20,580
Ok.
539
00:44:20,796 --> 00:44:24,807
- Cosa, credi che sia colpa nostra?
- No, no. No, non intendevo questo.
540
00:44:24,907 --> 00:44:27,594
- Non darei mai la colpa alla vittima.
- Gia'.
541
00:44:27,694 --> 00:44:30,044
Ci dev'essere una ragione, tutto qui.
542
00:44:31,226 --> 00:44:34,567
Vi viene in mente qualcosa,
qualsiasi cosa, non importa quanto piccola
543
00:44:34,667 --> 00:44:38,167
che potrebbe far venire voglia
a qualcuno provare a fare...
544
00:44:40,109 --> 00:44:42,685
Oh, mio Dio!
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
545
00:44:44,304 --> 00:44:47,333
Che fai? No! Oh, mio Dio! No!
546
00:44:48,157 --> 00:44:50,507
Ferma la macchina!
Ferma la macchina!
547
00:44:50,808 --> 00:44:52,427
No! No!
548
00:44:52,658 --> 00:44:54,228
Oh, mio Dio!
549
00:44:56,004 --> 00:44:58,503
Ma sei fuori di testa, donna?
550
00:44:59,375 --> 00:45:00,955
No, no, no. Perche' l'hai fatto?
551
00:45:01,055 --> 00:45:02,876
Oh, no. Perche' l'hai fatto?
552
00:45:02,976 --> 00:45:05,062
Oh, Dio. Oh, Dio. E' morto?
553
00:45:06,042 --> 00:45:07,325
Che problemi hai?
554
00:45:07,425 --> 00:45:09,725
Che problemi hai? Tu non stai bene.
555
00:45:09,834 --> 00:45:10,934
Oh, mio Dio.
556
00:45:12,215 --> 00:45:13,215
Ma che...
557
00:45:13,768 --> 00:45:15,495
Oh, cazzo.
558
00:45:15,840 --> 00:45:17,290
Perche' l'hai fatto?
559
00:45:17,426 --> 00:45:19,776
Stava cercando di salvarci. Stava...
560
00:45:22,874 --> 00:45:23,874
Gesu'.
561
00:45:25,644 --> 00:45:26,792
No, e' Gary.
562
00:45:28,562 --> 00:45:31,612
- Come sapevi che stava mentendo?
- Tutti mentono.
563
00:45:32,058 --> 00:45:33,159
PER CORROMPERE
564
00:45:33,430 --> 00:45:34,820
Be', forse...
565
00:45:35,975 --> 00:45:38,244
forse dovevi aspettare
prima di ucciderlo,
566
00:45:38,344 --> 00:45:41,080
almeno finche' non ci avrebbe
detto perche' lo stanno facendo.
567
00:45:41,180 --> 00:45:44,080
Sono sicura che lo voleva
sapere da noi questo.
568
00:45:44,917 --> 00:45:47,580
Giusto, eravamo in 11
quando ci siamo svegliati.
569
00:45:47,680 --> 00:45:49,658
Quattro erano a terra
fuori dal cancello.
570
00:45:49,758 --> 00:45:52,058
Hanno ammazzato uno con una granata.
571
00:45:52,366 --> 00:45:55,516
Hai detto che c'erano tre
alla stazione di servizio.
572
00:45:55,727 --> 00:45:56,777
E suppongo,
573
00:45:57,613 --> 00:46:01,163
che questo qui e' il tizio che
e' salito con te su quel treno.
574
00:46:03,514 --> 00:46:05,914
Quindi ora siamo rimasti solo noi due.
575
00:46:06,867 --> 00:46:07,867
Gia'.
576
00:46:09,239 --> 00:46:10,389
Cos'e' quello?
577
00:46:11,712 --> 00:46:14,262
E' dove lo Sparacazzate
voleva portarci.
578
00:46:18,406 --> 00:46:20,306
Sembra un po' ovvio, tipo...
579
00:46:20,450 --> 00:46:23,050
tipo come se volessero
che la trovassimo.
580
00:46:23,384 --> 00:46:25,653
Dipende se sono furbi a
fingere di essere idioti,
581
00:46:25,753 --> 00:46:29,898
- o idioti che fingono di essere furbi.
- Be', al diavolo questi stronzi, ok?
582
00:46:29,998 --> 00:46:32,567
Abbiamo un'auto.
Andiamocene, cazzo.
583
00:46:32,725 --> 00:46:34,725
Ok? Guido io. Dammi le chiavi.
584
00:46:34,982 --> 00:46:35,982
No.
585
00:46:40,887 --> 00:46:41,887
No?
586
00:46:46,933 --> 00:46:47,933
No.
587
00:46:53,875 --> 00:46:58,701
Mia madre mi raccontava la storia
delle lepre e della tartaruga scatola.
588
00:46:59,396 --> 00:47:00,446
La lepre
589
00:47:02,205 --> 00:47:03,605
e' una vera stronza,
590
00:47:04,602 --> 00:47:06,252
perche' si vanta sempre.
591
00:47:06,797 --> 00:47:09,147
Dice che nessuno
e' piu' veloce di lei.
592
00:47:10,627 --> 00:47:11,877
Ebbene, e' vero.
593
00:47:13,906 --> 00:47:17,306
Perche' ogni volta che gareggia,
la lepre vince sempre.
594
00:47:17,897 --> 00:47:21,052
Tutta la foresta deve sopportare
le sue stronzate, ogni giorno.
595
00:47:21,152 --> 00:47:23,620
Quella stronza vuole sempre gareggiare
solo per vantarsi ancora di piu'.
596
00:47:23,720 --> 00:47:25,920
Quindi la tartaruga scatola pensa,
597
00:47:26,289 --> 00:47:27,289
perche' no?
598
00:47:27,642 --> 00:47:29,350
Faccio un tentativo anch'io.
599
00:47:29,450 --> 00:47:32,315
E la lepre, si mette a ridere,
tipo, ci sara' da divertirsi.
600
00:47:32,415 --> 00:47:34,531
Quindi si parte. E bang!
601
00:47:34,795 --> 00:47:38,273
La lepre fa mangiare la polvere
alla tartaruga scatola. Insomma,
602
00:47:38,373 --> 00:47:41,632
lei e' in testa. Ovviamente,
perche' la lepre vince sempre.
603
00:47:41,732 --> 00:47:45,035
Ma vuole dare spettacolo e fa in modo
di sembrare vicina alla tartaruga.
604
00:47:45,135 --> 00:47:47,735
Quindi si ferma,
e schiaccia un pisolino.
605
00:47:55,399 --> 00:47:57,649
Dorme piu' di quanto avrebbe dovuto.
606
00:48:00,368 --> 00:48:02,218
Ma per quando si sveglia...
607
00:48:03,952 --> 00:48:05,696
insomma, sa di essere fottuta.
