1 00:02:09,836 --> 00:02:14,485 The Hunt (2020) Vertaling: Janty 2 00:02:14,810 --> 00:02:16,070 Pardon. 3 00:02:16,146 --> 00:02:17,449 Meneer? 4 00:02:17,903 --> 00:02:19,287 Meneer? 5 00:02:20,116 --> 00:02:23,108 Wil je een snack? - Wat? 6 00:02:23,184 --> 00:02:25,090 Het spijt me, meneer. Ik wilde niet storen. 7 00:02:25,166 --> 00:02:27,222 Ik wou alleen weten of je een snack wou. 8 00:02:28,217 --> 00:02:29,951 Ik maak maar een grapje. 9 00:02:31,719 --> 00:02:33,628 Hoe gaat het? - We hebben lekkere kaviaar. 10 00:02:33,704 --> 00:02:36,709 Het is osetra, vers van... - Heb je ooit kaviaar geproefd? 11 00:02:37,092 --> 00:02:39,927 Nee, meneer. - Het is heerlijk. Echt. 12 00:02:40,003 --> 00:02:41,938 Maar ik at er al gisteravond. 13 00:02:42,051 --> 00:02:44,914 Ik heb eigenlijk wel zin in iets meer zuiders. 14 00:02:44,990 --> 00:02:48,579 Heb je gegrilde groenten? 15 00:02:48,655 --> 00:02:52,852 Met wat vijgen of kleine visjes? 16 00:02:53,276 --> 00:02:56,388 Het spijt me, meneer. We hebben hier geen volledige uitgeruste keuken. 17 00:02:56,463 --> 00:02:58,164 Spijtig. 18 00:02:59,194 --> 00:03:01,383 Wat dacht je van een glas champagne? 19 00:03:01,779 --> 00:03:03,105 Perfect. 20 00:03:07,880 --> 00:03:10,960 Hé, is dat de Heidsieck? - Pardon? 21 00:03:11,037 --> 00:03:14,300 Een Duitse onderzeeër zonk een schip op weg naar tsaar Nicolaas II. 22 00:03:14,376 --> 00:03:19,071 Een paar jaar geleden vonden ze het wrak en een krat Heidsieck van 1907. 23 00:03:19,146 --> 00:03:21,775 Een kleine robot bracht alles naar het oppervlakte. 24 00:03:21,851 --> 00:03:25,250 Athena kocht drie flessen voor 250 mille per fles. 25 00:03:25,326 --> 00:03:28,098 En niemand weet zelfs hoe het spul smaakt. 26 00:03:28,323 --> 00:03:30,672 Het is gewoon oude champagne. 27 00:03:35,302 --> 00:03:38,027 Werk je graag voor Athene? - Ja, ze is... 28 00:03:38,103 --> 00:03:39,385 lief. 29 00:03:39,460 --> 00:03:42,575 Lief? Zeg haar dat maar niet. 30 00:03:44,264 --> 00:03:46,568 Wat doe je nou? - Wat gebeurt er hier? 31 00:03:52,176 --> 00:03:53,715 Wat gebeurt er? 32 00:03:53,791 --> 00:03:55,556 Een van hen is wakker. 33 00:03:56,694 --> 00:03:59,082 Jakkes. - Ted. 34 00:04:00,418 --> 00:04:03,168 Kalmeer. Alles is in orde. 35 00:04:03,243 --> 00:04:04,749 Het is al goed. 36 00:04:04,827 --> 00:04:07,305 Zou je handdoeken willen halen? - Ja, haal handdoeken. 37 00:04:07,380 --> 00:04:09,118 Het is al goed. - Jezus. 38 00:04:09,194 --> 00:04:12,109 Het is al goed. Ik ben een dokter. 39 00:04:12,186 --> 00:04:14,376 Ted, kom op. - Geweldig. 40 00:04:14,452 --> 00:04:18,196 Leg die handdoeken daar op de vloer. 41 00:04:18,272 --> 00:04:22,138 Hoe heet hij? - Squealer, denk ik? 42 00:04:22,303 --> 00:04:25,482 Randy. - Randy? Dat is mooi. 43 00:04:25,558 --> 00:04:28,803 Ik wil dat je... Ga liggen op de vloer. 44 00:04:28,879 --> 00:04:31,154 Kniel gewoon neer. Goed zo. 45 00:04:31,230 --> 00:04:34,321 Ik wil dat je op die handdoeken gaat liggen. 46 00:04:34,398 --> 00:04:38,463 Goed zo. Mag ik uw pen even lenen? 47 00:04:38,539 --> 00:04:40,608 Pen. Ja. - Bedankt. 48 00:04:40,956 --> 00:04:45,025 Goed, Randy. Ik ga je nu weer laten slapen. 49 00:04:45,101 --> 00:04:48,248 Omdat je wakker werd voordat het de bedoeling was. 50 00:04:56,260 --> 00:04:58,027 Je bloedt. 51 00:04:58,313 --> 00:05:00,053 Ted, wat doe je nou? 52 00:05:00,129 --> 00:05:01,410 Hij werd wakker. 53 00:05:01,486 --> 00:05:04,032 En hier mag je niet over praten, hè, Randy? 54 00:05:04,108 --> 00:05:06,658 Het is nog niet eens begonnen. 55 00:05:07,871 --> 00:05:09,782 Gaan jullie daar gewoon blijven staan? 56 00:05:14,873 --> 00:05:17,834 Kalmeer. Doe het gewoon rustig aan. 57 00:05:22,099 --> 00:05:23,580 Jakkes. 58 00:05:23,811 --> 00:05:25,651 Pak hem. - Nee, stop. 59 00:05:29,507 --> 00:05:30,914 Hallo. 60 00:05:34,783 --> 00:05:37,071 Leg hem achterin bij de rest. - Dit hoort niet. 61 00:05:37,148 --> 00:05:40,265 Hij weet het niet eens. Het is nog niet eens begonnen. 62 00:05:43,909 --> 00:05:46,342 Geen sentimentaliteit, kameraad. 63 00:05:48,036 --> 00:05:50,238 Oorlog is oorlog. 64 00:05:55,937 --> 00:05:57,410 Bedankt. 65 00:06:07,941 --> 00:06:11,307 Wil je wat seltzerwater halen of zoiets voor me? 66 00:06:26,820 --> 00:06:28,724 Onnozele lomperik. 67 00:06:34,376 --> 00:06:36,213 Help. 68 00:08:41,524 --> 00:08:43,818 Wat is dit in hemelsnaam? 69 00:09:43,635 --> 00:09:46,630 Nee, niet doen. Het is een val. 70 00:09:47,399 --> 00:09:50,372 Val. 71 00:12:02,239 --> 00:12:03,853 Wat is dat? 72 00:12:24,838 --> 00:12:26,353 Dank je. 73 00:12:33,785 --> 00:12:37,333 Dank je. Juist, sorry. 74 00:12:41,726 --> 00:12:44,183 Dit zou moeten helpen, hè? - Ja. 75 00:12:44,551 --> 00:12:47,503 Alsjeblieft. Jongens, ik heb sleutels. 76 00:12:47,579 --> 00:12:51,234 Ik heb sleutels. Hierzo. Draai je om. 77 00:12:51,406 --> 00:12:52,927 Laat me dat afdoen. 78 00:12:53,003 --> 00:12:55,030 Wat gebeurt er? Wat is dit allemaal? 79 00:12:55,105 --> 00:12:57,199 Wist ik het maar. Hier. 80 00:12:57,274 --> 00:13:00,472 Ik kan daarmee niet werken. - Kan je dit doen? 81 00:13:01,609 --> 00:13:04,949 Dan kan je de trekker overhalen. Pak aan. 82 00:13:05,138 --> 00:13:08,373 Wat is dit? - Waar hebben we wapens voor nodig? 83 00:13:08,449 --> 00:13:11,026 Laten we gaan. - TEC-9, Lou. 84 00:13:17,529 --> 00:13:19,829 Laat het me je tonen. 85 00:13:19,905 --> 00:13:21,258 Veiligheidspal. 86 00:13:21,510 --> 00:13:23,883 Trek hem over, en je bent er klaar voor, oké? 87 00:13:23,959 --> 00:13:26,363 Bedankt. - Graag gedaan. 88 00:13:28,409 --> 00:13:30,827 Wat was dat? - Ik denk dat dat een geweer was. 89 00:13:31,635 --> 00:13:33,432 Zoek dekking. 90 00:13:33,508 --> 00:13:34,912 Vlug. - Vooruit. 91 00:13:34,988 --> 00:13:36,852 Die raakte me bijna. 92 00:13:47,118 --> 00:13:49,713 Jezus Christus. 93 00:13:56,908 --> 00:13:58,442 Daar. 94 00:14:05,542 --> 00:14:07,517 Wat nou? 95 00:14:09,719 --> 00:14:12,396 Kom op, laten we gaan. Vooruit. 96 00:14:21,535 --> 00:14:23,351 Help. 97 00:14:37,387 --> 00:14:40,680 Ik viel. - Het komt wel goed. 98 00:14:40,882 --> 00:14:44,780 Ik viel. Morgen ben ik jarig. 99 00:14:44,936 --> 00:14:47,484 Wat? - Ik ga een hele taart opeten. 100 00:14:48,820 --> 00:14:51,794 Kom op, grijp m'n hand. "Gelukkige verjaardag" op drie. 101 00:14:51,870 --> 00:14:54,742 Eén, twee, gelukkige verjaardag. 102 00:14:58,948 --> 00:15:02,390 Goed zo. Goed gedaan. Klaar? 103 00:15:02,466 --> 00:15:04,922 Laten we hier wegwezen. Kom op. 104 00:15:18,859 --> 00:15:21,203 Allejezus. 105 00:15:26,973 --> 00:15:29,620 Schiet me dood. - Nee, ik ga je niet doodschieten. 106 00:15:29,696 --> 00:15:32,831 Nee. Wacht. - Laat los, dom sneeuwvlokje. 107 00:15:32,907 --> 00:15:35,237 Niet doen... 108 00:16:15,569 --> 00:16:18,752 Niet schieten, klootzak. Ik sta aan jouw kant. 109 00:16:21,741 --> 00:16:23,593 Horen ze ook bij ons? 110 00:16:25,096 --> 00:16:27,831 Een weg betekent beschaving. - Wat? 111 00:16:27,907 --> 00:16:29,621 Een beschaving is onze vriend. 112 00:16:29,696 --> 00:16:32,075 Hallo. Wat is het plan, kaki man? 113 00:16:32,151 --> 00:16:34,226 Ik probeer het uit te zoeken. - Sorry. 114 00:16:34,302 --> 00:16:36,161 We gaan hier moeten over klimmen. 