1
00:00:28,472 --> 00:00:33,472
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:35,744 --> 00:00:41,877
PRYPJAT, UKRAINA
TSERNOBYLIN HYLÄTTY YDINVOIMALA
3
00:00:52,135 --> 00:00:54,139
He ovat tulossa.
4
00:01:20,330 --> 00:01:22,501
-Mukava nähdä, JJ.
-Samoin, kenraali.
5
00:01:22,707 --> 00:01:25,379
-Tervetuloa Venäjälle.
-Selvä. Hoidetaan tämä.
6
00:01:25,502 --> 00:01:27,047
Tulkaa.
7
00:01:37,847 --> 00:01:41,144
Plutoniumase,
9,7 kiloa, tritiumvahvistettu.
8
00:01:41,309 --> 00:01:45,023
800 kilotonnia on mahdollista.
9
00:01:45,188 --> 00:01:49,528
Kaikessa rauhassa, hyvät herrat.
Kaikkien pitää olla tyytyväisiä.
10
00:01:51,736 --> 00:01:55,701
Onko sinulla jo aseenrakentaja?
11
00:01:55,865 --> 00:01:57,160
Mikä?
12
00:01:58,118 --> 00:02:01,373
-Rakentaja aseelle.
-Mitä se sinua liikuttaa?
13
00:02:03,373 --> 00:02:07,421
Plutonium on yksi vaihe,
mutta rakentaminen on kriittisin vaihe.
14
00:02:08,169 --> 00:02:11,967
-Tunnen ihmisiä. Yksinkertainen kysymys.
-Eikä ole.
15
00:02:12,507 --> 00:02:14,803
Haluat tietää, kuka rakentajani on.
16
00:02:14,968 --> 00:02:19,349
-Onko jokin vialla?
-Hän taitaa olla hallituksen agentti.
17
00:02:19,514 --> 00:02:23,979
Kuka olet? Interpol, MI6, CIA?
18
00:02:24,144 --> 00:02:25,939
Älä ole hullu.
19
00:02:26,855 --> 00:02:29,151
Olen vain mies...
20
00:02:29,315 --> 00:02:34,573
...joka seisoo toisen miehen edessä
ja pyytää olemaan ampumatta.
21
00:02:34,779 --> 00:02:37,325
-Luoja, "Notting Hillistä".
-Hän on kusessa.
22
00:02:37,490 --> 00:02:39,244
Ei, hän hoitaa homman.
23
00:02:39,409 --> 00:02:43,373
-Mitä teemme?
-Emme mitään. Hän on omillaan.
24
00:02:43,538 --> 00:02:47,169
Mikä saa sinut
osoittamaan ystävääni aseella?
25
00:02:47,334 --> 00:02:52,049
Hänen taustansa. Venäläinen mafioso
ja kansainvälinen asekauppias.
26
00:02:52,213 --> 00:02:55,302
-Mutta kukaan ei ole kuullut sinusta.
-Et tiedä paljoa.
27
00:02:55,467 --> 00:02:58,680
Ja tuo tekoaksentti...
Onko sen tarkoitus olla venäläinen?
28
00:02:58,845 --> 00:03:03,226
Opettele näyttelemään. Kuulostat
Mickey Rourkelta "Iron Man 2:ssa".
29
00:03:03,391 --> 00:03:08,106
-Hän vain arvailee. Se on testi.
-Ei ole syytä huoleen.
30
00:03:21,034 --> 00:03:23,080
-Hyvä on. Jäin kiinni.
-Voi hitto.
31
00:03:23,536 --> 00:03:26,249
Tämä vakoilujuttu on minulle uutta.
32
00:03:27,332 --> 00:03:33,298
Outoa. Olin luonnonlahjakkuus sotilaana,
mutta tämä? En ole tässä hyvä.
33
00:03:35,507 --> 00:03:38,261
-Yhdessä asiassa tosin olen hyvä.
-Missä?
34
00:03:41,388 --> 00:03:43,266
Pahisten pieksemisessä.
35
00:04:25,502 --> 00:04:28,465
-Voihan helvetti...
-Mitäs minä sanoin?
36
00:05:09,703 --> 00:05:11,332
Ihanko oikeasti?
37
00:05:21,514 --> 00:05:23,185
Älä nyt viitsi!
38
00:05:31,858 --> 00:05:33,195
Kohta...
39
00:05:33,276 --> 00:05:34,863
Kohta...
40
00:05:46,749 --> 00:05:50,630
CIA:N PÄÄMAJA
LANGLEY, VIRGINIA
41
00:05:58,135 --> 00:06:00,473
-Hyvää työtä.
-Kiitos.
42
00:06:00,638 --> 00:06:02,642
Mies ja myytti.
43
00:06:03,682 --> 00:06:07,855
Bobbi Ulf, tekninen tuki.
On kunnia tavata sinut.
44
00:06:08,020 --> 00:06:12,485
Olen lukenut kaikki kansiosi.
En malta lopettaa lukemista.
45
00:06:12,650 --> 00:06:15,530
Niin kuin mahtavan 50 sävyä.
46
00:06:15,695 --> 00:06:18,574
-Kim haluaa selonteon heti.
-Selvä.
47
00:06:18,739 --> 00:06:20,118
Mahtavaa.
48
00:06:20,908 --> 00:06:22,745
Hauskaa päivää.
49
00:06:26,872 --> 00:06:28,668
Pieksit pahiksia.
50
00:06:28,833 --> 00:06:31,963
-Oikea cowboy. Todella sankarillista.
-Kiitti, pomo.
51
00:06:32,128 --> 00:06:33,673
Olin sarkastinen.
52
00:06:35,047 --> 00:06:37,885
Tehtäväsi ei ollut vain estää kauppoja.
53
00:06:38,050 --> 00:06:42,056
Piti selvittää, mitä he tietävät,
jotta nappaamme loput verkostosta.
54
00:06:42,221 --> 00:06:45,893
Se on hieman vaikeaa,
koska tapoit kaikki.
55
00:06:46,058 --> 00:06:47,603
Gregovich.
56
00:06:47,768 --> 00:06:49,647
Hassanin päärahoittaja.
57
00:06:49,812 --> 00:06:51,399
Hassanin pää.
58
00:06:51,600 --> 00:06:55,148
Sinun takiasi meillä ei ole mitään.
59
00:06:55,313 --> 00:06:58,818
-Saimme plutoniumytimen.
-Ytimiä onkin kaksi.
60
00:06:58,983 --> 00:07:03,197
Azar pääsi pakoon.
Hän oli ainoa, ketä et tappanut.
61
00:07:03,362 --> 00:07:07,660
Hänellä on puolet siitä, mitä tarvitaan
suurkaupungin räjäyttämiseen.
62
00:07:07,825 --> 00:07:11,414
Erikoisjoukkojen tilastosi
ovat moitteettomat-
63
00:07:11,537 --> 00:07:15,376
-mutta tiedustelu
on jotain aivan muuta.
64
00:07:15,541 --> 00:07:20,548
Vakoilu vaatii taidokkuutta,
vivahde-eroja ja tunneälyä.
65
00:07:20,713 --> 00:07:23,634
Minulla on paljon tunneälyä.
66
00:07:23,799 --> 00:07:31,559
Osaatko lukea hienovaraisia ilmeitä
ja arvioida kohteen mielentilaa?
67
00:07:31,724 --> 00:07:33,061
Totta kai.
68
00:07:36,562 --> 00:07:38,650
Mitä näet kasvoistani?
69
00:07:42,400 --> 00:07:45,113
-Pitääkö minun lukea niitä nyt?
-Voi luoja..
70
00:07:45,988 --> 00:07:48,534
JJ, minä kunnioitan sinua.
71
00:07:48,698 --> 00:07:52,704
Olet saavuttanut paljon,
mutta kaikella kunnioituksella...
72
00:07:54,371 --> 00:08:00,129
En usko, että sinusta on tähän.
Pidä loppupäivä vapaata ja lepää.
73
00:08:15,101 --> 00:08:16,437
Kiitos.
74
00:08:46,215 --> 00:08:47,802
Hyvää yötä, Mustikka.
75
00:08:55,891 --> 00:08:58,479
Alexa,
laita jotain rauhoittavaa soimaan.
76
00:09:13,784 --> 00:09:17,623
Tämä on lempipaitani.
Siinä on yksi siisti ranskalainen bändi.
77
00:09:17,788 --> 00:09:21,794
Kävin konsertissa, kun asuin Ranskassa.
Rakastan ranskalaista musiikkia.
78
00:09:23,252 --> 00:09:27,467
Nyt kun se tuli puheeksi,
oli tosi siistiä asua Ranskassa.
79
00:09:27,631 --> 00:09:29,552
Ai luistelemaan lauantaina?
80
00:09:29,675 --> 00:09:31,679
Voin kysyä äidiltä.
81
00:09:32,803 --> 00:09:34,474
Miltä kuulosti?
82
00:09:35,973 --> 00:09:40,313
Tiedän, Ozzie. Menetin pelin, kun sanoin:
"Rakastan ranskalaista musiikkia."
83
00:09:41,020 --> 00:09:44,651
Ystävällisen ja epätoivoisen ero
on hiuksenhieno.
84
00:09:56,952 --> 00:09:59,707
Siisti paita.
Löysitkö sen huoneestani?
85
00:09:59,830 --> 00:10:01,167
Joo.
86
00:10:01,248 --> 00:10:04,045
-Miten koulussa menee?
-Hyvin.
87
00:10:04,210 --> 00:10:08,049
Ala-asteella olevat tytöt
ovat tosi kilttejä uusille lapsille.
88
00:10:08,214 --> 00:10:10,510
Meidät kutsutaan kaikkiin juhliin.
89
00:10:10,675 --> 00:10:13,846
-Tiedätkö, mitä luulen?
-Ehdin vielä siirtyä kotikouluun.
90
00:10:14,303 --> 00:10:18,059
Ei. Luulen, että jos olet oma itsesi-
91
00:10:18,599 --> 00:10:23,064
-saat kavereita, jotka pitävät sinua
yhtä siistinä tyyppinä kuin minä pidän.
92
00:10:23,688 --> 00:10:26,067
-Tiedätkö, ketkä sanovat noin?
-Ketkä?
93
00:10:26,565 --> 00:10:29,696
Vanhemmat, joiden lapsia
ei kutsuta juhliin.
94
00:10:32,029 --> 00:10:34,575
-Etkö syö munia?
-Ei kiitos.
95
00:10:38,160 --> 00:10:41,457
-Pois tieltä.
-Niin, Chicago voitti.
96
00:10:43,916 --> 00:10:47,130
-Miten menee?
-Se on minun paikkani.
97
00:10:54,927 --> 00:10:59,267
-Mikä tuo on?
-Tämäkö? Ranskalainen bändi...
98
00:10:59,432 --> 00:11:03,062
Luoja, se on hilloa.
Sinulla on hilloa ympäri naamaa.
99
00:11:03,227 --> 00:11:05,440
Postaan tämän Instaan.
100
00:11:05,604 --> 00:11:11,446
Minusta ei saa laittaa kuvia nettiin.
Äiti on huolissaan nettikiusaamisesta.
101
00:11:11,610 --> 00:11:13,531
Kuka sinua muka kiusaisi?
102
00:11:15,406 --> 00:11:18,202
Kuulin isoista luistelujuhlista...
103
00:11:18,367 --> 00:11:20,997
Luoja! Se sai jo kahdeksan tykkäystä!
104
00:11:32,131 --> 00:11:36,220
Huolimatta epäonnistumisesta Venäjällä,
NSA on löytänyt johtolangan.
105
00:11:36,385 --> 00:11:39,640
He uskovat Hassanin tehneen yhteistyötä
tämän miehen kanssa.
106
00:11:39,805 --> 00:11:42,560
Victor Marquez.
Hän oli Ranskan erikoisjoukoissa.
107
00:11:43,017 --> 00:11:47,398
Ranskalainen,
joka on myynyt laittomia aseita 20 vuotta.
108
00:11:47,563 --> 00:11:51,361
Victor on siirtynyt vasta ydinaseisiin-
109
00:11:51,525 --> 00:11:56,449
-ja hankkinut jotain todella vaarallista:
venäläisen pienoisydinaseen piirustukset.
110
00:11:56,614 --> 00:12:00,536
Hän teki vuosia yhteistyötä
veljensä Davidin kanssa.
111
00:12:00,701 --> 00:12:03,915
Heidän välillään oli valtataistelua.
112
00:12:04,080 --> 00:12:09,087
David piilotti ydinasepiirustukset,
ja Victor tappoi hänet raivoissaan.
113
00:12:09,251 --> 00:12:13,299
Poliisi sai hänet melkein kiinni,
mutta hän on yhä vapaalla jalalla.
114
00:12:15,216 --> 00:12:18,179
Naisparka.
Tiedämmekö, onko hän kunnossa?
115
00:12:25,226 --> 00:12:26,854
Hän on kunnossa.
116
00:12:27,061 --> 00:12:30,316
Jos Marquez myy piirustukset Azarille...
Pum.
117
00:12:30,481 --> 00:12:34,404
Hoidellaan Marquez
ennen kuin hän löytää piirustukset.
118
00:12:34,568 --> 00:12:38,574
-Tiedämmekö, missä hän on?
-Matkalla Berliiniin tapaamaan Azaria.
119
00:12:38,739 --> 00:12:42,203
-Rakastan Berliiniä.
-Christina saa tehtävän.
120
00:12:42,368 --> 00:12:49,502
MI6:n tietojen mukaan Marquez
on yhteydessä asianajajaansa Pariisissa.
121
00:12:49,667 --> 00:12:53,381
-Paskiainen nimeltään Koll.
-Pariisikin on siisti.
122
00:12:53,546 --> 00:12:55,633
-Saat senkin, Christina.
- C'est bon.
123
00:12:55,798 --> 00:12:57,593
-JJ...
-Niin?
124
00:12:57,758 --> 00:12:59,887
Olet tarkkailussa Bobbin kanssa.
125
00:13:00,845 --> 00:13:03,683
-Anteeksi?
-Eikä...
126
00:13:04,223 --> 00:13:08,271
Kuolleen veljeksen vaimo asuu USA:ssa.
Emme tiedä hänen rooliaan.
127
00:13:08,436 --> 00:13:11,566
Pidämme häntä silmällä,
kunnes nappaamme Marquezin.
128
00:13:12,231 --> 00:13:14,527
Tämä on viimeinen tilaisuutesi.
129
00:13:38,257 --> 00:13:39,552
Olemme perillä.
130
00:13:47,308 --> 00:13:50,480
Mahtavaa. Pääsin viimeinkin kentälle!
131
00:13:50,645 --> 00:13:53,858
Ja eka tehtäväni
on sinun kanssasi.
132
00:13:54,023 --> 00:13:58,071
Siviilien vahtiminen ei ole tehtävä,
eikä ole mitään meitä.
133
00:14:00,655 --> 00:14:04,077
Ellei tämä ole tehtävä,
mitä tämä sitten on?
134
00:14:04,241 --> 00:14:08,539
-Varasuunnitelma.
-Tärkeää ja vaarallista tehtävää varten.
135
00:14:10,039 --> 00:14:11,959
Älä koske tähän.
136
00:14:13,834 --> 00:14:15,254
Anteeksi, Mustikka.
137
00:14:22,885 --> 00:14:24,722
Oma koti kullan kallis.
138
00:14:25,680 --> 00:14:27,725
Tämä ei ole mikään Pariisi.
139
00:14:28,724 --> 00:14:31,312
Minä varaan sängyn.
140
00:14:31,477 --> 00:14:34,482
Sopii, minä nukun sohvalla.
Siinä on verta.
141
00:14:34,647 --> 00:14:38,653
Eikä, ehkä tämä on srirachaa.
Ehkä joku söi sängyllä.
142
00:14:39,944 --> 00:14:41,322
On tämä verta.
143
00:14:44,115 --> 00:14:46,995
-Tehtäväinfo tuli.
-Vihdoinkin pääsemme hommiin.
144
00:14:47,994 --> 00:14:51,791
Kate Vale,
edesmenneen David Marquezin vaimo.
145
00:14:51,956 --> 00:14:55,003
Muutti takaisin Chicagoon Pariisista
tyttärensä kanssa.
146
00:14:55,209 --> 00:15:00,425
Ei sukua, ei käytä sosiaalista mediaa,
ensiapupolin sairaanhoitaja.
147
00:15:00,589 --> 00:15:03,678
-Onkohan se peitetyö?
-En tiedä.
148
00:15:04,343 --> 00:15:09,767
Tytär Sophie, 9 vuotta,
aloitti 4. luokan Oak Tree Charterissa.
149
00:15:09,932 --> 00:15:12,478
Peittoaisin hänet.
150
00:15:14,228 --> 00:15:15,648
Aletaan hommiin.
151
00:15:38,669 --> 00:15:40,715
Hoidetaan tämä äkkiä.
152
00:15:48,637 --> 00:15:52,644
-Onko sinulla aina pekonia mukana?
-Joo.
153
00:15:53,684 --> 00:15:55,647
Komeroonko? Aika ilkeää.
154
00:15:55,811 --> 00:15:58,483
Tutkin asunnon
ja laitan kamerat valmiiksi.
155
00:16:02,735 --> 00:16:07,909
-Kamerat ovat paikoillaan ja toimivat.
- Selvä. Lopettelen täällä.
156
00:16:08,574 --> 00:16:10,161
Hän tuli takaisin.
157
00:16:10,326 --> 00:16:15,374
...huomasin, että olin unohtanut
lompakkoni. Otteeni alkaa lipsua!
158
00:16:15,539 --> 00:16:18,960
Haen sen.
Olen siellä 20 minuutin päästä.
159
00:16:19,084 --> 00:16:22,757
Mene piiloon jonnekin,
missä lompakko ei voi olla.
160
00:16:26,217 --> 00:16:29,806
Tiedät, millainen kuski olen.
Nähdään pian. Hei sitten.
161
00:16:37,728 --> 00:16:39,440
Lopeta!
162
00:16:42,066 --> 00:16:44,278
Hän kääntää paikan ylösalaisin.
163
00:16:48,906 --> 00:16:50,326
Hän tulee käytävään.
164
00:16:51,450 --> 00:16:53,538
Hän on samassa huoneessa.
165
00:17:00,835 --> 00:17:02,213
Voi luoja!
166
00:17:03,212 --> 00:17:05,550
- Mitä teen seuraavaksi?
-Hän on keittiössä.
167
00:17:05,715 --> 00:17:08,970
Häivy sieltä. Viisi, neljä... Nyt!
Mene etuovesta!
168
00:17:09,135 --> 00:17:10,513
Seis!
169
00:17:15,057 --> 00:17:16,811
Mene, mene.
170
00:17:22,732 --> 00:17:24,235
Kivasti tehty.
171
00:17:28,029 --> 00:17:29,532
Olen varmaan sekomassa.
172
00:17:47,965 --> 00:17:50,511
-En kestä tätä.
-Tiedän.
173
00:17:50,676 --> 00:17:56,934
Jännitys, odotus, kiihtymys...
Adrenaliiniin jää äkkiä koukkuun.
174
00:17:57,099 --> 00:17:59,187
Tarkoitan tylsyyttä.
175
00:17:59,352 --> 00:18:02,649
Niinpä. Tämä on todella monitahoista.
176
00:18:02,813 --> 00:18:06,527
Olen innoissani, että saan oppia sinulta.
177
00:18:06,984 --> 00:18:11,658
-En aio opettaa sinulle mitään.
-Meillä on mentorisuhde.
178
00:18:11,822 --> 00:18:14,661
-Ei meillä ole mitään suhdetta.
-Vielä.
179
00:18:14,825 --> 00:18:18,665
Meistä tulee jotain suurta. Tunnen sen.
180
00:18:19,538 --> 00:18:24,087
Sinä kerrot kokemuksistasi kentällä,
ja minä näytän sinulle...
181
00:18:26,462 --> 00:18:29,384
Älä... koske... siihen.
182
00:18:29,924 --> 00:18:32,178
Tuo oli mahtavaa!
183
00:18:32,343 --> 00:18:35,807
Juuri tuollaisia juttuja
sinun pitää opettaa minulle!
184
00:18:35,971 --> 00:18:38,518
Mahdotonta noilla motorisilla kyvyillä.
185
00:18:38,683 --> 00:18:41,646
Sinä hoidat tekniikan, minä toiminnan.
186
00:18:41,811 --> 00:18:47,068
Saatan yllättää kaikki.
Ehkä joudun pelastamaan sinut.
187
00:18:47,233 --> 00:18:49,737
Et pelasta minua koskaan.
188
00:18:49,902 --> 00:18:52,198
Avustan. Voin avustaa sinua.
189
00:18:52,822 --> 00:18:55,827
Suostu nyt.
Ei pienestä opettamisesta ole haittaa.
190
00:18:55,992 --> 00:18:57,370
Siltä varalta, että...
191
00:19:02,331 --> 00:19:03,668
Auts.
192
00:19:11,716 --> 00:19:14,637
Hei. Sulkisitko oven? Kiitos.
193
00:19:18,889 --> 00:19:22,270
-Tiedän tuon ilmeen.
-Minkä ilmeen?
194
00:19:22,435 --> 00:19:25,565
"Minulla on huonoja uutisia" -ilmeen.
195
00:19:25,730 --> 00:19:29,902
Ei, tämä on
"syödäänkö spagettia?" -ilmeeni.
196
00:19:32,236 --> 00:19:36,075
-Sekä "emme mene luistelemaan" -ilmeeni.
-Äiti!
197
00:19:36,240 --> 00:19:38,786
Minua tarvitaan sairaalassa. Anteeksi.
198
00:19:38,951 --> 00:19:42,123
-Kaikki menevät sinne!
-En mahda mitään.
199
00:19:42,288 --> 00:19:46,794
Tehdäänkö yhdessä jotain,
kun tulen kotiin? Mennäänkö elokuviin?
200
00:19:46,959 --> 00:19:50,048
Äidin kanssa onkin siistimpää
kuin omanikäisten kanssa.
201
00:19:50,212 --> 00:19:52,175
Vihaan tätä paikkaa!
202
00:19:53,966 --> 00:19:55,470
Niin minäkin.
203
00:19:56,052 --> 00:19:58,931
Oletat siis, että luistelemme,
koska olemme homoja?
204
00:19:59,013 --> 00:20:04,604
Että glitter ja Céline Dion houkuttelevat
meitä kuin liekki koiperhosta?
205
00:20:05,019 --> 00:20:07,315
Anteeksi. En minä...
206
00:20:09,106 --> 00:20:12,236
Pilailin vain.
Totta kai me luistelemme.
207
00:20:12,777 --> 00:20:17,033
Ihastuin Toddiin jäätanssikurssilla.
Eikö niin, T?
208
00:20:18,908 --> 00:20:24,707
Se oli kyllä. Lähtisimme Sophin kanssa
muuten, mutta kalenterini on täynnä.
209
00:20:24,872 --> 00:20:28,711
-Ja Todd tekee kotona terapeutin töitä.
-Onko hän terapeutti?
210
00:20:28,876 --> 00:20:31,589
Ihmiset avautuvat hänelle helposti.
211
00:20:31,796 --> 00:20:35,635
Jos haluat puhua jollekulle
elämästä tai töistä-
212
00:20:35,841 --> 00:20:38,763
-tai siitä,
mitä hiusvärin valinta kertoo sinusta...
213
00:20:38,928 --> 00:20:42,141
Tämä ei ole valinta.
Tämä on oma värini.
214
00:20:43,641 --> 00:20:45,520
Mikään valinta ei ole valinta.
215
00:20:45,726 --> 00:20:47,897
Mutta pidämme Sophiea silmällä.
216
00:20:48,020 --> 00:20:51,025
Älä huolehdi, huomaamme kaiken.
Eikö niin, T?
217
00:20:53,734 --> 00:20:55,530
Sekin oli kyllä.
218
00:21:09,083 --> 00:21:12,380
LOUNAS ON KAAPISSA.
ANTEEKSI TÄMÄNPÄIVÄINEN. ÄITI.
219
00:21:23,973 --> 00:21:26,477
-Vihollinen.
-Koira löysi kameran.
220
00:21:33,816 --> 00:21:35,278
Ei hyvä.
221
00:21:35,484 --> 00:21:40,033
-Ei tyttö tajua katsovansa kameraa.
-Oletko varma?
222
00:21:40,156 --> 00:21:44,370
Ei hän osaa jäljittää sitä,
se on langaton ja salattu.
223
00:21:44,577 --> 00:21:46,289
Enpä tiedä. Hän aavistaa jotain.
224
00:22:02,053 --> 00:22:04,265
LANGATON MINIKAMERA
225
00:22:13,022 --> 00:22:17,153
Kyllä, kanaa ja parsakaalia,
mutta sinä hankit jäätelön.
226
00:22:17,276 --> 00:22:21,032
-Hei, Carlos.
-Ei vaniljaa, se on tylsää.
227
00:22:23,157 --> 00:22:27,080
Hei. 10, 20, 25. Pidä vaihtorahat.
228
00:22:32,041 --> 00:22:35,672
Katsotaan, mitä jäi näkemättä,
kun kävimme ruokaostoksilla eilen.
229
00:22:40,091 --> 00:22:43,096
Miten koulussa meni?
Opitko mitään hauskaa?
230
00:22:44,595 --> 00:22:47,100
- Mitä piirrät?
- En mitään.
231
00:22:50,101 --> 00:22:52,939
"Hei, äiti. Miten sinun päiväsi meni?"
232
00:22:53,604 --> 00:22:58,111
Minulla oli tosi kiireinen
ja stressaava päivä.
233
00:22:58,943 --> 00:23:02,156
Kolmen auton kolari,
uhreja oli tosi monta-
234
00:23:02,279 --> 00:23:07,203
-useita amputointeja,
ja verta roiskui kaikkialle.
235
00:23:07,326 --> 00:23:12,250
- Oikeasti?
- Ei, yritän vain saada sinut puhumaan.
236
00:23:12,415 --> 00:23:15,211
Oletko vielä vihainen luistelusta?
237
00:23:16,419 --> 00:23:20,508
Äiti yrittää, mutta lapsellinen penska
ei anna hänelle tilaisuutta.
238
00:23:20,715 --> 00:23:22,301
Ei hän ole lapsellinen.
239
00:23:22,466 --> 00:23:25,096
-Miten pääsit sisälle?
-Mitä jos hän striimaa?
240
00:23:25,219 --> 00:23:29,142
-Oletteko CIA:sta?
-Emme. Miksi niin luulet?
241
00:23:29,265 --> 00:23:32,145
Tarkkailetteko meitä sen varalta,
että setäni palaa?
242
00:23:34,353 --> 00:23:38,776
-Aikooko hän palata?
-Ei. Hän vihaa äitiäni.
243
00:23:38,983 --> 00:23:44,615
He riitelivät yhtenä jouluna, ja äiti
kaatoi viiniä hänen päälleen ravintolassa.
244
00:23:47,241 --> 00:23:49,495
En koskisi siihen. Hän ei pidä siitä.
245
00:23:49,702 --> 00:23:53,458
Muiden ei ollut tarkoitus
nähdä tätä, nuori neiti.
246
00:23:54,123 --> 00:23:58,629
Anna puhelimesi,
niin et joudu pahoihin vaikeuksiin.
247
00:23:58,794 --> 00:24:03,259
Etkö sinä joudu vaikeuksiin,
kun 9-vuotias paljasti sinut-
248
00:24:03,382 --> 00:24:08,765
-ja lataa tämän pilveen? Lähetän videon
kaikille napin painalluksella.
249
00:24:10,097 --> 00:24:13,353
-Voiko hän tehdä niin?
-Joo. Se ei ole kovin vaikeaa.
250
00:24:16,562 --> 00:24:19,067
Olemme ystäviäsi, pikku tyttö.
251
00:24:19,482 --> 00:24:22,278
Suojelemme sinua ja äitiäsi.
252
00:24:22,401 --> 00:24:26,324
Miksi teette sen salaa
ja piilotatte kameroita asuntoomme?
253
00:24:26,489 --> 00:24:28,493
Jutellaanko hetki?
254
00:24:39,960 --> 00:24:43,007
Paljastuimme.
Sääntöjen mukaan tehtävä siirtyy muille.
255
00:24:43,172 --> 00:24:46,219
Ei ikinä! Jos 9-vuotias paljastaa minut,
urani on ohi.
256
00:24:46,342 --> 00:24:48,262
Mitkä ovat vaihtoehtomme?
257
00:24:48,761 --> 00:24:53,101
Tapetaan hänet. Lavastetaan se
onnettomuudeksi. Ehkä portaissa.
258
00:24:53,224 --> 00:24:55,395
Vau. Kuvaan yhä.
259
00:24:57,103 --> 00:24:59,983
Tuo... kuulosti paljon pahemmalta
kuin tarkoitin.
260
00:25:00,147 --> 00:25:03,611
-Minä vitsailin. Eikö niin?
-Hauskaa.
261
00:25:03,818 --> 00:25:07,782
Näin me teemme. Näytän videon äidilleni,
tai voimme tehdä sopimuksen.
262
00:25:07,989 --> 00:25:10,201
Hitto, että hän on hyvä.
263
00:25:11,033 --> 00:25:12,328
Millaisen sopimuksen?
264
00:25:14,328 --> 00:25:18,167
Teen tämän vain kerran.
Enkä sen jälkeen enää koskaan.
265
00:25:18,290 --> 00:25:21,462
-Häivymme 40 minuutin päästä. Onko selvä?
-Joo joo.
266
00:25:25,423 --> 00:25:28,261
-Mitä saisi olla?
-Koko 35, kiitos.
267
00:25:28,384 --> 00:25:30,513
-Entä sinulle?
-Ei luistimia.
268
00:25:30,720 --> 00:25:34,350
-Etkö sinä luistele?
-En sanonut, että luistelisin.
269
00:25:35,391 --> 00:25:38,521
Pitääkö minun luistella yksin?
Älä viitsi!
270
00:25:38,728 --> 00:25:44,027
-Eikö mottonne ole "kaveria ei jätetä"?
-On, mutta sinä et ole sotilas.
271
00:25:45,026 --> 00:25:47,405
Hetkinen... Etkö osaa luistella?
272
00:25:48,529 --> 00:25:50,908
Lähdemme 30 minuutin päästä.
273
00:25:51,115 --> 00:25:53,244
Mitä tuolla näkyy?
274
00:25:54,618 --> 00:25:58,958
90 siviiliä, minimaalista turvaa,
helposti ylitettävä alue, ei suojaa.
275
00:25:59,165 --> 00:26:03,254
Hymyileviä ihmisiä,
jotka pitävät hauskaa. Kokeilisit joskus.
276
00:26:04,337 --> 00:26:05,923
29 minuuttia.
277
00:26:06,547 --> 00:26:08,801
Pelottaako sinua?
278
00:26:17,391 --> 00:26:18,853
Koko 50.
279
00:26:31,447 --> 00:26:35,286
-Mitä odotat? Kaikki osaavat luistella.
-Joo joo.
280
00:26:39,330 --> 00:26:41,959
-Oletko kunnossa?
-Olen.
281
00:26:42,792 --> 00:26:44,128
Hyvin vedetty.
282
00:26:45,169 --> 00:26:47,965
-Turpa kiinni.
-Käyn moikkaamassa kavereita.
283
00:26:51,550 --> 00:26:54,430
-Hei, aiotko kaatua uudelleen?
-En.
284
00:26:54,595 --> 00:26:57,892
-Oletko varma? Sinä täriset.
-Koska olen vihainen.
285
00:26:58,099 --> 00:27:00,645
Mietin, mitä aion tehdä teille.
286
00:27:04,855 --> 00:27:07,568
-Hei.
-Mitä teet täällä?
287
00:27:07,733 --> 00:27:10,697
Käyn täällä usein.
Luistellaanko yhdessä?
288
00:27:10,903 --> 00:27:13,032
Meillä on juttu kesken.
289
00:27:13,239 --> 00:27:16,369
-Leikimme hippaa. Tulkaa!
-Tullaan.
290
00:27:17,201 --> 00:27:18,496
Nähdään.
291
00:27:26,877 --> 00:27:28,339
Voi luoja.
292
00:27:48,607 --> 00:27:50,069
Ulos täältä!
293
00:27:50,484 --> 00:27:54,198
-Täällä ei suvaita kiusaamista.
-He aloittivat!
294
00:27:56,324 --> 00:28:01,164
Idiootti! En käsitä,
miten hankit meille lähtöpassit sieltä.
295
00:28:01,329 --> 00:28:03,082
Se oli sen arvoista.
296
00:28:06,250 --> 00:28:08,046
Mitä sinulle tapahtui?
297
00:28:09,378 --> 00:28:10,715
Entä sinulle?
298
00:28:12,089 --> 00:28:15,636
Minulta taisi murtua jotain...
syvältä sisältä.
299
00:28:18,054 --> 00:28:20,058
Jäätelö piristää.
300
00:28:20,264 --> 00:28:23,686
-Se auttaa minua aina.
-Se ei kuulunut sopimukseen.
301
00:28:24,644 --> 00:28:27,273
Haluatko selittää tämän äidilleni?
302
00:28:33,903 --> 00:28:35,239
No?
303
00:28:36,197 --> 00:28:39,577
-Tuntuu vähän paremmalta.
-Samoin.
304
00:28:39,742 --> 00:28:42,455
-Olemmeko sujut?
-Mitä tarkoitat?
305
00:28:43,412 --> 00:28:49,545
Et saa kertoa minusta kenellekään
ja jätät meidät rauhaan.
306
00:28:49,669 --> 00:28:51,547
Joo, sopii.
307
00:28:53,506 --> 00:28:56,010
-Mikä tuo on?
-Minä lupaan.
308
00:28:56,634 --> 00:28:59,055
-Oikeasti?
-No niin.
309
00:29:03,933 --> 00:29:06,771
Tuolla hän on!
Kenen pikkurillistä pidät kiinni?
310
00:29:06,978 --> 00:29:10,733
-Odota, äiti! Voi luoja.
-Irti tyttärestäni!
311
00:29:10,940 --> 00:29:13,945
-Anna puhelimeni.
-Et ymmärrä.
312
00:29:14,110 --> 00:29:19,450
Menin puistoon. Kaksi idioottia
tönäisi minut maahan, ja se sattui.
313
00:29:19,573 --> 00:29:23,037
JJ näki sen. Hän asuu yläkerrassa
ja tunnisti minut.
314
00:29:23,244 --> 00:29:25,748
Hän sanoi pojille,
että he tekivät väärin.
315
00:29:25,955 --> 00:29:30,044
Hän osti jäätelön lohdutukseksi
ja saattoi minut kotiin.
316
00:29:30,251 --> 00:29:34,549
Luoja, miten teit tuon?
Hänen käsivartensa ovat kuin kinkut.
317
00:29:34,672 --> 00:29:37,844
Näitkö, Todd? Todd ei usko silmiään.
318
00:29:38,050 --> 00:29:40,680
Anteeksi, mutta hän on tyttäreni.
319
00:29:41,470 --> 00:29:44,517
-Voinko auttaa...?
-Ei, olen kunnossa.
320
00:29:44,640 --> 00:29:47,562
Menen kotiin kokoamaan ajatuksiani.
321
00:29:47,685 --> 00:29:50,565
Olen kunnossa. Anteeksi.
322
00:29:53,107 --> 00:29:55,528
Häneltä taisi lirahtaa housuihin.
323
00:29:59,196 --> 00:30:03,786
-Mitä sinulle on tapahtunut?
-En voi kertoa, mutta hoidin tilanteen.
324
00:30:03,993 --> 00:30:06,831
-Luoja. Tapoit tytön!
-Ole hiljaa.
325
00:30:12,626 --> 00:30:14,380
Hei, iso kaveri.
326
00:30:14,503 --> 00:30:17,383
-Miten "munaskuut" voivat?
-Hyvin.
327
00:30:17,506 --> 00:30:22,096
-Niinkö? Näytit olevan tuskissasi eilen.
-Olen kunnossa.
328
00:30:24,055 --> 00:30:27,810
-Todd sanoi, että näki sinun itkevän.
-Mitä? En itkenyt.
329
00:30:28,017 --> 00:30:34,400
Todd miettii, mitä teet työksesi.
Hän kyselee aina uusista naapureista.
330
00:30:34,523 --> 00:30:36,861
Yritän keksiä, mitä haluan tehdä.
331
00:30:37,068 --> 00:30:40,114
Tervetuloa taloon, JJ. Nähdään.
332
00:30:40,321 --> 00:30:41,616
Kiitos.
333
00:30:44,075 --> 00:30:46,704
VANHEMPIEN JA KAVEREIDEN PÄIVÄ
PERJANTAINA KELLO 11
334
00:30:57,254 --> 00:31:01,177
Auta, Sophie! Tarvitsen sinua!
335
00:31:02,218 --> 00:31:05,223
JJ! Aioin juuri hakea sinut!
Tule äkkiä.
336
00:31:05,429 --> 00:31:08,393
-Anna lisää pyyhkeitä.
-JJ tuli.
337
00:31:08,557 --> 00:31:10,645
-Miksi?
-Anna minun auttaa.
338
00:31:10,768 --> 00:31:13,398
Ei, minä hoidan tämän, kiitos.
339
00:31:13,562 --> 00:31:16,985
Minun pitää vain kiristää putkea.
340
00:31:17,191 --> 00:31:19,529
Ei, vaan liitin on löysällä.
341
00:31:25,700 --> 00:31:27,078
Ei, Ozzie!
342
00:31:27,201 --> 00:31:32,667
Onpa outoa. Se vihaa vieraita ihmisiä,
mutta tuntuu ihastuneen sinuun.
343
00:31:32,790 --> 00:31:35,628
-Se on outoa.
-Tulehan, poika.
344
00:31:35,751 --> 00:31:40,883
-Olit oikeassa liittimestä.
-Niin. En käsitä, mitä tapahtui.
345
00:31:41,090 --> 00:31:43,469
Voiko JJ jäädä syömään?
346
00:31:43,592 --> 00:31:47,098
-En taida voida.
-Luulen, että voit.
347
00:31:53,644 --> 00:31:55,189
Voi hyvä luoja!
348
00:31:58,482 --> 00:32:02,530
-Oliiviöljy on loppu.
-Sinapin takana on uusi pullo.
349
00:32:03,654 --> 00:32:04,991
Luulisin.
350
00:32:06,240 --> 00:32:07,577
Kiitos.
351
00:32:12,788 --> 00:32:16,669
-Anteeksi. Minun pitää vastata.
-Toki.
352
00:32:20,588 --> 00:32:22,508
-Hei.
-Hyvä, että vastasit.
353
00:32:22,631 --> 00:32:28,139
Mietin vain, miksi juot roséviiniä
kohteen kylpyhuoneessa?!
354
00:32:28,304 --> 00:32:31,225
Hetkinen.
Laitoitko kameran kylpyhuoneeseen?
355
00:32:31,432 --> 00:32:34,646
- Oletko pervo?
-Nerokas pervo.
356
00:32:34,769 --> 00:32:37,774
-Sinne mennään puhumaan rauhassa.
- Ilmeisesti.
357
00:32:37,897 --> 00:32:40,818
Älä vaihda puheenaihetta.
Mitä hittoa teet siellä?
358
00:32:40,983 --> 00:32:43,905
-He kutsuivat syömään.
-Ja sinäkö suostuit?
359
00:32:44,070 --> 00:32:47,992
- Tyttö pakotti minut.
-Okei, mietitäänpä.
360
00:32:49,033 --> 00:32:52,038
Syö sitten päivällistä.
361
00:32:52,244 --> 00:32:56,209
Ole kohtelias ja häivy sitten sieltä.
362
00:32:56,374 --> 00:32:59,003
- Niinkö?
-Onko parempaa ideaa?
363
00:32:59,669 --> 00:33:04,342
On, livautan huumaavaa lääkettä,
sinä hakkeroit pilven ja tuhoat videot.
364
00:33:04,548 --> 00:33:08,680
Lavastamme kaasuvuodon.
Ei todisteita, ja häivymme.
365
00:33:12,682 --> 00:33:14,310
Hyvä on,
teen niin kuin sanoit.
366
00:33:15,267 --> 00:33:17,730
Anteeksi. Kana on hieman kuivaa.
367
00:33:17,853 --> 00:33:19,648
Todella ylikypsää.
368
00:33:21,774 --> 00:33:25,070
Jos tämä on sinusta pahaa...
369
00:33:25,277 --> 00:33:30,242
Kerran Afganistanissa olimme eristyksissä
kuukauden ja söimme vain liskoja.
370
00:33:30,407 --> 00:33:34,747
Vihollinen olisi kuullut laukaukset,
joten murskasimme pikku kallot kivillä.
371
00:33:34,870 --> 00:33:36,331
Se oli sotkuista puuhaa.
372
00:33:36,539 --> 00:33:40,753
Valmistimme ne C-4:lla,
joten ne maistuivat kemikaaleilta.
373
00:33:40,876 --> 00:33:44,757
Joimme tosin jo omaa virtsaamme, joten...
374
00:33:48,800 --> 00:33:50,680
BOBBI: MITÄ HITTOA?
375
00:33:54,097 --> 00:33:58,604
Anteeksi. Siitä on kauan
kun viimeksi söin päivällistä seurassa.
376
00:33:58,728 --> 00:34:05,528
Äiti, koska et pääse huomiseen
vanhempien ja kavereiden päivään-
377
00:34:05,693 --> 00:34:07,864
-voiko JJ tulla?
378
00:34:09,322 --> 00:34:12,535
-Se ei ole hyvä idea.
-Ei niin.
379
00:34:12,700 --> 00:34:15,663
-Miksi ei?
-Hänellä on varmasti kiire.
380
00:34:16,370 --> 00:34:19,542
-Todella kiire.
-Eikä ole, hän on työtön.
381
00:34:19,707 --> 00:34:23,755
-Hän tuijottaa päivät TV-ruutu...
-Sophie.
382
00:34:24,754 --> 00:34:27,425
-Tuo ei ollut kiltisti sanottu.
-Ei niin.
383
00:34:27,631 --> 00:34:30,261
Kaikille muille tulee joku.
384
00:34:30,426 --> 00:34:37,894
Et saanut vapaata töistä, joten minulle
ei tule ketään. Ja minä olen ainoa.
385
00:34:40,895 --> 00:34:42,273
Suostu nyt.
386
00:34:49,362 --> 00:34:51,658
Oikeasti? Kaveripäivä?
387
00:34:51,781 --> 00:34:53,910
Tyttö on viekas.
388
00:34:54,075 --> 00:34:56,913
-Minulla on ikävä terroristeja.
- Hyvää yötä, JJ.
389
00:34:57,662 --> 00:35:00,917
-Hän on hyvä.
- Ja hyvää yötä lesbokaverillesi.
390
00:35:06,587 --> 00:35:10,468
-Mikä meitä odottaa?
-En ole aiemmin ollut sellaisessa.
391
00:35:10,675 --> 00:35:13,763
Puutteelliset tiedot
ovat huono lähtökohta.
392
00:35:13,886 --> 00:35:17,850
Minun täytyy pitää matalaa profiilia.
Älä kerro, kuka olen tai mitä teen.
393
00:35:17,974 --> 00:35:23,690
Eikä sitten enää kaveripäiviä
tai luistelua. Minulla on töitä.
394
00:35:23,813 --> 00:35:29,153
Tässä ei käy kuten elokuvissa.
Emme pidä teekutsuja nukkejen kanssa.
395
00:35:29,360 --> 00:35:34,367
Ihan vain tiedoksi,
tiedän, että sinä rikoit altaan.
396
00:35:35,074 --> 00:35:36,911
En tiedä, mistä puhut.
397
00:35:38,744 --> 00:35:41,958
Olipa kerran pikku tyttö,
joka haukkasi liian ison palan.
398
00:35:42,623 --> 00:35:46,462
Eräänä päivänä hän katosi,
eikä ruumista löydetty koskaan.
399
00:35:46,961 --> 00:35:49,340
Pidätkö saduista? Tässä on yksi.
400
00:35:49,505 --> 00:35:53,219
Olipa kerran CIA-agentti, joka laittoi
kameroita tytön kylpyhuoneeseen-
401
00:35:53,426 --> 00:35:58,891
-ja vietteli tytön äidin kanan ja viinin
kera. Sitä ei kai opeteta Langleyssä?
402
00:36:00,850 --> 00:36:02,228
Voi jessus!
403
00:36:15,489 --> 00:36:19,787
-Et voi perääntyä nyt. Olemme perillä.
-En peräänny.
404
00:36:19,910 --> 00:36:23,833
-En ikinä viihtynyt koulussa.
-Ei kukaan viihdy.
405
00:36:24,540 --> 00:36:27,003
Yritämme vain selviytyä.
406
00:36:28,002 --> 00:36:29,380
Tule.
407
00:36:31,040 --> 00:36:34,042
Su_bs by sub_T.rader
408
00:36:36,469 --> 00:36:42,310
Tervetuloa. Oppilaat ovat innoissaan
saadessaan esitellä kouluaan teille.
409
00:36:42,433 --> 00:36:47,482
Aloitetaan tutustumalla
joidenkin vanhempiin ja kavereihin.
410
00:36:48,105 --> 00:36:49,942
Kuka haluaa aloittaa?
411
00:36:50,941 --> 00:36:53,488
-Andre.
-Toin äitini.
412
00:36:58,407 --> 00:37:01,704
Hei, olen Tina
ja autan ihmisiä raha-asioissa-
413
00:37:01,869 --> 00:37:04,916
-niin että heillä on pesämuna,
kun he lopettavat työnteon.
414
00:37:05,122 --> 00:37:10,838
Minä ja tiimini teemme aikataulut
lennoille, joita on yli 3 000 päivässä.
415
00:37:10,961 --> 00:37:17,178
Tämän pienen robotin avulla
voin korjata sydämen sisältä.
416
00:37:17,343 --> 00:37:20,932
Pelastan tällä toimenpiteellä
yli sata henkeä vuodessa.
417
00:37:27,269 --> 00:37:29,524
Sophie, kenet sinä toit?
418
00:37:32,692 --> 00:37:35,363
-En minä viitannut.
-Ei se mitään.
419
00:37:40,825 --> 00:37:42,829
Hän on kaverini JJ.
420
00:37:49,917 --> 00:37:52,130
Anteeksi... Sori.
421
00:37:55,798 --> 00:37:57,552
-Jalkani!
-Sori.
422
00:38:00,136 --> 00:38:02,598
Hei, kaikki. Minä olen JJ.
423
00:38:05,308 --> 00:38:09,022
Olen ammatiltani...
Tutustun eri vaihtoehtoihin.
424
00:38:09,228 --> 00:38:10,732
Työtön.
425
00:38:14,775 --> 00:38:17,155
Aiemmin olin...
426
00:38:19,530 --> 00:38:22,535
Keräsin roskia.
Ympäri maailmaa itse asiassa.
427
00:38:23,367 --> 00:38:26,289
-Onpa säälittävää!
-Muistakaa käyttäytyä.
428
00:38:26,495 --> 00:38:30,376
Kaikkien kokemukset ovat arvokkaita.
Ei ole syytä hävetä.
429
00:38:30,541 --> 00:38:33,421
Hän on outo. Miksi toit hänet?
430
00:38:42,386 --> 00:38:44,974
Kun sanoin, että keräsin roskia...
431
00:38:50,519 --> 00:38:52,857
...tarkoitin roskaväkeä.
432
00:38:53,022 --> 00:38:55,234
Totuus on...
433
00:38:55,399 --> 00:39:00,990
Olen entinen armeijan sotilas
ja olen nykyään tiedustelupalvelussa-
434
00:39:01,155 --> 00:39:03,701
-joka voi tai voi olla olematta-
435
00:39:03,866 --> 00:39:06,996
-tai on ehkä CIA.
436
00:39:09,830 --> 00:39:12,585
En saisi puhua siitä.
437
00:39:12,750 --> 00:39:15,630
Mutta näin tuomitsevia katseita-
438
00:39:15,795 --> 00:39:17,840
-ja ilkeyttä-
439
00:39:18,005 --> 00:39:20,593
-joten halusin selventää asiaa.
440
00:39:22,760 --> 00:39:26,724
Jos tämä tieto leviää
näiden seinien ulkopuolelle...
441
00:39:27,932 --> 00:39:30,186
...tulen peräänne.
442
00:39:30,685 --> 00:39:32,021
Pilailin vain.
443
00:39:34,814 --> 00:39:36,192
Tavallaan.
444
00:39:36,357 --> 00:39:38,903
-Onko sinua ammuttu koskaan?
-On.
445
00:39:39,068 --> 00:39:41,114
-Saammeko nähdä arvet?
-Helen!
446
00:39:41,320 --> 00:39:43,408
-Oletko tappanut ketään?
-Kuinka monta?
447
00:39:43,614 --> 00:39:45,868
Se ei ole tärkeää.
448
00:39:46,033 --> 00:39:49,122
Muistakaa, että he olivat pahoja ihmisiä.
449
00:39:49,328 --> 00:39:54,377
Terroristeja, kaappareita,
sieppaajia ja ihmisten salakuljettajia.
450
00:39:55,042 --> 00:39:57,630
Tai vain... tosi ärsyttäviä.
451
00:39:58,963 --> 00:40:01,467
Tuota ei pitäisi ihailla.
452
00:40:01,632 --> 00:40:03,970
Istu alas, sinä sait jo esiintyä.
453
00:40:04,093 --> 00:40:09,475
Tein sen kaiken
vain pitääkseni USA:n turvallisena.
454
00:40:36,375 --> 00:40:38,880
...8, 9, 10. Täältä tullaan!
455
00:40:45,885 --> 00:40:47,180
Löysin teidät.
456
00:41:04,570 --> 00:41:07,116
-Nähdään, Sophie.
-Nähdään, Emily.
457
00:41:09,200 --> 00:41:12,163
-Hei, JJ.
-Hei, neiti Besser.
458
00:41:12,370 --> 00:41:13,831
Sano vain Pam.
459
00:41:15,081 --> 00:41:20,338
Haluan sanoa, että teit vaikutuksen
ja oli mukava tavata sinut.
460
00:41:20,503 --> 00:41:24,717
-Kiitos, ilo oli minun puolellani.
-Kaikilla taisi olla hauskaa.
461
00:41:28,177 --> 00:41:31,849
-Hauskaa päivää. Nähdään.
-Selvä.
462
00:41:34,725 --> 00:41:36,938
-Revi se.
-Mitä?
463
00:41:37,103 --> 00:41:39,315
-Kuulit kyllä.
-Mutta...
464
00:41:39,480 --> 00:41:41,359
Eturistiriita.
465
00:41:44,235 --> 00:41:46,155
-Syö se.
-En.
466
00:41:46,320 --> 00:41:48,741
-Hei.
-Äiti.
467
00:41:48,906 --> 00:41:51,995
-Miten meni?
-Meillä oli huippu päivä.
468
00:41:52,159 --> 00:41:54,789
-Nähdään, Sophie. Heippa, JJ.
-Nähdään.
469
00:41:54,954 --> 00:41:57,875
-Käyn sanomassa kavereilleni heipat.
-Selvä.
470
00:42:00,084 --> 00:42:02,463
Taisit tehdä melkoisen vaikutuksen.
471
00:42:06,048 --> 00:42:07,760
Kaikkiin.
472
00:42:08,926 --> 00:42:11,097
-Kiitos tämänpäiväisestä.
-Niin.
473
00:42:12,096 --> 00:42:14,392
Sophie näyttää onnelliselta.
474
00:42:34,160 --> 00:42:36,873
PARIISI, RANSKA
475
00:43:04,774 --> 00:43:06,402
Miten menee?
476
00:43:08,319 --> 00:43:12,700
-Meillä oli sopimus.
-Kiitos, että tulit kouluun.
477
00:43:12,865 --> 00:43:16,287
Teit vaikutuksen kavereihini ja äitiini.
478
00:43:17,495 --> 00:43:20,541
Kiva, että saatoin auttaa,
viimeisen kerran.
479
00:43:21,332 --> 00:43:24,128
-Et kai ole naimisissa?
-Miksi niin?
480
00:43:24,293 --> 00:43:27,340
Yritä ottaa sinusta selvää.
Mikä on oikea tarinasi?
481
00:43:27,880 --> 00:43:30,301
Vaikutat kivalta kovan kuoresi alla.
482
00:43:30,841 --> 00:43:33,805
-Mutta kärsineeltä ja yksinäiseltä.
-Et ole tosissasi.
483
00:43:33,928 --> 00:43:37,684
-Kuollut vaimo tai kuollut kumppani.
-Ei!
484
00:43:37,848 --> 00:43:41,854
Johdit sodassa kavereitasi, jotka kuolivat
huonon päätöksesi takia?
485
00:43:42,019 --> 00:43:43,314
Lopeta jo!
486
00:43:45,982 --> 00:43:47,527
Kuulehan...
487
00:43:48,317 --> 00:43:53,116
On rankkaa olla sodassa.
Vielä rankempaa se on kotona oleville.
488
00:43:53,280 --> 00:43:58,913
Minua ammuttiin, ja kihlattuni
jätti minut. Hän ei jaksanut sitä.
489
00:43:59,954 --> 00:44:02,875
Minun työssäni on parempi olla yksin.
490
00:44:03,833 --> 00:44:06,379
Joku loukkaantuu tavalla tai toisella.
491
00:44:08,546 --> 00:44:13,136
-Miksi kerron tämän?
-Onko kala ainoa muistosi hänestä?
492
00:44:14,343 --> 00:44:16,264
-Oli kiva jutella.
-Odota.
493
00:44:16,887 --> 00:44:21,352
Mitä jos haluan olla vakooja,
kun kasvan isoksi?
494
00:44:21,559 --> 00:44:24,147
-Onnea matkaan.
-Olen tosissani.
495
00:44:24,312 --> 00:44:27,233
-Etkö usko minua?
-Kuulehan...
496
00:44:28,899 --> 00:44:32,280
-Et ole vakoojatyyppiä.
-Ymmärrän.
497
00:44:32,403 --> 00:44:38,911
Pitäisikö minun haluta olla barista,
muotisuunnittelija tai hääsuunnittelija?
498
00:44:39,076 --> 00:44:45,043
-Tai sairaanhoitaja, kuten äitisi?
-Aioinkin kysyä Bobbilta.
499
00:44:45,207 --> 00:44:49,756
Hän vaikuttaa olevan operaation aivot,
ja sinä olet pelkkä lihaskimppu.
500
00:44:51,213 --> 00:44:53,926
Ketä nimittelet? Bobbi on analyytikko.
501
00:44:54,091 --> 00:44:57,722
Hänellä ei ole lainkaan koulutusta.
Jos joku opettaa sinua...
502
00:45:00,806 --> 00:45:03,394
Nokkelaa. Älä tee noin enää.
503
00:45:09,732 --> 00:45:13,154
Aloitammeko ampumaradalta
vai esteradalta?
504
00:45:13,319 --> 00:45:17,825
-Ampumaradalle ei päästetä 9-vuotiaita.
-Mutta eihän se ole hauskaa.
505
00:45:20,660 --> 00:45:26,709
Olet hyvä valehtelemaan, mutta mitä jos
joudut valheenpaljastuskokeeseen?
506
00:45:26,916 --> 00:45:31,631
-Miksi? Hän ei edes saisi olla täällä.
-Keskity hengitykseesi.
507
00:45:31,796 --> 00:45:36,260
Pienikin verenpaineen nousu tarkoittaa,
että valehtelet.
508
00:45:36,425 --> 00:45:40,973
Aloitetaan helpolla. Vastaa kysymykseeni
ilmiselvällä valheella.
509
00:45:41,472 --> 00:45:45,436
En halua nähdä neulojen liikkuvan.
Onko selvä? Aloitetaan.
510
00:45:49,063 --> 00:45:51,442
Milloin saan ekan tehtäväni?
511
00:45:51,607 --> 00:45:54,404
-Kun sanon, että olet valmis.
-Olen valmis.
512
00:45:54,986 --> 00:45:56,322
Niinkö?
513
00:45:57,238 --> 00:45:58,533
Hyvä on.
514
00:45:58,864 --> 00:46:01,077
-Näetkö tuon kerrostalon?
-Joo.
515
00:46:01,242 --> 00:46:03,579
-Tunnetko ketään, joka asuu siellä?
-En.
516
00:46:04,078 --> 00:46:06,624
Sinun pitää päästä parvekkeelle
10 minuutissa.
517
00:46:06,789 --> 00:46:11,295
Haluatko, että menen vieraan asuntoon?
Tiedätkö, miten vaarallista se on?
518
00:46:11,460 --> 00:46:13,756
Kävelit minun asuntooni ongelmitta.
519
00:46:15,047 --> 00:46:16,759
Viisi minuuttia riittää.
520
00:46:20,011 --> 00:46:22,015
Mitä teet työksesi?
521
00:46:22,680 --> 00:46:25,393
Olen KGB-agentti
ja esitän nelosluokkalaista.
522
00:46:25,516 --> 00:46:30,606
Kolmijalkainen veljeni myy crackia,
äitini on prostituoitu.
523
00:46:32,690 --> 00:46:35,695
-En tarvitse konetta, jotta tiedän.
-Niinkö?
524
00:46:36,319 --> 00:46:38,656
Haistan, milloin joku valehtelee.
525
00:46:48,706 --> 00:46:51,753
Endorfiinit vapauttavat hajua,
kädet hikoavat-
526
00:46:51,917 --> 00:46:55,423
-ja selvin merkki on,
jos räpäyttää silmiä.
527
00:46:55,546 --> 00:47:01,679
-En tarvitse enempää.
-Näinkö? JJ, olet suloinen ja herkkä.
528
00:47:02,762 --> 00:47:07,060
-JJ, ihailen tatuointejasi.
-Lopeta.
529
00:47:07,141 --> 00:47:11,230
JJ, uskon, kun sanot,
ettet ole käyttänyt steroideja.
530
00:47:11,395 --> 00:47:13,066
Jessus!
531
00:47:13,856 --> 00:47:17,487
JJ, seis. Tarkoitan sitä. Pilailin vain.
532
00:47:28,245 --> 00:47:30,917
Tappelussa pitää osata yllättää.
533
00:47:31,082 --> 00:47:33,920
Olet pieni ja heikko.
Minä olen vastakohtasi.
534
00:47:34,085 --> 00:47:38,216
Harjoituksen tavoitteena on,
että pääset ohitseni.
535
00:47:38,381 --> 00:47:43,846
Sinun kannattaa aiheuttaa häiriötä,
muuten sinulla ei ole mahdollisuuksia.
536
00:47:45,388 --> 00:47:46,683
Mustikka!
537
00:47:48,557 --> 00:47:50,561
Mustikka! No niin...
538
00:47:57,942 --> 00:47:59,737
Todella kylmäveristä.
539
00:48:13,165 --> 00:48:16,504
Olisin voinut oppia kaiken Youtubesta.
540
00:48:16,627 --> 00:48:20,508
-Niinkö?
-Milloin opetat hauskoja juttuja?
541
00:48:20,631 --> 00:48:24,137
Miten kävellä räjähdyspaikalta
katsomatta taaksepäin-
542
00:48:24,301 --> 00:48:26,848
-tai sanoa jotain siistiä
ennen listimistä.
543
00:48:27,513 --> 00:48:31,185
Älä opettele vakoilujuttuja
"Mission Impossiblesta".
544
00:48:31,934 --> 00:48:37,317
Mutta... Jos sanon jotain siistiä,
sen pitää olla uusi juttu.
545
00:48:37,481 --> 00:48:41,404
-Sanotko aina eri pahiksille eri jutun?
-Joo.
546
00:48:41,569 --> 00:48:44,782
Mitä jos salamurhaaja
olisi naamioitunut jäätelönmyyjäksi?
547
00:48:44,947 --> 00:48:47,952
"Jäitä hattuun",
ja puukottaisin päähän mehujäällä.
548
00:48:48,159 --> 00:48:51,831
-Joulupukki.
-Joulupuu on rakennettu... helvettiin.
549
00:48:51,996 --> 00:48:56,169
-Koirapukuun pukeutunut kellojen myyjä?
-Aika loppui, narttu.
550
00:49:25,196 --> 00:49:27,659
-Oliko kiva päivä?
-Oli, entä sinulla?
551
00:49:29,408 --> 00:49:30,703
Ihan kiva.
552
00:49:32,370 --> 00:49:34,791
-Onko jokin vialla?
-Ei.
553
00:49:34,955 --> 00:49:38,169
Oletko varma?
Jokin tuntuu vaivaavan sinua.
554
00:49:38,292 --> 00:49:41,839
Autoit häntä valheenpaljastimen kanssa,
mutta et minua.
555
00:49:42,004 --> 00:49:46,886
En halua syrjiä iän takia,
mutta hän on 9 ja nukkuu yövalo päällä!
556
00:49:47,051 --> 00:49:50,556
Olen ammattilaishakkeri,
ja minulla on tutkinto englannista.
557
00:49:50,680 --> 00:49:53,643
Vietimme vain aikaa yhdessä.
En opettanut mitään.
558
00:49:53,808 --> 00:49:58,064
-Opetit häntä asentamaan pommin.
-Se on muovailuvahaa.
559
00:49:58,229 --> 00:50:00,817
-Ihan sama!
-Hankinko sinulle muovailuvahaa?
560
00:50:00,982 --> 00:50:03,611
-Voin hankkia itse.
-Hankin mielelläni.
561
00:50:03,734 --> 00:50:07,448
Tässä ei ole kyse muovailuvahasta,
vaan meistä! Olemme työpari!
562
00:50:07,613 --> 00:50:11,285
Sanoin jo. Sinä et ole työparini.
563
00:50:14,829 --> 00:50:16,249
Hei!
564
00:50:17,748 --> 00:50:19,293
Teitkö ruokaa?
565
00:50:21,627 --> 00:50:24,007
Ryhdyn heti hommiin.
566
00:50:32,888 --> 00:50:35,977
Jos haluat,
voimme tavata Place de l'Opérassa.
567
00:50:36,142 --> 00:50:38,563
Selvä. Haloo?
568
00:50:38,728 --> 00:50:40,023
Haloo?
569
00:50:40,938 --> 00:50:43,901
-Victor. Mitä teet täällä?
-Rauhoitu.
570
00:50:45,359 --> 00:50:49,282
Tämä blokkaa kaikki signaalit.
571
00:50:49,447 --> 00:50:53,745
-Mitä oikein tarkoitat?
-CIA tarkkailee sinua.
572
00:50:53,951 --> 00:50:57,999
He tulevat 2 minuutissa. Sinulla on
minuutti aikaa antaa tarvitsemani.
573
00:50:59,540 --> 00:51:01,127
Mitä haluat?
574
00:51:01,625 --> 00:51:05,089
-Mihin veljeni piilotti piirustukset?
-En tiedä.
575
00:51:09,342 --> 00:51:11,346
Taidat tietää.
576
00:51:11,510 --> 00:51:14,807
Veljesi ei luottanut minuun
eikä varsinkaan sinuun.
577
00:51:15,431 --> 00:51:18,394
Hän sanoi, että ne ovat
hänen parhaalla ystävällään.
578
00:51:21,312 --> 00:51:24,776
-Parhaalla ystävälläänkö?
-Niin, mutten tiedä, kuka hän on.
579
00:51:26,442 --> 00:51:27,779
Minäpä tiedän.
580
00:51:27,819 --> 00:51:29,823
SOPHIE: TARVITSEN SINUA HETI!
581
00:51:31,701 --> 00:51:33,163
Menen ulos.
582
00:51:55,183 --> 00:51:58,439
Hei. Oletko kunnossa?
Mikä on hätänä?
583
00:51:58,562 --> 00:52:01,525
-Meidän pitää jutella.
-Anteeksi?
584
00:52:01,690 --> 00:52:07,197
Sinun ja äitini juttu alkoi huonosti,
mutta uskon, että se voi toimia.
585
00:52:07,362 --> 00:52:14,580
Cosmopolitanin mukaan sinun pitää olla
miehekäs, mutta haavoittuvainen.
586
00:52:14,745 --> 00:52:17,958
Mitä tämä on? Huijasitko minut tänne?
587
00:52:19,416 --> 00:52:24,465
-JJ, mitä teet täällä?
-JJ halusi nähdä taideteokseni.
588
00:52:24,588 --> 00:52:27,384
Ilmeisesti hän rakastaa taidetta.
589
00:52:27,549 --> 00:52:29,136
Niinkö?
590
00:52:30,427 --> 00:52:33,474
Joo. Toki...
591
00:52:34,306 --> 00:52:37,186
Sophie, olet maalannut...
592
00:52:39,144 --> 00:52:44,234
Värit ovat upeat.
Tuo on selvästi lintu.
593
00:52:47,152 --> 00:52:51,241
Tämä taas on ihan paska.
Mikä helvetti tuo muka on?
594
00:52:51,406 --> 00:52:55,120
Näyttää ihan hot dogilta,
joka paskoo kissan päälle.
595
00:52:55,243 --> 00:52:58,665
Tuo on kamala.
596
00:52:58,872 --> 00:53:00,375
Niin...
597
00:53:02,626 --> 00:53:04,296
Antakaa minun puhua loppuun.
598
00:53:06,546 --> 00:53:09,176
Menen edeltä kotiin tekemään läksyjä.
599
00:53:09,341 --> 00:53:12,346
-Nähdään, JJ.
-Nähdään.
600
00:53:13,637 --> 00:53:19,228
Anteeksi se äskeinen.
Sanon, mitä sylki suuhun tuo.
601
00:53:19,393 --> 00:53:21,855
Niinkö? En ole huomannutkaan.
602
00:53:22,646 --> 00:53:26,276
Kun tottuu olemaan yksin,
ei ole enää hyvä ihmisten kanssa.
603
00:53:26,441 --> 00:53:29,279
Tuttu juttu.
604
00:53:30,654 --> 00:53:34,201
Mutta vanhemmuudessa
ei ole kyse vain siitä, mitä sanoo-
605
00:53:34,366 --> 00:53:37,955
-vaan pitää olla myös läsnä
ja tulla paikalle.
606
00:53:38,954 --> 00:53:41,500
Sophiella ei ole ollut sellaista
vähään aikaan.
607
00:53:42,707 --> 00:53:45,421
Hänen isänsä kuoli vuosi sitten.
608
00:53:45,585 --> 00:53:49,341
Sophie esittää voivansa hyvin,
mutta näen, että hänellä on vaikeaa.
609
00:53:49,506 --> 00:53:53,721
-Hän on sitkeä, kuten äitinsä.
-En tiedä, olenko sitkeä.
610
00:53:53,927 --> 00:53:56,974
Minä tiedän. Usko pois.
Palleihini sattuu vieläkin.
611
00:53:58,223 --> 00:54:00,269
Anteeksi.
612
00:54:07,899 --> 00:54:09,903
Haluatko kuulla salaisuuden?
613
00:54:12,529 --> 00:54:13,824
Toki.
614
00:54:16,116 --> 00:54:18,245
En tiedä yhtään, mitä teen.
615
00:54:19,327 --> 00:54:20,914
Yritän vain pärjätä.
616
00:54:22,706 --> 00:54:24,251
Samoin.
617
00:54:25,375 --> 00:54:28,714
-Katso tätä pikku kaveria.
-Se näyttää sairaalta.
618
00:54:28,920 --> 00:54:34,678
Se tarvitsee vain apua.
No niin. Pärjäät kyllä, kaveri.
619
00:54:34,843 --> 00:54:37,306
No niin. Olet turvassa.
620
00:54:38,764 --> 00:54:43,854
Saatat olla oikeassa.
Ehkä minun piti vain olla läsnä sille.
621
00:54:48,440 --> 00:54:49,735
Minä...
622
00:54:50,484 --> 00:54:52,488
...en arvannut tuota.
623
00:54:54,488 --> 00:54:57,117
Lintu parka.
624
00:54:59,117 --> 00:55:00,662
Ajattelin...
625
00:55:02,537 --> 00:55:09,546
Olen vapaa torstai-iltana.
Haluaisitko lähteä syömään?
626
00:55:11,630 --> 00:55:13,759
Lupaan, etten laita ruokaa.
627
00:55:18,512 --> 00:55:21,642
-Joo.
-Selvä. Mahtavaa.
628
00:55:21,765 --> 00:55:26,313
-Niin, mahtavaa.
-Nähdään. Hauskaa iltaa.
629
00:55:32,317 --> 00:55:34,321
-JJ!
-Hei.
630
00:55:35,362 --> 00:55:39,159
-Mitä tapahtui? Miten onnistuit siinä?
-Kuuntelitko sinä?
631
00:55:41,326 --> 00:55:45,833
-Ei aavistustakaan.
-Yllättävää, mutta et saa mokata nyt.
632
00:55:46,039 --> 00:55:47,793
Onko ehdotuksia ravintolasta?
633
00:55:48,583 --> 00:55:52,673
-Olin töissä tapaspaikassa, jossa tanssin.
-Tanssitko? Näytä minulle.
634
00:55:52,796 --> 00:55:55,551
Flossaa. Entä dabi?
635
00:55:55,632 --> 00:55:58,220
-Crunk? Level Up? Eikö mitään?
-Ei.
636
00:55:58,385 --> 00:56:01,598
Olemme päässeet pitkälle.
En anna sinun pilata tätä.
637
00:56:08,145 --> 00:56:12,401
-Lopeta. Älä. Saitko kohtauksen?
-Ei se ollut niin kamalaa.
638
00:56:12,566 --> 00:56:17,322
Lupaa yksi asia. Saat viedä äitini
syömään, mutta älä tanssi.
639
00:56:17,446 --> 00:56:21,201
-Älä ota riskiä. Onko selvä?
-Olet todella tunteeton.
640
00:56:21,366 --> 00:56:24,872
-Onko selvä?
-On.
641
00:56:25,537 --> 00:56:29,209
-Hyvä. Hyvää yötä, JJ.
-Hyvää yötä, Sophie.
642
00:56:29,374 --> 00:56:32,212
-Kiitos rohkaisusta.
-Eipä kestä.
643
00:56:43,972 --> 00:56:47,061
-Mikä oli hätänä?
-Ei mikään.
644
00:56:47,976 --> 00:56:52,399
-Outoa. Pitäisikö minun tietää jotain?
-Ei.
645
00:56:54,149 --> 00:56:55,527
Selvä.
646
00:56:56,735 --> 00:57:02,034
- ...haluaisitko lähteä syömään?
- Joo.
647
00:57:03,033 --> 00:57:08,540
-Pilailetko? Mitä oikein ajattelit?
-En mitään. Se johtui adrenaliinista.
648
00:57:08,705 --> 00:57:12,419
-Hänen silmänsä ovat uskomattomat.
-Olet ihan mahdoton!
649
00:57:12,542 --> 00:57:15,881
Ensin menet luistelemaan,
sitten osallistut kaveripäivään-
650
00:57:16,046 --> 00:57:21,178
-ja nyt menet treffeille naisen kanssa,
jota vahdimme. Ja valehtelet siitä!
651
00:57:21,385 --> 00:57:25,182
-Varmistan, että hän on turvassa.
-Se ei ole meidän hommamme.
652
00:57:25,389 --> 00:57:28,894
Tehtävämme on tarkkailla,
ottaako pahis yhteyttä häneen!
653
00:57:29,101 --> 00:57:32,398
Ei ole mitään tehtävää.
Tämä on yhtä tyhjän kanssa.
654
00:57:32,521 --> 00:57:37,194
Siellä ei ole salaisuuksia,
vain rikkinäinen perhe! Se on totuus.
655
00:57:37,401 --> 00:57:42,032
Totuusko? Puhutaanko viimein totuudesta?
Mahtavaa.
656
00:57:42,197 --> 00:57:46,078
Tiedän, että menetit koko tiimisi
viime komennuksella.
657
00:57:47,744 --> 00:57:50,249
-Se on salaista tietoa.
-Niin.
658
00:57:50,455 --> 00:57:53,585
Minähän olen teknikko.
Voin ottaa selvää sellaisesta.
659
00:57:53,750 --> 00:57:57,923
Voisit huomata, että se on hyödyllistä,
jos luottaisit minuun, mutta ymmärrän.
660
00:57:58,130 --> 00:58:01,844
Et päästä ketään lähellesi.
"Työskentelen yksin."
661
00:58:02,426 --> 00:58:05,723
-Liikut heikoilla jäillä.
-Mene vain ulos Katen kanssa.
662
00:58:05,887 --> 00:58:10,853
Voit päästää irti menneestä ja selvittää,
onko tatuointiesi alla sydäntä!
663
00:58:10,976 --> 00:58:15,274
-Selvä. Teen niin.
-Hienoa! Nauttikaa päivällisestä!
664
00:58:18,150 --> 00:58:20,529
Tuo ei mennyt
niin kuin suunnittelin.
665
00:58:21,945 --> 00:58:24,783
KAKSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
666
00:58:33,373 --> 00:58:36,795
-JJ, onko sinulla hetki aikaa?
-Menen treffeille.
667
00:58:36,960 --> 00:58:40,716
Niin, Sophie kertoi.
Hän lähetti SOS-signaalin.
668
00:58:40,881 --> 00:58:43,969
Tuo ei ole enää muodissa.
Eikö niin, Todd?
669
00:58:46,803 --> 00:58:48,515
Tule.
670
00:58:48,680 --> 00:58:51,018
Tule. Emme me pure.
671
00:58:55,854 --> 00:58:59,401
-Kate on erityinen, vai kuinka?
-Ehdottomasti.
672
00:58:59,566 --> 00:59:01,361
-Kaunis.
-Fiksu.
673
00:59:01,526 --> 00:59:05,199
Hänellä on ollut vaikeaa.
Haavoittuvainen yksinhuoltajaäiti...
674
00:59:05,363 --> 00:59:09,661
-Todd haluaa tietää aikeistasi.
-Menemme vain syömään.
675
00:59:09,826 --> 00:59:13,707
Toddin äiti oli yksinhuoltaja.
Hän on huolissaan tilanteesta.
676
00:59:14,831 --> 00:59:19,004
-Käymme vain syömässä.
-Ja me juttelemme vain mukavia.
677
00:59:19,669 --> 00:59:24,551
Älä esitä, JJ.
Tiedämme, miten miehet ajattelevat.
678
00:59:25,675 --> 00:59:29,348
Kohtelen häntä hyvin.
Voitte luottaa minuun.
679
00:59:32,265 --> 00:59:34,895
Selvä. Kauanko meillä on aikaa?
680
00:59:35,811 --> 00:59:38,857
-Ehkä 10 minuuttia.
-10 minuuttiako?
681
00:59:39,022 --> 00:59:43,320
En ole Jumala. Ei onnistu.
Siirrä treffit toukokuulle.
682
00:59:44,569 --> 00:59:46,657
Hyvä on. Todd on oikeassa.
683
00:59:46,822 --> 00:59:52,204
Hoidamme tämän, mutta paidalle pitää
tehdä jotain. Näytät metsurilta.
684
00:59:52,369 --> 00:59:56,417
Oletko joku Paul Bunyan?
Ja sitten pitää kuoria.
685
00:59:56,581 --> 00:59:58,627
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
686
01:00:00,919 --> 01:00:02,840
Olette hieman pelottavia.
687
01:00:14,433 --> 01:00:19,356
Sophie kertoi,
että muutitte vasta takaisin Pariisista.
688
01:00:19,438 --> 01:00:25,237
Niin... Kun hänen isänsä kuoli, jäimme
sinne hetkeksi, mutta se oli raskasta.
689
01:00:26,069 --> 01:00:29,450
Viime vuonna poliisi ratsasi kotimme
ja vei kaiken.
690
01:00:29,656 --> 01:00:32,035
Jäädytti tilimme,
takavarikoi omaisuutemme...
691
01:00:32,159 --> 01:00:37,040
Mieheni oli ilmeisesti sekaantunut
todella kamaliin asioihin-
692
01:00:37,164 --> 01:00:40,711
-enkä tiennyt siitä.
693
01:00:42,919 --> 01:00:44,214
Niin...
694
01:00:45,422 --> 01:00:47,885
Pelottavaa,
mitä kaikkea joku voi salata.
695
01:00:49,760 --> 01:00:51,346
Tapaamme taas.
696
01:00:52,262 --> 01:00:56,018
-Mikä on tilanne?
-On mennyt tunti ja 20 minuuttia.
697
01:00:56,141 --> 01:01:01,231
-Näyttää menevän hyvin. He hymyilevät.
-Hyvä valinta. JJ näyttää komealta.
698
01:01:01,438 --> 01:01:04,777
-Mikä tuo paita on?
-Todd ja Carlos stailasivat hänet.
699
01:01:04,900 --> 01:01:07,112
Siistiä. Haluatko kuulla äänet?
700
01:01:07,652 --> 01:01:11,408
-Saatko ne kuulumaan?
-Olenko joku 9-vuotias? Ei pahalla.
701
01:01:11,615 --> 01:01:14,036
Ihanaa olla aikuisten kesken.
702
01:01:14,159 --> 01:01:18,207
Olisi siistiä, jos haluat kertoa,
mitä JJ opetti.
703
01:01:18,413 --> 01:01:19,917
Antaa olla.
704
01:01:21,124 --> 01:01:24,088
Käy, jos opetat minua
salakuuntelemaan puhelimia.
705
01:01:26,213 --> 01:01:31,929
Entä sinä?
Miten satuit muuttamaan meitä vastapäätä?
706
01:01:35,430 --> 01:01:37,768
Minun pitää kertoa yksi asia.
707
01:01:38,767 --> 01:01:40,145
Haluatko tanssia?
708
01:01:42,813 --> 01:01:46,026
-En ole tanssinut aikoihin.
-En pidä...
709
01:01:46,149 --> 01:01:48,404
Juuri niin, et pidä siitä. Älä tanssi.
710
01:01:48,568 --> 01:01:50,197
Pelottaako sinua?
711
01:01:53,990 --> 01:01:55,285
Voi luoja.
712
01:01:55,450 --> 01:01:57,746
-Mennään.
-Kyllä!
713
01:01:57,869 --> 01:01:59,665
Ei, ei, ei.
714
01:01:59,830 --> 01:02:02,334
Kyllä, kyllä!
715
01:02:26,064 --> 01:02:27,943
Voi ei, se tapahtuu.
716
01:02:29,901 --> 01:02:31,864
Hän päätyy televisioon.
717
01:02:34,781 --> 01:02:37,286
Aivan kuin häät "Shrekissä".
718
01:02:47,753 --> 01:02:51,508
-Minulla oli tosi hauskaa.
-Samoin.
719
01:02:53,925 --> 01:02:56,096
-Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
720
01:03:07,064 --> 01:03:10,944
Matematiikkapulmat voivat olla vaikeita.
Sinun pitää jaotella ne osiin.
721
01:03:11,109 --> 01:03:14,281
Selvitä ensin, mitä kysytään
ja tee sitten laskutoimitus.
722
01:03:14,488 --> 01:03:16,742
Mistä sait tuon arven?
723
01:03:16,907 --> 01:03:19,912
-Tämänkö? Kranaatinsirpaleista.
-Katso tätä.
724
01:03:21,286 --> 01:03:24,374
-Potkulaudalla.
-Siistiä, mutta keskity nyt.
725
01:03:35,258 --> 01:03:37,262
Oliko isäni paha ihminen?
726
01:03:40,680 --> 01:03:42,309
Joo.
727
01:03:45,560 --> 01:03:46,939
Tuota...
728
01:03:47,938 --> 01:03:51,026
Hän taisi tehdä huonoja päätöksiä.
729
01:03:51,566 --> 01:03:54,822
Varsinkin lähtiessään mukaan
setäsi bisneksiin.
730
01:03:55,404 --> 01:04:00,244
Mutta... Jos hän auttoi tekemään sinut,
hän ei voinut olla kovin paha.
731
01:04:05,580 --> 01:04:06,959
No niin.
732
01:04:07,416 --> 01:04:13,048
Matematiikkaa. Minun pitää hoidella
12 pahista, mutta minulla on työpari.
733
01:04:13,213 --> 01:04:19,596
Jos jakaa 12 pahista meille kahdelle,
montako kumpikin saa?
734
01:04:20,387 --> 01:04:23,392
No... 12 jaettuna kahdella on kuusi.
735
01:04:23,598 --> 01:04:29,732
Jos toinen on Bobbi, hoitelet kaikki 12,
ja hän odottaa autossa.
736
01:04:31,982 --> 01:04:35,988
Hetkinen.
Sitten tulee seitsemän pahista lisää-
737
01:04:36,111 --> 01:04:41,243
-etkä tiedä, mihin menet, koska teknikko
vihaa sinua. Hupsista, kuolit.
738
01:04:43,827 --> 01:04:46,248
-Hei, Kate.
-Hei. Voinko pyytää palvelusta?
739
01:04:46,371 --> 01:04:48,041
Joo.
740
01:04:48,206 --> 01:04:52,379
Joudun jäämään ylitöihin.
Voitko käydä vilkaisemassa Sophiea?
741
01:04:52,586 --> 01:04:56,258
Hän pärjää yksinkin,
mutta tämä on pitkä aika olla yksin.
742
01:04:56,381 --> 01:04:58,927
- Toki.
-Kiitos. Olet pelastava enkeli.
743
01:04:59,050 --> 01:05:01,597
Varmistatko, että hän tekee läksyt?
744
01:05:02,721 --> 01:05:04,099
Selvä homma.
745
01:05:34,920 --> 01:05:38,092
-Hei, äiti.
-Läksyt on tehty. Teemme ruokaa.
746
01:05:38,256 --> 01:05:42,054
-Mitä syömme?
-Osaan tehdä vain proteiinipirtelön.
747
01:05:42,219 --> 01:05:44,390
Ja grillattuja juustoleipiä.
748
01:05:47,349 --> 01:05:49,019
Minä vien sen.
749
01:05:51,436 --> 01:05:54,233
-Voidaanko jutella hetki?
-Toki.
750
01:05:56,274 --> 01:05:59,029
Olisi pitänyt soittaa ennen kuin jäin.
751
01:05:59,694 --> 01:06:04,284
-En odottanut näkeväni tätä.
-Anteeksi. Sophie on hyvä ylipuhumaan.
752
01:06:04,950 --> 01:06:08,497
Ei se mitään. Haluan kiittää sinua.
753
01:06:11,248 --> 01:06:15,170
Olet kuin raikas tuulahdus elämässämme.
754
01:06:15,961 --> 01:06:17,923
Äiti, mihin tämä kuuluu?
755
01:06:21,842 --> 01:06:23,429
Palaan kohta.
756
01:06:34,146 --> 01:06:35,816
JJ on kusessa.
757
01:06:36,273 --> 01:06:38,110
BERLIINI, SAKSA
758
01:06:39,735 --> 01:06:44,450
-Missä piirustukseni ovat? Kello käy.
-Murehdit liikaa, Azar.
759
01:06:44,614 --> 01:06:47,619
Paikansin ne,
mutta tarvitsen 24 tuntia.
760
01:06:47,826 --> 01:06:50,706
Mennään sisälle.
Silmiä on kaikkialla.
761
01:06:58,462 --> 01:07:02,342
-Marquez taisi löytää etsimänsä.
-Menkää sinne!
762
01:07:39,586 --> 01:07:41,089
Liikkumatta!
763
01:07:48,845 --> 01:07:50,223
Mennään!
764
01:07:50,305 --> 01:07:52,517
He ovat kiikissä. Molemmat tiimit...
765
01:08:20,042 --> 01:08:24,674
-Tämän täytyy olla tärkeää.
-Tämä on. Siksi halusin tavata täällä.
766
01:08:25,715 --> 01:08:29,471
Operaatio on ohi.
Piiritimme Marquezin Berliinissä.
767
01:08:29,594 --> 01:08:35,602
-Mutta hän räjäytti itsensä.
-Tutkijat käyvät ruumiita läpi.
768
01:08:35,809 --> 01:08:40,441
Tehtävä on ohi, eikä perhettä
tarvitse pitää enää silmällä.
769
01:08:40,980 --> 01:08:44,403
Selvä. Palaamme kai Chicagoon
tyhjentämään kämpän.
770
01:08:44,568 --> 01:08:48,490
Teette muutakin.
Tyhjennätte myös työpöytänne täällä.
771
01:08:53,660 --> 01:08:56,290
Voi vitsit. Hakkeroitte kovalevymme.
772
01:08:56,455 --> 01:09:00,169
-Se ikään kuin kuuluu työhömme.
-Tuo ei ole sitä, miltä näyttää.
773
01:09:02,210 --> 01:09:03,547
Voin selittää.
774
01:09:03,587 --> 01:09:05,591
HULK JA MEGHAN MARKLE!
775
01:09:07,257 --> 01:09:09,136
Katsottu miljoona kertaa!
776
01:09:10,218 --> 01:09:12,765
Se... ei ole tässä tärkeää.
777
01:09:13,388 --> 01:09:14,975
Teillä oli yksi työ.
778
01:09:15,432 --> 01:09:18,479
Ainoa työnne
oli istua tarkkailemassa-
779
01:09:18,602 --> 01:09:23,400
-mutta vaaransitte tehtävän
ja rikoitte sääntöjä. Emme hyväksy sitä.
780
01:09:23,565 --> 01:09:26,612
-Ei se ollut Bobbin syytä.
-Tämä oli tässä.
781
01:09:30,030 --> 01:09:34,578
Etkö voinut soittaa Chicagoon,
että olisimme voineet tyhjentää kämpän?
782
01:09:34,701 --> 01:09:37,790
Oliko pakko lentää tänne kuulemaan tuo?
Se oli kallista.
783
01:09:37,996 --> 01:09:41,919
Eikö sähköposti toimi?
Haaskasimme verovaroja.
784
01:09:46,630 --> 01:09:51,178
Bobbi, milloin aiot sanoa jotain?
Olit koko lennon ajan hiljaa.
785
01:09:51,301 --> 01:09:55,682
Hyvä on. Tein väärin
enkä välittänyt varoituksistasi.
786
01:09:56,765 --> 01:09:59,436
Sano jotain.
Miksi et ole vihainen minulle?
787
01:10:02,312 --> 01:10:07,611
Koska olet sankarini. Oli hienoa nähdä,
miten sinusta tuli normaali ihminen.
788
01:10:11,405 --> 01:10:12,991
Onnea matkaan.
789
01:10:25,335 --> 01:10:27,965
-Hei, tule sisään.
-Selvä.
790
01:10:30,090 --> 01:10:33,470
-Missä olet ollut?
-Minä...
791
01:10:33,635 --> 01:10:39,768
Minulla on toivon mukaan hyviä uutisia
ja mahdollisesti järkyttäviä uutisia.
792
01:10:40,517 --> 01:10:43,105
-Hyvät uutiset ensin.
-Hyvä on.
793
01:10:43,311 --> 01:10:44,648
Kate...
794
01:10:45,772 --> 01:10:48,318
Pidän sinusta kovasti.
795
01:10:50,360 --> 01:10:54,366
Avasit minussa jotain,
joka oli pitkään lukossa.
796
01:10:56,241 --> 01:10:58,120
Tunne on molemminpuolinen.
797
01:11:02,372 --> 01:11:05,544
Entä mahdollisesti järkyttävät uutiset?
798
01:11:15,844 --> 01:11:17,222
Voihan pojat.
799
01:11:24,728 --> 01:11:26,398
Olemme CIA:sta.
800
01:11:26,897 --> 01:11:28,358
Olen todella pahoillani.
801
01:11:37,407 --> 01:11:38,744
Kate.
802
01:11:38,784 --> 01:11:41,413
-Että minä olen tyhmä.
-Kate.
803
01:11:42,662 --> 01:11:45,709
-Kate.
-Missä ne ovat?
804
01:11:45,832 --> 01:11:47,169
Kate.
805
01:11:56,134 --> 01:11:57,513
Luoja!
806
01:11:58,428 --> 01:12:01,558
Olet todella taitava, JJ!
807
01:12:02,557 --> 01:12:06,146
Sinä ja sinun tarinasi. Ja Sophie...
808
01:12:07,687 --> 01:12:09,650
Yritin suojella teitä.
809
01:12:09,773 --> 01:12:12,194
-JJ?
-Mene huoneeseesi.
810
01:12:12,401 --> 01:12:15,572
-Ole kiltti.
-Älä suutu. Voin selittää.
811
01:12:17,364 --> 01:12:19,034
Tiesitkö sinä tästä?
812
01:12:21,618 --> 01:12:22,913
Sophie...
813
01:12:26,039 --> 01:12:27,501
Miten saatoit?
814
01:12:28,875 --> 01:12:30,379
Se on minun työtäni, Kate.
815
01:12:32,462 --> 01:12:33,799
Häivy.
816
01:12:49,980 --> 01:12:51,734
Mitä minä olen tehnyt?
817
01:12:53,692 --> 01:12:56,822
-Olit koko ajan oikeassa.
-Niin olin.
818
01:12:56,987 --> 01:13:00,492
Annoin itseni lähentyä
Sophien ja Katen kanssa.
819
01:13:00,657 --> 01:13:05,080
-Olin heikko.
-Läheisyys ei ole heikkoutta.
820
01:13:05,245 --> 01:13:09,543
Se tuhosi urasi
ja uhkasi maan turvallisuutta-
821
01:13:09,708 --> 01:13:13,172
-mutta useimmilla meistä on
läheisiä ihmissuhteita.
822
01:13:13,378 --> 01:13:16,884
Ei minulla. Minulla on kala.
823
01:13:20,719 --> 01:13:23,766
-Miten JJ jakselee?
-Ei kovin hyvin.
824
01:13:24,890 --> 01:13:29,104
Olen vain tyttö,
joka seisoo pojan edessä...
825
01:13:30,187 --> 01:13:32,149
...ja pyytää poikaa rakastamaan.
826
01:13:32,856 --> 01:13:34,651
Kamalan surullista.
827
01:13:36,276 --> 01:13:39,531
Lähdin lenkille Ozzien kanssa,
että pääsen tapaamaan sinua.
828
01:13:41,364 --> 01:13:44,286
Fiksusti tehty,
mutta sinun ei pitäisi olla täällä.
829
01:13:47,746 --> 01:13:49,208
Tein tämän sinulle.
830
01:13:50,916 --> 01:13:55,714
Se ei ole kala, joka kuolee joskus.
Voit pitää sen aina.
831
01:13:59,966 --> 01:14:01,929
Tule. Saatan sinut kotiin.
832
01:14:15,524 --> 01:14:19,530
Emme taida nähdä enää koskaan.
833
01:14:24,408 --> 01:14:25,786
Minä...
834
01:14:27,619 --> 01:14:30,165
Käyn katsomassa sinua aina välillä.
835
01:14:35,502 --> 01:14:38,715
En unohda sinua koskaan. Lupaan sen.
836
01:14:57,941 --> 01:14:59,278
Äiti?
837
01:14:59,359 --> 01:15:01,530
Oletko kunnossa? Mitä on tapahtunut?
838
01:15:01,653 --> 01:15:03,323
Mene leikkimään.
839
01:15:15,542 --> 01:15:17,212
Voi paska!
840
01:15:26,762 --> 01:15:28,265
Onpa suloista.
841
01:15:28,972 --> 01:15:32,811
Pikku Sophiella on leikkikaveri CIA:sta.
Istukaa alas.
842
01:15:35,353 --> 01:15:41,278
Lähde, Victor. CIA vahtii meitä.
He tulevat koska tahansa.
843
01:15:41,485 --> 01:15:43,947
Hoidin asian. Muutamia räjähteitä-
844
01:15:44,071 --> 01:15:48,494
-ja vanha talo, jossa on tunneleita
2. maailmansodan ajalta.
845
01:15:48,658 --> 01:15:50,621
Hyvä poika.
846
01:15:50,744 --> 01:15:54,625
Se ei kestä ikuisesti,
mutta tarvitsen vain päivän.
847
01:15:54,748 --> 01:15:57,252
-Älä satuta sitä!
-Tätä pikku kaveriako?
848
01:15:58,251 --> 01:16:03,133
En ikinä satuttaisi sitä.
Se on minulle tärkeämpi kuin te.
849
01:16:04,716 --> 01:16:06,720
Se oli veljeni paras ystävä.
850
01:16:13,058 --> 01:16:14,395
Hei!
851
01:16:15,602 --> 01:16:18,148
Herranen aika. Mitä minä teen?
852
01:16:26,905 --> 01:16:28,867
Minun on pakko koskea.
853
01:16:51,888 --> 01:16:54,685
Mahtavaa.
Opeta vain tytölle, älä minulle.
854
01:17:01,022 --> 01:17:03,026
Kaikki on täällä.
855
01:17:03,150 --> 01:17:06,405
Hei, ovi oli auki.
Todd teki hummusta.
856
01:17:06,611 --> 01:17:08,741
-Lähtekää.
-Sukua tuli kylään.
857
01:17:08,905 --> 01:17:12,453
Töykeää! Tiedättekö,
miten vaikea hummusta on tehdä itse?
858
01:17:12,659 --> 01:17:13,996
Lähtekää.
859
01:17:14,953 --> 01:17:19,084
No niin.
Loukkasit Toddin tunteita. Todd.
860
01:17:26,715 --> 01:17:29,428
Uskomatonta. Mistä arvasitte?
861
01:17:29,634 --> 01:17:34,058
Me otamme sen, JJ. En halua ampua reikää
kaltaiseesi nättiin poikaan.
862
01:17:34,181 --> 01:17:35,768
Olen hämmentynyt.
863
01:17:35,932 --> 01:17:39,354
Valehtelevatko kaikki täällä siitä,
keitä ovat?
864
01:17:39,519 --> 01:17:44,735
Olemme freelancereita.
Oletimme piirustusten olevan täällä.
865
01:17:44,858 --> 01:17:49,073
Pelasimme aikaa.
Kukaan ei koskaan epäile homonaapureita.
866
01:17:49,196 --> 01:17:51,033
Ettekö olekaan homoja?
867
01:17:51,156 --> 01:17:54,703
Olemme. Rakastuimme tehtävän aikana.
868
01:17:54,826 --> 01:17:59,708
Se on suloinen tarina. Rakastamme cevicheä
ja pitkän matkan ohjuksia.
869
01:18:01,291 --> 01:18:05,672
Sinäkin olit hyvä.
Odotimme, että CIA tulee tarkkailemaan-
870
01:18:05,796 --> 01:18:10,052
-mutta emme arvanneet,
että joku sekaantuisi kohteeseensa.
871
01:18:10,759 --> 01:18:13,722
Mutta se siitä. Muistitikku, JJ.
872
01:18:22,687 --> 01:18:25,567
Älä ota tätä henkilökohtaisesti.
Olemme yhä ystäviä.
873
01:18:42,203 --> 01:18:43,498
Ozzie!
874
01:18:45,206 --> 01:18:46,710
JJ!
875
01:18:49,210 --> 01:18:51,339
Minä seuraan Marquezia!
876
01:18:51,546 --> 01:18:56,762
Seis! Muuten ammun sinua suoraan upeisiin
botoxilla käsiteltyihin kasvoihisi.
877
01:18:56,885 --> 01:18:59,639
Tiedämme, ettei sinusta ole
vetämään liipaisimesta.
878
01:19:00,221 --> 01:19:02,768
Et tunne minua, ämmä.
879
01:19:06,644 --> 01:19:10,484
-Et ole kovin hyvä aseen kanssa, muru.
-Ehkä en.
880
01:19:12,025 --> 01:19:14,029
Mutta tiedättekö, missä olen hyvä?
881
01:19:15,153 --> 01:19:16,740
Pieksemään...
882
01:19:20,992 --> 01:19:22,496
Pieksemään...
883
01:19:22,726 --> 01:19:25,314
Päästä minut!
884
01:19:26,856 --> 01:19:29,026
JJ!
885
01:19:30,359 --> 01:19:31,696
...pahiksia.
886
01:19:58,220 --> 01:19:59,515
Kyytiin!
887
01:20:10,357 --> 01:20:13,613
-Miksi teet näin, Victor-setä?
-Olet vakuutukseni.
888
01:20:13,777 --> 01:20:16,741
Äläkä sano sedäksi.
Isäsi ja minä vihasimme toisiamme.
889
01:20:16,947 --> 01:20:20,953
-Haluan kotiin. Vie minut takaisin.
-Turpa kiinni! Älä inahdakaan.
890
01:20:33,130 --> 01:20:38,387
-Bobbi, näetkö heidät?
-Minun pitää saada satelliittiyhteys.
891
01:20:38,511 --> 01:20:40,973
"Etsi iPhoneni" mukaan
he ajavat 88. katua.
892
01:20:44,183 --> 01:20:45,895
Pidä katseesi tiessä.
893
01:20:47,061 --> 01:20:49,690
-Jalkakäytävä!
-Oletko hullu?
894
01:21:04,995 --> 01:21:07,917
-Mitä hittoa sillä muistitikulla on?
-Ydinasejuttuja.
895
01:21:08,082 --> 01:21:12,713
-Se ei anna syytä valehdella.
-Ei niin, olet aivan oikeassa.
896
01:21:15,214 --> 01:21:19,971
He menevät kohti
Napervillen lentokenttää.
897
01:21:23,472 --> 01:21:25,393
Käänny vasemmalle
400 metrin päästä.
898
01:21:25,516 --> 01:21:29,355
-Käytätkö navigaattoria?
-Kyllä! Ajotyylisi hirvittää minua.
899
01:21:47,454 --> 01:21:48,749
Päästä irti!
900
01:21:54,128 --> 01:21:55,464
Älä liiku.
901
01:22:08,142 --> 01:22:10,188
-En tekisi niin.
-Pidä kiinni.
902
01:22:14,023 --> 01:22:16,652
Saavuit kohteeseen.
903
01:22:16,859 --> 01:22:21,407
-En odottanut tuota.
-Itse asiassa... En minäkään.
904
01:22:21,530 --> 01:22:23,743
Älä anna hänen viedä Sophiea!
905
01:22:35,753 --> 01:22:38,132
-Mitä aiot tehdä?
-Se on työn alla.
906
01:23:00,277 --> 01:23:02,782
KEROSIINIA
907
01:23:11,288 --> 01:23:14,418
Kuka tekee kiitoradan kallion reunalle?
908
01:23:25,135 --> 01:23:26,722
Mitä helvettiä?
909
01:23:26,929 --> 01:23:30,935
-Ärsytit väärää kaveria.
-Sehän nähdään.
910
01:23:34,144 --> 01:23:36,732
Älä huolehdi, Sophie.
Hän ei pääse ohitseni.
911
01:24:16,353 --> 01:24:21,777
Alat käydä hermoilleni.
Jos ammun kerosiiniin, kuolemme kaikki.
912
01:24:21,984 --> 01:24:23,779
Hoidetaan tämä sitten nopeasti.
913
01:24:46,717 --> 01:24:50,598
-Onko tässä jotain tuttua?
-Minulla on vähän kiire nyt.
914
01:24:51,263 --> 01:24:55,144
Tarkoitan propellia ja polttoainetta.
Vain natsit puuttuvat.
915
01:24:55,309 --> 01:24:56,646
Ole hiljaa!
916
01:25:12,660 --> 01:25:15,164
Ei! JJ!
917
01:25:36,934 --> 01:25:38,312
Sophie!
918
01:25:39,311 --> 01:25:40,648
Älä liiku.
919
01:25:44,692 --> 01:25:46,821
JJ! Minua pelottaa.
920
01:25:52,658 --> 01:25:54,245
Älä katso alas.
921
01:25:56,412 --> 01:25:58,249
Katso tänne.
922
01:26:07,047 --> 01:26:10,094
Meidän pitää saada kone tasapainoon,
muuten se putoaa.
923
01:26:10,301 --> 01:26:13,097
-Mitä?
-Sinun pitää mennä ulos edestä.
924
01:26:13,304 --> 01:26:16,767
Minä menen ulos takakautta.
Nähdään siivellä. Onko selvä?
925
01:26:17,641 --> 01:26:20,146
Liiku hitaasti äläkä katso alas.
926
01:26:20,352 --> 01:26:22,440
Pystyt siihen!
927
01:26:46,170 --> 01:26:47,632
Seis!
928
01:26:49,048 --> 01:26:52,929
-Minä otan sen.
-Sophie, älä tee sitä.
929
01:26:53,135 --> 01:26:54,805
Kultaseni...
930
01:26:55,012 --> 01:26:58,851
Heitä se tänne, niin lupaan,
että sinä ja uusi ystäväsi saatte elää.
931
01:27:02,019 --> 01:27:04,065
Sophie, älä.
932
01:27:08,317 --> 01:27:10,822
En välitä mistään
typeristä piirustuksista.
933
01:27:11,654 --> 01:27:13,407
Hän saa ne.
934
01:27:19,578 --> 01:27:21,165
Hyvä tyttö.
935
01:27:22,122 --> 01:27:24,836
Minä valehtelin.
Se taitaa olla sukuvika.
936
01:27:25,042 --> 01:27:27,338
Ei minun puolellani!
937
01:27:34,950 --> 01:27:36,954
Hauskaa lentoa, munapää.
938
01:27:38,904 --> 01:27:40,199
Kultaseni.
939
01:27:40,949 --> 01:27:43,287
"Hauskaa lentoa, munapää"?
940
01:27:43,410 --> 01:27:46,165
Älä viitsi, olin hermostunut.
941
01:27:49,791 --> 01:27:51,128
Ei huono.
942
01:27:51,543 --> 01:27:54,673
-JJ, se räjähtää!
-Juoskaa!
943
01:27:57,132 --> 01:27:58,468
JJ, odota!
944
01:28:02,470 --> 01:28:03,849
Sophie!
945
01:28:04,389 --> 01:28:05,767
Ole kiltti.
946
01:28:23,783 --> 01:28:25,287
Mitä te oikein teette?!
947
01:28:27,495 --> 01:28:30,625
-Se oli suutari.
-Mutta eihän se ole hauskaa.
948
01:28:32,041 --> 01:28:34,379
Ei se mitään. Kiitos.
949
01:28:42,677 --> 01:28:46,808
-Älä kerro kellekään.
-Mitä helvettiä? Kuljetko se mukanasi?
950
01:29:17,670 --> 01:29:22,219
No niin, oikeasti.
Lopettakaa taputtaminen. Lopettakaa.
951
01:29:22,425 --> 01:29:25,931
Joudumme vastaamaan kysymyksiin
tapahtumista-
952
01:29:26,096 --> 01:29:29,851
-mutta perhe todella puolusti teitä.
953
01:29:30,558 --> 01:29:32,854
-Hyvää työtä.
-Kiitos.
954
01:29:33,019 --> 01:29:36,566
Olemme miettineet asiaa paljon ja...
955
01:29:37,565 --> 01:29:42,155
Haluamme, että tulet takaisin.
Saat valita tehtäväsi. Mitä vain haluat.
956
01:29:42,278 --> 01:29:46,076
Ajattelin, etten matkustelisi hetkeen.
Pysyn kotimaassa.
957
01:29:46,741 --> 01:29:51,498
-Kenties Chicagossa?
-Ehkä. Pitää kysyä työpariltani.
958
01:29:53,790 --> 01:29:56,044
Käykö Chicago?
959
01:29:56,209 --> 01:29:58,004
-Joo.
-Selvä.
960
01:30:00,755 --> 01:30:05,262
Mutta istun mieluummin pakussa.
Ei enää aseita.
961
01:30:05,468 --> 01:30:09,891
Jos olemme työparit,
minun pitää saada samaa palkkaa kuin JJ.
962
01:30:11,015 --> 01:30:13,228
-Minun myös.
-Samaa palkkaa.
963
01:30:16,479 --> 01:30:18,817
Pitää kysyä yläkerrasta.
964
01:30:18,940 --> 01:30:21,153
Me olemme ylimmässä kerroksessa.
965
01:30:28,283 --> 01:30:30,412
-Hyvältä näyttää, JJ.
-Kiitos.
966
01:30:30,618 --> 01:30:32,747
Olen samaa mieltä.
967
01:30:32,912 --> 01:30:34,499
Yök. Eikä!
968
01:30:35,790 --> 01:30:39,254
-Sophie, leikimme hippaa. Tule!
-Kohta.
969
01:30:39,377 --> 01:30:42,966
-Suositun elämä on kiireistä.
-Pidä hauskaa.
970
01:30:52,974 --> 01:30:55,604
Voi luoja. Älä, ole kiltti.
971
01:31:33,306 --> 01:31:35,185
Olen harjoitellut, ämmät!
972
01:31:38,022 --> 01:31:43,022
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
973
01:32:29,696 --> 01:32:32,200
Suomennos: Henna Iivarinen
sdimedia