608
00:48:05,796 --> 00:48:08,277
La lepre, va a tutta velocita',
ma e' troppo tardi.
609
00:48:08,377 --> 00:48:09,877
La tartaruga scatola
610
00:48:10,068 --> 00:48:13,468
arriva al traguardo per prima,
e la folla e' esaltata, tipo...
611
00:48:13,947 --> 00:48:15,947
vanno tutti in delirio, cazzo.
612
00:48:18,540 --> 00:48:19,730
Piu' tardi quella notte,
613
00:48:19,830 --> 00:48:23,030
la tartaruga scatola sta
cenando con la sua famiglia.
614
00:48:23,209 --> 00:48:26,309
Racconta ai suoi piccolini
come ha fatto a vincere.
615
00:48:26,716 --> 00:48:28,416
Insomma, mai arrendersi,
616
00:48:29,335 --> 00:48:31,735
continua a trascinarti in avanti, e...
617
00:48:32,506 --> 00:48:34,556
e puoi superare qualsiasi cosa.
618
00:48:38,275 --> 00:48:40,125
Qualcuno entra dalla porta.
619
00:48:42,164 --> 00:48:43,364
E' la lepre.
620
00:48:45,822 --> 00:48:47,522
E ha un martello con se'.
621
00:48:49,644 --> 00:48:51,525
Colpisce prima moglie e figli
622
00:48:51,625 --> 00:48:54,725
cosicche' la tartaruga scatola
possa vederli morire.
623
00:48:55,830 --> 00:48:57,380
E poi e' il suo turno.
624
00:48:58,162 --> 00:49:01,362
Una volta che la famiglia e'
a terra in mille pezzi...
625
00:49:02,037 --> 00:49:04,687
La lepre si siede e
mangia la loro cena.
626
00:49:06,564 --> 00:49:08,264
Fino all'ultimo boccone.
627
00:49:17,940 --> 00:49:20,040
Perche' la lepre vince sempre.
628
00:49:23,349 --> 00:49:25,899
Tua madre ti ha
raccontato quella storia?
629
00:49:27,529 --> 00:49:28,829
Quindi, aspetta. Quindi...
630
00:49:29,634 --> 00:49:32,325
chi e' la lepre?
Insomma, siamo noi?
631
00:49:32,630 --> 00:49:33,630
O loro?
632
00:49:40,720 --> 00:49:43,620
Vedi un maiale con una
maglietta addosso, vero?
633
00:49:45,768 --> 00:49:46,768
Gia'.
634
00:49:47,080 --> 00:49:48,580
Un piccolo maialino.
635
00:50:00,704 --> 00:50:02,500
Dove diavolo e' Oliver?
636
00:50:03,015 --> 00:50:06,565
- E' andato a prenderli ore fa.
- Sono sicura stia bene, Ted.
637
00:50:07,539 --> 00:50:09,495
Ava DuVernay ha messo
mi piace al mio post.
638
00:50:09,595 --> 00:50:11,245
Sei amico anche di Ava?
639
00:50:12,555 --> 00:50:13,805
No. O forse si'.
640
00:50:14,368 --> 00:50:17,406
Ci siamo conosciuti a cena al Time 100.
Mi ha messo mi piace a questa foto.
641
00:50:17,506 --> 00:50:20,818
- E' di quando ero ad Haiti.
- Aspetta, tu sei andato ad Haiti?
642
00:50:20,918 --> 00:50:23,093
Ricordaci, cosa ci facevi li'?
643
00:50:23,193 --> 00:50:24,957
- Curavi l'AIDS, nelle favelas.
- AIDS.
644
00:50:25,057 --> 00:50:27,868
- Non scherzare sull'AIDS.
- No, no, no. Non sto scherzando.
645
00:50:27,968 --> 00:50:29,982
L'AIDS e' una cosa, molto seria,
646
00:50:30,082 --> 00:50:33,941
e grazie a Dio, Martin se
ne sta occupando da solo.
647
00:50:34,257 --> 00:50:34,905
Ok.
648
00:50:35,168 --> 00:50:38,317
Prima di tutto, non ci
sono le favelas ad Haiti.
649
00:50:38,602 --> 00:50:40,372
- Quello e' il Brasile.
- Be', ho sentito che...
650
00:50:40,472 --> 00:50:43,217
ho sentito che hai messo incinta
una tipa da quelle parti.
651
00:50:43,317 --> 00:50:45,083
Mi sono innamorato.
652
00:50:45,183 --> 00:50:47,821
- Spero fosse favorevole all'aborto.
- Non scherzare su questo, per favore.
653
00:50:47,921 --> 00:50:52,235
Cio' che conta e' che Haiti e' nel mezzo di
una crisi umanitaria che dura decenni,
654
00:50:52,335 --> 00:50:55,008
- e ha bisogno di tutto l'aiuto possibile.
- Grazie.
655
00:50:55,108 --> 00:50:56,779
- Ha bisogno del seme di Richard?
- Ok.
656
00:50:56,879 --> 00:50:58,979
- Piantala, Richard.
- Ragazzi,
657
00:50:59,919 --> 00:51:01,990
- siamo nella stessa squadra.
- Hai detto, ragazzi?
658
00:51:02,090 --> 00:51:04,536
- Mi dispiace, l'ho detto al maschile.
- Dove sono?
659
00:51:04,636 --> 00:51:06,186
Chiama Oliver alla radio.
660
00:51:06,286 --> 00:51:09,586
Insomma, pensano che sia uno
dell'ambasciata, quindi...
661
00:51:10,869 --> 00:51:12,869
Sergente Dale, ci puo' aiutare?
662
00:51:14,496 --> 00:51:16,714
- Per favore, abbassate la voce.
- Perche'? Tanto sono in auto.
663
00:51:16,814 --> 00:51:20,114
Mi avete assunto per consigliarvi.
Vi sto consigliando.
664
00:51:20,482 --> 00:51:22,896
Come si chiamava quel
film che ha girato?
665
00:51:22,996 --> 00:51:24,344
L'ultima alba.
666
00:51:23,063 --> 00:51:24,289
{\an8}[NdT: Tears of the Sun]
667
00:51:24,444 --> 00:51:27,344
L'hanno veramente chiamato
cosi'? L'ultima alba?
668
00:51:27,625 --> 00:51:31,091
Perche' il sole piange?
669
00:51:27,675 --> 00:51:30,978
{\an8}[NdT: Tears of the Sun. Lacrime del sole]
670
00:51:31,191 --> 00:51:33,235
e' uscito? Tipo nei cinema?
671
00:51:33,335 --> 00:51:35,214
- Bruce Willis e' nel film.
- Cosa?
672
00:51:35,314 --> 00:51:36,752
- Adoro, Bruce.
- E' forte.
673
00:51:36,852 --> 00:51:38,391
Smettetela di parlare, cazzo.
