1 00:01:06,650 --> 00:01:07,734 TED Er dere alene? 2 00:01:07,818 --> 00:01:08,861 A Ja. 3 00:01:08,944 --> 00:01:09,987 RICHARD Hvordan det? 4 00:01:10,070 --> 00:01:11,697 LIBERTY Ja, hva skjer? 5 00:01:11,822 --> 00:01:13,407 PETER Oi da... 6 00:01:13,490 --> 00:01:15,242 TED Om jeg sier noe fortrolig, 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,660 holder dere det hemmelig? 8 00:01:16,743 --> 00:01:19,371 A Klart det, Ted. Alltid. 9 00:01:19,454 --> 00:01:23,792 RICHARD Vi stiller opp for deg. 10 00:01:23,876 --> 00:01:26,128 TED - INGEN har sett dette, vil vite hva dere syns. 11 00:01:26,211 --> 00:01:27,462 Lov å ikke dømme meg? 12 00:01:27,546 --> 00:01:30,215 MIRANDA Vi er glad i deg uansett. 13 00:01:30,299 --> 00:01:35,345 TED Ok. Her kommer det... 14 00:01:43,478 --> 00:01:47,232 JULIUS Milliardær. Filantrop. Åtteåring. 15 00:01:47,316 --> 00:01:50,485 RICHARD - Noen som så hva idiotpresidenten vår nettopp gjorde? 16 00:01:50,569 --> 00:01:51,695 LIBERTY Ja. Dag = ødelagt. 17 00:01:51,778 --> 00:01:53,822 PETER Blir forbanna. 18 00:01:53,906 --> 00:01:55,574 Jakten nærmer seg iallfall. 19 00:01:55,657 --> 00:01:58,243 Ingenting er bedre enn å dra til herregården 20 00:01:58,327 --> 00:02:01,163 og slakte et dusin foraktelige. 21 00:02:01,246 --> 00:02:03,832 MIRANDA - Vi lovte å ikke tekste om herregården! 22 00:02:03,916 --> 00:02:06,168 TED Viva El Herregården!!!! 23 00:02:06,251 --> 00:02:07,836 LIBERTY SLETTER DENNE TRÅDEN!!! 24 00:02:11,882 --> 00:02:14,134 jakten 25 00:02:14,676 --> 00:02:15,761 Unnskyld? 26 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 Sir? 27 00:02:17,930 --> 00:02:19,097 Sir? 28 00:02:20,057 --> 00:02:21,683 Vil du ha noe å tygge på? 29 00:02:21,892 --> 00:02:22,935 Hva? 30 00:02:23,143 --> 00:02:24,728 Beklager, mente ikke å forstyrre. 31 00:02:24,811 --> 00:02:26,855 Ville bare spørre om du vil ha noe å spise. 32 00:02:28,273 --> 00:02:29,608 Jeg bare tuller. 33 00:02:30,567 --> 00:02:32,319 Ja. Hva har du? 34 00:02:32,402 --> 00:02:34,947 Vi har fantastisk kaviar. Osetra, fersk fra... 35 00:02:35,030 --> 00:02:36,114 Har du smakt kaviar? 36 00:02:37,157 --> 00:02:39,868 -Nei. -Det er nydelig. Det er det, ja. 37 00:02:39,952 --> 00:02:41,328 Men jeg spiste det i går. 38 00:02:41,995 --> 00:02:45,290 Vet du? Jeg har mer lyst på noe fra middelhavsområdet. 39 00:02:45,374 --> 00:02:48,252 Har du en grillet grønnsaksgreie 40 00:02:48,335 --> 00:02:52,506 med fiken, eller en hvilken som helst type liten fisk? 41 00:02:53,340 --> 00:02:56,301 Beklager, vi har ikke et fullt utstyrt kjøkken her. 42 00:02:56,385 --> 00:02:57,803 Faen, også. 43 00:02:59,346 --> 00:03:00,722 Hva med et glass sjampanje? 44 00:03:00,806 --> 00:03:01,932 -Fulltreffer. -Bra. 45 00:03:02,015 --> 00:03:03,058 Perfekt. 46 00:03:07,896 --> 00:03:10,816 -Er det Heidsieck? -Unnskyld? 47 00:03:10,899 --> 00:03:14,236 En tysk ubåt senket et skip på vei til tsar Nikolaj II. 48 00:03:14,319 --> 00:03:16,029 For et par år siden fant de vraket 49 00:03:16,113 --> 00:03:19,074 og en kasse Heidsieck fra 1907. 50 00:03:19,157 --> 00:03:21,702 De sendte ned en liten robot for å hente den. 51 00:03:21,785 --> 00:03:25,080 Athena kjøpte tre flasker for 250 000 dollar per stykk. 52 00:03:25,163 --> 00:03:28,292 Og ingen vet hvordan det smaker engang. 53 00:03:28,375 --> 00:03:30,043 Er bare vanlig, gammel sjampanje. 54 00:03:35,340 --> 00:03:36,466 Liker du å jobbe for Athena? 55 00:03:36,550 --> 00:03:39,011 Ja, hun er... grei. 56 00:03:39,094 --> 00:03:42,181 Grei? Ikke la henne høre deg si det. 57 00:03:43,473 --> 00:03:44,850 Jesus! Hva gjør du? 58 00:03:44,933 --> 00:03:46,101 Hva skjer her? 59 00:03:46,310 --> 00:03:48,312 Hva skjer? 60 00:03:49,980 --> 00:03:51,565 Faen! Helvete. 61 00:03:52,065 --> 00:03:53,942 -Hva foregår? -Hva skjer? 62 00:03:54,026 --> 00:03:55,777 En av dem er våken, for helvete. 63 00:03:56,153 --> 00:03:57,487 -Ok. -Ekkelt. 64 00:03:57,696 --> 00:03:58,947 Ted. 65 00:03:59,323 --> 00:04:01,241 Ok, ro ned. 66 00:04:01,325 --> 00:04:04,328 Alt er ok. Alt er bra. Det går bra. 67 00:04:05,495 --> 00:04:07,497 -Kan du hente håndklær? -Ja, håndklær. 68 00:04:07,581 --> 00:04:08,749 Ok. Nei, det er ok. 69 00:04:09,249 --> 00:04:10,876 Det går bra. Det er ok. 70 00:04:10,959 --> 00:04:12,252 -Ok. -Jeg er lege. 71 00:04:12,336 --> 00:04:13,378 Ted. 72 00:04:13,462 --> 00:04:14,588 Bra. Fantastisk. 73 00:04:14,671 --> 00:04:18,216 Bare legg håndklærne på gulvet der. 74 00:04:18,300 --> 00:04:20,344 Hva heter han? 75 00:04:20,427 --> 00:04:21,470 Squealer, tror jeg? 76 00:04:22,387 --> 00:04:23,555 Randy! 77 00:04:23,805 --> 00:04:25,516 -Randy? Bra. -Ja. 78 00:04:25,599 --> 00:04:28,810 Jeg vil at du skal... Ned på gulvet, bare. 79 00:04:28,894 --> 00:04:31,480 Bare knel. Der, ja. Bra. 80 00:04:31,563 --> 00:04:34,691 Jeg vil at du skal legge deg ned på håndklærne. 81 00:04:34,775 --> 00:04:36,860 Der, ja. 82 00:04:37,194 --> 00:04:38,570 Kan jeg låne pennen din? 83 00:04:38,904 --> 00:04:40,239 -Ja. -Takk. 84 00:04:41,031 --> 00:04:44,826 Ok, Randy. Jeg skal få deg til å sovne igjen. 85 00:04:44,910 --> 00:04:45,911 Hva? 86 00:04:45,994 --> 00:04:47,913 Fordi du våknet før du skulle. 87 00:04:51,708 --> 00:04:52,751 Faen! 88 00:04:58,215 --> 00:04:59,967 Hva faen, Ted? 89 00:05:00,050 --> 00:05:01,385 Han våknet. 90 00:05:01,468 --> 00:05:04,137 Kan ikke ha noe av at du plaprer om dette, kan vi, Randy? 91 00:05:04,221 --> 00:05:06,181 Det har ikke engang begynt. 92 00:05:06,265 --> 00:05:07,766 -Fy fader. -Hva faen? 93 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 Skal dere bare stå der? 94 00:05:16,275 --> 00:05:18,277 Du må roe ned. 95 00:05:18,485 --> 00:05:19,736 Greit. 96 00:05:19,820 --> 00:05:21,280 -Helvete! -Herregud! 97 00:05:22,072 --> 00:05:23,073 Ekkelt. 98 00:05:23,866 --> 00:05:24,908 Grip ham! 99 00:05:25,534 --> 00:05:27,661 -Greit. -Vent. 100 00:05:27,744 --> 00:05:29,496 Ok, greit. 101 00:05:29,580 --> 00:05:30,622 Hei. 102 00:05:34,835 --> 00:05:36,378 Plasser ham bakerst hos de andre. 103 00:05:36,461 --> 00:05:39,673 Dette er ikke rett. Han vet ikke ennå. Det har ikke begynt engang. 104 00:05:39,756 --> 00:05:40,757 Herregud. 105 00:05:43,969 --> 00:05:46,096 Ingen sentimentalitet, kompis. 106 00:05:48,098 --> 00:05:50,017 Krig er krig. 107 00:05:55,856 --> 00:05:57,107 Takk. 108 00:06:07,951 --> 00:06:10,621 Kan du hente litt sodavann? 109 00:06:26,887 --> 00:06:28,639 Faens bondeknøl. 110 00:06:34,645 --> 00:06:35,896 Hjelp. 111 00:08:04,484 --> 00:08:05,527 Hei. 112 00:08:06,737 --> 00:08:07,779 Hei. 113 00:08:14,161 --> 00:08:15,454 Hallo! 114 00:08:34,806 --> 00:08:35,849 Hei! 115 00:08:41,605 --> 00:08:43,482 Hva i helvete er dette? 116 00:09:33,532 --> 00:09:34,867 Hva i... 117 00:09:43,667 --> 00:09:45,335 Nei! Nei. 118 00:09:45,419 --> 00:09:46,461 Felle. 119 00:09:47,462 --> 00:09:48,547 Felle. 120 00:09:49,047 --> 00:09:50,299 Felle. 121 00:10:59,952 --> 00:11:01,495 Hva faen? 122 00:12:19,531 --> 00:12:20,574 Hei! 123 00:12:24,912 --> 00:12:26,079 Takk. 124 00:12:33,837 --> 00:12:34,880 Takk. 125 00:12:35,422 --> 00:12:36,924 Ja, beklager. 126 00:12:39,927 --> 00:12:41,011 Greit. 127 00:12:41,803 --> 00:12:43,722 -Dette burde vel hjelpe? -Ja. 128 00:12:44,806 --> 00:12:46,016 Greit. Der, ja. 129 00:12:46,099 --> 00:12:47,643 Folkens, jeg har nøkler. 130 00:12:47,726 --> 00:12:49,853 Jeg har nøkler. Her. 131 00:12:49,937 --> 00:12:51,355 Her. Snu deg. 132 00:12:52,940 --> 00:12:55,108 Hva skjer? Hva er dette? 133 00:12:55,192 --> 00:12:57,027 Faen om jeg vet. Vær så god. 134 00:12:57,402 --> 00:12:58,529 Jeg kan ikke bruke den. 135 00:12:58,862 --> 00:13:00,280 Kan du gjøre dette? 136 00:13:01,031 --> 00:13:02,032 Ja. 137 00:13:02,115 --> 00:13:03,659 Da kan du trykke på en avtrekker. 138 00:13:03,742 --> 00:13:04,826 Ta den. 139 00:13:07,287 --> 00:13:09,248 -Hva skal vi med våpen? -Komme oss vekk. 140 00:13:09,331 --> 00:13:10,791 TEC-9 maskinpistol. 141 00:13:12,918 --> 00:13:13,961 Hei. 142 00:13:17,506 --> 00:13:19,716 La meg vise deg. 143 00:13:19,800 --> 00:13:21,051 Sikring. 144 00:13:21,593 --> 00:13:23,428 Et knips og du er klar til fest. Ok? 145 00:13:23,762 --> 00:13:24,763 Takk. 146 00:13:24,847 --> 00:13:25,973 Ingen årsak. 