115 00:16:36,236 --> 00:16:37,992 Je weet wat dit is, toch? 116 00:16:38,500 --> 00:16:40,982 Manorgate. - Is dat echt? 117 00:16:41,058 --> 00:16:42,682 Lijkt me vrij echt. 118 00:16:42,758 --> 00:16:45,208 Kom op. Klim omhoog. - Ik ga al. 119 00:16:57,973 --> 00:17:00,003 Wat was dat? - Haast je. 120 00:17:00,079 --> 00:17:02,374 Dat zijn pijlen, kerel. - Haast je. 121 00:17:02,450 --> 00:17:04,100 Ik heb je vast. 122 00:17:04,176 --> 00:17:06,936 Nee, blijf klimmen. Ik ga je helpen. Kom op. 123 00:17:07,013 --> 00:17:09,502 Nee. Blijf klimmen. Niet doen. 124 00:17:09,578 --> 00:17:13,499 Omhoog. Klim omhoog. - Wat is dit voor Avatar? 125 00:17:14,052 --> 00:17:15,290 We zouden moeten gaan. 126 00:17:15,366 --> 00:17:17,914 Bekijk het maar. - Rennen. 127 00:17:49,113 --> 00:17:52,026 Waarom werkt het niet? Wacht. Heb je aan de pin getrokken? 128 00:17:52,102 --> 00:17:53,803 Verdomme. 129 00:17:57,659 --> 00:18:00,890 Wat was dat? - Nog iemand van ons die werd opgeblazen. 130 00:18:00,965 --> 00:18:03,451 We moeten een schuilplaats vinden. Kom op. 131 00:18:23,964 --> 00:18:27,309 Er zit ongeveer $200 in de kassa. Het is allemaal voor jou. 132 00:18:28,122 --> 00:18:30,124 Help me even. Kom op. 133 00:18:31,833 --> 00:18:33,862 Goed zo. Stop. 134 00:18:34,283 --> 00:18:36,462 Waar zijn we? - Wat? 135 00:18:36,537 --> 00:18:38,172 We willen geen problemen. 136 00:18:38,248 --> 00:18:41,725 Neem gewoon het geld. - Ik wil je geld niet. Waar zijn we? 137 00:18:41,936 --> 00:18:46,108 Nou, Route 31, net buiten Elaine. - Elaine, waar? 138 00:18:46,343 --> 00:18:48,716 Welke staat? - Arkansas. 139 00:18:48,792 --> 00:18:52,080 Wat? - Zijn we in Arkansas? 140 00:18:54,879 --> 00:18:56,946 In Arkansas dan nog. 141 00:18:58,463 --> 00:18:59,671 Heb je een telefoon? 142 00:18:59,747 --> 00:19:01,778 We hebben kinderen. We hebben kleinkinderen. 143 00:19:01,854 --> 00:19:03,644 Is dat zo? Mag ik een foto van ze zien? 144 00:19:03,720 --> 00:19:05,434 Boeit me niet. Geef me de telefoon. 145 00:19:05,510 --> 00:19:07,404 Wat hier ook aan de hand is... 146 00:19:07,480 --> 00:19:11,287 Er wordt op ons gejaagd, dat is er. - Maar jullie hebben allemaal wapens. 147 00:19:11,363 --> 00:19:14,032 Ja, om ons te verdedigen. 148 00:19:14,108 --> 00:19:16,015 Hallo? - 911. Wat is uw noodgeval? 149 00:19:16,091 --> 00:19:17,303 Er was een moordpartij. 150 00:19:17,379 --> 00:19:19,905 Je moet nu meteen komen. Kunt u dat herhalen, meneer? 151 00:19:19,980 --> 00:19:24,275 Er was een moordpartij in het bos, een bloedbad. Het is Manorgate. 152 00:19:24,351 --> 00:19:26,466 Het spijt me, meneer. Ik begrijp je niet goed. 153 00:19:26,542 --> 00:19:29,796 Manorgate. Google het maar. 154 00:19:29,872 --> 00:19:31,249 Ik kan het nu niet googelen. 155 00:19:31,324 --> 00:19:32,546 Luister naar me. 156 00:19:32,622 --> 00:19:35,951 We werden wakker met knevels, en er zat een slot op en... 157 00:19:36,027 --> 00:19:38,062 Meneer, ik heb het adres nodig. 158 00:19:38,138 --> 00:19:42,292 Wil je mijn adres in Staten Island, New York, waar ik na het werk naar een bar ging... 159 00:19:42,367 --> 00:19:45,754 en me niets herinner omdat ze me gedrogeerd hebben, ons allemaal? 160 00:19:45,830 --> 00:19:48,264 Waar hebben ze je gehaald? - Wyoming. 161 00:19:48,339 --> 00:19:49,896 Orlando. 162 00:19:52,255 --> 00:19:53,913 Luister naar me. 163 00:19:53,989 --> 00:19:56,992 Ze hebben ons overal vandaan, en brachten ons hier om ons te doden, 164 00:19:57,068 --> 00:19:58,555 en ze proberen dat nog steeds. 165 00:19:58,631 --> 00:20:02,157 En ze zitten ons op de hielen, en ze kunnen hier zo zijn. 166 00:20:02,233 --> 00:20:05,242 Wat is uw huidige locatie, meneer? - Ik ben bij een benzinestation. 167 00:20:05,318 --> 00:20:07,782 Kunt u de oproep traceren? 168 00:20:08,122 --> 00:20:12,352 Natuurlijk. Dat is een geweldig idee. We zullen je traceren, meneer. 169 00:20:12,428 --> 00:20:15,094 Eventjes geduld. Er is hulp onderweg. 170 00:20:15,170 --> 00:20:16,563 Mooi zo. 171 00:20:20,571 --> 00:20:22,472 Wat zeiden ze, kerel? 172 00:20:23,159 --> 00:20:25,596 Ze zeiden dat ze zouden komen. - Goddank. 173 00:20:26,364 --> 00:20:28,563 Ik wil er ook wel eentje. - Pak ze zelf. 174 00:20:28,640 --> 00:20:30,415 Wil je je wapen wegdoen? 175 00:20:30,491 --> 00:20:34,124 Je lijkt een beetje opgefokt, en je wilt niet dat het per ongeluk afgaat. 176 00:20:34,201 --> 00:20:36,606 Het zal niet per ongeluk afgaan. Ik bezit zeven wapens. 177 00:20:36,682 --> 00:20:38,410 Waarom? - Wat? 178 00:20:38,486 --> 00:20:40,418 Waarom bezit je zeven wapens? 179 00:20:40,494 --> 00:20:42,794 "Bescherming." - Omdat het mijn recht is... 180 00:20:42,870 --> 00:20:45,618 om mezelf te beschermen als ik ooit zou beschoten worden, 181 00:20:45,694 --> 00:20:48,420 wat er nu precies gebeurt. Goed? 182 00:20:48,496 --> 00:20:52,001 Dus die mensen die op je schieten, 183 00:20:52,077 --> 00:20:55,388 hebben toch hetzelfde recht? 184 00:20:55,946 --> 00:20:57,423 Waar heb je het over? 185 00:20:57,499 --> 00:21:00,060 "Komt er suiker na de opstand?" 186 00:21:00,526 --> 00:21:03,749 Gaat het wel met haar? - Ja, ze in orde. 187 00:21:03,825 --> 00:21:05,483 Hoe gaat het met jou? 188 00:21:09,641 --> 00:21:11,179 Wat nou weer? 189 00:21:11,732 --> 00:21:13,473 Gaat het? - Wat is er mis? 190 00:21:13,548 --> 00:21:14,861 Haal wat water, kerel. 191 00:21:14,937 --> 00:21:16,368 Wat scheelt er? - Geen idee... 192 00:21:16,444 --> 00:21:19,045 Wat is er met haar gebeurd? - Verdomme. Nee. 193 00:21:19,119 --> 00:21:21,854 Ga rechtop zitten. Kom op. Haal wat water, kerel. 194 00:21:21,930 --> 00:21:25,730 Ik denk dat ze diabetisch is. - Allemachtig. 195 00:21:35,861 --> 00:21:38,718 Maak er geen zooitje van. - Wat? 196 00:21:38,805 --> 00:21:41,107 Ik ruim hem niet op. 197 00:21:56,735 --> 00:21:58,552 Je zal naar de hel gaan. 198 00:22:00,731 --> 00:22:03,203 Ik geloof niet in de hel. 199 00:22:03,329 --> 00:22:08,055 Zoals je zo welsprekend hebt gepost, ben ik een "goddeloze elite". 200 00:22:08,185 --> 00:22:14,071 Ter info, klootzak, klimaatverandering is echt. 201 00:22:16,101 --> 00:22:18,281 Druk op de ventilatieopening, schat. 202 00:22:31,519 --> 00:22:33,477 Ik haal een dweil. 203 00:22:50,670 --> 00:22:52,375 Sorry. 204 00:22:56,306 --> 00:22:58,492 Nogmaals sorry. 205 00:23:30,801 --> 00:23:32,028 Niets. 206 00:23:32,104 --> 00:23:34,345 Kom op, schat. Zeg me wat er scheelt? 207 00:23:34,421 --> 00:23:36,599 Hij draagt ​​een trouwring. 208 00:23:36,870 --> 00:23:38,468 Hij is een monster. 209 00:23:38,544 --> 00:23:41,070 Liefje, hij gebruikt waarschijnlijk het "N" -woord. 210 00:23:41,145 --> 00:23:44,420 En zelfs niet privé. Hij gebruikt het waarschijnlijk op Twitter. 211 00:23:44,496 --> 00:23:48,243 Die mensen leden 400 jaar aan slavernij... 212 00:23:48,318 --> 00:23:50,479 door toedoen van hun voorouders. 213 00:23:50,554 --> 00:23:54,305 "Die mensen"? - Sorry. Zwarte mensen. 214 00:23:55,151 --> 00:23:56,838 Afrikaanse Amerikanen. 215 00:23:56,914 --> 00:23:58,419 Schat, het is... - Eer, Julius. 216 00:23:58,494 --> 00:24:01,154 Het is prima om ze weer "zwart" te noemen. 217 00:24:01,925 --> 00:24:05,012 Volgens wie? - De radio. 218 00:24:05,088 --> 00:24:08,243 Die bestaat bijna uitsluitend uit... 219 00:24:08,927 --> 00:24:10,470 Blanken. 220 00:24:12,889 --> 00:24:14,476 We zijn de ergste. 221 00:24:14,552 --> 00:24:16,679 Hallo? Geef antwoord. 222 00:24:16,908 --> 00:24:19,368 Ik kom eraan. - Ben je er? 223 00:24:19,444 --> 00:24:22,461 Hallo. We zijn hier. We hebben er drie. 224 00:24:22,537 --> 00:24:25,939 Mollie, Moses en Mr Whymper. 225 00:24:26,016 --> 00:24:27,595 Mooi. Liberty heeft Boxer. 