674
00:51:38,491 --> 00:51:41,099
- Scusaci, Athena.
- Be', io vado a pisciare.
675
00:51:41,537 --> 00:51:45,302
- Chi ha il disinfettante per le mani?
- Cristo, Richard vedi di arrangiarti.
676
00:51:45,402 --> 00:51:48,904
- Vai a farti fottere, Liberty.
- Ehi, attento agli inneschi.
677
00:51:49,004 --> 00:51:50,004
Lo so.
678
00:52:02,932 --> 00:52:04,982
"Vedi di arrangiarti", fanculo.
679
00:52:05,607 --> 00:52:09,157
Come se tu ti fossi mai arrangiata
per qualcosa in vita tua.
680
00:52:16,716 --> 00:52:17,416
Ehi.
681
00:52:17,812 --> 00:52:19,112
e' il tuo maiale?
682
00:52:23,172 --> 00:52:27,289
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
683
00:52:27,840 --> 00:52:32,445
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
684
00:52:44,659 --> 00:52:46,580
Tutti in piedi. Come nell'esercitazione.
685
00:52:46,680 --> 00:52:47,865
- Figlio di puttana!
- Lasciate i fucili.
686
00:52:47,965 --> 00:52:50,225
Armi da parte per ora. Forza, forza.
687
00:52:50,325 --> 00:52:51,325
Merda.
688
00:53:04,911 --> 00:53:05,911
Richard?
689
00:53:06,941 --> 00:53:08,091
Non zittirmi.
690
00:53:11,874 --> 00:53:12,874
Richard?
691
00:53:15,327 --> 00:53:16,126
Piano.
692
00:53:16,366 --> 00:53:18,166
Innescheranno le trappole.
693
00:53:20,158 --> 00:53:21,158
Merda.
694
00:53:38,567 --> 00:53:39,567
Oh, cazzo!
695
00:53:41,350 --> 00:53:42,900
Fermatevi! Fermatevi!
696
00:53:46,931 --> 00:53:48,208
Orwell!
697
00:53:49,005 --> 00:53:51,374
Ma che cazzo?! Era innocente.
698
00:53:51,474 --> 00:53:53,574
Come diavolo ha fatto a entrare?
699
00:53:54,048 --> 00:53:57,298
- Mi hai quasi sparato.
- Ma davvero? A me non sembra.
700
00:53:57,979 --> 00:53:59,129
Ehi, stronzi.
701
00:54:30,689 --> 00:54:33,739
No, Palladineve. No, no,
no, no, non sono stata...
702
00:55:29,643 --> 00:55:31,192
No, no, no, no.
703
00:55:40,831 --> 00:55:42,062
Bifolca.
704
00:55:44,495 --> 00:55:45,595
Maledizione.
705
00:55:56,216 --> 00:55:57,866
Ehi, ehi, ehi, sono io.
706
00:55:58,725 --> 00:56:00,175
Grazie per l'aiuto.
707
00:56:00,873 --> 00:56:03,173
Fottiti. Ho fatto entrare il maiale.
708
00:56:03,902 --> 00:56:05,652
Forza, dammi una pistola.
709
00:56:06,433 --> 00:56:08,583
Credi di riuscire a trovarne una?
710
00:56:13,366 --> 00:56:14,366
Don,
711
00:56:15,042 --> 00:56:17,477
c'e' qualcosa che vorresti chiederle?
712
00:56:18,493 --> 00:56:18,965
Cosa?
713
00:56:19,065 --> 00:56:22,774
Ti eri arrabbiato perche' avevo
ucciso quello stronzo in macchina
714
00:56:22,874 --> 00:56:26,174
prima che tu potessi chiedergli
qualcosa, e ho pensato,
715
00:56:26,526 --> 00:56:28,826
che adesso hai l'occasione di farlo.
716
00:56:33,585 --> 00:56:35,185
Perche' ci fate questo?
717
00:56:36,274 --> 00:56:38,074
Perche' me l'ha detto Gesu'.
718
00:56:39,539 --> 00:56:41,889
- Be', ecco la tua risposta.
- Ehi, ehi.
719
00:56:41,989 --> 00:56:44,486
Andiamo, non puoi farlo,
e' una donna.
720
00:56:45,812 --> 00:56:47,162
Ehi, signorina...
721
00:56:48,483 --> 00:56:52,152
pensi che dovremmo avere pieta'
solo perche' sei una ragazza?
722
00:56:54,031 --> 00:56:55,031
No.
723
00:56:55,863 --> 00:56:58,820
Ma che cazzo di problemi hai?
724
00:57:01,353 --> 00:57:02,353
Don?
725
00:57:03,198 --> 00:57:04,198
Don.
726
00:57:04,619 --> 00:57:05,719
L'hai presa?
727
00:57:08,207 --> 00:57:09,207
Don!
728
00:57:11,906 --> 00:57:12,906
Don.
729
00:57:15,334 --> 00:57:16,034
Ehi.
730
00:57:16,419 --> 00:57:17,113
Ehi.
731
00:57:18,031 --> 00:57:19,481
Che sta succedendo?
732
00:57:20,601 --> 00:57:22,451
- Sei uno di loro?
- Cosa?
733
00:57:22,662 --> 00:57:23,662
No.
734
00:57:26,009 --> 00:57:28,009
Getta la pistola e rispondile.
735
00:57:29,945 --> 00:57:31,695
Non getto la mia pistola.
736
00:57:32,267 --> 00:57:33,267
Don,
737
00:57:33,554 --> 00:57:35,854
- che sta succedendo?
- Rispondile.
738
00:57:36,838 --> 00:57:37,838
Chi parla?
739
00:57:38,431 --> 00:57:41,181
Non devi piu' nasconderti.
Ormai l'ha capito.
740
00:57:43,925 --> 00:57:45,625
Io non so chi cazzo sia.
741
00:57:45,834 --> 00:57:47,727
- Sparale.
- Getta la pistola.
742
00:57:47,827 --> 00:57:49,815
- Sparale, Don!
- Si prendono gioco di te.
743
00:57:49,915 --> 00:57:52,333
Ti prendono per il culo.
Io sono dalla tua parte.
744
00:57:52,433 --> 00:57:53,983
Getta quella pistola.
745
00:57:59,890 --> 00:58:00,890
Don?
746
00:58:01,629 --> 00:58:02,779
L'hai ferita?
747
00:58:03,135 --> 00:58:04,235
Don e' morto.
748
00:58:07,643 --> 00:58:08,793
Per mano mia.
749
00:58:09,922 --> 00:58:13,272
Allora suppongo che faresti
meglio a venire a prendermi.
750
00:58:30,407 --> 00:58:32,907
Ho sentito che
ti chiamavano consulente.
751
00:58:33,153 --> 00:58:35,153
Hai addestrato questi stronzi?