147 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 -Hva var det? -En rifle, tror jeg. 148 00:13:30,894 --> 00:13:32,729 -Helvete. Kom igjen. -Ned, for faen! 149 00:13:32,813 --> 00:13:34,565 -Få opp farta! -Kom igjen! 150 00:13:34,940 --> 00:13:36,066 Den traff meg nesten. 151 00:13:47,202 --> 00:13:48,954 Jesus Kristus. 152 00:13:57,045 --> 00:13:58,046 Der borte. 153 00:14:05,554 --> 00:14:06,805 Hva faen? 154 00:14:09,600 --> 00:14:10,726 Kom igjen. Vi stikker! 155 00:14:10,976 --> 00:14:12,311 Få opp farta! 156 00:14:21,528 --> 00:14:22,696 Hjelp! 157 00:14:28,702 --> 00:14:29,745 Hjelp! 158 00:14:30,996 --> 00:14:32,039 Hjelp! 159 00:14:37,377 --> 00:14:38,378 Jeg falt. 160 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 Det går bra. 161 00:14:40,881 --> 00:14:42,382 Jeg falt. 162 00:14:43,008 --> 00:14:44,635 Jeg har bursdag i morgen. 163 00:14:44,968 --> 00:14:46,970 -Hva? -Jeg skal spise en hel pai. 164 00:14:47,804 --> 00:14:49,973 Herregud. Kom igjen. Ta hånda mi. 165 00:14:50,057 --> 00:14:51,808 "Gratulerer med dagen" på tre, ok? 166 00:14:51,892 --> 00:14:53,977 En, to, gratulerer med dagen! 167 00:14:59,191 --> 00:15:01,985 -Der, ja. Bra jobbet. Klar? -Ja. 168 00:15:02,069 --> 00:15:04,446 Greit. La oss komme oss vekk herfra. 169 00:15:18,877 --> 00:15:20,629 Faen i helvete! 170 00:15:23,048 --> 00:15:24,424 Faen også. 171 00:15:24,508 --> 00:15:25,509 Hei. 172 00:15:27,052 --> 00:15:28,095 Skyt meg. 173 00:15:28,178 --> 00:15:29,429 Nei, jeg skyter deg ikke. 174 00:15:29,513 --> 00:15:30,973 Nei, vent! 175 00:15:31,056 --> 00:15:32,891 Slipp, din jævla pingle! 176 00:15:32,975 --> 00:15:34,476 Ikke gjør det! 177 00:15:40,858 --> 00:15:42,484 Faen også. 178 00:16:01,295 --> 00:16:02,337 Ok. 179 00:16:04,131 --> 00:16:05,299 Faen. 180 00:16:15,642 --> 00:16:18,353 Ikke skyt, drittsekk. Jeg er på din side. 181 00:16:21,857 --> 00:16:23,317 De også? 182 00:16:23,817 --> 00:16:25,152 Ja. 183 00:16:25,235 --> 00:16:27,029 Veien betyr sivilisasjon. 184 00:16:27,112 --> 00:16:29,531 -Hva? -Sivilisasjon er kompisen vår. 185 00:16:29,615 --> 00:16:30,699 Hei, folkens. 186 00:16:30,782 --> 00:16:32,868 -Har du en plan, khaki-mann? -Pønsker. 187 00:16:33,535 --> 00:16:34,536 Beklager. 188 00:16:34,661 --> 00:16:36,079 Ser ut som om vi må klatre over. 189 00:16:36,163 --> 00:16:37,456 Dere vet hva dette er? 190 00:16:38,582 --> 00:16:39,625 Herregårdsjakten. 191 00:16:39,875 --> 00:16:42,252 -Er den dritten ekte? -Virker faen så ekte for meg. 192 00:16:42,336 --> 00:16:44,505 Greit. Kom igjen. Opp. 193 00:16:56,517 --> 00:16:57,518 Hva? 194 00:16:57,809 --> 00:16:59,937 -Hva faen var det? -Fort. 195 00:17:00,020 --> 00:17:01,438 Helvete, det er piler. 196 00:17:01,522 --> 00:17:03,690 Fort. Jeg skal hjelpe deg. 197 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 Faen i helvete. 198 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 Fortsett å klatre. Kom igjen! 199 00:17:07,152 --> 00:17:09,445 Nei! Fortsett å klatre. Kom igjen. 200 00:17:09,530 --> 00:17:11,114 Oppover. 201 00:17:11,198 --> 00:17:13,157 Hva er denne Avatar-dritten? 202 00:17:13,825 --> 00:17:14,952 Vi burde stikke. 203 00:17:15,202 --> 00:17:16,328 Til helvete med det. 204 00:17:16,662 --> 00:17:17,663 Løp! 205 00:17:49,236 --> 00:17:52,072 -Hvorfor virker den ikke? -Dro du ut splinten? 206 00:17:52,155 --> 00:17:53,657 Helvete. 207 00:17:58,203 --> 00:17:59,204 Hva var det? 208 00:17:59,329 --> 00:18:01,290 Enda en av oss som blir blåst i fillebiter. 209 00:18:01,373 --> 00:18:03,375 Vi må søke dekning. Kom igjen! 210 00:18:06,628 --> 00:18:10,048 MA & PAS - ÅPEN LET OG DU SKAL FINNE 211 00:18:23,896 --> 00:18:26,773 Det er rundt 200 dollar i kassa. Bare ta dem. 212 00:18:28,233 --> 00:18:29,860 Hjelp meg. Kom igjen. 213 00:18:31,987 --> 00:18:33,322 Ja. Stopp. 214 00:18:34,448 --> 00:18:36,491 -Hvor er vi? -Hva? 215 00:18:36,575 --> 00:18:38,785 Vi vil ikke ha noe trøbbel. Bare ta pengene. 216 00:18:38,869 --> 00:18:41,413 Jeg vil ikke ha pengene dine. Hvor faen er vi? 217 00:18:41,955 --> 00:18:44,416 Motorvei 31, like utenfor Elaine. 218 00:18:44,666 --> 00:18:47,169 Elaine, hvor? Hvilken stat? 219 00:18:47,252 --> 00:18:48,504 Arkansas. 220 00:18:48,629 --> 00:18:49,755 Hva? 221 00:18:50,172 --> 00:18:51,632 Er vi i Arkansas? 222 00:18:53,300 --> 00:18:54,343 Jesus. 223 00:18:54,927 --> 00:18:56,553 Faens Arkansas. 224 00:18:58,597 --> 00:18:59,723 -Telefon? -Vær så snill. 225 00:18:59,806 --> 00:19:01,517 Vi har barn. Barnebarn. 226 00:19:01,600 --> 00:19:03,560 Barnebarn? Kan jeg få se et bilde? 227 00:19:03,644 --> 00:19:04,978 Jeg gir faen. Telefonen. 228 00:19:05,062 --> 00:19:07,314 Samme hva som skjer her... 229 00:19:07,397 --> 00:19:09,358 Det som skjer, er at vi jaktes på. 230 00:19:09,441 --> 00:19:11,109 Men dere har våpen alle sammen. 231 00:19:11,401 --> 00:19:14,029 Ja, for å forsvare oss. 232 00:19:14,112 --> 00:19:15,906 -Hallo? -9-1-1. Hva er nødsituasjonen? 233 00:19:15,989 --> 00:19:18,617 En drapsorgie. Dere må komme hit nå. 234 00:19:18,700 --> 00:19:19,743 Kan du gjenta det? 235 00:19:19,826 --> 00:19:22,871 Det har vært en drapsorgie i skogen, en faens massakre. 236 00:19:22,955 --> 00:19:24,331 Det er Herregårdsjakten! 237 00:19:24,540 --> 00:19:26,416 Beklager, jeg har vanskelig for å forstå deg. 238 00:19:26,500 --> 00:19:29,503 Herregårdsjakten. Bare google det, for faen! 239 00:19:29,711 --> 00:19:31,213 Jeg kan ikke google nå. 240 00:19:31,296 --> 00:19:33,048 -Hør på meg. -Vi kan ikke det. 241 00:19:33,131 --> 00:19:36,176 Vi våknet opp kneblet, det var låser på kneblene. 242 00:19:36,260 --> 00:19:38,011 Jeg må ha adressen til nødsituasjonen. 243 00:19:38,095 --> 00:19:40,222 Adressen min i Staten Island, New York, 244 00:19:40,305 --> 00:19:42,182 der jeg gikk på bar etter jobb, 245 00:19:42,266 --> 00:19:45,519 og ikke husker noe fordi de dopet meg ned, dopet oss alle ned? 246 00:19:45,602 --> 00:19:46,687 Hvor tok de deg? 247 00:19:46,770 --> 00:19:48,105 Wyoming. 248 00:19:48,188 --> 00:19:49,898 Orlando. 249 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 Faen. 250 00:19:52,609 --> 00:19:53,861 Greit, hør på meg. 251 00:19:53,944 --> 00:19:56,655 De tok oss med hit fra overalt for å drepe oss, 252 00:19:56,738 --> 00:19:58,448 og de prøver fremdeles å drepe oss. 253 00:19:58,532 --> 00:20:00,158 De kommer ned den faens veien 254 00:20:00,242 --> 00:20:02,202 og kan være her hvert sekund. 255 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 Ok. Hvor er du nå? 256 00:20:03,912 --> 00:20:07,583 På en bensinstasjon! Kan du være så snill å bare spore samtalen? 257 00:20:08,375 --> 00:20:12,546 Selvfølgelig. God idé. Vi skal spore deg. 258 00:20:12,629 --> 00:20:14,256 -Bli der du er. -Ok. 259 00:20:14,339 --> 00:20:16,049 -Hjelp er på vei. -Bra. 260 00:20:20,804 --> 00:20:21,930 Hva sa de? 261 00:20:23,140 --> 00:20:25,184 -De sa at de kommer. -Takk og lov. 262 00:20:26,435 --> 00:20:28,353 -Gi meg en av dem. -Hent en selv. 263 00:20:28,478 --> 00:20:30,606 Kan du legge bort pistolen din? 264 00:20:30,689 --> 00:20:33,984 Du virker litt opprørt, og du vil ikke at den skal gå av. 265 00:20:34,067 --> 00:20:36,528 Kommer ikke til å gå av. Jeg eier sju pistoler. 266 00:20:36,612 --> 00:20:38,030 -Hvorfor? -Hva? 267 00:20:38,530 --> 00:20:40,324 Hvorfor eier du sju pistoler? 268 00:20:40,407 --> 00:20:41,408 Retten til å beskytte seg? 269 00:20:41,491 --> 00:20:43,535 Min grunnlovfestede rett til å beskytte meg 270 00:20:43,619 --> 00:20:45,662 om noen skulle skyte på meg, 271 00:20:45,746 --> 00:20:48,123 noe som skjer akkurat nå. Ok? 272 00:20:48,498 --> 00:20:52,002 Disse folkene som skyter på deg, 273 00:20:52,085 --> 00:20:54,505 de utøver vel bare akkurat den samme retten? 274 00:20:55,923 --> 00:20:57,341 Hva faen snakker du om? 275 00:20:57,424 --> 00:20:59,718 "Vil jeg få sukkerbiter etter opprøret?" 276 00:21:00,594 --> 00:21:01,970 Er alt i orden med henne? 277 00:21:02,054 --> 00:21:04,765 Ja, klart det. Hvordan har du det? 278 00:21:09,728 --> 00:21:10,771 Hva faen? 279 00:21:12,147 --> 00:21:13,440 -Er du ok? -Hva er galt? 280 00:21:13,524 --> 00:21:15,025 Hent vann! 281 00:21:15,108 --> 00:21:16,151 Hva er galt med henne? 282 00:21:16,360 --> 00:21:17,444 Hva skjedde med henne? 283 00:21:17,736 --> 00:21:18,820 Pokker. Nei. 284 00:21:18,904 --> 00:21:20,197 -Faen. -Kom igjen. Sett deg opp. 285 00:21:20,280 --> 00:21:23,158 Hent vann! Jeg tror hun er dianetisk! 