226 00:24:27,671 --> 00:24:30,002 Schoot hem vol pijlen en blies hem op. 227 00:24:30,078 --> 00:24:33,037 Het was meedogenloos. Hoe dan ook... Sneeuwbal komt nu naar je toe. 228 00:24:33,113 --> 00:24:34,818 Over vijf minuten is ze er. 229 00:24:34,893 --> 00:24:37,278 Ben je er klaar voor, of wil je dat we haar vertragen? 230 00:24:37,354 --> 00:24:38,935 Het lukt wel. - Niet nodig. 231 00:24:39,011 --> 00:24:40,274 We staan klaar. - Goed zo. 232 00:24:40,350 --> 00:24:42,856 Ze is ongewapend, dus maak er wat plezier mee. 233 00:24:42,932 --> 00:24:45,505 Begrepen. Over en uit. 234 00:24:46,747 --> 00:24:48,866 Schat, dat is vergif. 235 00:24:51,575 --> 00:24:53,022 Heb je de frisdrank vergiftigd? 236 00:24:53,098 --> 00:24:56,875 Nee. Er zit 43 gram suiker in die fles. 237 00:24:56,951 --> 00:24:58,782 Mijn hemel, Miranda. Je liet me schrikken. 238 00:24:58,858 --> 00:25:01,793 Ik ga me niet verontschuldigen voor mijn bezorgdheid. 239 00:25:04,718 --> 00:25:06,387 Goed dan. 240 00:25:06,463 --> 00:25:08,330 Laten we er nog een paar halen. 241 00:25:08,995 --> 00:25:12,635 De mythe over klimaatverandering heeft vandaag opnieuw een klap gekregen met... 242 00:25:15,146 --> 00:25:16,714 Wat is er aan de hand? 243 00:25:17,177 --> 00:25:19,179 Daar is ze. 244 00:25:38,765 --> 00:25:41,895 Hallo. Kan ik je helpen? 245 00:25:52,258 --> 00:25:55,743 Mag ik een pakje lights. - Komt eraan. 246 00:25:55,888 --> 00:25:57,496 Moet ik de tank bijvullen? 247 00:25:58,709 --> 00:26:00,547 Ik heb geen auto. 248 00:26:01,742 --> 00:26:03,476 Je liep tot hier. 249 00:26:10,395 --> 00:26:12,204 Alles in orde? 250 00:26:14,812 --> 00:26:17,021 Ik ben mijn portemonnee kwijt. 251 00:26:18,168 --> 00:26:21,107 Dit is voor noodsituaties. 252 00:26:21,264 --> 00:26:23,324 Wil je daar lucifers bij? 253 00:26:24,884 --> 00:26:26,753 Hartelijk bedankt. 254 00:26:28,286 --> 00:26:31,353 In welke staat ben ik? - Pardon? 255 00:26:32,970 --> 00:26:36,624 Begrijpt u de vraag niet? - Jawel, maar... 256 00:26:37,266 --> 00:26:39,617 De meeste mensen weten waar ze zijn. 257 00:26:40,832 --> 00:26:43,069 Nou, daar hoor ik niet bij. 258 00:26:47,902 --> 00:26:51,460 Je bent in de glorieuze staat Arkansas. 259 00:26:59,791 --> 00:27:01,490 Wil je nog iets... 260 00:27:08,917 --> 00:27:10,761 Nee, alsjeblieft, niet doen. 261 00:27:10,837 --> 00:27:12,985 Sigaretten in Arkansas kosten slechts zes dollar. 262 00:27:13,061 --> 00:27:15,763 Je hebt het verkloot, trut. 263 00:29:29,055 --> 00:29:30,531 Hallo? 264 00:29:30,998 --> 00:29:35,073 Julius? Miranda. Ben je er? 265 00:29:37,359 --> 00:29:41,481 Richard, ben jij er? - Ja, ik ben hier. 266 00:29:41,570 --> 00:29:44,171 Dit is Liberty. Ik kan Orwell niet vinden. 267 00:29:44,247 --> 00:29:46,612 Welke is Orwell? - Orwell is het varken. 268 00:29:46,688 --> 00:29:49,132 Gaf je het varken een naam? - Richard, genoeg. 269 00:29:49,208 --> 00:29:51,183 Heeft iemand Sneeuwbal gezien? 270 00:29:51,339 --> 00:29:55,037 Ze raakte onderweg uit het zicht. - Waarom ga je niet kijken? 271 00:29:55,113 --> 00:29:57,613 Gaan naar... Ja. Begrepen. 272 00:30:15,495 --> 00:30:19,455 Ik zie niemand binnen. Ik denk dat ik... 273 00:30:19,699 --> 00:30:21,998 Ik denk dat ik langs de achterkant moet kijken. 274 00:30:22,171 --> 00:30:23,727 Verdomme, ik ben de... 275 00:30:23,803 --> 00:30:25,263 Wat is er gebeurd? - Geen idee. 276 00:30:25,339 --> 00:30:27,547 Ik zie niets. Het signaal is weg. 277 00:30:27,750 --> 00:30:31,116 Zet je walkie uit. - Wat? 278 00:30:31,356 --> 00:30:34,182 Zet je walkie nu uit. 279 00:30:37,942 --> 00:30:40,352 Er is tenminste één van jullie slim. 280 00:31:06,550 --> 00:31:08,775 Beweeg je niet. 281 00:31:09,005 --> 00:31:10,903 Wil je je wapen laten zakken? 282 00:31:10,978 --> 00:31:13,553 Ik hoor bij de goeden. - Hoe weet ik dat? 283 00:31:13,629 --> 00:31:15,456 Trek anders het portier open? 284 00:31:17,488 --> 00:31:20,444 Dan wordt je opgeblazen en dan weet je het. 285 00:31:32,898 --> 00:31:35,700 Bedankt. - Je had die drone niet moeten neerschieten. 286 00:31:36,279 --> 00:31:40,150 Maar nu kunnen ze ons niet zien. - Hoeft niet. Je zei net dat we hier zijn. 287 00:31:44,498 --> 00:31:45,721 Waar ga je naartoe? 288 00:31:45,797 --> 00:31:48,768 Ik heb eerder sporen gezien. Ik ga ze volgen. 289 00:31:49,022 --> 00:31:50,584 Wiens sporen? 290 00:31:52,099 --> 00:31:54,353 Hé, wiens sporen? 291 00:32:03,963 --> 00:32:06,285 Waarom hebben ze je niet gedood toen je binnenkwam? 292 00:32:06,361 --> 00:32:07,714 Maakt niet uit. 293 00:32:07,878 --> 00:32:09,877 Wil je mijn theorie horen? 294 00:32:10,564 --> 00:32:12,057 Niet echt. 295 00:32:12,133 --> 00:32:13,971 Heb je dat artikel gelezen? 296 00:32:14,344 --> 00:32:16,794 Elk jaar zijn er geprivilegieerde... 297 00:32:16,869 --> 00:32:20,191 globalistische hufters die de diepe staat leiden... 298 00:32:20,471 --> 00:32:23,234 dat normale mensen ontvoeren zoals wij... 299 00:32:23,309 --> 00:32:28,664 en op ons jagen voor de lol in een herenhuis in Vermont of zoiets. 300 00:32:29,109 --> 00:32:31,070 Ik heb dat doorgestuurd naar 50 vrienden. 301 00:32:31,146 --> 00:32:33,030 Het is niet dat ik het geloofde. 302 00:32:33,106 --> 00:32:36,102 Geloof jij het? - Dat je 50 vrienden hebt? 303 00:32:36,178 --> 00:32:38,339 Nee, de rest. 304 00:32:43,493 --> 00:32:45,328 We zijn niet in Vermont. 305 00:32:47,339 --> 00:32:49,065 Waar ga je nu heen? 306 00:32:57,322 --> 00:33:00,646 Ik ben Gary. - Hou je kop, Gary. 307 00:33:15,460 --> 00:33:17,484 Hoe snel ben je? - Wat? 308 00:33:17,560 --> 00:33:20,957 De trein rijdt het langzaamst bij de bocht. We geraken er niet stilstaand op. 309 00:33:21,033 --> 00:33:22,570 Wacht. 310 00:34:15,757 --> 00:34:18,386 Bedankt. - Graag gedaan. 311 00:34:30,992 --> 00:34:32,659 Wie is er daar? 312 00:34:33,467 --> 00:34:35,990 Kom tevoorschijn of ik schiet. 313 00:34:45,557 --> 00:34:50,177 Komaan zeg. - Wat? 314 00:34:50,253 --> 00:34:52,126 Ze zijn niet echt. 315 00:34:52,981 --> 00:34:56,011 Weet je wat we hier hebben? Crisisacteurs. 316 00:34:56,560 --> 00:35:01,074 Hoe groot is de kans dat de enige treinwagon met een open deur vol illegalen zit? 317 00:35:01,149 --> 00:35:05,222 Kijk naar die eikels. Een beetje voor de hand liggend, vind je niet? 318 00:35:06,189 --> 00:35:09,795 Probeer je ons een lesje te leren? 319 00:35:09,871 --> 00:35:14,935 O nee. Ik heb medelijden met immigranten en vluchtelingen. 320 00:35:15,011 --> 00:35:18,851 Ik moet mijn hele standpunt over immigratie heroverwegen. 321 00:35:18,927 --> 00:35:23,265 Nee, Gary, ze hebben een baby. - En dan? Er bestaan crisisbaby's. 322 00:35:27,349 --> 00:35:32,775 Je bent goed, Mohammed, maar als je niet onmiddellijk ophoud met die onzin, 323 00:35:32,851 --> 00:35:35,929 ga ik je lul eraf knallen. 324 00:35:36,005 --> 00:35:39,204 Eén, twee... 325 00:35:48,562 --> 00:35:50,797 Gary. Kom hier... 326 00:36:09,922 --> 00:36:12,002 Loos je wapen. - Wat? 327 00:36:12,078 --> 00:36:13,895 Loos het, of we zijn dood. 328 00:36:42,158 --> 00:36:44,878 Meneer, neem me niet kwalijk. 329 00:36:44,954 --> 00:36:48,500 Ik weet niet precies waar we zijn, maar ik ben een Amerikaan. 330 00:36:48,576 --> 00:36:49,851 Amerikaan. 331 00:36:49,927 --> 00:36:52,722 Amerikaan? - Ja. Zij ook. 332 00:36:52,798 --> 00:36:55,034 Laat me alles uitleggen, meneer, 333 00:36:55,111 --> 00:36:57,860 want ik weet precies wat er hier aan de hand is, oké? 334 00:36:57,936 --> 00:37:00,219 Dat zijn geen echte vluchtelingen. 