752
00:58:36,273 --> 00:58:37,273
Si'.
753
00:58:38,243 --> 00:58:39,893
Quanto ti hanno pagato?
754
00:58:41,523 --> 00:58:42,523
Niente.
755
00:58:44,642 --> 00:58:46,242
Ero in debito con lei.
756
00:58:49,711 --> 00:58:50,811
E lei dov'e'?
757
00:58:51,511 --> 00:58:52,511
Perche'?
758
00:58:53,148 --> 00:58:54,148
Hai vinto.
759
00:58:55,962 --> 00:58:57,312
Tornatene a casa.
760
00:59:00,274 --> 00:59:01,274
Perche'
761
00:59:02,270 --> 00:59:03,635
sono,
762
00:59:04,141 --> 00:59:05,141
tipo...
763
00:59:11,446 --> 00:59:12,546
E inoltre...
764
00:59:14,625 --> 00:59:17,226
lavoro per una compagnia
di autonoleggio.
765
00:59:18,266 --> 00:59:20,616
E li' devo nascondere
le mie emozioni.
766
00:59:21,302 --> 00:59:22,964
Percio' forse oggi...
767
00:59:24,259 --> 00:59:25,459
posso, tipo...
768
00:59:39,037 --> 00:59:40,587
Quindi, dove cazzo e'?
769
00:59:47,037 --> 00:59:49,237
- Ok, ok.
- Mi dispiace. Scusami.
770
00:59:50,314 --> 00:59:52,944
- Mi dispiace.
- Ok, ok, ok, ok. Ok.
771
00:59:54,684 --> 00:59:56,626
- Tre chilometri a nord-ovest.
- Tre chilometri a nord-ovest.
772
00:59:56,726 --> 00:59:59,215
- C'e' una strada sterrata al maniero.
- Una strada sterrata al maniero.
773
00:59:59,315 --> 01:00:01,515
Non hai idea a cosa vai in contro.
774
01:00:02,544 --> 01:00:03,544
Lei...
775
01:00:04,690 --> 01:00:06,890
lei si e' addestrata per otto mesi.
776
01:00:07,403 --> 01:00:09,298
Ti fara' a pezzi.
777
01:00:09,574 --> 01:00:10,624
Lo vedremo.
778
01:00:12,444 --> 01:00:14,044
Sei stata in servizio?
779
01:00:15,193 --> 01:00:16,193
Si'.
780
01:00:17,152 --> 01:00:18,252
Afghanistan.
781
01:00:19,994 --> 01:00:20,994
E tu?
782
01:00:21,200 --> 01:00:22,600
Guardia nazionale.
783
01:00:25,486 --> 01:00:28,236
Quindi non ti sei mai
ritrovato nella merda.
784
01:00:28,646 --> 01:00:30,046
Ora ci sono.
785
01:00:31,593 --> 01:00:33,343
E' un bel modo di vederla.
786
01:00:35,420 --> 01:00:36,420
Ehi.
787
01:00:37,089 --> 01:00:38,939
Grazie per il tuo servizio.
788
01:00:45,306 --> 01:00:47,948
UN ANNO FA
789
01:00:53,148 --> 01:00:54,198
Ciao, Paul.
790
01:00:54,681 --> 01:00:56,081
Ehi, Athena, ciao.
791
01:00:56,406 --> 01:00:58,356
Cosa ci fate nel mio ufficio?
792
01:00:59,110 --> 01:01:00,110
Siediti.
793
01:01:04,770 --> 01:01:05,920
Ciao, Nicole.
794
01:01:06,110 --> 01:01:07,110
Athena.
795
01:01:09,015 --> 01:01:10,015
Siediti.
796
01:01:14,370 --> 01:01:15,120
Ciao.
797
01:01:15,290 --> 01:01:16,039
Ciao.
798
01:01:16,224 --> 01:01:19,274
Dunque, sai che l'account di Martin e'
stato hackerato la settimana scorsa, vero?
799
01:01:19,374 --> 01:01:22,112
Sono la CEO, Paul.
Sono a conoscenza di tutto.
800
01:01:22,212 --> 01:01:24,662
E Martin e' uno dei miei amici piu' cari.
801
01:01:25,804 --> 01:01:28,508
Quindi sai quanto e' stato
imbarazzante per lui.
802
01:01:28,608 --> 01:01:29,658
Tutti quei,
803
01:01:29,797 --> 01:01:32,038
comunicati extraconiugali.
804
01:01:32,138 --> 01:01:36,244
Io lo definirei mandare foto del suo
cazzo all'oncologo della moglie.
805
01:01:36,344 --> 01:01:38,938
Non ci sono solo le foto
del cazzo. C'erano dei
806
01:01:39,038 --> 01:01:43,706
messaggi e e-mail, e anche delle cose
incredibili riguardo al presidente.
807
01:01:43,806 --> 01:01:44,806
Oh, be',
808
01:01:45,187 --> 01:01:47,454
- la liberta' di parola esiste.
- Non fare cosi'.
809
01:01:47,554 --> 01:01:50,334
Non fare il Primo Emendamento
con me, per favore.
810
01:01:50,434 --> 01:01:52,434
Non e' un Paese. E' un business.
811
01:01:53,144 --> 01:01:55,344
Un business e ci sono delle ottiche.
812
01:01:55,850 --> 01:01:57,083
Hai licenziato Martin?
813
01:01:57,183 --> 01:01:59,260
No, ha capito da solo che
doveva farlo per la squadra.
814
01:01:59,360 --> 01:02:00,810
- La squadra?
- Gia', la squadra.
815
01:02:00,910 --> 01:02:04,490
- Abbiamo una squadra, la nostra squadra.
- Cosa c'e' in quel file, Nicole?
816
01:02:04,590 --> 01:02:06,040
Aspetta un secondo.
817
01:02:06,611 --> 01:02:09,101
Ti ricordi di una conversazione
avuta via messaggi con Martin,
818
01:02:09,201 --> 01:02:11,068
Peter, Richard e tra
loro anche con Liberty,
819
01:02:11,168 --> 01:02:13,228
del 17 dicembre
alle ore 10 di mattina?
820
01:02:13,328 --> 01:02:17,678
Non mi ricordo nemmeno dell'ultima
conversazione di martedi' scorso, Paul.
821
01:02:18,969 --> 01:02:20,769
Vai, procedi pure, Nicole.
822
01:02:24,332 --> 01:02:25,179
"Martin,
823
01:02:25,279 --> 01:02:28,520
"Qualcuno ha visto cos'ha appena
fatto il nostro bastardo di un capo?
824
01:02:28,620 --> 01:02:31,687
"Liberty, 'Si'. Giornata rovinata.'
825
01:02:31,997 --> 01:02:33,673
"Peter, 'Sono furioso.'