286 00:21:23,992 --> 00:21:25,035 Herregud. 287 00:21:36,004 --> 00:21:37,381 Ikke rot. 288 00:21:37,464 --> 00:21:38,507 Hva? 289 00:21:38,841 --> 00:21:40,592 Jeg vasker ikke ham opp! 290 00:21:56,692 --> 00:21:57,985 Du havner i helvete. 291 00:22:00,863 --> 00:22:03,282 Jeg tror ikke på helvete. 292 00:22:03,365 --> 00:22:05,617 Som du skrev i kommentarfeltet, 293 00:22:05,701 --> 00:22:07,786 er jeg en "gudløs elite". 294 00:22:08,203 --> 00:22:10,122 Bare så det er sagt, din drittsekk, 295 00:22:10,998 --> 00:22:13,750 klimaendringene er ekte. 296 00:22:16,128 --> 00:22:17,838 Slå på viftene, vennen. 297 00:22:31,685 --> 00:22:33,187 Jeg henter en mopp. 298 00:22:50,662 --> 00:22:51,705 Beklager. 299 00:22:56,293 --> 00:22:57,711 Og beklager igjen. 300 00:23:28,200 --> 00:23:29,243 Hva er det? 301 00:23:30,869 --> 00:23:31,912 Ingenting. 302 00:23:31,995 --> 00:23:34,456 Kom igjen, vennen. Fortell. Hva er det? 303 00:23:34,540 --> 00:23:36,500 Han har på en giftering. 304 00:23:36,917 --> 00:23:38,585 Han er et monster. 305 00:23:38,669 --> 00:23:41,088 Han bruker sikkert n-ordet, vennen, 306 00:23:41,171 --> 00:23:44,299 og ikke bare på privaten, bruker det sikkert på Twitter. 307 00:23:44,383 --> 00:23:48,136 De folkene led under 400 år med slaveri 308 00:23:48,220 --> 00:23:50,389 ledet av den drittsekkens forfedre. 309 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 De folkene? 310 00:23:51,932 --> 00:23:53,642 Unnskyld. Svarte folk. 311 00:23:55,310 --> 00:23:57,104 -Afroamerikanere. -Vennen... 312 00:23:57,187 --> 00:23:58,438 Privilegium, Julius. 313 00:23:58,522 --> 00:24:00,858 Det er greit å kalle dem "svarte" igjen. 314 00:24:02,067 --> 00:24:03,652 Ifølge hvem? 315 00:24:03,735 --> 00:24:05,028 National Public Radio. 316 00:24:05,112 --> 00:24:07,614 Som består nesten bare av... 317 00:24:08,949 --> 00:24:09,992 Hvite folk. 318 00:24:13,078 --> 00:24:14,288 Vi suger. 319 00:24:14,580 --> 00:24:16,415 Hallo? Kom inn. 320 00:24:17,040 --> 00:24:18,292 Vi kommer. 321 00:24:18,375 --> 00:24:19,376 Er dere der? 322 00:24:19,459 --> 00:24:21,086 Hei! Vi er her. 323 00:24:21,170 --> 00:24:25,632 Vi tok tre av dem. Mollie, Moses og Mr. Whymper. 324 00:24:25,716 --> 00:24:27,634 Ja? Topp. Liberty tok Boxer. 325 00:24:27,718 --> 00:24:30,804 Pepret ham med piler og blåste ham i fillebiter. Brutalt. 326 00:24:30,888 --> 00:24:32,973 Snowball er på vei mot dere nå. 327 00:24:33,056 --> 00:24:34,641 Er kanskje fem minutter unna. 328 00:24:34,725 --> 00:24:36,977 Er dere klare, eller skal vi stagge henne? 329 00:24:37,060 --> 00:24:38,061 Vi er klare. 330 00:24:38,145 --> 00:24:39,771 Trenger ikke det. Vi er klare. 331 00:24:39,855 --> 00:24:42,858 Bra. Hun er ubevæpnet, så kos dere. 332 00:24:42,941 --> 00:24:43,984 Mottatt. 333 00:24:44,067 --> 00:24:45,360 Over og ut. 334 00:24:46,862 --> 00:24:47,946 Det der er gift! 335 00:24:51,241 --> 00:24:52,743 Rigget du brusen? 336 00:24:52,826 --> 00:24:53,869 Nei. 337 00:24:53,952 --> 00:24:57,331 Det er 43 gram sukker i den flasken. 338 00:24:57,414 --> 00:24:58,790 Gode Gud. Du skremte meg. 339 00:24:58,874 --> 00:25:01,418 Jeg sier ikke unnskyld for å bry meg. 340 00:25:04,838 --> 00:25:07,299 Greit. La oss ta noen til! 341 00:25:07,382 --> 00:25:08,383 Ok. 342 00:25:09,092 --> 00:25:11,970 Myten om klimaendringene gikk på en ny smell i dag... 343 00:25:15,224 --> 00:25:16,475 Hva skjer? 344 00:25:17,351 --> 00:25:18,644 Ok, her kommer hun. 345 00:25:38,497 --> 00:25:39,540 Hei på deg. 346 00:25:40,582 --> 00:25:41,708 Kan jeg hjelpe deg? 347 00:25:52,386 --> 00:25:54,012 Får jeg en pakke med milde sigaretter? 348 00:25:54,096 --> 00:25:55,264 Skal bli. 349 00:25:55,889 --> 00:25:57,224 Vil du fylle tanken? 350 00:25:58,642 --> 00:25:59,768 Jeg har ikke bil. 351 00:26:01,937 --> 00:26:03,063 Du gikk hit. 352 00:26:10,529 --> 00:26:11,738 Er alt i orden? 353 00:26:15,033 --> 00:26:16,410 Jeg mistet lommeboken min. 354 00:26:18,370 --> 00:26:20,998 Til nødstilfeller. 355 00:26:21,373 --> 00:26:23,125 Vil du ha fyrstikker? 356 00:26:24,042 --> 00:26:26,211 Ja. Våte av svette. 357 00:26:28,380 --> 00:26:30,090 Hvilken delstat er dette? 358 00:26:30,174 --> 00:26:31,258 Unnskyld? 359 00:26:33,051 --> 00:26:34,553 Forstår du ikke spørsmålet? 360 00:26:34,636 --> 00:26:36,430 Jo. Det er bare at... 361 00:26:37,472 --> 00:26:39,391 Folk flest vet hvor de er. 362 00:26:40,934 --> 00:26:42,477 Vel, jeg er ikke folk flest. 363 00:26:47,816 --> 00:26:50,944 Du er i den strålende delstaten Arkansas. 364 00:26:59,703 --> 00:27:01,205 Er det noe annet som... 365 00:27:09,087 --> 00:27:10,714 Nei! Vær så snill! 366 00:27:10,797 --> 00:27:12,925 Sigaretter koster bare seks dollar i Arkansas. 367 00:27:13,008 --> 00:27:15,427 Du dreit på draget, kjerring! 368 00:27:40,160 --> 00:27:42,329 KUN ANSATTE 369 00:29:29,228 --> 00:29:30,479 Hallo? 370 00:29:31,104 --> 00:29:33,565 Julius? Miranda! 371 00:29:33,649 --> 00:29:35,359 Er dere der? 372 00:29:37,486 --> 00:29:39,363 Richard, er du på? 373 00:29:39,446 --> 00:29:41,365 Ja, jeg er her. 374 00:29:41,782 --> 00:29:44,243 Dette er Liberty. Jeg kan ikke finne Orwell. 375 00:29:44,326 --> 00:29:46,745 -Hvem av dem er Orwell? -Grisen. 376 00:29:46,828 --> 00:29:48,956 -Ga du grisen et navn? -Nok, Richard. 377 00:29:49,039 --> 00:29:50,624 Så noen Snowball gå inn? 378 00:29:51,416 --> 00:29:53,460 Nei, mistet henne av syne ved veien. 379 00:29:53,544 --> 00:29:54,962 Kan du gå og ta en kikk? 380 00:29:55,045 --> 00:29:57,047 -Gå til... -Ja, mottatt. 381 00:30:15,607 --> 00:30:17,943 Kan ikke se noen der inne. 382 00:30:18,151 --> 00:30:19,194 Jeg burde vel... 383 00:30:19,736 --> 00:30:21,405 Jeg burde vel sjekke baksiden. 384 00:30:22,364 --> 00:30:23,615 Helvete, jeg mistet... 385 00:30:23,699 --> 00:30:24,741 Hva skjedde? 386 00:30:24,825 --> 00:30:27,077 Vet ikke. Jeg kan ikke se noe. Mistet signalet. 387 00:30:27,911 --> 00:30:29,413 Skru av radioen din. 388 00:30:29,997 --> 00:30:31,415 Hva? 389 00:30:31,498 --> 00:30:34,001 Skru av den faens radioen, nå! 390 00:30:38,088 --> 00:30:40,174 En av dere er i alle fall smart. 391 00:31:06,700 --> 00:31:08,577 Stå stille! 392 00:31:09,161 --> 00:31:11,914 Kan du senke geværet? Jeg er en venn. 393 00:31:11,997 --> 00:31:14,791 -Hvordan kan jeg vite det? -Hvorfor åpner du ikke den døra? 394 00:31:17,461 --> 00:31:20,005 Da blir du blåst til helvete, og da vet du. 395 00:31:20,088 --> 00:31:21,465 Faen. 396 00:31:33,143 --> 00:31:34,144 Takk. 397 00:31:34,228 --> 00:31:36,021 Du burde ikke ha skutt dronen. 398 00:31:36,438 --> 00:31:37,648 Men nå kan de ikke se oss. 399 00:31:37,731 --> 00:31:40,150 Trenger ikke det. Du fortalte dem at vi er her. 400 00:31:44,655 --> 00:31:45,739 Hvor skal du? 401 00:31:45,822 --> 00:31:48,575 Så noen spor tidligere. Jeg skal følge dem. 402 00:31:49,117 --> 00:31:50,786 Hvem sine spor? 403 00:31:52,162 --> 00:31:54,164 Du, hvem sine spor? 404 00:32:04,258 --> 00:32:06,468 Hvorfor drepte de deg ikke bare da du kom inn? 405 00:32:06,552 --> 00:32:07,553 Bryr meg ikke. 406 00:32:07,928 --> 00:32:09,721 Vil du høre min teori? 407 00:32:10,764 --> 00:32:11,807 Ikke egentlig. 408 00:32:12,307 --> 00:32:13,934 Leste du den artikkelen? 409 00:32:14,518 --> 00:32:16,770 Hvert år vil disse liberale elitistene, 410 00:32:16,854 --> 00:32:19,815 du vet, globalistkukene som egentlig styrer landet, 411 00:32:20,732 --> 00:32:22,985 kidnappe en gjeng med normale folk som oss, 412 00:32:23,068 --> 00:32:25,654 og jakte på oss for moro skyld 413 00:32:26,071 --> 00:32:29,283 i dette herskapshuset i Vermont, eller noe slikt. 414 00:32:29,366 --> 00:32:32,995 Jeg videresendte det til 50 venner. Ikke at jeg trodde på det. 415 00:32:33,161 --> 00:32:34,288 Tror du på det? 416 00:32:34,371 --> 00:32:35,873 At du har 50 venner? 417 00:32:36,164 --> 00:32:38,208 Nei, resten av det. 418 00:32:43,672 --> 00:32:44,798 Dette er ikke Vermont. 419 00:32:46,049 --> 00:32:47,050 Nei. 420 00:32:47,509 --> 00:32:49,052 Hvor skal du nå? 421 00:32:57,436 --> 00:32:58,687 Jeg er Gary. 422 00:32:58,770 --> 00:33:00,856 Hold for faen kjeft, Gary. 423 00:33:15,621 --> 00:33:17,664 -Hvor rask er du? -Hva? 424 00:33:17,748 --> 00:33:20,501 Toget er saktest i svingen. Kommer ikke på ved å stå stille 425 00:33:20,918 --> 00:33:21,960 Vent! 426 00:34:15,806 --> 00:34:16,974 Takk. 427 00:34:17,056 --> 00:34:18,266 Ingen årsak. 