335 00:37:00,295 --> 00:37:02,948 Dat zijn crisisacteurs. 336 00:37:03,845 --> 00:37:07,558 Ik heb een podcast. Ik heb deze mensen ontmaskerd. 337 00:37:07,634 --> 00:37:11,344 Ze werden in de trein gezet als onderdeel van Manorgate. 338 00:37:11,420 --> 00:37:15,972 Dit was een ingewikkelde valstrik om ons in de val te doen lopen. 339 00:37:30,926 --> 00:37:32,839 Ik denk niet dat ze je geloven, Gary. 340 00:37:34,278 --> 00:37:37,361 Hoorde je hem? 341 00:37:42,215 --> 00:37:45,330 Wat een nonsens. Dat is gelul. 342 00:37:45,406 --> 00:37:48,255 Jullie zijn allemaal nep. 343 00:37:52,301 --> 00:37:54,711 Gary, je moet kalmeren. 344 00:37:54,787 --> 00:37:57,282 Die andere vluchtelingen maakten hier geen deel van uit. 345 00:37:57,358 --> 00:38:00,100 Ze zijn echt. Dat weet ik. Ik zat er gewoon tussen. 346 00:38:00,174 --> 00:38:03,590 En die soldaten zijn ook echt. Die trein mocht niet stoppen. 347 00:38:03,666 --> 00:38:08,529 Dus kalmeer gewoon, en we komen hier wel doorheen. 348 00:38:08,605 --> 00:38:09,893 En weet je wat? 349 00:38:10,475 --> 00:38:13,773 Ik zal jullie zelfs een voorsprong geven voordat ik achter je aan kom. 350 00:38:13,907 --> 00:38:16,920 Is dat goed? Kom op, vriend. 351 00:38:19,582 --> 00:38:22,707 Gary, niet doen. Ik ben je vriend niet. 352 00:38:31,337 --> 00:38:33,650 Sayonara, lekkertje. 353 00:39:51,818 --> 00:39:55,284 Ik ben Dino en dit is Bojan. 354 00:39:56,199 --> 00:39:59,845 Heb je papieren? - Waar zijn we? 355 00:40:00,306 --> 00:40:02,032 Waar denk je? 356 00:40:02,108 --> 00:40:07,948 Nou... Ik was aan het eten in Mississippi... 357 00:40:08,024 --> 00:40:11,292 toen ik werd bewusteloos geslagen... 358 00:40:11,368 --> 00:40:14,832 en dat was minstens 18 uur geleden. 359 00:40:14,908 --> 00:40:18,147 Dus, rekening houdend met dat... 360 00:40:18,467 --> 00:40:23,592 samen met je accent en een kentekenplaat die ik zag... 361 00:40:23,668 --> 00:40:26,365 ben ik waarschijnlijk in... 362 00:40:28,734 --> 00:40:30,270 Bosnië. 363 00:40:31,256 --> 00:40:32,630 Servië? 364 00:40:33,208 --> 00:40:34,595 Kroatië? 365 00:40:34,730 --> 00:40:37,790 Ik ben in Kroa... Kroatië dan. 366 00:40:37,867 --> 00:40:39,414 Hoe kom je hier? - Maakt niet uit. 367 00:40:39,490 --> 00:40:42,210 Je moet de Amerikaanse ambassade bellen. 368 00:40:42,286 --> 00:40:45,707 Laat je papieren zien. - Ik heb geen papieren. 369 00:40:46,473 --> 00:40:48,437 Kun je de ambassade bellen? 370 00:40:48,513 --> 00:40:51,000 Word er op je gejaagd? 371 00:40:53,228 --> 00:40:56,331 Wie zei dat er op me werd gejaagd? - Don. 372 00:40:58,197 --> 00:41:01,806 Word er op je gejaagd zoals Don? - Wie is Don nou weer? 373 00:41:05,486 --> 00:41:07,111 Breng Don. 374 00:41:19,568 --> 00:41:22,519 Mag ik er een hebben? - Nee. 375 00:41:27,687 --> 00:41:30,467 Don. - Howdy. 376 00:41:32,750 --> 00:41:35,339 Ja, er word op me gejaagd zoals Don. 377 00:41:35,559 --> 00:41:37,771 Ik zei het toch, klootzakken. 378 00:41:38,360 --> 00:41:43,097 Ja, ik ging naar het noorden toen de honden achter me aan kwamen. 379 00:41:43,172 --> 00:41:45,789 Ik dacht dat ik dood was. 380 00:41:45,865 --> 00:41:48,734 Het waren die klootzakken van Manorgate. 381 00:41:49,278 --> 00:41:53,282 Ik was opgelucht toen het nog de Russen waren. 382 00:41:54,132 --> 00:41:56,092 Nog wat, makker. 383 00:41:58,198 --> 00:42:00,750 Hoe zat dat nou met dat krat? 384 00:42:00,857 --> 00:42:04,937 Waarom gaven ze ons wapens voordat ze ons begonnen te vermoorden? 385 00:42:05,013 --> 00:42:07,092 Om het eerlijker te maken? 386 00:42:08,001 --> 00:42:12,131 En dat varken? Ik dacht dat het allemaal veganisten waren. 387 00:42:13,598 --> 00:42:18,097 Nou, ik kan niet wachten om de boel op te blazen. 388 00:42:18,173 --> 00:42:20,514 We zullen in een talkshow komen, jij en ik. 389 00:42:20,590 --> 00:42:23,905 Net als die twee joodse jongens die Nixon ten gronde gericht hebben. 390 00:42:26,046 --> 00:42:28,502 Wil je delen wat je denkt, lieverd? 391 00:42:30,677 --> 00:42:32,147 Kom op. 392 00:42:32,223 --> 00:42:34,374 Maakt het je niet uit waarom ze ons dit aandoen? 393 00:42:34,450 --> 00:42:37,150 Ze proberen me te vermoorden. Het kan me niet schelen waarom. 394 00:42:59,545 --> 00:43:02,523 Als dat de neef van vadertje staat niet is. 395 00:43:05,456 --> 00:43:07,640 We zijn gered. 396 00:43:35,184 --> 00:43:39,229 Dus je zegt ​​dat ze hier een heel benzinestation gebouwd hebben... 397 00:43:39,305 --> 00:43:42,191 om je ervan te overtuigen dat dit het midden van Arkansas was? 398 00:43:42,880 --> 00:43:45,920 Wat voor gestoord persoon bedenkt dat nou? Het is afschuwelijk. 399 00:43:45,996 --> 00:43:47,342 Zeg wel, junior. 400 00:43:47,417 --> 00:43:50,455 We gaan naar de ambassade. Neem contact op met het ministerie van BZ. 401 00:43:50,531 --> 00:43:52,325 Brengen militaire steun. 402 00:43:52,401 --> 00:43:54,994 We gaan deze beesten vinden. - Goed zo. 403 00:43:55,667 --> 00:43:57,292 Waarom zouden ze zoiets doen? 404 00:43:57,368 --> 00:44:01,722 Om dezelfde reden dat geprivilegieerden iets doen omdat ze denken dat ze beter zijn dan wij. 405 00:44:01,989 --> 00:44:06,538 Ja, maar waarom jij? Het lijkt zo persoonlijk, niet? 406 00:44:08,466 --> 00:44:12,163 Ik vraag me gewoon af waarom uitgerekend jij? 407 00:44:12,239 --> 00:44:14,808 Je moet iets gedaan hebben om op te vallen. 408 00:44:14,884 --> 00:44:17,534 Waarom zouden ze zich anders zo specifiek op je richten? 409 00:44:17,610 --> 00:44:19,422 We hebben niets gedaan. 410 00:44:20,659 --> 00:44:23,285 Denk je dat dit onze fout is? 411 00:44:23,361 --> 00:44:24,850 Nee, dat is niet wat ik... 412 00:44:24,926 --> 00:44:27,247 Nee, ik zou het slachtoffer nooit de schuld geven. 413 00:44:27,535 --> 00:44:29,643 Er moet een reden zijn, dat is alles. 414 00:44:31,044 --> 00:44:34,650 Kun je iets bedenken... Wat dan ook, hoe klein ook... 415 00:44:34,726 --> 00:44:37,297 waardoor iemand misschien iets wil proberen... 416 00:44:48,420 --> 00:44:50,997 Stop de auto. 417 00:44:56,056 --> 00:44:59,064 Ben je gek geworden? 418 00:44:59,646 --> 00:45:03,377 Nee. Waarom deed je dat? 419 00:45:04,536 --> 00:45:07,475 Is hij dood? Wat is er mis met jou? 420 00:45:07,551 --> 00:45:11,639 Wat is er mis met jou? Je bent gek. Allemachtig. 421 00:45:15,813 --> 00:45:20,486 Waarom deed je dat? Hij probeerde ons te redden. 422 00:45:22,868 --> 00:45:24,440 Jezus. 423 00:45:25,646 --> 00:45:27,713 Nee, dat is Gary. 424 00:45:28,506 --> 00:45:32,321 Hoe wist je dat hij loog? - Omdat iedereen liegt. 425 00:45:34,185 --> 00:45:38,433 Misschien had je moeten wachten om hem te doden... 426 00:45:38,509 --> 00:45:40,933 totdat hij ons vertelde waarom ze dit doen. 427 00:45:41,224 --> 00:45:43,885 Hij wou vast dat wij het hem vertelden. 428 00:45:44,865 --> 00:45:47,985 We waren met elf toen we wakker werden. 429 00:45:48,061 --> 00:45:52,180 Er werden er vier uitgeschakeld aan de poort. Een man werd gedood door een granaat. 430 00:45:52,256 --> 00:45:55,644 Je zei dat er drie bij het benzinestation waren. 431 00:45:55,857 --> 00:46:00,319 En ik neem aan dat dit de man is waarmee je op de trein sprong. 432 00:46:03,656 --> 00:46:05,749 Dan zijn enkel wij over. 433 00:46:09,229 --> 00:46:11,287 Wat is dat? 434 00:46:11,777 --> 00:46:14,677 Het is waar Mr Gelul ons heen bracht. 435 00:46:18,604 --> 00:46:20,571 Dit lijkt een beetje voor de hand liggend... 436 00:46:20,647 --> 00:46:23,172 alsof ze misschien wilden dat we het zouden vinden. 