826
01:02:34,128 --> 01:02:36,311
"Athena, 'Almeno la caccia e' vicina.'
827
01:02:36,411 --> 01:02:38,347
'Niente di meglio che andare al Maniero
828
01:02:38,447 --> 01:02:40,896
'e massacrare una dozzina
di persone deplorevoli.'
829
01:02:40,996 --> 01:02:41,747
"Miranda,
830
01:02:41,847 --> 01:02:44,327
'Abbiamo giurato di non parlare
del Maniero nei messaggi!'
831
01:02:44,427 --> 01:02:46,295
"Ted, 'Viva el Manor.'
832
01:02:46,705 --> 01:02:49,305
"Liberty, 'Cancello
questa conversazione! '"
833
01:02:51,780 --> 01:02:52,980
Oh, ho capito.
834
01:02:55,000 --> 01:02:59,036
Sai che c'e' della gente la' fuori
che crede che sia una cosa seria?
835
01:02:59,136 --> 01:03:01,417
Cosa sarebbe una cosa seria?
836
01:03:01,648 --> 01:03:05,198
Che stai dando la caccia agli
esseri umani per divertimento.
837
01:03:10,687 --> 01:03:12,287
Gia', non e' divertente.
838
01:03:19,385 --> 01:03:21,909
- Cosa?
- Si', i siti di cospirazioni lo sanno.
839
01:03:22,009 --> 01:03:23,900
Stanno impazzendo.
Sono fuori di testa.
840
01:03:24,000 --> 01:03:26,400
Reddit. Insomma,
non li conosco tutti.
841
01:03:26,842 --> 01:03:30,445
Comunque, qualcuno ha preso un registro
delle tasse di proprieta' per il maniero
842
01:03:30,545 --> 01:03:32,397
- che hai comprato in Vermont.
- Maniero?
843
01:03:32,497 --> 01:03:35,447
No, non ce l'ho un maniero
del cazzo in Vermont.
844
01:03:36,325 --> 01:03:37,993
E' una casa con tre camere da letto.
845
01:03:38,093 --> 01:03:40,872
Cristo, non riesco a credere che
tu abbia usato quella parola.
846
01:03:40,972 --> 01:03:42,322
- Maniero?
- No.
847
01:03:42,740 --> 01:03:43,840
"Deplorevoli."
848
01:03:43,940 --> 01:03:44,940
E'...
849
01:03:45,737 --> 01:03:47,848
- un'accusa.
- Be', inizialmente ho scritto,
850
01:03:47,948 --> 01:03:50,030
bifolchi del cazzo,
ma non era specificato...
851
01:03:50,130 --> 01:03:51,358
- Ehi, andiamo.
- Cosa?
852
01:03:51,458 --> 01:03:54,100
Come avresti preferito
che li chiamassi, Paul?
853
01:03:54,200 --> 01:03:57,300
- Omofobi con le armi?
- Ehi, ehi, basta, ti prego.
854
01:03:57,400 --> 01:03:59,796
- Razzisti contestati?
- Ehi, ehi.
855
01:03:59,896 --> 01:04:01,953
- Che ne dici di, bigotti senza denti?
- Abbiamo il nostro team migliore
856
01:04:02,053 --> 01:04:04,508
nella gestione della
reputazione, intasano...
857
01:04:04,608 --> 01:04:07,873
intasano i motori di ricerca per
impedire che la cosa diventi virale.
858
01:04:07,973 --> 01:04:10,011
Ma se per qualche miracolo
non dovesse accadere,
859
01:04:10,111 --> 01:04:12,023
e non credo proprio che succedera'.
860
01:04:12,123 --> 01:04:13,617
Martin ha fatto quello che doveva fare.
861
01:04:13,717 --> 01:04:16,103
Richard ha fatto quello che doveva fare.
E' fuori nel BlueWest.
862
01:04:16,203 --> 01:04:19,253
Julius e Miranda hanno dovuto
dimettersi dalla loro fondazione.
863
01:04:19,353 --> 01:04:22,953
Liberty ha lasciato il suo fondo
d'investimento. Mi dispiace.
864
01:04:23,797 --> 01:04:25,497
Devi andartene anche tu.
865
01:04:27,566 --> 01:04:28,566
Paul...
866
01:04:29,481 --> 01:04:31,918
e' stato soltanto uno scherzo.
867
01:04:32,301 --> 01:04:33,651
Solo uno scherzo.
868
01:04:34,465 --> 01:04:36,616
- Non e' stato divertente.
- Non era da prendere sul serio.
869
01:04:36,716 --> 01:04:39,216
Vorrei che
questo non fosse successo.
870
01:04:39,807 --> 01:04:41,357
Dico sul serio, ma...
871
01:04:42,203 --> 01:04:43,205
questa...
872
01:04:45,140 --> 01:04:48,227
quest'idea e' gia' virale,
e le persone ci credono,
873
01:04:48,327 --> 01:04:50,377
e non vogliono lasciar perdere.
874
01:04:56,081 --> 01:04:57,281
Quali persone?
875
01:04:57,774 --> 01:04:58,824
Come scusa?
876
01:04:59,485 --> 01:05:00,485
Quali
877
01:05:00,660 --> 01:05:03,910
persone credono che io stia
cacciando gli essere umani
878
01:05:04,469 --> 01:05:05,769
nel mio maniero?
879
01:05:06,635 --> 01:05:09,724
Quali sono queste persone del cazzo?
880
01:05:11,412 --> 01:05:13,546
Ok, lui e' gary4USA.
881
01:05:12,185 --> 01:05:13,536
{\an8}OTTO MESI FA
882
01:05:13,646 --> 01:05:15,965
Fa un podcast chiamato,
The Confederate Files.
883
01:05:16,065 --> 01:05:17,265
Ha un valore P
884
01:05:17,580 --> 01:05:20,575
- di 8,5.
- La P per cosa sta?
885
01:05:20,675 --> 01:05:22,094
Pezzo di merda. Io voto a favore.
886
01:05:22,194 --> 01:05:23,182
- Anch'io.
- Si'.
887
01:05:23,282 --> 01:05:25,332
Ok, un altro voto a favore. Ok.
888
01:05:26,168 --> 01:05:27,574
BigGameShane.
889
01:05:27,674 --> 01:05:29,961
- Avviso di contenuti offensivi.
- Credo che la foto parli da se'.
890
01:05:30,061 --> 01:05:31,275
- A favore.
- Ha un valore di 8,8.
891
01:05:31,375 --> 01:05:32,075
- A favore.
- A favore.
892
01:05:32,175 --> 01:05:33,896
Ragazzi, non possiamo
prendere tutti, ok?
893
01:05:33,996 --> 01:05:37,235
Molte persone hanno postato contenuti
riguardo a "Manorgate", quindi...
894
01:05:37,335 --> 01:05:39,243
- Ora lo chiamano "gate"?