428 00:34:31,029 --> 00:34:32,364 Hvem der? 429 00:34:33,532 --> 00:34:35,868 Kom for faen ut, eller så skyter jeg. 430 00:34:45,627 --> 00:34:48,005 Kom an. 431 00:34:49,089 --> 00:34:51,507 -Hva? -De er ikke ekte. 432 00:34:53,177 --> 00:34:56,054 Vet du hva vi har her? Kriseskuespillere. 433 00:34:56,929 --> 00:35:01,185 Hva er sjansen for at den ene vogna med åpen dør er full av illegale? 434 00:35:01,268 --> 00:35:02,936 Bare se på disse jævlene. 435 00:35:03,020 --> 00:35:04,771 Litt åpenbart, syns du ikke? 436 00:35:06,523 --> 00:35:09,860 Prøver dere å lære oss en lekse? 437 00:35:09,943 --> 00:35:11,278 Å, nei! 438 00:35:11,361 --> 00:35:15,073 Jeg syns så synd på illegale innvandrere og flyktninger. 439 00:35:15,157 --> 00:35:18,702 Jeg må nok revurdere meningen min om innvandring. 440 00:35:18,785 --> 00:35:20,495 Nei, Gary, de har en baby. 441 00:35:20,579 --> 00:35:22,789 Og så? Det finnes krisebabyer. 442 00:35:27,336 --> 00:35:29,630 Du er dyktig, Mohammed. 443 00:35:29,713 --> 00:35:32,716 Men om du ikke kutter ut pisspreiket på tre sekunder, 444 00:35:32,799 --> 00:35:35,928 blåser jeg av deg pikken. 445 00:35:36,345 --> 00:35:37,554 Én... 446 00:35:38,013 --> 00:35:39,014 To... 447 00:35:48,815 --> 00:35:50,651 Gary. Kom hit, din faens... 448 00:36:10,170 --> 00:36:11,421 Kvitt deg med geværet. 449 00:36:11,505 --> 00:36:13,298 -Hva? -Om ikke er vi døde. 450 00:36:42,369 --> 00:36:43,370 Sir. 451 00:36:43,453 --> 00:36:44,872 Sir, unnskyld meg. 452 00:36:44,955 --> 00:36:48,709 Jeg vet ikke nøyaktig hvor vi er, men jeg er amerikansk. 453 00:36:48,792 --> 00:36:49,835 Amerikansk. 454 00:36:49,918 --> 00:36:51,086 Amerikansk? 455 00:36:51,170 --> 00:36:52,754 Ja. Hun også. 456 00:36:52,838 --> 00:36:55,132 Hør her, la meg forklare alt, 457 00:36:55,215 --> 00:36:58,051 for jeg vet nøyaktig hva som foregår her, ok? 458 00:36:58,135 --> 00:37:00,345 Dette er ikke ekte flyktninger. 459 00:37:00,429 --> 00:37:03,390 Dette er kriseskuespillere. 460 00:37:03,473 --> 00:37:05,225 Hør her, jeg har en podcast. 461 00:37:05,309 --> 00:37:07,644 Jeg har avslørt disse folka, ok? 462 00:37:07,728 --> 00:37:11,481 De ble plassert på toget som en del av Herregårdsjakten. 463 00:37:11,565 --> 00:37:15,736 Alt dette har vært del av en utspekulert felle for å fange oss. 464 00:37:31,084 --> 00:37:32,461 Tror ikke at de tror deg. 465 00:37:34,379 --> 00:37:36,673 Hørte du ham? 466 00:37:42,471 --> 00:37:43,472 Forbanna tull. 467 00:37:43,555 --> 00:37:45,349 Det er forbanna tull. 468 00:37:45,432 --> 00:37:46,600 Dere er alle falske! 469 00:37:46,683 --> 00:37:47,893 Dere er alle falske! 470 00:37:52,523 --> 00:37:54,816 Gary, du må roe ned. Ok, kompis? 471 00:37:54,900 --> 00:37:58,028 De andre flyktningene var ikke med på dette. De er ekte. 472 00:37:58,111 --> 00:37:59,863 Det vet jeg. Jeg har vært med dem, ok? 473 00:37:59,947 --> 00:38:01,782 Og de soldatene er også ekte. 474 00:38:01,865 --> 00:38:03,659 Var ikke meningen at toget skulle stoppes. 475 00:38:03,742 --> 00:38:08,372 Bare ro deg for faen ned, så skal vi komme oss gjennom dette. Greit? 476 00:38:08,455 --> 00:38:09,581 Og vet du hva? 477 00:38:10,582 --> 00:38:12,751 Jeg kan gi dere et forsprang før jeg kommer etter dere. 478 00:38:12,835 --> 00:38:14,628 Høres det bra ut? 479 00:38:15,295 --> 00:38:16,380 Kom igjen, kompis. 480 00:38:19,800 --> 00:38:20,801 Gary, ikke. 481 00:38:20,884 --> 00:38:22,719 Jeg er ikke kompisen din! 482 00:38:31,520 --> 00:38:33,146 Sayanora, søtnos. 483 00:38:33,230 --> 00:38:34,356 Nei! Faen. Helvete. 484 00:38:37,776 --> 00:38:40,404 Helvete. 485 00:38:45,659 --> 00:38:48,287 Faen. Helvete. 486 00:39:52,017 --> 00:39:55,020 Jeg er Dino. Og dette er Bojan. 487 00:39:56,438 --> 00:39:57,523 Har du papirer? 488 00:39:58,565 --> 00:39:59,566 Hvor er vi? 489 00:40:00,484 --> 00:40:01,693 Hvor tror du? 490 00:40:02,277 --> 00:40:03,403 Vel... 491 00:40:03,487 --> 00:40:08,033 Jeg spiste i Mississippi 492 00:40:08,116 --> 00:40:11,411 da jeg ble bevisstløs 493 00:40:11,495 --> 00:40:14,831 i minst... 18 timer. 494 00:40:14,915 --> 00:40:18,085 Når man tar det med i beregningen, 495 00:40:18,669 --> 00:40:23,632 sammen med aksenten deres og et bilskilt jeg så, 496 00:40:23,715 --> 00:40:26,134 tipper jeg at jeg trolig er i... 497 00:40:29,012 --> 00:40:30,055 Bosnia. 498 00:40:31,473 --> 00:40:32,474 Serbia? 499 00:40:33,433 --> 00:40:34,476 Kroatia? 500 00:40:34,977 --> 00:40:38,021 Jeg er i Kroatia, altså. 501 00:40:38,105 --> 00:40:39,147 Hvordan kom du hit? 502 00:40:39,231 --> 00:40:42,276 Spiller ingen rolle. Dere må ringe den amerikanske ambassaden. 503 00:40:42,359 --> 00:40:45,737 -Vis oss papirer. -Jeg har ikke papirer. 504 00:40:46,572 --> 00:40:48,031 Kan dere ringe ambassaden? 505 00:40:48,657 --> 00:40:51,118 Blir du jaget? 506 00:40:53,453 --> 00:40:54,830 Hvem sa at jeg var jaget? 507 00:40:54,913 --> 00:40:56,164 Don. 508 00:40:58,375 --> 00:40:59,960 Er du jaktet på som Don? 509 00:41:00,043 --> 00:41:01,170 Hvem faen er Don? 510 00:41:05,716 --> 00:41:07,134 Hent Don. 511 00:41:19,855 --> 00:41:21,356 Kan jeg få en slik? 512 00:41:21,440 --> 00:41:22,524 Nei. 513 00:41:27,863 --> 00:41:28,906 Don. 514 00:41:29,114 --> 00:41:30,532 Halloen. 515 00:41:32,951 --> 00:41:34,786 Ja, jaktet på som Don. 516 00:41:35,579 --> 00:41:38,498 Det var det jeg sa, drittsekker. 517 00:41:38,582 --> 00:41:39,708 Ja. 518 00:41:39,791 --> 00:41:43,295 Jeg var på vei nordover da hundene kom etter meg. 519 00:41:43,378 --> 00:41:45,881 Jeg trodde jeg var død. 520 00:41:45,964 --> 00:41:48,467 Det var de Herregårdsjakten-drittsekkene. 521 00:41:49,510 --> 00:41:53,639 Jeg var lettet da det bare var de faens russerne. 522 00:41:54,306 --> 00:41:55,849 Litt mer, kompis. 523 00:42:00,979 --> 00:42:03,524 Og hva var greia med den kassen? 524 00:42:03,607 --> 00:42:07,736 Hvorfor ga de oss våpen før de begynte å knerte oss? 525 00:42:08,237 --> 00:42:09,655 For å gjøre det mer rettferdig? 526 00:42:09,738 --> 00:42:13,116 Og hva var greia med den grisen? Jeg trodde de alle var veganere. 527 00:42:13,742 --> 00:42:18,247 Jeg kan ikke vente med å fortelle verden om denne dritten. 528 00:42:18,330 --> 00:42:20,749 For vi to kommer til å havne på Hannity, 529 00:42:20,832 --> 00:42:23,836 akkurat som de to jødeguttene som ødela for Nixon. 530 00:42:26,255 --> 00:42:28,549 Vil du dele tankene dine, søtnos? 531 00:42:30,843 --> 00:42:31,885 Kom igjen. 532 00:42:32,427 --> 00:42:34,304 Bryr du deg ikke om hvorfor de gjør dette? 533 00:42:34,388 --> 00:42:36,515 De prøver å drepe meg. Jeg driter i hvorfor. 534 00:42:59,746 --> 00:43:02,040 Jammen er det ikke onkel Sams nevø. 535 00:43:05,711 --> 00:43:07,004 Vi er reddet. 536 00:43:35,240 --> 00:43:39,328 Så det du sier, er at de bygget en hel bensinstasjon her ute, 537 00:43:39,411 --> 00:43:42,164 bare for å overbevise dere om at dette var Arkansas? 538 00:43:43,081 --> 00:43:45,584 Hvilket sykt individ finner på det? Forferdelig. 539 00:43:45,667 --> 00:43:47,294 Du sa det, junior. 540 00:43:47,377 --> 00:43:50,255 Vi drar tilbake til ambassaden. Jeg skal kontakte UD. 541 00:43:50,339 --> 00:43:53,300 Vi skal få inn militæret. Vi skal finne disse dyrene. 542 00:43:53,383 --> 00:43:54,593 Det er gutten sin. 543 00:43:55,886 --> 00:43:59,097 -Hvorfor ville de gjøre noe slikt? -Av samme grunn elitister gjør alt. 544 00:43:59,181 --> 00:44:01,350 Fordi de tror de er bedre enn oss. 545 00:44:02,100 --> 00:44:05,854 Men hvorfor dere? Virker så personlig, ikke sant? 546 00:44:07,105 --> 00:44:08,148 Hva? 547 00:44:08,649 --> 00:44:12,110 Nei. Jeg bare spør, hvorfor velge dere? 548 00:44:12,194 --> 00:44:14,821 Dere må ha gjort noe for å dukke opp på radaren deres, 549 00:44:14,905 --> 00:44:17,658 hvorfor skulle de ellers velge dere? 550 00:44:17,741 --> 00:44:19,785 Vi gjorde ikke en dritt. 551 00:44:19,868 --> 00:44:20,911 Ok. 552 00:44:20,994 --> 00:44:23,288 Så du tror dette er vår feil? 553 00:44:23,372 --> 00:44:24,790 Nei. Det er ikke det jeg... 554 00:44:25,082 --> 00:44:26,667 Nei, jeg ville aldri skylde på offeret. 555 00:44:26,750 --> 00:44:27,751 Nei. 556 00:44:27,835 --> 00:44:29,837 Alt jeg sier, er at det må være en grunn. 