437 00:46:23,266 --> 00:46:25,901 Hangt ervan af of ze slim zijn en zich voordoen als idioten, 438 00:46:25,977 --> 00:46:28,100 of idioten die doen alsof ze slim zijn. 439 00:46:28,188 --> 00:46:30,013 Laat ze de tyfus krijgen. 440 00:46:30,089 --> 00:46:32,853 We hebben een auto. Laten we gewoon gaan. 441 00:46:32,929 --> 00:46:36,303 En ik rij. Geef me de sleutel. - Nee. 442 00:46:40,845 --> 00:46:42,492 "Nee"? 443 00:46:46,868 --> 00:46:48,635 Nee. 444 00:46:53,815 --> 00:46:59,369 Mijn moeder vertelde me altijd een verhaal over de haas en de schildpad. 445 00:46:59,445 --> 00:47:03,969 De haas is een echte lul, 446 00:47:04,550 --> 00:47:06,718 omdat hij de hele tijd opschept. 447 00:47:06,827 --> 00:47:09,815 En zegt dat niemand sneller is dan hij. 448 00:47:10,600 --> 00:47:12,473 En hij heeft gelijk. 449 00:47:13,849 --> 00:47:17,400 Want elke keer dat hij racet, won de haas altijd. 450 00:47:17,838 --> 00:47:21,395 Het hele bos moest dag in, dag uit, zijn nonsens verdragen. 451 00:47:21,471 --> 00:47:23,859 Hij wou altijd racen om het er nog meer in te wrijven. 452 00:47:23,936 --> 00:47:29,390 Dus de schildpad zei: "Waarom niet? Ik zal het proberen." 453 00:47:29,466 --> 00:47:31,083 En de haas lachte. 454 00:47:31,159 --> 00:47:33,890 En zei: "Oké, dit wordt leuk. Laten we starten." 455 00:47:33,966 --> 00:47:37,516 En bam, de haas laat de schildpad in een stofwolk achter. 456 00:47:37,592 --> 00:47:39,797 Hij stond ver voorop. 457 00:47:39,873 --> 00:47:41,798 Natuurlijk, want de haas won altijd. 458 00:47:41,874 --> 00:47:45,431 Maar hij wil een show opvoeren en doet alsof hij niet ver voor staat. 459 00:47:45,507 --> 00:47:48,329 Dus hij stopt en doet een dutje. 460 00:47:55,484 --> 00:47:57,870 Hij sliep langer dan verwacht. 461 00:48:00,355 --> 00:48:02,602 Tegen de tijd dat hij wakker werd... 462 00:48:03,850 --> 00:48:05,711 Hij weet dat hij de pineut is. 463 00:48:05,786 --> 00:48:08,543 De haas ging op volle toeren, maar het was te laat. 464 00:48:08,619 --> 00:48:11,582 De schildpad kwam als eerste over de finish, 465 00:48:11,658 --> 00:48:16,478 en de menigte werd helemaal wild. 466 00:48:18,487 --> 00:48:22,650 Later op de avond zat de schildpad te eten met zijn gezin. 467 00:48:23,452 --> 00:48:26,321 Hij vertelde zijn kleine schildpadjes hoe hij het heeft gedaan. 468 00:48:26,797 --> 00:48:29,178 Hij zei: "geef nooit op." 469 00:48:29,449 --> 00:48:34,984 "Blijf gewoon doorkruipen en zo kun je ongeveer alles overwinnen." 470 00:48:38,221 --> 00:48:40,367 De deur sloeg open. 471 00:48:42,079 --> 00:48:43,842 Het was de haas. 472 00:48:45,830 --> 00:48:47,658 En hij had een hamer vast. 473 00:48:49,634 --> 00:48:54,466 Sloeg eerst de vrouw en de kinderen zodat de schildpad ze zag sterven. 474 00:48:55,782 --> 00:48:57,579 En toen was het zijn beurt. 475 00:48:58,110 --> 00:49:01,190 Van zodra het hele gezin in kleine stukjes was geslagen... 476 00:49:01,988 --> 00:49:04,738 ging hij zitten en at hun avondeten op. 477 00:49:06,466 --> 00:49:08,896 Tot de laatste hap. 478 00:49:17,902 --> 00:49:20,655 Want de haas won altijd. 479 00:49:23,269 --> 00:49:26,456 Heeft je moeder je dat verhaal verteld? 480 00:49:27,528 --> 00:49:29,450 Wacht even... 481 00:49:29,575 --> 00:49:33,929 Wie is het konijn? Zijn wij het of hen? 482 00:49:40,698 --> 00:49:43,499 Zie jij ook een varken met een hemd aan? 483 00:49:45,705 --> 00:49:48,938 Ja. Een varkentje. 484 00:50:00,761 --> 00:50:02,954 Waar blijft Oliver? 485 00:50:03,030 --> 00:50:06,751 Hij is uren geleden vertrokken. - Hij is vast in orde, Ted. 486 00:50:06,827 --> 00:50:09,782 Ava DuVernay vond net een van mijn berichten leuk. 487 00:50:09,858 --> 00:50:11,623 Ben jij ook bevriend met Ava? 488 00:50:12,490 --> 00:50:14,054 Nee. Misschien. 489 00:50:14,130 --> 00:50:17,611 We kennen elkaar van het Time 100 etentje. Dit is de foto die ze leuk vond. 490 00:50:17,687 --> 00:50:20,946 Het is van toen ik in Haïti was. - Wacht nou. Was je in Haïti? 491 00:50:21,022 --> 00:50:24,968 Wat deed je daar ook al weer? Je genas aids in een sloppenwijk. 492 00:50:25,044 --> 00:50:27,817 Maak geen grapjes over aids. - Nee. Ik maak geen grapje. 493 00:50:27,893 --> 00:50:30,319 AIDS is heel erg ernstig, 494 00:50:30,395 --> 00:50:34,213 en godzijdank nam Martin de taak in zijn eentje op zich. 495 00:50:34,289 --> 00:50:38,618 Allereerst zijn er geen sloppenwijken in Haïti. 496 00:50:38,694 --> 00:50:39,905 Die zijn in Brazilië. 497 00:50:39,981 --> 00:50:43,129 Ik heb gehoord dat je daar een meisje zwanger hebt gemaakt. 498 00:50:43,385 --> 00:50:46,499 Ik werd verliefd. - Ik hoop dat ze voor abortus was. 499 00:50:46,575 --> 00:50:47,897 Lach daar niet om. 500 00:50:47,973 --> 00:50:52,172 Haïti bevindt zich midden in het land van een decennia lange humanitaire crisis, 501 00:50:52,248 --> 00:50:54,997 en het heeft zoveel mogelijk hulp nodig. - Dank je. 502 00:50:55,073 --> 00:50:58,186 Heeft het Martins sperma nodig? - Genoeg, Richard. 503 00:50:58,262 --> 00:51:00,926 Jongens, we staan allemaal aan dezelfde kant. 504 00:51:01,002 --> 00:51:03,855 Zei je "jongens"? - Sorry. Dat was geslachtsgebonden. 505 00:51:03,930 --> 00:51:06,594 Waar blijven ze? - Contacteer Oliver op de walkie. 506 00:51:06,670 --> 00:51:09,191 Ze denken dat hij deel uitmaakt van de ambassade... 507 00:51:10,791 --> 00:51:13,606 Sergeant Dale, wat hulp graag? 508 00:51:14,435 --> 00:51:15,753 Wees gewoon stil. 509 00:51:15,829 --> 00:51:18,758 Ze zitten in een auto. - Je hebt me ingehuurd om je raad te geven. 510 00:51:18,834 --> 00:51:20,381 Ik geef je raad. 511 00:51:20,457 --> 00:51:22,982 Wat was de naam alweer van die film die je hebt gemaakt? 512 00:51:23,058 --> 00:51:24,468 Tears of the Sun. 513 00:51:24,544 --> 00:51:27,726 Is dat hoe ze hem noemden? Tears of the Sun? 514 00:51:27,802 --> 00:51:29,516 Waarom huilt de zon? 515 00:51:30,868 --> 00:51:33,321 Is hij uitgekomen? In de bioscoop of zo? 516 00:51:33,397 --> 00:51:35,034 Bruce Willis deed erin mee. - Wat? 517 00:51:35,111 --> 00:51:36,350 Ik vind Bruce goed. 518 00:51:36,426 --> 00:51:38,534 Dat gaat. - Stop met praten. 519 00:51:38,610 --> 00:51:41,535 Sorry, Athena. - Nou, ik ga pissen. 520 00:51:41,611 --> 00:51:43,422 Wie heeft de desinfecterend gel? 521 00:51:43,498 --> 00:51:47,198 Neem hem gewoon in je handen. - Rot op, Liberty. 522 00:51:47,274 --> 00:51:50,496 Kijk uit voor de struikeldraden. - Weet ik. 523 00:52:02,986 --> 00:52:04,957 "Neem hem in je handen". 524 00:52:05,682 --> 00:52:08,656 Alsof jij ooit iets in je handen hebt gehad. 525 00:52:17,789 --> 00:52:19,483 Is dit jouw varken? 526 00:52:44,519 --> 00:52:46,809 Sta op. Zoals we oefenden. 527 00:52:46,885 --> 00:52:50,010 Laat de geweren achter. Neem handwapens. Kom op. 528 00:53:04,917 --> 00:53:06,351 Richard? 529 00:53:06,970 --> 00:53:08,640 Zeg niet dat ik stil moet zijn. 530 00:53:11,989 --> 00:53:13,471 Richard? 531 00:53:15,266 --> 00:53:17,962 Rustig. Ze zullen de struikeldraden raken. 532 00:53:41,393 --> 00:53:44,148 Hou op. 533 00:53:46,933 --> 00:53:48,854 Orwell. 534 00:53:49,161 --> 00:53:51,627 Wat doen jullie nou? Hij was onschuldig. 535 00:53:51,703 --> 00:53:53,572 Hoe is dat hier binnen gekomen? 536 00:53:54,060 --> 00:53:57,578 Je schoot me bijna dood. - En toch deed ik het niet? Want je... 537 00:53:58,065 --> 00:53:59,699 Dag, trut. 538 00:54:30,805 --> 00:54:34,056 Nee, Sneeuwbal. Niet doen. Ik heb niet... 539 00:55:41,206 --> 00:55:42,795 Boerin. 540 00:55:44,463 --> 00:55:46,264 Godverdomme. 541 00:55:57,057 --> 00:55:58,484 Ik ben het. 542 00:55:58,659 --> 00:56:00,587 Bedankt voor alle hulp. 543 00:56:00,818 --> 00:56:03,356 Val dood. Ik heb het varken hier gezet. 544 00:56:03,821 --> 00:56:05,619 Kom op, geef me een wapen. 545 00:56:06,448 --> 00:56:09,026 Zou je een kunnen vinden? 546 00:56:13,325 --> 00:56:17,958 Don, wil je haar iets vragen? 547 00:56:19,136 --> 00:56:23,013 Je werd boos omdat ik die hufter van in de auto heb vermoord... 548 00:56:23,089 --> 00:56:28,679 voordat je hem iets kon vragen, en ik dacht misschien dat dit je kans is. 549 00:56:33,515 --> 00:56:35,610 Waarom doe je ons dit aan? 550 00:56:36,210 --> 00:56:38,770 Omdat Jezus het me vroeg. 551 00:56:39,483 --> 00:56:41,514 Nou, daar is je antwoord. 552 00:56:41,999 --> 00:56:45,198 Kom op, je kunt niet zomaar... Ze is een vrouw. 553 00:56:45,817 --> 00:56:47,687 Hé, mevrouw... 554 00:56:48,461 --> 00:56:52,765 denk je dat je genade moet aangeboden krijgen omdat je een meisje bent? 555 00:56:55,903 --> 00:56:59,391 Wat scheelt er toch met je? 556 00:57:03,069 --> 00:57:06,083 Don. Heb je haar te pakken? 557 00:57:17,944 --> 00:57:19,705 Wat is er aan de hand? 558 00:57:20,523 --> 00:57:23,993 Ben jij een van hen? - Wat? Nee. 559 00:57:25,976 --> 00:57:28,291 Laat je wapen vallen en geef antwoord. 560 00:57:29,992 --> 00:57:32,132 Ik laat mijn wapen niet vallen. 561 00:57:32,276 --> 00:57:34,889 Don, wat is er aan de hand? 562 00:57:34,965 --> 00:57:36,339 Geef antwoord. 563 00:57:36,771 --> 00:57:38,267 Wie is dit? 564 00:57:38,343 --> 00:57:41,309 Je hoeft niet meer te doen alsof. Ze is erachter gekomen. 565 00:57:43,907 --> 00:57:45,889 Ik weet niet wie dat is. 566 00:57:45,965 --> 00:57:47,861 Schiet haar neer. - Laat het wapen vallen. 567 00:57:47,937 --> 00:57:49,372 Schiet haar neer, Don. 568 00:57:49,448 --> 00:57:52,555 Ze bespelen je. Nemen je in de zeik. Ik sta aan jouw kant. 569 00:57:52,631 --> 00:57:54,234 Laat het wapen vallen. 570 00:57:59,859 --> 00:58:04,887 Don? Is ze gewond? - Don is dood. 571 00:58:07,598 --> 00:58:09,157 Door mij. 572 00:58:09,891 --> 00:58:12,455 Dan kun je me maar beter komen zoeken. 573 00:58:30,375 --> 00:58:35,145 Ik hoorde dat ze je een specialist noemden. Heb je deze klootzakken getraind? 574 00:58:38,209 --> 00:58:40,265 Hoeveel hebben ze je betaald? 575 00:58:41,472 --> 00:58:42,924 Niets. 576 00:58:44,596 --> 00:58:46,604 Ik was haar een gunst verschuldigd. 577 00:58:49,695 --> 00:58:52,799 En waar is ze? - Waarom? 578 00:58:53,230 --> 00:58:54,779 Je hebt gewonnen. 579 00:58:56,059 --> 00:58:57,719 Ga gewoon naar huis. 580 00:59:00,257 --> 00:59:05,456 Want ik ben helemaal... 581 00:59:11,400 --> 00:59:13,038 En... 582 00:59:14,555 --> 00:59:17,304 Ik werk bij een autoverhuurbedrijf. 583 00:59:18,242 --> 00:59:20,503 En dat is geen gezellige plek. 584 00:59:21,261 --> 00:59:23,506 Dus misschien vandaag... 585 00:59:24,225 --> 00:59:26,090 kan ik misschien... 586 00:59:38,972 --> 00:59:41,069 Dus waar is ze? 587 00:59:47,983 --> 00:59:49,962 Sorry. 588 00:59:50,379 --> 00:59:52,049 Het spijt me. 589 00:59:54,678 --> 00:59:56,834 Drie kilometer naar het noordwesten. 590 00:59:56,910 --> 00:59:59,340 Er is een onverharde weg naar het landhuis. 591 00:59:59,416 --> 01:00:01,741 Je hebt geen idee waar je mee te maken hebt. 592 01:00:02,568 --> 01:00:04,134 Ze is... 593 01:00:04,665 --> 01:00:07,238 Ze traint al acht maanden. 594 01:00:07,476 --> 01:00:10,851 Ze zal je in flarden scheuren. - We zullen zien. 595 01:00:12,368 --> 01:00:16,419 Zat je in het leger? - Ja. 596 01:00:17,119 --> 01:00:18,938 Afghanistan. 597 01:00:19,925 --> 01:00:22,924 En jij? - Nationale Garde. 598 01:00:25,459 --> 01:00:27,667 Dus je zat nooit echt in de problemen. 599 01:00:28,944 --> 01:00:30,730 Nu wel. 600 01:00:31,543 --> 01:00:33,947 Dat is een leuke interpretatie. 601 01:00:37,060 --> 01:00:39,093 Dank u voor uw diensten. 602 01:00:45,586 --> 01:00:48,180 EEN JAAR GELEDEN 603 01:00:53,090 --> 01:00:56,375 Hallo, Paul. - Dag, Athena. 604 01:00:56,451 --> 01:00:58,423 Wat doe je in mijn kantoor? 605 01:00:59,239 --> 01:01:00,719 Ga zitten. 606 01:01:04,636 --> 01:01:07,552 Dag, Nicole. - Athena. 607 01:01:08,977 --> 01:01:10,835 Ga zitten. 608 01:01:16,345 --> 01:01:19,431 Je weet dat Martin's rekening vorige week gehackt werd. 609 01:01:19,507 --> 01:01:22,098 Ik ben de CEO, Paul. Ik hoor alles. 610 01:01:22,199 --> 01:01:24,767 En Martin is een van mijn beste vrienden. 611 01:01:25,719 --> 01:01:28,523 Dus je weet hoe beschamend het voor hem was. 612 01:01:28,599 --> 01:01:32,407 Alle buitenechtelijke berichten. 613 01:01:32,483 --> 01:01:36,488 Ik noem het de oncoloog van zijn vrouw foto's van zijn pik sturen. 614 01:01:36,563 --> 01:01:38,405 Er is meer dan alleen de foto's. 615 01:01:38,482 --> 01:01:40,701 Er waren berichten en e-mails, 616 01:01:40,777 --> 01:01:43,850 en hij zei zeer kritische dingen over de president. 617 01:01:43,926 --> 01:01:46,896 Ach ja, vrije meningsuiting mag toch. 618 01:01:46,972 --> 01:01:50,260 Doe dat niet. Spel me de grondwet niet voor. 619 01:01:50,348 --> 01:01:52,741 Dit is geen land. Het is een bedrijf. 620 01:01:53,093 --> 01:01:55,441 Een bedrijf en hebben aspecten. 621 01:01:55,819 --> 01:01:57,113 Heb je Martin ontslagen? 622 01:01:57,189 --> 01:01:59,429 Hij besefte dat hij moest incasseren voor het team. 623 01:01:59,506 --> 01:02:01,044 Het team? - Ja, het team. 624 01:02:01,120 --> 01:02:04,264 We hebben een team, ons team. - Wat staat er in het dossier, Nicole? 625 01:02:04,340 --> 01:02:06,161 Een ogenblikje. 626 01:02:06,627 --> 01:02:11,323 Herinner je je de discussie die je had met onder andere Martin, Peter, Richard en Liberty, 627 01:02:11,399 --> 01:02:13,399 op 17 december om 10.00 uur 's ochtends? 628 01:02:13,475 --> 01:02:17,065 Ik kan me zelfs geen discussie herinneren die ik afgelopen dinsdag had, Paul. 629 01:02:18,940 --> 01:02:20,985 Ga je gang, Nicole. 630 01:02:24,309 --> 01:02:28,572 Martin: "Heeft iemand gezien wat onze klotebaas heeft gedaan?" 631 01:02:28,648 --> 01:02:31,983 Liberty: "Ja. Zo is onze dag eraan." 632 01:02:32,059 --> 01:02:34,062 Peter: "Woedend." 633 01:02:34,138 --> 01:02:36,363 Athena: "De jacht komt er tenminste aan. 634 01:02:36,439 --> 01:02:38,679 Er is niets beters dan naar het landhuis te gaan... 635 01:02:38,755 --> 01:02:40,881 om een tiental sneue figuren af te slachten." 636 01:02:40,957 --> 01:02:44,531 Miranda: "We hebben beloofd om niet te praten over het landhuis in berichten." 637 01:02:44,607 --> 01:02:46,719 Ted: "Viva El Manor." 638 01:02:46,795 --> 01:02:49,428 Liberty: "Verwijder deze discussie." 639 01:02:51,694 --> 01:02:53,239 Ik snap het. 640 01:02:54,932 --> 01:02:59,172 Weet je dat er een actieve groep mensen is die geloven dat dit echt is? 641 01:02:59,248 --> 01:03:01,705 Wat geloven ze dat echt is? 642 01:03:01,781 --> 01:03:04,886 Dat je op mensen jaagt voor de lol. 643 01:03:10,670 --> 01:03:12,704 Dat is niet grappig. 644 01:03:19,838 --> 01:03:22,137 Ja, samenzweringswebsites zijn overal. 645 01:03:22,213 --> 01:03:23,999 Ze draaien door. Ze worden gek. 646 01:03:24,076 --> 01:03:26,752 Ik las het. Ik ken hun namen niet allemaal. 647 01:03:26,828 --> 01:03:29,508 Maar iemand heeft een vastgoedbelasting dossier opgevraagd... 648 01:03:29,584 --> 01:03:31,838 voor het landhuis dat je in Vermont hebt gekocht. 649 01:03:31,913 --> 01:03:36,015 "Landhuis?" Nee, ik heb geen landhuis in Vermont. 