- Hanno rovinato l'acqua e la pizza.
895
01:05:37,335 --> 01:05:39,243
{\an8}[NdR: gate sta per scandalo]
896
01:05:39,343 --> 01:05:42,726
- Perche' non farlo anche con i manieri?
- Voglio massacrarli tutti, come voi, ok?
897
01:05:42,826 --> 01:05:45,525
Ma il nostro consulente militare
dice che dobbiamo fermarci a 12.
898
01:05:45,625 --> 01:05:47,566
- Perche'?
- E' la nostra prima volta.
899
01:05:47,666 --> 01:05:49,285
Per ragioni di sicurezza, ok?
900
01:05:49,385 --> 01:05:51,391
Cielo. Non vogliamo che
qualcuno si faccia male.
901
01:05:51,491 --> 01:05:53,573
E' un kimono? Te ne sei
appropriato, Richard.
902
01:05:53,673 --> 01:05:56,308
- Ehi, dove sono Liberty e Ted?
- In terapia.
903
01:05:56,408 --> 01:05:58,065
- Cristo, di nuovo?
- Hanno perso tutto, Richard.
904
01:05:58,165 --> 01:06:00,125
Hanno perso il lavoro
e la loro reputazione.
905
01:06:00,225 --> 01:06:01,478
Anch'io, Miranda.
906
01:06:01,578 --> 01:06:04,723
Ma la sto affrontando, con, sai,
droghe e alcol, come una persona normale.
907
01:06:04,823 --> 01:06:07,270
Scusate, qualcun altro e'
stato riassegnato in Croazia?
908
01:06:07,370 --> 01:06:10,288
- No? Niente? Io si'.
- E' una benedizione sotto mentite spoglie.
909
01:06:10,388 --> 01:06:12,555
Costruiremo quella stazione
di servizio per pochi soldi.
910
01:06:12,655 --> 01:06:15,855
- Vai con la prossima foto.
- Non c'e' estradizione...
911
01:06:17,876 --> 01:06:19,686
- No, no.
- Cristo, Oliver, non credo...
912
01:06:19,786 --> 01:06:22,765
Ascoltate, se non includiamo
almeno una persona di colore,
913
01:06:22,865 --> 01:06:24,559
ci sara' un grosso problema.
914
01:06:24,659 --> 01:06:27,250
Interpreto un rifugiato arabo.
Vengo dal Connecticut.
915
01:06:27,350 --> 01:06:29,527
- Non sara' un problema?
- E' stata una tua idea.
916
01:06:29,627 --> 01:06:31,136
E' una tua idea.
Era strano quando l'hai detto.
917
01:06:31,236 --> 01:06:34,996
Perche' dobbiamo appoggiarci
allo stereotipo,
918
01:06:35,096 --> 01:06:36,889
- Giusto.
- per farli esporre i loro pregiudizi.
919
01:06:36,989 --> 01:06:38,989
Si', oppure gli spariamo non
appena prenderanno le armi.
920
01:06:39,089 --> 01:06:40,652
Ma poi non sapranno
perche' li uccidiamo.
921
01:06:40,752 --> 01:06:43,702
- Prossima foto.
- Poi avremmo l'occasione di...
922
01:06:44,853 --> 01:06:45,487
Ok.
923
01:06:45,856 --> 01:06:48,106
Justice4Yall. Ha un valore di 6,5.
924
01:06:48,306 --> 01:06:49,956
E questo e' quanto dice.
925
01:06:50,289 --> 01:06:51,889
"Fanculo a questa troia.
926
01:06:51,989 --> 01:06:53,770
"Athena Stone uccide
927
01:06:53,870 --> 01:06:56,920
- "persone innocenti..."
- Non voglio sentire altro.
928
01:07:03,038 --> 01:07:04,938
Lei e' la nostra Palladineve.
929
01:07:16,053 --> 01:07:18,553
Metti la pistola nella cassetta postale.
930
01:07:21,510 --> 01:07:25,060
- Perche' cazzo dovrei farlo?
- C'e' un C-4 sotto al cancello.
931
01:07:27,462 --> 01:07:30,012
Potrei farti saltare
in aria all'istante.
932
01:07:30,398 --> 01:07:32,498
Ma dove sarebbe il divertimento?
933
01:07:33,177 --> 01:07:34,451
Niente armi.
934
01:07:34,588 --> 01:07:36,988
Mettila nella
cassetta postale. Subito.
935
01:09:23,818 --> 01:09:25,418
Per me e' sorprendente.
936
01:09:25,866 --> 01:09:30,809
La gente passa la vita senza rendersi
conto della verita' piu' semplice e ovvia.
937
01:09:32,430 --> 01:09:35,680
L'unico modo per tagliare i
pomodori nel modo corretto
938
01:09:36,480 --> 01:09:38,480
e' con un coltello per il pane.
939
01:09:41,978 --> 01:09:43,228
Hai ucciso Don?
940
01:09:45,752 --> 01:09:48,552
Perche' ti ho convinta
che lui era uno di noi.
941
01:09:48,787 --> 01:09:49,787
Ed e' cosi'?
942
01:09:50,872 --> 01:09:51,872
Forse.
943
01:09:52,778 --> 01:09:53,778
Forse no.
944
01:09:57,293 --> 01:09:58,293
Chi sono?
945
01:10:01,162 --> 01:10:01,828
Chi
946
01:10:02,138 --> 01:10:02,854
sono
947
01:10:03,568 --> 01:10:04,170
io?
948
01:10:05,127 --> 01:10:06,127
Signora,
949
01:10:06,719 --> 01:10:08,119
io non so chi sei.
950
01:10:08,496 --> 01:10:09,977
So solo che sei pazza.
951
01:10:10,077 --> 01:10:11,126
Sono pazza.
952
01:10:11,880 --> 01:10:13,099
E so di essere pazza.
953
01:10:13,199 --> 01:10:16,199
E quando sai che sei pazza,
allora non sei pazza.
954
01:10:16,736 --> 01:10:18,336
E questo mi fa sentire
955
01:10:18,810 --> 01:10:20,510
molto, molto arrabbiata.
956
01:10:20,659 --> 01:10:21,412
Ok.
957
01:10:22,629 --> 01:10:24,104
Allora, io chi sono?
958
01:10:24,204 --> 01:10:25,205
Crystal
959
01:10:25,386 --> 01:10:26,386
May
960
01:10:26,601 --> 01:10:27,601
Creasey.
961
01:10:28,498 --> 01:10:31,365
Nata nel Mississippi,
a Whites Crossing.
962
01:10:31,985 --> 01:10:32,903
Adeguata.
963
01:10:33,003 --> 01:10:34,654
Hai lasciato la scuola a 12 anni,
964
01:10:34,754 --> 01:10:36,993
all'incirca quando tuo padre
e' stato ucciso dalla polizia
965
01:10:37,093 --> 01:10:38,895
quando hanno fatto irruzione nel
laboratorio di metanfetamina.