557 00:44:31,213 --> 00:44:32,673 Kan dere komme på noe, 558 00:44:32,965 --> 00:44:35,133 noe som helst, samme hvor smått, 559 00:44:35,217 --> 00:44:37,845 som kan få noen til å ville prøve noe... 560 00:44:41,056 --> 00:44:44,017 Herregud! 561 00:44:44,476 --> 00:44:45,519 Hva? 562 00:44:45,602 --> 00:44:47,312 Nei! Herregud! 563 00:44:48,188 --> 00:44:50,524 Stopp bilen! 564 00:44:50,607 --> 00:44:52,067 Nei! 565 00:44:52,776 --> 00:44:54,903 Herregud! 566 00:44:56,029 --> 00:44:58,198 Har du gått fra vettet? 567 00:44:59,616 --> 00:45:01,368 Nei. Hvorfor gjorde du det? 568 00:45:01,451 --> 00:45:03,245 Nei! Hvorfor gjorde du det? 569 00:45:03,328 --> 00:45:05,289 Herregud. Er han død? 570 00:45:05,956 --> 00:45:08,458 Hva er i veien med deg? 571 00:45:08,542 --> 00:45:11,170 Du er ikke riktig rett. Herregud. 572 00:45:12,421 --> 00:45:13,463 Hva i... 573 00:45:14,965 --> 00:45:15,966 Faen! 574 00:45:16,049 --> 00:45:19,094 Hvorfor gjorde du det? Han prøvde å redde oss! 575 00:45:19,178 --> 00:45:20,470 Han... 576 00:45:22,890 --> 00:45:24,224 Jesus. 577 00:45:25,642 --> 00:45:27,769 Niks, bare Gary. 578 00:45:28,604 --> 00:45:32,149 -Hvordan visste du at han løy? -Fordi alle lyver. 579 00:45:32,232 --> 00:45:33,650 BESTIKKELSESPENGER 580 00:45:33,734 --> 00:45:35,402 Vel, kanskje... 581 00:45:36,028 --> 00:45:40,490 Kanskje du skulle ventet med å drepe ham til han sa hvorfor de gjør dette. 582 00:45:41,200 --> 00:45:42,993 Tror han ville at vi skulle si det. 583 00:45:43,785 --> 00:45:44,786 FLYET GÅR 11.30 584 00:45:44,870 --> 00:45:47,122 Greit. Det var elleve av oss da vi våknet. 585 00:45:47,206 --> 00:45:49,374 Fire ble drept med én gang. 586 00:45:49,750 --> 00:45:51,960 En fyr ble sprengt av en granat. 587 00:45:52,336 --> 00:45:55,339 Du sa at det var tre stykker på bensinstasjonen. 588 00:45:55,923 --> 00:45:59,968 Og jeg antar dette er fyren du hoppet på toget med. 589 00:46:03,472 --> 00:46:05,349 Da er det bare du og jeg igjen. 590 00:46:06,808 --> 00:46:07,851 Ja. 591 00:46:09,394 --> 00:46:10,437 Hva er det? 592 00:46:11,772 --> 00:46:14,233 Det er dit herr Pisspreik skulle ta oss med. 593 00:46:18,403 --> 00:46:22,616 Dette virker litt åpenbart, som om de ville at vi skulle finne det. 594 00:46:23,408 --> 00:46:25,744 Spørs om de er smarte og later som de er idioter, 595 00:46:25,827 --> 00:46:27,579 eller idioter som later som de er smarte. 596 00:46:27,663 --> 00:46:29,873 Vel, til helvete med dem, ok? 597 00:46:29,957 --> 00:46:33,126 Vi har en bil. La oss for helvete bare stikke! Ok? 598 00:46:33,210 --> 00:46:34,878 Jeg kjører. Gi meg nøkkelen. 599 00:46:34,962 --> 00:46:36,171 Nei. 600 00:46:40,926 --> 00:46:41,969 Nei? 601 00:46:47,015 --> 00:46:48,058 Nei. 602 00:46:53,897 --> 00:46:58,610 Mora mi pleide å fortelle meg historien om haren og skilpadden. 603 00:46:59,444 --> 00:47:03,699 Haren er en skikkelig drittsekk, 604 00:47:04,616 --> 00:47:06,785 fordi han skryter hele tiden. 605 00:47:06,869 --> 00:47:09,705 Sier at ingen er raskere enn ham. 606 00:47:10,706 --> 00:47:12,207 Og det er sant. 607 00:47:13,709 --> 00:47:16,920 For haren vinner hver gang han løper om kapp. 608 00:47:17,880 --> 00:47:21,175 Hele forbanna skogen må leve med denne dritten. Dag inn, dag ut. 609 00:47:21,258 --> 00:47:23,802 Drittsekken vil alltid løpe om kapp, for å gni det inn. 610 00:47:23,886 --> 00:47:26,221 Så skilpadden tenker: 611 00:47:26,305 --> 00:47:29,308 "Hvorfor ikke? Jeg gjør et forsøk." 612 00:47:29,391 --> 00:47:31,226 Og haren ler: 613 00:47:31,310 --> 00:47:34,354 "Ok, dette blir gøy. La oss for faen begynne." Så, bang! 614 00:47:34,438 --> 00:47:37,107 Haren etterlater skilpadden i en støvsky. 615 00:47:37,191 --> 00:47:39,276 Han er langt foran. 616 00:47:39,359 --> 00:47:41,695 Selvfølgelig, for haren vinner alltid. 617 00:47:41,778 --> 00:47:45,365 Men han vil gjøre det underholdende. Vil få det til å virke jevnt. 618 00:47:45,449 --> 00:47:48,202 Så han stopper og tar seg en lur. 619 00:47:55,375 --> 00:47:57,628 Han sover lenger enn han ønsket. 620 00:48:00,464 --> 00:48:01,882 Innen han våkner... 621 00:48:03,759 --> 00:48:05,552 Han vet at han er ille ute. 622 00:48:05,677 --> 00:48:08,305 Haren løper det han kan, men det er for sent. 623 00:48:08,388 --> 00:48:11,808 Skilpadden krysser målstreken først, 624 00:48:11,892 --> 00:48:16,313 og publikum går amok. 625 00:48:18,565 --> 00:48:19,608 Senere den kvelden 626 00:48:19,691 --> 00:48:22,069 spiser skilpadden middag med familien sin. 627 00:48:23,570 --> 00:48:26,114 Han forteller småskilpaddene sine hvordan han lyktes. 628 00:48:26,782 --> 00:48:28,617 "Gi aldri opp. 629 00:48:29,493 --> 00:48:31,620 Bare kryp videre fremover, 630 00:48:32,579 --> 00:48:34,831 "så kan du klare nesten hva som helst." 631 00:48:38,168 --> 00:48:39,837 Inngangsdøren smadres. 632 00:48:42,214 --> 00:48:43,382 Det er haren. 633 00:48:45,884 --> 00:48:47,344 Og han har en hammer. 634 00:48:49,721 --> 00:48:54,351 Smadrer kona og ungene først, slik at skilpadden må se dem dø. 635 00:48:55,811 --> 00:48:57,354 Så er det hans tur. 636 00:48:58,146 --> 00:49:00,774 Når hele familien er smadret til småbiter, 637 00:49:02,025 --> 00:49:04,278 setter han seg ned og spiser middagen deres. 638 00:49:06,613 --> 00:49:08,490 Hver eneste bit. 639 00:49:17,833 --> 00:49:20,252 Fordi haren vinner alltid. 640 00:49:23,380 --> 00:49:25,799 Fortalte mora di den historien? 641 00:49:27,593 --> 00:49:29,011 Vent litt. 642 00:49:29,678 --> 00:49:33,390 Hvem er haren? Er det oss eller dem? 643 00:49:40,772 --> 00:49:43,150 Du ser en gris med skjorte på, ikke sant? 644 00:49:45,777 --> 00:49:46,820 Jepp. 645 00:49:47,154 --> 00:49:48,238 En liten gris. 646 00:50:00,751 --> 00:50:05,130 Hvor i helvete er Oliver? Han dro for å hente dem for flere timer siden. 647 00:50:05,255 --> 00:50:06,757 Går helt sikkert fint med ham. 648 00:50:06,882 --> 00:50:09,635 Jøss. Ava DuVernay likte nettopp et av innleggene mine. 649 00:50:09,718 --> 00:50:11,136 Er du også venn med Ava? 650 00:50:12,554 --> 00:50:13,847 Nei. Kanskje. 651 00:50:13,931 --> 00:50:15,849 Vi møttes på Time 100-middagen. 652 00:50:15,933 --> 00:50:18,602 Her er bildet hun likte. Fra da jeg var på Haiti. 653 00:50:18,685 --> 00:50:20,854 Vent. Var du på Haiti? 654 00:50:20,938 --> 00:50:22,856 Minn oss på hva du gjorde der. 655 00:50:22,940 --> 00:50:25,442 Du kurerte AIDS i en favela. 656 00:50:25,526 --> 00:50:27,861 -Ikke spøk om AIDS. -Nei. Jeg spøker ikke. 657 00:50:27,945 --> 00:50:30,113 AIDS er veldig alvorlig, 658 00:50:30,197 --> 00:50:33,992 og takk Gud for at Martin bekjemper det på egenhånd. 659 00:50:34,326 --> 00:50:35,369 Ok. 660 00:50:35,494 --> 00:50:39,873 For det første finnes det ingen favelaer på Haiti. Det er Brasil. 661 00:50:39,957 --> 00:50:42,543 Jeg hørte at du gjorde ei jente gravid der nede. 662 00:50:44,169 --> 00:50:46,255 -Jeg forelsket meg. -Håper hun var for selvbestemt abort. 663 00:50:46,338 --> 00:50:48,173 Ikke spøk om det, vær så snill. 664 00:50:48,257 --> 00:50:52,302 Det som betyr noe er at Haiti er midt i en tiårig lang humanitær krise, 665 00:50:52,386 --> 00:50:54,930 -og de trenger all hjelpen de kan få. -Takk. 666 00:50:55,013 --> 00:50:56,974 -Trenger de Martins sæd? -Ok. 667 00:50:57,057 --> 00:50:58,267 Nok, Richard. 668 00:50:58,350 --> 00:51:00,936 Vi er alle mann på samme lag. 669 00:51:01,019 --> 00:51:02,062 Sa du "mann"? 670 00:51:02,145 --> 00:51:03,856 Beklager. Jeg kjønnet det. 671 00:51:03,939 --> 00:51:06,692 -Hvor er de? -Bare kall opp Oliver på radioen. 672 00:51:06,775 --> 00:51:09,027 De tror han er fra ambassaden. 673 00:51:09,111 --> 00:51:10,153 Pokker. 674 00:51:10,904 --> 00:51:12,781 Litt hjelp, sersjant Dale? 675 00:51:14,408 --> 00:51:16,785 -La oss snakke lavere. -Hvorfor? De er i en bil. 676 00:51:16,869 --> 00:51:19,872 Dere hyret meg for å konsultere. Jeg konsulterer. 677 00:51:20,497 --> 00:51:22,416 Hva het den filmen du jobbet på? 678 00:51:23,041 --> 00:51:24,459 Tears of the Sun. 679 00:51:24,543 --> 00:51:27,671 Kalte de den virkelig det? Tears of the Sun? 680 00:51:27,754 --> 00:51:29,298 Hvorfor gråter solen? 681 00:51:31,133 --> 00:51:32,968 Kom den ut? På kinoer, mener jeg? 682 00:51:33,385 --> 00:51:35,220 -Bruce Willis var i den. -Hva? 683 00:51:35,304 --> 00:51:36,847 -Jeg elsker Bruce. -Han er kul. 684 00:51:36,930 --> 00:51:39,099 -Hold for faen kjeft! -Unnskyld, Athena. 685 00:51:39,183 --> 00:51:41,643 Jeg skal gå og pisse. 686 00:51:41,727 --> 00:51:43,395 Hvem har antibacen? 687 00:51:43,478 --> 00:51:45,522 Jesus, Richard. Vær litt tøff. 688 00:51:45,606 --> 00:51:46,732 Dra til helvete, Liberty. 689 00:51:46,815 --> 00:51:48,984 Pass deg for snubletrådene. 690 00:51:49,067 --> 00:51:50,110 Jeg vet det. 691 00:52:02,998 --> 00:52:04,291 "Vær litt tøff," for faen. 692 00:52:05,709 --> 00:52:08,378 Som om du noengang i livet har hatt det tøft. 693 00:52:16,762 --> 00:52:19,056 Hei. Er dette din gris? 694 00:52:44,665 --> 00:52:46,667 Alle sammen opp. Slik vi øvde på. 695 00:52:46,750 --> 00:52:47,960 Faen i helvete! 696 00:52:48,043 --> 00:52:50,003 Glem geværene! Pistoler, nå. Kom igjen. 697 00:52:50,379 --> 00:52:51,421 Helvete. 698 00:53:04,935 --> 00:53:05,978 Richard? 699 00:53:07,020 --> 00:53:08,313 Ikke hysj på meg. 700 00:53:11,692 --> 00:53:12,734 Richard. 701 00:53:15,445 --> 00:53:17,573 Slapp av. De vil snuble i trådene. 702 00:53:20,117 --> 00:53:21,159 Helvete. 703 00:53:41,513 --> 00:53:42,890 Stopp! 704 00:53:47,102 --> 00:53:48,478 Orwell! 705 00:53:49,188 --> 00:53:51,565 Hva faen! Han var en uskyldig. 706 00:53:51,648 --> 00:53:53,442 Hvordan i helvete kom den inn hit? 707 00:53:54,151 --> 00:53:56,528 -Du skjøt nesten meg. -Vel, jeg gjorde ikke det. 708 00:53:57,988 --> 00:53:59,031 Hei, tisper. 709 00:54:30,854 --> 00:54:33,190 Nei. Snowball! Nei. Jeg gjorde ikke... 710 00:55:29,705 --> 00:55:30,747 Nei. 711 00:55:41,300 --> 00:55:43,218 Din bondeknøl. 712 00:55:44,386 --> 00:55:45,512 Faen heller. 713 00:55:55,689 --> 00:55:57,733 Hei. Det er meg. 714 00:55:58,692 --> 00:56:00,402 Takk for hjelpen. 715 00:56:00,903 --> 00:56:03,071 Dra til helvete. Jeg slapp løs grisen. 716 00:56:03,906 --> 00:56:05,616 Kom igjen. Gi meg et skytevåpen. 717 00:56:06,575 --> 00:56:09,077 Tror du ikke at du kan finne et? 718 00:56:13,290 --> 00:56:17,753 Don, er det noe du vil spørre henne om? 719 00:56:17,878 --> 00:56:19,213 Hva? 720 00:56:19,296 --> 00:56:22,883 Du ble sint fordi jeg drepte drittsekken i bilen 721 00:56:22,966 --> 00:56:25,135 før du kunne stille ham spørsmål. 722 00:56:25,219 --> 00:56:28,680 Og jeg tenkte at nå har du sjansen. 723 00:56:33,644 --> 00:56:35,354 Hvorfor gjør dere dette? 724 00:56:36,230 --> 00:56:38,690 Fordi Jesus sa jeg skulle det. 725 00:56:39,608 --> 00:56:41,109 Vel, der har du svaret ditt. 726 00:56:41,193 --> 00:56:43,570 Hei. Kom igjen. Du kan ikke bare... 727 00:56:43,654 --> 00:56:44,905 Hun er en kvinne. 728 00:56:45,864 --> 00:56:47,282 Du, 729 00:56:48,534 --> 00:56:52,204 syns du at du burde bli vist nåde bare fordi du er ei jente? 730 00:56:54,206 --> 00:56:55,249 Nei. 731 00:56:55,791 --> 00:56:58,961 Hva faen er det som feiler deg? 732 00:57:01,380 --> 00:57:02,422 Don? 733 00:57:03,131 --> 00:57:05,759 Don. Fikk du tatt henne? 734 00:57:08,220 --> 00:57:09,346 Don! 735 00:57:11,932 --> 00:57:13,183 Don. 736 00:57:17,813 --> 00:57:19,273 Hva skjer? 737 00:57:20,649 --> 00:57:21,692 Er du en av dem? 738 00:57:21,775 --> 00:57:23,694 Hva? Nei! 739 00:57:26,029 --> 00:57:27,990 Slipp pistolen og svar henne. 740 00:57:30,075 --> 00:57:31,952 Jeg slipper ikke pistolen min. 741 00:57:32,202 --> 00:57:34,663 Don, hva skjer? 742 00:57:34,746 --> 00:57:35,789 Svar henne. 743 00:57:36,623 --> 00:57:38,208 Hvem er dette? 744 00:57:38,292 --> 00:57:40,961 Du trenger ikke late som lenger. Hun har skjønt det. 745 00:57:43,881 --> 00:57:45,632 Jeg vet ikke hvem det der er. 746 00:57:45,883 --> 00:57:47,801 -Skyt henne! -Slipp pistolen. 747 00:57:47,885 --> 00:57:49,219 Skyt henne, Don! 748 00:57:49,303 --> 00:57:51,138 De prøver å lure deg. 749 00:57:51,221 --> 00:57:52,306 Jeg er på din side! 750 00:57:52,389 --> 00:57:54,266 Bare slipp pistolen. 751 00:57:59,938 --> 00:58:00,981 Don. 752 00:58:01,565 --> 00:58:02,941 Er hun skadet? 753 00:58:03,025 --> 00:58:04,693 Don er død... 754 00:58:07,613 --> 00:58:08,822 På grunn av meg. 755 00:58:09,865 --> 00:58:11,909 Da burde du vel komme og ta meg. 756 00:58:30,511 --> 00:58:32,638 Jeg hørte at de kalte deg konsulent. 757 00:58:33,263 --> 00:58:34,806 Trente du disse jævlene? 758 00:58:36,225 --> 00:58:37,267 Ja. 759 00:58:38,310 --> 00:58:40,062 Hvor mye betalte de? 760 00:58:41,522 --> 00:58:42,564 Ingenting. 761 00:58:44,691 --> 00:58:46,235 Jeg skyldte henne en tjeneste. 762 00:58:49,738 --> 00:58:51,448 Og hvor er hun? 763 00:58:51,532 --> 00:58:54,243 Hvorfor spør du? Du vant. 764 00:58:56,078 --> 00:58:57,496 Bare dra hjem. 765 00:59:00,290 --> 00:59:05,337 Fordi jeg er... 766 00:59:11,426 --> 00:59:12,719 Og... 767 00:59:14,638 --> 00:59:16,932 Jeg jobber i et bilutleiefirma. 768 00:59:18,267 --> 00:59:20,310 Og det er meningsløst. 769 00:59:21,395 --> 00:59:23,438 Så kanskje i dag... 770 00:59:24,356 --> 00:59:25,941 Kan jeg... 771 00:59:39,037 --> 00:59:40,581 Så, hvor faen er hun? 772 00:59:47,045 --> 00:59:48,088 Ok. 773 00:59:48,172 --> 00:59:49,590 Beklager. 774 00:59:49,673 --> 00:59:52,217 -Ok! -Beklager. 775 00:59:54,803 --> 00:59:56,638 Tre kilometer nordvest. 776 00:59:56,722 --> 00:59:59,308 Det er en grusvei til Herregården. 777 00:59:59,391 --> 01:00:01,476 Du aner ikke hva som venter. 778 01:00:04,605 --> 01:00:07,024 Hun har trent i åtte måneder. 779 01:00:07,566 --> 01:00:09,693 Hun kommer til å rive deg i fillebiter. 780 01:00:09,776 --> 01:00:11,069 Vi får se. 781 01:00:12,446 --> 01:00:13,864 Tjenestegjorde du? 782 01:00:15,199 --> 01:00:16,241 Ja. 783 01:00:17,075 --> 01:00:18,410 Afghanistan. 784 01:00:19,995 --> 01:00:22,206 -Gjorde du? -Reservestyrkene. 785 01:00:25,501 --> 01:00:27,294 Så du var aldri under ild. 786 01:00:28,754 --> 01:00:30,172 Jeg er det nå. 787 01:00:31,632 --> 01:00:33,383 Det er en fin måte å se det på. 788 01:00:35,511 --> 01:00:36,553 Hei. 789 01:00:37,179 --> 01:00:38,847 Takk for at du tjenestegjorde. 790 01:00:45,395 --> 01:00:47,981 ETT ÅR SIDEN 791 01:00:53,195 --> 01:00:54,655 Hallo, Paul. 792 01:00:54,738 --> 01:00:56,490 Hei, Athena. 793 01:00:56,573 --> 01:00:58,450 Hva gjør du på kontoret mitt? 794 01:00:59,326 --> 01:01:00,786 Sitt ned. 795 01:01:04,540 --> 01:01:06,166 Hallo, Nicole. 796 01:01:06,250 --> 01:01:07,584 Athena. 797 01:01:09,044 --> 01:01:10,629 Sitt ned. 798 01:01:14,341 --> 01:01:16,176 -Hei. -Hei. 799 01:01:16,260 --> 01:01:19,388 Du vet at Martins konto ble hacket i forrige uke? 800 01:01:19,471 --> 01:01:21,890 Jeg er direktøren, Paul. Jeg vet alt. 801 01:01:22,266 --> 01:01:24,726 Og Martin er en av mine nærmeste venner. 802 01:01:25,811 --> 01:01:28,605 Da vet du hvor pinlig det var for ham. 803 01:01:28,689 --> 01:01:32,401 All den utenomekteskapelige kommunikasjonen. 804 01:01:32,484 --> 01:01:36,613 Jeg kaller det å sende hans kones onkolog bilder av pikken hans. 805 01:01:36,697 --> 01:01:38,740 Det er mer enn bare pikkbilder. 806 01:01:38,824 --> 01:01:41,285 Det var tekstmeldinger og e-poster, 807 01:01:41,368 --> 01:01:44,997 og han sa noen ekstraordinært kritiske ting om presidenten. 808 01:01:45,080 --> 01:01:47,624 Sist jeg sjekket, eksisterer ytringsfriheten ennå. 809 01:01:47,708 --> 01:01:50,460 Ikke gjør det. Ikke dra frem grunnloven, vær så snill. 810 01:01:50,544 --> 01:01:52,671 Det er ikke et land, det er et selskap. 811 01:01:53,088 --> 01:01:55,340 Et selskap, og vi har et ansikt utad. 812 01:01:55,799 --> 01:01:57,217 Du sparket Martin. 813 01:01:57,301 --> 01:01:59,344 Nei, han skjønte at han måtte ofre seg for laget. 814 01:01:59,428 --> 01:02:00,846 -Laget. -Ja, laget. 815 01:02:00,929 --> 01:02:02,598 Vi har et lag, vårt lag. 816 01:02:02,681 --> 01:02:03,974 Hva er i mappen, Nicole? 817 01:02:04,057 --> 01:02:05,434 Ett øyeblikk. 818 01:02:06,602 --> 01:02:08,562 Husker du en meldingstråd du hadde 819 01:02:08,645 --> 01:02:11,190 med blant andre Martin, Peter, Richard og Liberty, 820 01:02:11,315 --> 01:02:13,358 17. desember klokka ti om morgenen? 821 01:02:13,442 --> 01:02:17,029 Jeg husker ikke en meldingstråd jeg hadde sist tirsdag, Paul. 822 01:02:18,989 --> 01:02:20,616 Vær så god, Nicole. 823 01:02:24,328 --> 01:02:28,582 "Martin. Noen som så hva idiotpresidenten vår nettopp gjorde?" 824 01:02:28,665 --> 01:02:32,127 "Liberty. Dagen = ødelagt." 825 01:02:32,211 --> 01:02:34,129 "Peter. Blir forbanna." 826 01:02:34,213 --> 01:02:36,465 "Athena. Jakten nærmer seg i alle fall. 827 01:02:36,548 --> 01:02:41,053 Ingenting er bedre enn å dra til Herregården og slakte foraktelige." 828 01:02:41,136 --> 01:02:44,431 "Miranda. Vi lovte å ikke tekste om Herregården." 829 01:02:44,515 --> 01:02:46,683 "Ted. Viva El Herregården." 830 01:02:46,767 --> 01:02:49,561 "Liberty. Sletter denne tråden." 831 01:02:51,772 --> 01:02:53,357 Skjønner. 832 01:02:55,067 --> 01:02:57,319 Er du klar over at det finnes folk der ute 833 01:02:57,402 --> 01:02:59,154 som tror at dette er en ekte greie? 834 01:02:59,238 --> 01:03:01,657 Tror at hva er en ekte greie? 835 01:03:01,740 --> 01:03:04,868 At dere jakter på mennesker for moro skyld. 836 01:03:10,707 --> 01:03:12,334 Ja. Ikke morsomt. 837 01:03:19,174 --> 01:03:20,259 -Hva? -Ja. 838 01:03:20,342 --> 01:03:22,010 Konspirasjonsnettsidene velter seg i det. 839 01:03:22,094 --> 01:03:24,054 De går amok. De går berserk. 840 01:03:24,137 --> 01:03:26,807 Reddit. Jeg vet ikke navnene på alle. 841 01:03:26,890 --> 01:03:29,226 Men uansett så fant noen en skatterapport 842 01:03:29,309 --> 01:03:31,687 for herregården du kjøpte i Vermont. 843 01:03:31,770 --> 01:03:36,233 Herregård? Nei, jeg eier ikke en faens herregård i Vermont. 844 01:03:36,316 --> 01:03:38,068 Det er et hus med tre soverom. 845 01:03:38,151 --> 01:03:40,445 Jeg kan ikke tro at du brukte det ordet. 846 01:03:40,863 --> 01:03:41,905 Herregård? 847 01:03:41,989 --> 01:03:43,907 -Nei. -"Foraktelige." 848 01:03:43,991 --> 01:03:46,451 Det er... ladet. 849 01:03:46,535 --> 01:03:48,745 Vel, jeg skrev "faens bondeknøler" først, 850 01:03:48,829 --> 01:03:50,581 men syntes at det ikke var spesifikt... 851 01:03:50,664 --> 01:03:51,832 -Hei, kom igjen. -Hva? 852 01:03:51,915 --> 01:03:53,917 Hva foretrekker du at jeg kaller dem? 853 01:03:54,251 --> 01:03:56,128 "Våpenelskende homofober"? 854 01:03:56,211 --> 01:03:57,462 Slutt, vær så snill. 855 01:03:57,546 --> 01:03:59,965 "Akademisk utfordrede rasister"? 856 01:04:00,048 --> 01:04:01,675 Hva med "tannløse fanatikere"? 857 01:04:01,758 --> 01:04:04,595 Våre beste folk på omdømmebygging 858 01:04:04,678 --> 01:04:08,056 drukner søkemotorene i håp om at dette ikke skal spre seg. 859 01:04:08,140 --> 01:04:12,144 Men selv om det ved et mirakel ikke gjør det, noe jeg ikke tror skjer, 860 01:04:12,227 --> 01:04:13,770 gjorde Martin det han måtte. 861 01:04:13,854 --> 01:04:16,106 Richard gjorde det han måtte. Er på BlueWest. 862 01:04:16,190 --> 01:04:19,359 Julius og Miranda måtte trekke seg fra veldedighetsorganisasjonen sin. 863 01:04:19,443 --> 01:04:21,278 Liberty er ute av fondet sitt. 864 01:04:21,361 --> 01:04:22,529 Beklager. 865 01:04:23,822 --> 01:04:25,449 Du må slutte. 866 01:04:27,576 --> 01:04:28,744 Paul. 867 01:04:29,494 --> 01:04:32,247 Det var bare en spøk. 868 01:04:32,331 --> 01:04:34,416 Én spøk. 869 01:04:34,499 --> 01:04:36,668 -Var ikke morsomt. -Det var ikke ekte. 870 01:04:36,752 --> 01:04:38,587 Skulle ønske dette ikke skjedde. 871 01:04:39,838 --> 01:04:41,256 Virkelig, men... 872 01:04:42,216 --> 01:04:46,678 Denne oppfatningen finnes der ute 873 01:04:46,762 --> 01:04:49,848 og disse folkene tror på det, og de gir seg ikke. 874 01:04:56,063 --> 01:04:57,689 Hvilke folk? 875 01:04:57,773 --> 01:04:59,525 Unnskyld? 876 01:04:59,608 --> 01:05:05,614 Hvilke folk tror at jeg jakter på mennesker på herregården min? 877 01:05:06,698 --> 01:05:08,784 Hvilke faens folk? 878 01:05:11,411 --> 01:05:12,788 Ok. Dette er gary4USA. 879 01:05:12,871 --> 01:05:14,206 ÅTTE MÅNEDER SIDEN 880 01:05:14,289 --> 01:05:18,877 Han har podcasten The Confederate Files. P-scoren hans er 8,5. 881 01:05:19,086 --> 01:05:20,754 Hva står "P" for igjen? 882 01:05:20,838 --> 01:05:22,381 Pikkhode. Han er med. 883 01:05:22,464 --> 01:05:23,507 -Med. -Ja, med. 884 01:05:23,590 --> 01:05:25,342 Med? Enda én. Ok. 885 01:05:26,510 --> 01:05:27,928 BigGameShane. 886 01:05:28,011 --> 01:05:30,430 Jeg syns bildet snakker for seg selv. 887 01:05:30,514 --> 01:05:31,682 -Med. -Han er en 8,8. 888 01:05:31,765 --> 01:05:34,142 -Med. -Vi kan ikke ha med alle. 889 01:05:34,226 --> 01:05:36,728 Tusenvis av folk postet om Herregårdsjakten. 890 01:05:36,812 --> 01:05:38,355 Så det kalles en herregårdsjakt nå? 891 01:05:38,438 --> 01:05:40,399 Hvorfor ikke? 892 01:05:40,482 --> 01:05:42,651 Jeg vil slakte alle sammen akkurat som dere. 893 01:05:42,734 --> 01:05:45,571 Men militærkonsulenten sier at vi må ha maks tolv. 894 01:05:45,654 --> 01:05:47,739 -Hvorfor? -Det er vår første gang. 895 01:05:47,823 --> 01:05:49,366 Sikkerhetsgrunner, ok? 896 01:05:49,449 --> 01:05:51,493 Gud forby at noen skulle bli skadd. 897 01:05:51,577 --> 01:05:53,829 Er det en kimono? Appropriasjon, Richard. 898 01:05:53,912 --> 01:05:56,623 -Hvor er Liberty og Ted? -I terapi. 899 01:05:56,707 --> 01:05:58,375 -Nå igjen? -De mistet alt, Richard. 900 01:05:58,458 --> 01:06:01,378 -De mistet jobben og ryktet. -Jeg også, Miranda. 901 01:06:01,587 --> 01:06:04,882 Men jeg takler det med stoff og alkohol som en normal person. 902 01:06:04,965 --> 01:06:08,844 Ble noen andre her forflyttet til Kroatia? Nei? Det ble jeg. 903 01:06:08,927 --> 01:06:10,387 Hell i uhell. 904 01:06:10,470 --> 01:06:12,890 Vi kan bygge bensinstasjonen for småpenger. 905 01:06:12,973 --> 01:06:14,433 Neste bilde. 906 01:06:17,895 --> 01:06:20,689 -Jesus, Oliver! Jeg tror ikke... -Hør. 907 01:06:20,772 --> 01:06:22,900 Om vi ikke har med minst én farget person, 908 01:06:22,983 --> 01:06:24,484 vil det bli problematisk. 909 01:06:24,568 --> 01:06:27,404 Jeg spiller en arabisk flyktning. Jeg er fra Connecticut. 910 01:06:27,487 --> 01:06:29,698 -Er ikke det problematisk? -Det var din idé. 911 01:06:29,781 --> 01:06:31,283 Din idé. Det var snålt da du sa det. 912 01:06:31,366 --> 01:06:35,078 Vi må spille på stereotypen 913 01:06:35,162 --> 01:06:37,080 for å avdekke fordommene deres. 914 01:06:37,164 --> 01:06:39,208 Eller bare skyte dem når de griper våpnene. 915 01:06:39,291 --> 01:06:40,667 Da vet de ikke grunnen. 916 01:06:40,751 --> 01:06:42,461 Neste bilde. 917 01:06:44,880 --> 01:06:48,217 Ok. Justice4Yall. Hun er en 6,5. 918 01:06:48,300 --> 01:06:50,135 Dette er det hun sier: 919 01:06:50,219 --> 01:06:51,762 "Til helvete med denne tispa. 920 01:06:51,845 --> 01:06:54,723 Athena Stone dreper uskyldige menn og kvinner..." 921 01:06:54,806 --> 01:06:56,517 Jeg trenger ikke høre mer. 922 01:07:03,106 --> 01:07:04,733 Det er vår Snowball. 923 01:07:16,078 --> 01:07:17,913 Legg pistolen din i postkassen. 924 01:07:21,500 --> 01:07:22,918 Hvorfor skulle jeg det? 925 01:07:23,001 --> 01:07:25,379 Det er C-4 under porten. 926 01:07:27,464 --> 01:07:29,633 Jeg kunne ha blåst deg i filler nå. 927 01:07:30,342 --> 01:07:32,052 Men det er vel ikke noe gøy? 928 01:07:33,053 --> 01:07:34,388 Ingen pistoler. 929 01:07:34,471 --> 01:07:37,140 Legg den i postkassen, nå. 930 01:08:52,090 --> 01:08:54,384 SLUTT Å VÆRE HOMO 931 01:09:23,872 --> 01:09:26,082 Jeg syns det er utrolig. 932 01:09:26,166 --> 01:09:31,129 Folk går hele livet uten å innse den enkleste, mest åpenbare sannheten. 933 01:09:32,464 --> 01:09:35,551 Den eneste måten å skjære tomater skikkelig på 934 01:09:36,510 --> 01:09:38,554 er med en brødkniv. 935 01:09:41,932 --> 01:09:43,433 Drepte du Don? 936 01:09:44,768 --> 01:09:45,894 Jepp. 937 01:09:45,978 --> 01:09:48,814 Fordi jeg fikk deg til å tro at han var en av oss. 938 01:09:48,897 --> 01:09:50,524 Var han? 939 01:09:50,941 --> 01:09:52,067 Kanskje. 940 01:09:52,776 --> 01:09:53,986 Kanskje ikke. 941 01:09:57,406 --> 01:09:58,740 Hvem er jeg? 942 01:10:01,285 --> 01:10:04,413 Hvem er jeg? 943 01:10:05,205 --> 01:10:10,043 Jeg vet ikke hvem du er. Jeg vet bare at du er gal. 944 01:10:10,127 --> 01:10:13,213 Jeg er sprø. Men jeg vet at jeg er gal. 945 01:10:13,297 --> 01:10:16,425 Og om du vet at du er gal, så er du ikke gal. 946 01:10:16,842 --> 01:10:20,679 Så det gjør meg bare veldig sint. 947 01:10:20,762 --> 01:10:21,847 Ok. 948 01:10:22,639 --> 01:10:24,183 Så, hvem er jeg? 949 01:10:24,266 --> 01:10:28,478 Crystal May Creasey. 950 01:10:28,562 --> 01:10:31,732 Født i Mississippi, Whites Crossing. 951 01:10:31,815 --> 01:10:32,983 Passende. 952 01:10:33,066 --> 01:10:34,735 Sluttet på skolen som tolvåring, 953 01:10:34,818 --> 01:10:37,154 omtrent da faren din ble drept av politiet 954 01:10:37,237 --> 01:10:38,906 mens de raidet en metamfetaminlab. 955 01:10:38,989 --> 01:10:41,783 Moren din slo følge kort tid etter. Overdose. 956 01:10:41,867 --> 01:10:45,037 Sikkert siste rest av pappas greier. 957 01:10:46,413 --> 01:10:47,998 Romantisk. 958 01:10:51,168 --> 01:10:52,794 Vet du, 959 01:10:52,878 --> 01:10:57,966 de fleste syns man burde bruke cheddar i et ostesmørbrød. 960 01:10:58,675 --> 01:11:00,677 Men jeg bruker Gruyère. 961 01:11:01,929 --> 01:11:04,306 Ingenting annet smelter på den måten. 962 01:11:05,599 --> 01:11:07,100 Etter moren din døde 963 01:11:07,184 --> 01:11:11,063 hoppet du fra deltidsjobb til deltidsjobb, til trygd og tilbake. 964 01:11:11,146 --> 01:11:13,690 Flere ganger enn jeg kunne telle. 965 01:11:13,774 --> 01:11:17,027 Det eneste varige var din manglende evne til å holde deg i arbeid. 966 01:11:18,654 --> 01:11:19,696 Noe som er greit. 967 01:11:19,780 --> 01:11:22,991 Dette landet hører til de uutdannede og ignorante, 968 01:11:23,075 --> 01:11:25,077 like mye som det tilhører meg. 969 01:11:25,619 --> 01:11:27,704 Du mislykkes, vi betaler. 970 01:11:28,330 --> 01:11:30,749 Til slutt faller en ku i hodet ditt, 971 01:11:30,832 --> 01:11:32,876 eller så skyter du deg i hodet, 972 01:11:32,960 --> 01:11:37,714 fordi du endelig innser hvor bortkastet livet ditt har vært. 973 01:11:38,173 --> 01:11:39,967 Men ikke du, Crystal. 974 01:11:41,009 --> 01:11:44,513 Du bestemte deg for å snakke dritt på Internett. 975 01:11:46,640 --> 01:11:49,476 For tretten måneder siden postet du dette i et forum 976 01:11:49,560 --> 01:11:52,187 under skjermnavnet Justice4Yall. 977 01:11:52,271 --> 01:11:54,940 Jeg vil forsikre meg om at det blir riktig. 978 01:11:58,318 --> 01:12:00,404 "Faen ta denne tispa. 979 01:12:00,612 --> 01:12:05,284 "Athena Stone dreper uskyldige menn og kvinner for moro skyld. 980 01:12:05,576 --> 01:12:08,245 "Bevisene er tydelige." 981 01:12:08,620 --> 01:12:12,499 T-Y-D-E-L-E-I-G-E. 982 01:12:13,125 --> 01:12:15,460 "Herregården hennes, reisevirksomheten, 983 01:12:15,544 --> 01:12:17,921 "og i tilfelle du ennå sitter på gjerdet, 984 01:12:18,005 --> 01:12:21,717 "så innrømte hun det i en tekstmelding." 985 01:12:22,801 --> 01:12:26,430 "Innrømte" var med store bokstaver. 986 01:12:29,474 --> 01:12:31,226 Er det alt du har å si? 987 01:12:31,310 --> 01:12:35,230 Alle dere kidnappet og drepte 988 01:12:36,523 --> 01:12:38,483 var fordi de avslørte dere 989 01:12:38,567 --> 01:12:39,568 og la det ut på nettet? 990 01:12:39,651 --> 01:12:42,529 Ingen avslørte oss. Vi spøkte. 991 01:12:42,863 --> 01:12:44,740 Dere ignoranter tok det bokstavelig. 992 01:12:44,823 --> 01:12:49,244 Dere trodde faktisk at vi jaktet på mennesker for moro skyld. 993 01:12:49,912 --> 01:12:51,413 Dere gjør det. 994 01:12:51,496 --> 01:12:53,415 -Hva? -Jakter på mennesker. 995 01:12:53,498 --> 01:12:54,833 -Nei. -Jo. 996 01:12:54,917 --> 01:12:56,460 Det var ikke ekte. 997 01:13:00,255 --> 01:13:02,132 Dette er din herregård, ikke sant? 998 01:13:02,216 --> 01:13:03,926 Det er ikke en faens herregård! 999 01:13:04,009 --> 01:13:06,762 Det er et hus jeg leide i Kroatia og fikset på. 1000 01:13:06,845 --> 01:13:10,182 Greit, men det er ditt og dere jakter på folk, så det er... 1001 01:13:11,266 --> 01:13:12,309 Det er ekte. 1002 01:13:12,392 --> 01:13:17,564 Nå er det ekte, fordi du gjorde det ekte. 1003 01:13:17,773 --> 01:13:21,193 Folk som dere vrir på alt 1004 01:13:21,276 --> 01:13:25,364 til det passer deres bakvendte verdenssyn. 1005 01:13:25,447 --> 01:13:29,243 Du ville at det skulle være ekte, så du bestemte at det var det. 1006 01:13:31,703 --> 01:13:33,413 Dette var din idé. 1007 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Vel... 1008 01:13:38,752 --> 01:13:40,462 Ikke min idé. 1009 01:13:41,255 --> 01:13:45,801 Jeg ville ikke ødelegge den store ostesmørbrødtalen din, men 1010 01:13:46,885 --> 01:13:48,846 du dreit på draget. 1011 01:13:51,807 --> 01:13:54,101 Du tok feil Crystal. 1012 01:13:55,143 --> 01:13:58,355 Det er en annen Crystal Mae Creasey hjemme. 1013 01:13:59,940 --> 01:14:02,276 Men hun staver "May" med en "E". 1014 01:14:04,027 --> 01:14:07,030 Jeg får posten hennes noen ganger. 1015 01:14:07,239 --> 01:14:09,283 Og faren min er en drittsekk, 1016 01:14:09,366 --> 01:14:12,578 men jeg tror ikke han noensinne har brukt stoff. 1017 01:14:12,661 --> 01:14:14,204 Og moren min... 1018 01:14:18,292 --> 01:14:20,752 Hun er også i live. 1019 01:14:24,798 --> 01:14:26,884 Kan vi ringe henne? Vi ringer henne. 1020 01:14:26,967 --> 01:14:29,553 -Gi meg telefonen. -Nei. Ser jeg dum ut? 1021 01:14:29,636 --> 01:14:31,430 Jeg gir deg nummeret, så ringer du. 1022 01:14:31,513 --> 01:14:33,056 Det kommer ikke til å skje. 1023 01:14:34,766 --> 01:14:36,810 Du bryr deg ikke om sannheten, gjør du vel? 1024 01:14:36,894 --> 01:14:38,103 Selvfølgelig gjør jeg det. 1025 01:14:38,604 --> 01:14:42,191 Den eneste forskjellen er at jeg har rett. 1026 01:14:44,401 --> 01:14:45,944 Kanskje. 1027 01:14:47,988 --> 01:14:49,031 Kanskje ikke. 1028 01:14:50,949 --> 01:14:53,327 Må jeg fortsette å høre på Beethoven, 1029 01:14:53,410 --> 01:14:55,078 eller kan vi bli ferdige med det? 1030 01:15:26,527 --> 01:15:27,861 Det der var bra. 1031 01:16:05,399 --> 01:16:06,400 Nei! 1032 01:16:20,664 --> 01:16:22,040 Crystal. 1033 01:16:26,420 --> 01:16:27,421 Faen! 1034 01:16:28,964 --> 01:16:30,757 Trenger du hagle nå? 1035 01:16:30,841 --> 01:16:32,676 Det er forbanna juks! 1036 01:17:01,121 --> 01:17:02,873 Dra til helvete! 1037 01:18:03,308 --> 01:18:04,810 Ett øyeblikk. 1038 01:18:29,001 --> 01:18:30,544 Ikke mer glass. 1039 01:19:24,223 --> 01:19:25,265 Jeg har deg. 1040 01:20:10,185 --> 01:20:11,186 Du. 1041 01:20:12,437 --> 01:20:13,856 Jeg har deg også. 1042 01:20:17,276 --> 01:20:19,319 Kan jeg spørre om noe? 1043 01:20:26,034 --> 01:20:27,870 Hvorfor kalte du meg Snowball? 1044 01:20:29,454 --> 01:20:34,501 Det er en referanse til George Orwells Kamerat Napoleon. 1045 01:20:36,003 --> 01:20:37,754 Han er en gris. 1046 01:20:38,547 --> 01:20:39,590 Ja. 1047 01:20:40,215 --> 01:20:41,925 Men hvorfor er jeg Snowball? 1048 01:20:44,386 --> 01:20:46,763 Snowball er en idealist. 1049 01:20:48,682 --> 01:20:50,642 Vil gjøre verden til et bedre sted. 1050 01:20:51,018 --> 01:20:54,980 Derfor sprer de andre grisene løgner om ham, 1051 01:20:55,439 --> 01:20:56,815 gjør ham til fienden. 1052 01:20:59,943 --> 01:21:01,904 Jeg syns du skulle være Snowball. 1053 01:21:03,697 --> 01:21:05,824 Har du lest Kamerat Napoleon? 1054 01:21:07,159 --> 01:21:08,702 Ja, det har jeg. 1055 01:21:12,748 --> 01:21:13,790 Kan jeg 1056 01:21:15,167 --> 01:21:16,877 spørre deg om noe? 1057 01:21:19,505 --> 01:21:22,341 Er du Justice4Yall? 1058 01:21:24,593 --> 01:21:26,303 Kom igjen. 1059 01:21:26,386 --> 01:21:27,846 Vi er døde begge to. 1060 01:21:28,680 --> 01:21:30,015 Bare si det til meg. 1061 01:21:30,557 --> 01:21:33,268 Jeg tok riktig Crystal, ikke sant? 1062 01:21:35,479 --> 01:21:38,565 Nei, du gjorde ikke det. 1063 01:21:45,572 --> 01:21:46,615 Uff da. 1064 01:23:37,392 --> 01:23:39,394 -Hei. -Faen også. 1065 01:23:41,688 --> 01:23:44,900 Drittsekkene du jobber for prøvde å drepe meg. 1066 01:23:45,817 --> 01:23:47,653 Så jeg drepte dem isteden. 1067 01:23:48,487 --> 01:23:50,197 Nå vil jeg dra hjem. 1068 01:23:52,241 --> 01:23:53,825 Vil det bli et problem? 1069 01:23:54,660 --> 01:23:56,453 -Absolutt ikke. -Nei. 1070 01:23:57,621 --> 01:23:59,915 Vil du ha et glass? 1071 01:23:59,998 --> 01:24:01,041 Ja. 1072 01:24:11,218 --> 01:24:12,511 Hva med noe å spise? 1073 01:24:12,594 --> 01:24:14,638 Vi har fantastisk kaviar. Osetra. 1074 01:24:14,721 --> 01:24:16,014 Ja. 1075 01:24:16,181 --> 01:24:17,432 Skal bli. 1076 01:24:26,567 --> 01:24:27,734 Har du smakt kaviar? 1077 01:24:28,986 --> 01:24:31,280 Nei. Tror ikke jeg har lov. 1078 01:24:31,822 --> 01:24:33,740 Vel, det har du nå. Sitt ned. 1079 01:24:36,410 --> 01:24:37,452 Forsyn deg. 1080 01:24:47,713 --> 01:24:49,173 Hvordan smaker det? 1081 01:24:53,552 --> 01:24:55,888 Helvetes godt. 1082 01:29:55,270 --> 01:29:57,272 Tekst: Magne Hovden