650 01:03:36,315 --> 01:03:38,304 Het betreft een woning met drie slaapkamers. 651 01:03:38,380 --> 01:03:40,887 Ik kan niet geloven dat je dat woord hebt gebruikt. 652 01:03:40,963 --> 01:03:42,891 "Landhuis?" - Nee. 653 01:03:42,967 --> 01:03:46,612 "Sneue figuren." - Het is... belastend. 654 01:03:46,689 --> 01:03:48,810 Ik typte eerst "onnozele lomperiken"... 655 01:03:48,886 --> 01:03:50,845 maar ik vond dat niet specifiek genoeg... 656 01:03:50,921 --> 01:03:54,170 Kom op. - Wat? Hoe zou je ze noemen, Paul? 657 01:03:54,257 --> 01:03:57,584 "Homofoben met een wapen?" - Hou op, alsjeblieft. 658 01:03:57,660 --> 01:04:00,011 "Academisch uitgedaagde racisten?" 659 01:04:00,088 --> 01:04:01,376 Of "tandloze fanatici?" 660 01:04:01,452 --> 01:04:04,484 Ons beste team op het gebied van reputatiemanagement zoekt... 661 01:04:04,560 --> 01:04:08,174 Onderzoekt de zoeksystemen in de hoop dat dit niet in de kijker komt. 662 01:04:08,249 --> 01:04:12,101 Maar zelfs als het door een wonder niet gebeurt en ik zie dat echt niet gebeuren... 663 01:04:12,177 --> 01:04:13,746 Martin deed wat hij moest doen. 664 01:04:13,821 --> 01:04:16,241 Richard ook. Hij is bij BlueWest. 665 01:04:16,317 --> 01:04:19,506 Julius en Miranda moesten aftreden uit hun stichting. 666 01:04:19,582 --> 01:04:22,634 Liberty verliet haar fonds. Het spijt me. 667 01:04:23,727 --> 01:04:25,408 Je moet opstappen. 668 01:04:27,502 --> 01:04:28,746 Paul... 669 01:04:29,570 --> 01:04:32,216 het was gewoon een grap. 670 01:04:32,292 --> 01:04:34,376 Een grap. 671 01:04:34,452 --> 01:04:36,599 Het was niet grappig. - Het was niet echt. 672 01:04:36,675 --> 01:04:38,950 Ik wou dat dit niet was gebeurd. 673 01:04:39,751 --> 01:04:43,364 Echt waar, maar het... 674 01:04:45,100 --> 01:04:50,246 idee is er, en deze mensen geloven het, en ze gaan niet opgeven. 675 01:04:56,030 --> 01:04:59,085 Welke mensen? - Pardon? 676 01:04:59,595 --> 01:05:04,323 Welke mensen denken dat ik op mensen jaag... 677 01:05:04,399 --> 01:05:06,395 in mijn landhuis? 678 01:05:06,610 --> 01:05:09,472 Welke mensen? 679 01:05:11,356 --> 01:05:13,817 Dit is gary4USA. 680 01:05:13,893 --> 01:05:16,242 Hij heeft een podcast genaamd The Confederate Files. 681 01:05:16,317 --> 01:05:18,640 Hij heeft een S-score van 8.5. 682 01:05:18,716 --> 01:05:20,754 Waar staat die "S" weer voor? 683 01:05:20,830 --> 01:05:22,548 "Stuk stront." Ik stem ja. 684 01:05:22,623 --> 01:05:25,268 Ja. - Nog een ja. Oké. 685 01:05:26,154 --> 01:05:29,956 BigGameShane. - Ik denk dat de foto voor zichzelf spreekt. 686 01:05:30,032 --> 01:05:32,100 Ja. - Hij is een 8.8. 687 01:05:32,176 --> 01:05:34,065 We kunnen niet iedereen betrekken. 688 01:05:34,141 --> 01:05:36,859 Duizenden mensen hebben gepost over Manorgate, dus... 689 01:05:37,011 --> 01:05:38,284 Staat er nu "Gate" bij? 690 01:05:38,360 --> 01:05:40,587 Bij water en pizza ook. Waarom niet bij landhuizen? 691 01:05:40,663 --> 01:05:43,036 Ik wil ze allemaal afslachten net zoals iedereen... 692 01:05:43,112 --> 01:05:45,749 maar onze specialist zegt dat we het moet bij 12 houden. 693 01:05:45,825 --> 01:05:47,739 Waarom? - Het is onze eerste keer. 694 01:05:47,815 --> 01:05:49,874 Veiligheidsredenen. - Hemel. 695 01:05:49,950 --> 01:05:51,711 God verhoede dat iemand gewond raakt. 696 01:05:51,786 --> 01:05:53,780 Is dat een kimono? Dat is toe-eigening. 697 01:05:53,855 --> 01:05:55,184 Waar zijn Liberty en Ted? 698 01:05:55,260 --> 01:05:56,516 In therapie. 699 01:05:56,592 --> 01:05:58,164 Nogmaals? - Ze zijn alles kwijt. 700 01:05:58,240 --> 01:06:01,688 Ze verloren hun baan en hun reputatie. - Ik ook, Miranda. 701 01:06:01,764 --> 01:06:05,152 Maar ik verwerk het, met drugs en alcohol, zoals een normaal persoon. 702 01:06:05,228 --> 01:06:07,595 Is iemand anders hier opnieuw toegewezen aan Kroatië? 703 01:06:07,671 --> 01:06:10,603 Nee? Want ik wel. - Dat was geluk bij een ongeluk. 704 01:06:10,679 --> 01:06:13,049 We gaan dat benzinestation bouwen voor een habbekrats. 705 01:06:13,125 --> 01:06:14,542 Volgende dia. 706 01:06:19,807 --> 01:06:24,719 Luister, als we geen kleurling hebben, wordt het problematisch. 707 01:06:24,795 --> 01:06:27,383 Ik speel een Arabische vluchteling. Ik kom uit Connecticut. 708 01:06:27,459 --> 01:06:30,039 Is dat niet een beetje problematisch? - Dat was jouw idee. 709 01:06:30,116 --> 01:06:31,632 Het was raar toen je het zei. 710 01:06:31,709 --> 01:06:35,149 Omdat we moeten leunen op het stereotype... 711 01:06:35,225 --> 01:06:37,156 om ze hun vooroordelen te laten zien. 712 01:06:37,232 --> 01:06:39,376 We kunnen ze neerschieten als ze een wapen nemen. 713 01:06:39,452 --> 01:06:40,877 Dan weten ze niet waarom? 714 01:06:40,953 --> 01:06:43,049 Volgende dia. - We hebben de mogelijkheid om... 715 01:06:44,772 --> 01:06:48,364 Oké. Justice4Yall. Ze is een 6.5. 716 01:06:48,440 --> 01:06:51,948 Dit is wat zei zegde: "Val dood, trut." 717 01:06:52,024 --> 01:06:54,986 Athena Stone vermoordt onschuldige mannen en..." 718 01:06:55,062 --> 01:06:56,857 Meer hoef ik niet te horen. 719 01:07:03,026 --> 01:07:04,844 Dat is onze Sneeuwbal. 720 01:07:15,982 --> 01:07:18,237 Stop je wapen in de brievenbus. 721 01:07:21,466 --> 01:07:23,069 Waarom zou ik dat doen? 722 01:07:23,144 --> 01:07:25,846 Er zit een gerichte C-4-lading aan de poort. 723 01:07:27,490 --> 01:07:29,742 Ik zou je nu kunnen opblazen. 724 01:07:30,336 --> 01:07:32,333 Maar wat is daar nou leuk aan? 725 01:07:33,173 --> 01:07:37,618 Geen wapens. Stop het in de brievenbus. Nu. 726 01:09:23,841 --> 01:09:25,751 Het is ongelooflijk. 727 01:09:25,891 --> 01:09:29,531 Mensen leven hun hele leven zonder de meest simpele, 728 01:09:29,607 --> 01:09:31,539 voor de hand liggende waarheid te beseffen. 729 01:09:32,407 --> 01:09:38,332 De enige juiste manier om tomaten te snijden is met een broodmes. 730 01:09:41,910 --> 01:09:43,596 Heb je Don vermoord? 731 01:09:45,697 --> 01:09:48,771 Omdat ik je ervan heb overtuigd dat hij een van ons was. 732 01:09:48,847 --> 01:09:50,241 Was dat zo? 733 01:09:50,764 --> 01:09:54,258 Misschien. Misschien niet. 734 01:09:57,253 --> 01:09:58,841 Wie ben ik? 735 01:10:01,192 --> 01:10:04,963 Wie ben ik? 736 01:10:05,124 --> 01:10:08,447 Dame, ik weet niet wie u bent. 737 01:10:08,523 --> 01:10:11,572 Ik weet gewoon dat je gek bent. - Ik ben gek. 738 01:10:11,833 --> 01:10:13,260 Maar ik weet dat ik gek ben. 739 01:10:13,336 --> 01:10:16,616 En als je weet dat je gek bent, dan ben je niet gek. 740 01:10:16,766 --> 01:10:20,451 Ik ben gewoon heel erg boos. 741 01:10:22,540 --> 01:10:24,232 Wie ben ik dan? 742 01:10:24,308 --> 01:10:28,174 Crystal May Creasey. 743 01:10:28,460 --> 01:10:33,006 Geboren in Mississippi, Whites Crossing. Toepasselijk. 744 01:10:33,082 --> 01:10:34,630 Op je 12de gestopt met school, 745 01:10:34,706 --> 01:10:37,264 rond de tijd dat je vader werd vermoord door de politie... 746 01:10:37,339 --> 01:10:39,098 toen ze het methlab binnenvielen. 747 01:10:39,174 --> 01:10:41,867 Je moeder voegde hem kort daarna bij hem... overdosis. 748 01:10:41,942 --> 01:10:45,043 Waarschijnlijk de laatste voorraad van papa's spullen. 749 01:10:46,285 --> 01:10:48,305 Romantisch. 750 01:10:52,771 --> 01:10:56,253 De meeste mensen denken dat je cheddar moet gebruiken... 751 01:10:56,329 --> 01:11:00,592 op een tosti, maar ik gebruik Gruyère. 752 01:11:01,846 --> 01:11:04,572 Niets anders smelt zo goed. 753 01:11:05,510 --> 01:11:09,118 Nadat je moeder stierf, ging je van part-time job naar part-time job, 754 01:11:09,194 --> 01:11:10,909 tot een uitkering en terug. 755 01:11:10,985 --> 01:11:13,509 Eerlijk gezegd vaker dan ik kon tellen. 756 01:11:13,585 --> 01:11:17,903 De enige consequentheid was uw onbekwaamheid om in dienst te blijven. 757 01:11:18,456 --> 01:11:19,704 Wat prima is. 758 01:11:19,780 --> 01:11:25,161 Dit land behoort evenveel tot de ongeschoolde en onwetende als van mij. 759 01:11:25,543 --> 01:11:27,869 Als jij faalt, betalen wij. 760 01:11:28,377 --> 01:11:30,917 Uiteindelijk ga je er aan onderdoor... 761 01:11:30,991 --> 01:11:33,185 of je knalt je voor je kop op een parkeerplaats... 762 01:11:33,261 --> 01:11:37,737 omdat je uiteindelijk beseft wat een verspilling je leven echt was. 763 01:11:38,190 --> 01:11:40,062 Maar jij niet, Crystal. 764 01:11:40,859 --> 01:11:44,711 Je besloot om op internet te gaan en je domme mond open te doen. 765 01:11:46,510 --> 01:11:52,226 13 maanden geleden plaatste u dit op een forum onder de gebruikersnaam Justice4Yall. 766 01:11:52,303 --> 01:11:55,532 Ik wil zeker weten dat ik het zeker goed heb. 767 01:11:58,168 --> 01:12:00,475 "Val dood, trut." 768 01:12:00,614 --> 01:12:05,404 "Athena Stone vermoordt onschuldige mannen en vrouwen voor de lol." 769 01:12:05,480 --> 01:12:08,238 "Het bewijs is er." 770 01:12:08,585 --> 01:12:12,577 T-H-E-I-R. 771 01:12:13,085 --> 01:12:15,397 "Haar landhuis, haar reisverslagen." 772 01:12:15,473 --> 01:12:21,423 "En voor het geval je nog twijfelt, ze heeft het toegegeven in een sms." 773 01:12:22,698 --> 01:12:26,647 "Toegegeven" stond in hoofdletters. 774 01:12:29,416 --> 01:12:31,209 Is dat al wat je te zeggen hebt? 775 01:12:31,285 --> 01:12:35,177 Iedereen die je hebt ontvoerd en vermoord, 776 01:12:36,380 --> 01:12:39,848 is dat omdat ze jou en je vrienden hebben betrapt en op het internet zetten? 777 01:12:39,925 --> 01:12:41,476 Niemand heeft ons betrapt. 778 01:12:41,552 --> 01:12:42,945 We maakten een grapje. 779 01:12:43,021 --> 01:12:44,914 Maar jullie domkoppen namen het letterlijk. 780 01:12:44,990 --> 01:12:49,802 Dacht je echt dat we op mensen jaagden voor de lol. 781 01:12:49,878 --> 01:12:51,994 Maar dat doe je. - Wat? 782 01:12:52,070 --> 01:12:53,432 Jagen op mensen voor de lol. 783 01:12:53,508 --> 01:12:55,145 Nee. - Jawel. 784 01:12:55,221 --> 01:12:57,321 Het was niet echt. 785 01:13:00,148 --> 01:13:02,041 Dit is toch je landhuis, nietwaar? 786 01:13:02,117 --> 01:13:04,105 Het is geen landhuis. 787 01:13:04,181 --> 01:13:06,843 Het is een huis dat ik in Kroatië huurde en inrichtte. 788 01:13:06,919 --> 01:13:10,289 Maar het is van jou, en je jaagt op mensen, dus het is... 789 01:13:11,141 --> 01:13:13,445 Ik bedoel, het is waar. - Nu wel. 790 01:13:13,521 --> 01:13:17,990 Nu is het waar, omdat je het waar hebt gemaakt. 791 01:13:18,066 --> 01:13:20,059 Jullie pakken wat jullie willen, 792 01:13:20,134 --> 01:13:25,345 en verdraaien alles totdat het past in jullie achterlijk wereldbeeld. 793 01:13:25,491 --> 01:13:29,578 Je wilde dat het waar was, dus besloot je dat het zo was. 794 01:13:31,566 --> 01:13:33,605 Dit was jouw idee. 795 01:13:35,841 --> 01:13:37,341 Nou... 796 01:13:38,587 --> 01:13:40,913 niet echt mijn idee. 797 01:13:41,157 --> 01:13:46,161 Ik wilde je belangrijke tosti-speech niet verknallen, maar... 798 01:13:46,905 --> 01:13:49,608 Je hebt het verknald, dame. 799 01:13:51,728 --> 01:13:54,687 Je hebt de verkeerde Crystal voor jou. 800 01:13:55,058 --> 01:13:58,657 Er is nog een Crystal May Creasey. 801 01:13:59,974 --> 01:14:02,531 Maar ze schrijft "May" met een "E." 802 01:14:04,763 --> 01:14:07,089 Ik krijg soms haar post. 803 01:14:07,189 --> 01:14:09,508 En mijn vader is een klootzak, 804 01:14:09,584 --> 01:14:12,560 maar ik denk niet dat hij ooit drugs heeft gebruikt. 805 01:14:12,636 --> 01:14:14,638 En mijn moeder... 806 01:14:18,479 --> 01:14:21,277 ze leeft ook nog. 807 01:14:24,685 --> 01:14:26,969 Laten we haar bellen. - Nee. 808 01:14:27,045 --> 01:14:29,429 Geef me de telefoon. Ik bel haar. - Zie ik er dom uit. 809 01:14:29,506 --> 01:14:31,560 Dan geef ik je haar nummer en mag jij bellen. 810 01:14:31,636 --> 01:14:33,333 Vergeet dat maar. 811 01:14:34,669 --> 01:14:37,237 Je geeft niet echt om de waarheid, hè? 812 01:14:37,312 --> 01:14:38,572 Natuurlijk wel. 813 01:14:38,647 --> 01:14:42,237 Het enige verschil is dat ik gelijk heb. 814 01:14:44,309 --> 01:14:46,049 Misschien. 815 01:14:48,018 --> 01:14:49,605 Misschien niet. 816 01:14:50,877 --> 01:14:55,671 Moet ik blijven luisteren naar Beethoven, of kunnen we aan de slag gaan? 817 01:15:26,451 --> 01:15:28,161 Dat was goed. 818 01:16:05,347 --> 01:16:06,738 Nee. 819 01:16:28,882 --> 01:16:32,967 Heb je nu al een wapen nodig, trut? Dat is vals spelen. 820 01:17:00,961 --> 01:17:03,128 Flikker op. 821 01:18:03,170 --> 01:18:05,762 Een momentje. - Ja. 822 01:18:29,122 --> 01:18:30,909 Geen glas meer. 823 01:19:24,224 --> 01:19:25,816 Ik heb je te grazen. 824 01:20:12,389 --> 01:20:14,525 Ik heb je ook te grazen. 825 01:20:17,218 --> 01:20:19,636 Mag ik je een vraag stellen? 826 01:20:25,914 --> 01:20:28,451 Waarom noemde je me Sneeuwbal? 827 01:20:29,201 --> 01:20:31,122 Het is een verwijzing. 828 01:20:31,566 --> 01:20:34,598 Naar de dierenboerderij van George Orwell. 829 01:20:35,950 --> 01:20:38,146 Hij is een varken. 830 01:20:38,535 --> 01:20:42,260 Goed, maar waarom ben ik Sneeuwbal? 831 01:20:44,304 --> 01:20:47,094 Sneeuwbal is een idealist. 832 01:20:48,654 --> 01:20:50,982 Hij wil van de wereld een betere plek maken. 833 01:20:51,058 --> 01:20:55,202 Dat is waarom de andere varkens leugens over hem verzinnen, 834 01:20:55,388 --> 01:20:57,464 hem doen veranderen in de vijand. 835 01:20:59,866 --> 01:21:02,454 Ik vind dat jij Sneeuwbal moet zijn. 836 01:21:03,648 --> 01:21:06,532 Heb je Animal Farm gelezen? 837 01:21:07,158 --> 01:21:09,359 Ja, mevrouw, inderdaad. 838 01:21:12,734 --> 01:21:14,218 Mag ik... 839 01:21:15,097 --> 01:21:17,301 jou een vraag stellen? 840 01:21:19,427 --> 01:21:22,633 Ben jij Justice4Yall? 841 01:21:24,513 --> 01:21:26,002 Toe nou. 842 01:21:26,293 --> 01:21:28,154 We zijn allebei dood. 843 01:21:28,743 --> 01:21:33,121 Zeg het me gewoon. Ik heb de juiste Crystal, nietwaar? 844 01:21:35,514 --> 01:21:38,986 Nee, mevrouw, toch niet. 845 01:21:45,507 --> 01:21:47,076 Oeps. 846 01:23:37,285 --> 01:23:38,499 Hallo. 847 01:23:38,575 --> 01:23:40,780 Verdomme. - De... 848 01:23:41,714 --> 01:23:45,269 klootzakken waar je voor werkt, probeerden me te vermoorden, 849 01:23:45,703 --> 01:23:48,097 dus in plaats daarvan heb ik hun vermoord. 850 01:23:48,398 --> 01:23:50,490 Nu wil ik naar huis. 851 01:23:52,166 --> 01:23:54,042 Zal dat een probleem vormen? 852 01:23:54,535 --> 01:23:57,053 Zeker niet, mevrouw. - Nee. 853 01:23:57,566 --> 01:23:59,933 Mag ik dat voor je inschenken? 854 01:24:11,156 --> 01:24:14,301 Wil je een snack? We hebben lekkere kaviaar. 855 01:24:14,377 --> 01:24:16,033 Het is osetra... - Ja. 856 01:24:16,374 --> 01:24:17,771 Komt eraan. 857 01:24:26,447 --> 01:24:28,448 Heb je ooit kaviaar geproefd? 858 01:24:28,918 --> 01:24:31,764 Nee, ik denk niet dat ik dat echt mag. 859 01:24:31,839 --> 01:24:34,381 Nu wel. Ga zitten. 860 01:24:36,391 --> 01:24:38,098 Tast toe. 861 01:24:47,728 --> 01:24:49,516 Hoe smaakt het? 862 01:24:53,620 --> 01:24:56,066 Het smaakt geweldig. 863 01:24:56,142 --> 01:25:00,807 Vertaling: Janty (2020)