966
01:10:38,995 --> 01:10:41,781
Tua madre l'ha raggiunto
poco dopo, overdose.
967
01:10:41,881 --> 01:10:45,131
Probabilmente era l'ultima
scorta che aveva tuo padre.
968
01:10:46,341 --> 01:10:47,341
Romantico.
969
01:10:51,118 --> 01:10:52,138
Sai,
970
01:10:52,818 --> 01:10:56,213
la maggior parte delle persone pensa
che si dovrebbe mettere il cheddar
971
01:10:56,313 --> 01:10:58,013
sul formaggio grigliato,
972
01:10:58,622 --> 01:11:00,472
ma io ci metto il gruviera.
973
01:11:01,821 --> 01:11:04,171
Nient'altro si scioglie in quel modo.
974
01:11:05,529 --> 01:11:08,968
Dopo la morte di tua madre,
sei passata da un part-time all'altro,
975
01:11:09,068 --> 01:11:10,766
dalla prosperita' al nulla.
976
01:11:10,866 --> 01:11:13,166
Piu' volte di quante potessi contare.
977
01:11:13,676 --> 01:11:17,128
L'unica continuita' era la tua
incapacita' di avere un lavoro.
978
01:11:18,532 --> 01:11:21,370
Il che va bene. Insomma,
questo paese appartiene
979
01:11:21,470 --> 01:11:24,970
agli ignoranti e agli incolti
tanto quanto appartiene a me.
980
01:11:25,601 --> 01:11:27,501
Voi fallite e noi paghiamo.
981
01:11:28,336 --> 01:11:30,687
Alla fine, vi cade una mucca in testa
982
01:11:30,896 --> 01:11:34,982
o vi fate saltare il cervello dentro
un parcheggio perche' finalmente capite
983
01:11:35,082 --> 01:11:37,082
come avete sprecato la vostra vita.
984
01:11:38,137 --> 01:11:39,537
Ma tu no, Crystal.
985
01:11:40,931 --> 01:11:45,031
Tu hai deciso di andare su internet
e dare aria alla tua stupida bocca.
986
01:11:46,568 --> 01:11:49,401
13 mesi fa, hai postato
questo su un forum
987
01:11:49,501 --> 01:11:51,851
sotto lo pseudonimo di Justice4Yall.
988
01:11:52,142 --> 01:11:55,342
E voglio assicurarmi di
leggertelo nel modo corretto.
989
01:11:58,166 --> 01:12:00,016
"Fanculo a questa troia.
990
01:12:00,534 --> 01:12:01,858
"Athena Stone
991
01:12:01,958 --> 01:12:05,008
"uccide uomini e donne
innocenti per divertimento.
992
01:12:05,302 --> 01:12:07,482
"Ho qui tutte le prove.
993
01:12:08,519 --> 01:12:12,041
"L-O-R-O.
994
01:12:13,030 --> 01:12:15,342
"Il suo maniero,
i suoi registri di viaggio.
995
01:12:15,442 --> 01:12:17,592
"Oh, e se avete ancora dei dubbi,
996
01:12:17,737 --> 01:12:21,186
"l'ha anche ammesso per messaggio."
997
01:12:22,598 --> 01:12:23,998
"Ammesso" e' stato,
998
01:12:24,929 --> 01:12:26,560
scritto in maiuscolo.
999
01:12:29,443 --> 01:12:31,050
E' tutto cio' che hai da dire?
1000
01:12:31,150 --> 01:12:33,258
Tutti quelli che hai rapito e
1001
01:12:33,734 --> 01:12:34,735
ucciso,
1002
01:12:36,448 --> 01:12:38,280
l'hai fatto perche' tu e i tuoi
amici siete stati scoperti
1003
01:12:38,380 --> 01:12:40,894
- e pubblicati su internet?
- Nessuno ci ha scoperti.
1004
01:12:41,563 --> 01:12:42,753
Stavamo scherzando.
1005
01:12:42,853 --> 01:12:45,903
Ma tu ignorante l'hai presa alla
lettera. E hai veramente creduto
1006
01:12:46,003 --> 01:12:49,703
che stavamo dando la caccia agli
essere umani per divertimento.
1007
01:12:49,898 --> 01:12:51,758
- Ma e' cosi'.
- Cosa?
1008
01:12:51,858 --> 01:12:53,291
Cacciate gli esseri
umani per divertimento.
1009
01:12:53,391 --> 01:12:54,860
- No.
- Oh, si'.
1010
01:12:55,005 --> 01:12:56,535
Non era vero.
1011
01:13:00,177 --> 01:13:02,042
- Questo e' il tuo maniero, vero?
- Non e'...
1012
01:13:02,142 --> 01:13:03,852
un cazzo di maniero.
1013
01:13:03,952 --> 01:13:06,535
E' una casa che ho affittato in
Croazia e che avevo arredato.
1014
01:13:06,635 --> 01:13:10,085
Ok, si', ma e' tua, e stai
cacciando le persone, quindi e'...
1015
01:13:11,196 --> 01:13:13,196
- voglio dire, e' vero.
- Ora.
1016
01:13:13,398 --> 01:13:17,605
Ora e' vero, perche' sei stata
tu a farlo diventare vero.
1017
01:13:17,705 --> 01:13:21,689
Voi vi prendete tutto quello che volete,
e lo rigirate fino ad adattarlo
1018
01:13:21,789 --> 01:13:24,634
alla vostra cazzo di visione del mondo.
1019
01:13:25,537 --> 01:13:28,650
Volevi che fosse vero,
quindi l'hai deciso tu.
1020
01:13:31,566 --> 01:13:33,116
E' stata una tua idea.
1021
01:13:35,943 --> 01:13:36,943
Be'...
1022
01:13:38,730 --> 01:13:40,231
non e' una mia idea.
1023
01:13:41,252 --> 01:13:45,401
Oh, non volevo rovinare il tuo grande
discorso sul formaggio alla griglia.
1024
01:13:46,971 --> 01:13:49,521
Oh, ma hai fatto un
vero casino, signora.
1025
01:13:51,788 --> 01:13:53,838
Hai preso la Crystal sbagliata.
1026
01:13:55,093 --> 01:13:58,193
C'e' un'altra Crystal May Creasey
negli Stati Uniti.
1027
01:13:59,897 --> 01:14:02,047
Ma si pronuncia "May" con la "e".
1028
01:14:03,891 --> 01:14:04,728
Ehi,
1029
01:14:04,828 --> 01:14:06,628
a volte le invio lettere.
1030
01:14:07,199 --> 01:14:07,798
E,
1031
01:14:08,087 --> 01:14:09,987
mio padre e' uno stronzo, ma,
1032
01:14:10,739 --> 01:14:12,289
non si e' mai drogato.
1033
01:14:12,634 --> 01:14:13,834
E mia madre...
1034
01:14:18,191 --> 01:14:19,191
e viva,
1035
01:14:19,872 --> 01:14:20,872
anche lei.
1036
01:14:24,695 --> 01:14:26,745
- La chiamiamo? Chiamiamola.
- No.
1037
01:14:26,845 --> 01:14:28,400
- Dammi il telefono. La chiamo subito.
- Non se ne parla.
1038
01:14:28,500 --> 01:14:31,406
- Ti sembro stupida, cazzo?
- Ti do il numero, e la chiami tu.
1039
01:14:31,506 --> 01:14:33,106
- Non lo faro'.
- Gia'.
1040
01:14:34,739 --> 01:14:38,189
- A te non interessa la verita', giusto?
- Ma certo che si'.
1041
01:14:38,653 --> 01:14:40,153
L'unica differenza e'
1042
01:14:40,672 --> 01:14:42,072
che io ho ragione.
1043
01:14:44,362 --> 01:14:45,412
Ehi, forse.
1044
01:14:48,091 --> 01:14:49,091
Forse no.
1045
01:14:50,913 --> 01:14:53,261
Ora, devo continuare ad
ascoltare Beethoven,
1046
01:14:53,361 --> 01:14:55,911
o possiamo finirla con questa stronzata?
1047
01:15:26,495 --> 01:15:27,645
Non era male.
1048
01:16:05,385 --> 01:16:06,385
No!
1049
01:16:20,532 --> 01:16:21,682
Ehi, Crystal.
1050
01:16:24,923 --> 01:16:25,923
Cazzo!
1051
01:16:26,413 --> 01:16:27,413
Cazzo!
1052
01:16:28,952 --> 01:16:32,252
Ora ti serve un'arma, stronza?
Questo e' barrare, cazzo!
1053
01:17:01,027 --> 01:17:02,750
Fottiti!
1054
01:18:03,233 --> 01:18:04,733
- Un secondo.
- Si'.
1055
01:18:29,127 --> 01:18:30,527
Basta con i vetri!
1056
01:19:24,238 --> 01:19:25,338
Ti ho presa.
1057
01:19:56,015 --> 01:19:57,015
Ok.
1058
01:20:10,237 --> 01:20:11,237
Ehi.
1059
01:20:12,463 --> 01:20:13,963
Anch'io ti ho presa.
1060
01:20:17,325 --> 01:20:19,275
Ehi, posso farti una domanda?
1061
01:20:25,989 --> 01:20:28,239
Perche' mi hai chiamata Palladineve?
1062
01:20:29,146 --> 01:20:30,496
E' un riferimento.
1063
01:20:31,474 --> 01:20:34,274
A "La fattoria degli
animali" di Goerge Orwell.
1064
01:20:35,968 --> 01:20:37,767
E' un maiale.
1065
01:20:38,598 --> 01:20:39,598
Si',
1066
01:20:40,274 --> 01:20:42,274
ma perche' io sono Palladineve?
1067
01:20:44,348 --> 01:20:46,198
Palladineve e' un idealista.
1068
01:20:48,582 --> 01:20:50,846
Lui vuole rendere il
mondo un posto migliore.
1069
01:20:50,946 --> 01:20:54,546
E' per questo che gli altri maiali
dicono bugie sul suo conto,
1070
01:20:55,319 --> 01:20:57,269
lo fanno diventare il nemico.
1071
01:20:59,758 --> 01:21:02,508
Io credo che dovresti
essere tu Palladineve.
1072
01:21:03,642 --> 01:21:05,942
Hai letto "La fattoria degli animali"?
1073
01:21:07,178 --> 01:21:08,878
Si', signora, l'ho letto.
1074
01:21:12,718 --> 01:21:13,718
Posso...
1075
01:21:15,011 --> 01:21:16,411
farti una domanda?
1076
01:21:19,359 --> 01:21:20,359
Sei tu
1077
01:21:20,620 --> 01:21:22,005
Justice4Yall?
1078
01:21:24,461 --> 01:21:25,461
Andiamo.
1079
01:21:26,335 --> 01:21:27,885
Siamo entrambe morte.
1080
01:21:28,339 --> 01:21:29,591
Dimmelo.
1081
01:21:30,526 --> 01:21:32,576
Ho preso la vera Crystal, vero?
1082
01:21:35,475 --> 01:21:36,575
No, signora,
1083
01:21:37,357 --> 01:21:38,657
non l'hai fatto.
1084
01:21:45,554 --> 01:21:46,554
Oops.
1085
01:23:37,398 --> 01:23:38,921
- Salve.
- Oh, merda.
1086
01:23:39,021 --> 01:23:40,021
Gli...
1087
01:23:41,785 --> 01:23:44,985
stronzi per cui lavoravate
hanno provato a uccidermi,
1088
01:23:45,747 --> 01:23:47,697
percio' li ho uccisi prima io.
1089
01:23:48,434 --> 01:23:50,234
Ora voglio tornare a casa.
1090
01:23:52,215 --> 01:23:53,415
E' un problema?
1091
01:23:54,563 --> 01:23:56,713
- Ovviamente, no, signora.
- No.
1092
01:23:57,610 --> 01:23:59,710
Vuole che le versi un bicchiere?
1093
01:23:59,950 --> 01:24:00,950
Si'.
1094
01:24:11,169 --> 01:24:14,064
Che ne dice di uno spuntino?
Abbiamo un caviale fantastico.
1095
01:24:14,164 --> 01:24:15,514
- E' Osetra...
- Si'.
1096
01:24:16,245 --> 01:24:17,445
Arriva subito.
1097
01:24:26,513 --> 01:24:28,413
Hai mai mangiato il caviale?
1098
01:24:28,880 --> 01:24:31,580
No, non credo che mi
sia permesso di farlo.
1099
01:24:31,744 --> 01:24:33,844
Be', ora ti e' permesso. Siediti.
1100
01:24:36,367 --> 01:24:37,517
Dacci dentro.
1101
01:24:47,523 --> 01:24:48,815
Com'e'?
1102
01:24:53,684 --> 01:24:56,029
E' fantastico, cazzo.
1103
01:24:56,182 --> 01:24:59,003
Un'altra traduzione
di SRT project
1104
01:24:59,147 --> 01:25:06,002
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1105
01:25:06,180 --> 01:25:08,630
Traduzione: Xer0x [SRT project]
1106
01:25:08,792 --> 01:25:11,392
Revisione: Kratistos [SRT project]
1107
01:25:11,589 --> 01:25:17,007
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1108
01:25:17,155 --> 01:25:19,755
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1109
01:25:19,912 --> 01:25:25,007
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1110
01:25:25,201 --> 01:25:33,013
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject