1 00:00:28,472 --> 00:00:33,472 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:35,744 --> 00:00:41,877 PRYPJAT, UKRAINA TSERNOBYLIN HYLÄTTY YDINVOIMALA 3 00:00:52,135 --> 00:00:54,139 He ovat tulossa. 4 00:01:20,330 --> 00:01:22,501 -Mukava nähdä, JJ. -Samoin, kenraali. 5 00:01:22,707 --> 00:01:25,379 -Tervetuloa Venäjälle. -Selvä. Hoidetaan tämä. 6 00:01:25,502 --> 00:01:27,047 Tulkaa. 7 00:01:37,847 --> 00:01:41,144 Plutoniumase, 9,7 kiloa, tritiumvahvistettu. 8 00:01:41,309 --> 00:01:45,023 800 kilotonnia on mahdollista. 9 00:01:45,188 --> 00:01:49,528 Kaikessa rauhassa, hyvät herrat. Kaikkien pitää olla tyytyväisiä. 10 00:01:51,736 --> 00:01:55,701 Onko sinulla jo aseenrakentaja? 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,160 Mikä? 12 00:01:58,118 --> 00:02:01,373 -Rakentaja aseelle. -Mitä se sinua liikuttaa? 13 00:02:03,373 --> 00:02:07,421 Plutonium on yksi vaihe, mutta rakentaminen on kriittisin vaihe. 14 00:02:08,169 --> 00:02:11,967 -Tunnen ihmisiä. Yksinkertainen kysymys. -Eikä ole. 15 00:02:12,507 --> 00:02:14,803 Haluat tietää, kuka rakentajani on. 16 00:02:14,968 --> 00:02:19,349 -Onko jokin vialla? -Hän taitaa olla hallituksen agentti. 17 00:02:19,514 --> 00:02:23,979 Kuka olet? Interpol, MI6, CIA? 18 00:02:24,144 --> 00:02:25,939 Älä ole hullu. 19 00:02:26,855 --> 00:02:29,151 Olen vain mies... 20 00:02:29,315 --> 00:02:34,573 ...joka seisoo toisen miehen edessä ja pyytää olemaan ampumatta. 21 00:02:34,779 --> 00:02:37,325 -Luoja, "Notting Hillistä". -Hän on kusessa. 22 00:02:37,490 --> 00:02:39,244 Ei, hän hoitaa homman. 23 00:02:39,409 --> 00:02:43,373 -Mitä teemme? -Emme mitään. Hän on omillaan. 24 00:02:43,538 --> 00:02:47,169 Mikä saa sinut osoittamaan ystävääni aseella? 25 00:02:47,334 --> 00:02:52,049 Hänen taustansa. Venäläinen mafioso ja kansainvälinen asekauppias. 26 00:02:52,213 --> 00:02:55,302 -Mutta kukaan ei ole kuullut sinusta. -Et tiedä paljoa. 27 00:02:55,467 --> 00:02:58,680 Ja tuo tekoaksentti... Onko sen tarkoitus olla venäläinen? 28 00:02:58,845 --> 00:03:03,226 Opettele näyttelemään. Kuulostat Mickey Rourkelta "Iron Man 2:ssa". 29 00:03:03,391 --> 00:03:08,106 -Hän vain arvailee. Se on testi. -Ei ole syytä huoleen. 30 00:03:21,034 --> 00:03:23,080 -Hyvä on. Jäin kiinni. -Voi hitto. 31 00:03:23,536 --> 00:03:26,249 Tämä vakoilujuttu on minulle uutta. 32 00:03:27,332 --> 00:03:33,298 Outoa. Olin luonnonlahjakkuus sotilaana, mutta tämä? En ole tässä hyvä. 33 00:03:35,507 --> 00:03:38,261 -Yhdessä asiassa tosin olen hyvä. -Missä? 34 00:03:41,388 --> 00:03:43,266 Pahisten pieksemisessä. 35 00:04:25,502 --> 00:04:28,465 -Voihan helvetti... -Mitäs minä sanoin? 36 00:05:09,703 --> 00:05:11,332 Ihanko oikeasti? 37 00:05:21,514 --> 00:05:23,185 Älä nyt viitsi! 38 00:05:31,858 --> 00:05:33,195 Kohta... 39 00:05:33,276 --> 00:05:34,863 Kohta... 40 00:05:46,749 --> 00:05:50,630 CIA:N PÄÄMAJA LANGLEY, VIRGINIA 41 00:05:58,135 --> 00:06:00,473 -Hyvää työtä. -Kiitos. 42 00:06:00,638 --> 00:06:02,642 Mies ja myytti. 43 00:06:03,682 --> 00:06:07,855 Bobbi Ulf, tekninen tuki. On kunnia tavata sinut. 44 00:06:08,020 --> 00:06:12,485 Olen lukenut kaikki kansiosi. En malta lopettaa lukemista. 45 00:06:12,650 --> 00:06:15,530 Niin kuin mahtavan 50 sävyä. 46 00:06:15,695 --> 00:06:18,574 -Kim haluaa selonteon heti. -Selvä. 47 00:06:18,739 --> 00:06:20,118 Mahtavaa. 48 00:06:20,908 --> 00:06:22,745 Hauskaa päivää. 49 00:06:26,872 --> 00:06:28,668 Pieksit pahiksia. 50 00:06:28,833 --> 00:06:31,963 -Oikea cowboy. Todella sankarillista. -Kiitti, pomo. 51 00:06:32,128 --> 00:06:33,673 Olin sarkastinen. 52 00:06:35,047 --> 00:06:37,885 Tehtäväsi ei ollut vain estää kauppoja. 53 00:06:38,050 --> 00:06:42,056 Piti selvittää, mitä he tietävät, jotta nappaamme loput verkostosta. 54 00:06:42,221 --> 00:06:45,893 Se on hieman vaikeaa, koska tapoit kaikki. 55 00:06:46,058 --> 00:06:47,603 Gregovich. 56 00:06:47,768 --> 00:06:49,647 Hassanin päärahoittaja. 57 00:06:49,812 --> 00:06:51,399 Hassanin pää. 58 00:06:51,600 --> 00:06:55,148 Sinun takiasi meillä ei ole mitään. 59 00:06:55,313 --> 00:06:58,818 -Saimme plutoniumytimen. -Ytimiä onkin kaksi. 60 00:06:58,983 --> 00:07:03,197 Azar pääsi pakoon. Hän oli ainoa, ketä et tappanut. 61 00:07:03,362 --> 00:07:07,660 Hänellä on puolet siitä, mitä tarvitaan suurkaupungin räjäyttämiseen. 62 00:07:07,825 --> 00:07:11,414 Erikoisjoukkojen tilastosi ovat moitteettomat- 63 00:07:11,537 --> 00:07:15,376 -mutta tiedustelu on jotain aivan muuta. 64 00:07:15,541 --> 00:07:20,548 Vakoilu vaatii taidokkuutta, vivahde-eroja ja tunneälyä. 65 00:07:20,713 --> 00:07:23,634 Minulla on paljon tunneälyä. 66 00:07:23,799 --> 00:07:31,559 Osaatko lukea hienovaraisia ilmeitä ja arvioida kohteen mielentilaa? 67 00:07:31,724 --> 00:07:33,061 Totta kai. 68 00:07:36,562 --> 00:07:38,650 Mitä näet kasvoistani? 69 00:07:42,400 --> 00:07:45,113 -Pitääkö minun lukea niitä nyt? -Voi luoja.. 70 00:07:45,988 --> 00:07:48,534 JJ, minä kunnioitan sinua. 71 00:07:48,698 --> 00:07:52,704 Olet saavuttanut paljon, mutta kaikella kunnioituksella... 72 00:07:54,371 --> 00:08:00,129 En usko, että sinusta on tähän. Pidä loppupäivä vapaata ja lepää. 73 00:08:15,101 --> 00:08:16,437 Kiitos. 74 00:08:46,215 --> 00:08:47,802 Hyvää yötä, Mustikka. 75 00:08:55,891 --> 00:08:58,479 Alexa, laita jotain rauhoittavaa soimaan. 76 00:09:13,784 --> 00:09:17,623 Tämä on lempipaitani. Siinä on yksi siisti ranskalainen bändi. 77 00:09:17,788 --> 00:09:21,794 Kävin konsertissa, kun asuin Ranskassa. Rakastan ranskalaista musiikkia. 78 00:09:23,252 --> 00:09:27,467 Nyt kun se tuli puheeksi, oli tosi siistiä asua Ranskassa. 79 00:09:27,631 --> 00:09:29,552 Ai luistelemaan lauantaina? 80 00:09:29,675 --> 00:09:31,679 Voin kysyä äidiltä. 81 00:09:32,803 --> 00:09:34,474 Miltä kuulosti? 82 00:09:35,973 --> 00:09:40,313 Tiedän, Ozzie. Menetin pelin, kun sanoin: "Rakastan ranskalaista musiikkia." 83 00:09:41,020 --> 00:09:44,651 Ystävällisen ja epätoivoisen ero on hiuksenhieno. 84 00:09:56,952 --> 00:09:59,707 Siisti paita. Löysitkö sen huoneestani? 85 00:09:59,830 --> 00:10:01,167 Joo. 86 00:10:01,248 --> 00:10:04,045 -Miten koulussa menee? -Hyvin. 87 00:10:04,210 --> 00:10:08,049 Ala-asteella olevat tytöt ovat tosi kilttejä uusille lapsille. 88 00:10:08,214 --> 00:10:10,510 Meidät kutsutaan kaikkiin juhliin. 89 00:10:10,675 --> 00:10:13,846 -Tiedätkö, mitä luulen? -Ehdin vielä siirtyä kotikouluun. 90 00:10:14,303 --> 00:10:18,059 Ei. Luulen, että jos olet oma itsesi- 91 00:10:18,599 --> 00:10:23,064 -saat kavereita, jotka pitävät sinua yhtä siistinä tyyppinä kuin minä pidän. 92 00:10:23,688 --> 00:10:26,067 -Tiedätkö, ketkä sanovat noin? -Ketkä? 93 00:10:26,565 --> 00:10:29,696 Vanhemmat, joiden lapsia ei kutsuta juhliin. 94 00:10:32,029 --> 00:10:34,575 -Etkö syö munia? -Ei kiitos. 95 00:10:38,160 --> 00:10:41,457 -Pois tieltä. -Niin, Chicago voitti. 96 00:10:43,916 --> 00:10:47,130 -Miten menee? -Se on minun paikkani. 97 00:10:54,927 --> 00:10:59,267 -Mikä tuo on? -Tämäkö? Ranskalainen bändi... 98 00:10:59,432 --> 00:11:03,062 Luoja, se on hilloa. Sinulla on hilloa ympäri naamaa. 99 00:11:03,227 --> 00:11:05,440 Postaan tämän Instaan. 100 00:11:05,604 --> 00:11:11,446 Minusta ei saa laittaa kuvia nettiin. Äiti on huolissaan nettikiusaamisesta. 101 00:11:11,610 --> 00:11:13,531 Kuka sinua muka kiusaisi? 102 00:11:15,406 --> 00:11:18,202 Kuulin isoista luistelujuhlista... 103 00:11:18,367 --> 00:11:20,997 Luoja! Se sai jo kahdeksan tykkäystä! 104 00:11:32,131 --> 00:11:36,220 Huolimatta epäonnistumisesta Venäjällä, NSA on löytänyt johtolangan. 105 00:11:36,385 --> 00:11:39,640 He uskovat Hassanin tehneen yhteistyötä tämän miehen kanssa. 106 00:11:39,805 --> 00:11:42,560 Victor Marquez. Hän oli Ranskan erikoisjoukoissa. 107 00:11:43,017 --> 00:11:47,398 Ranskalainen, joka on myynyt laittomia aseita 20 vuotta. 108 00:11:47,563 --> 00:11:51,361 Victor on siirtynyt vasta ydinaseisiin- 109 00:11:51,525 --> 00:11:56,449 -ja hankkinut jotain todella vaarallista: venäläisen pienoisydinaseen piirustukset. 110 00:11:56,614 --> 00:12:00,536 Hän teki vuosia yhteistyötä veljensä Davidin kanssa. 111 00:12:00,701 --> 00:12:03,915 Heidän välillään oli valtataistelua. 112 00:12:04,080 --> 00:12:09,087 David piilotti ydinasepiirustukset, ja Victor tappoi hänet raivoissaan. 113 00:12:09,251 --> 00:12:13,299 Poliisi sai hänet melkein kiinni, mutta hän on yhä vapaalla jalalla. 114 00:12:15,216 --> 00:12:18,179 Naisparka. Tiedämmekö, onko hän kunnossa? 115 00:12:25,226 --> 00:12:26,854 Hän on kunnossa. 116 00:12:27,061 --> 00:12:30,316 Jos Marquez myy piirustukset Azarille... Pum. 117 00:12:30,481 --> 00:12:34,404 Hoidellaan Marquez ennen kuin hän löytää piirustukset. 118 00:12:34,568 --> 00:12:38,574 -Tiedämmekö, missä hän on? -Matkalla Berliiniin tapaamaan Azaria. 119 00:12:38,739 --> 00:12:42,203 -Rakastan Berliiniä. -Christina saa tehtävän. 120 00:12:42,368 --> 00:12:49,502 MI6:n tietojen mukaan Marquez on yhteydessä asianajajaansa Pariisissa. 121 00:12:49,667 --> 00:12:53,381 -Paskiainen nimeltään Koll. -Pariisikin on siisti. 122 00:12:53,546 --> 00:12:55,633 -Saat senkin, Christina. - C'est bon. 123 00:12:55,798 --> 00:12:57,593 -JJ... -Niin? 124 00:12:57,758 --> 00:12:59,887 Olet tarkkailussa Bobbin kanssa. 125 00:13:00,845 --> 00:13:03,683 -Anteeksi? -Eikä... 126 00:13:04,223 --> 00:13:08,271 Kuolleen veljeksen vaimo asuu USA:ssa. Emme tiedä hänen rooliaan. 127 00:13:08,436 --> 00:13:11,566 Pidämme häntä silmällä, kunnes nappaamme Marquezin. 128 00:13:12,231 --> 00:13:14,527 Tämä on viimeinen tilaisuutesi. 129 00:13:38,257 --> 00:13:39,552 Olemme perillä. 130 00:13:47,308 --> 00:13:50,480 Mahtavaa. Pääsin viimeinkin kentälle! 131 00:13:50,645 --> 00:13:53,858 Ja eka tehtäväni on sinun kanssasi. 132 00:13:54,023 --> 00:13:58,071 Siviilien vahtiminen ei ole tehtävä, eikä ole mitään meitä. 133 00:14:00,655 --> 00:14:04,077 Ellei tämä ole tehtävä, mitä tämä sitten on? 134 00:14:04,241 --> 00:14:08,539 -Varasuunnitelma. -Tärkeää ja vaarallista tehtävää varten. 135 00:14:10,039 --> 00:14:11,959 Älä koske tähän. 136 00:14:13,834 --> 00:14:15,254 Anteeksi, Mustikka. 137 00:14:22,885 --> 00:14:24,722 Oma koti kullan kallis. 138 00:14:25,680 --> 00:14:27,725 Tämä ei ole mikään Pariisi. 139 00:14:28,724 --> 00:14:31,312 Minä varaan sängyn. 140 00:14:31,477 --> 00:14:34,482 Sopii, minä nukun sohvalla. Siinä on verta. 141 00:14:34,647 --> 00:14:38,653 Eikä, ehkä tämä on srirachaa. Ehkä joku söi sängyllä. 142 00:14:39,944 --> 00:14:41,322 On tämä verta. 143 00:14:44,115 --> 00:14:46,995 -Tehtäväinfo tuli. -Vihdoinkin pääsemme hommiin. 144 00:14:47,994 --> 00:14:51,791 Kate Vale, edesmenneen David Marquezin vaimo. 145 00:14:51,956 --> 00:14:55,003 Muutti takaisin Chicagoon Pariisista tyttärensä kanssa. 146 00:14:55,209 --> 00:15:00,425 Ei sukua, ei käytä sosiaalista mediaa, ensiapupolin sairaanhoitaja. 147 00:15:00,589 --> 00:15:03,678 -Onkohan se peitetyö? -En tiedä. 148 00:15:04,343 --> 00:15:09,767 Tytär Sophie, 9 vuotta, aloitti 4. luokan Oak Tree Charterissa. 149 00:15:09,932 --> 00:15:12,478 Peittoaisin hänet. 150 00:15:14,228 --> 00:15:15,648 Aletaan hommiin. 151 00:15:38,669 --> 00:15:40,715 Hoidetaan tämä äkkiä. 152 00:15:48,637 --> 00:15:52,644 -Onko sinulla aina pekonia mukana? -Joo. 153 00:15:53,684 --> 00:15:55,647 Komeroonko? Aika ilkeää. 154 00:15:55,811 --> 00:15:58,483 Tutkin asunnon ja laitan kamerat valmiiksi. 155 00:16:02,735 --> 00:16:07,909 -Kamerat ovat paikoillaan ja toimivat. - Selvä. Lopettelen täällä. 156 00:16:08,574 --> 00:16:10,161 Hän tuli takaisin. 157 00:16:10,326 --> 00:16:15,374 ...huomasin, että olin unohtanut lompakkoni. Otteeni alkaa lipsua! 158 00:16:15,539 --> 00:16:18,960 Haen sen. Olen siellä 20 minuutin päästä. 159 00:16:19,084 --> 00:16:22,757 Mene piiloon jonnekin, missä lompakko ei voi olla. 160 00:16:26,217 --> 00:16:29,806 Tiedät, millainen kuski olen. Nähdään pian. Hei sitten. 161 00:16:37,728 --> 00:16:39,440 Lopeta! 162 00:16:42,066 --> 00:16:44,278 Hän kääntää paikan ylösalaisin. 163 00:16:48,906 --> 00:16:50,326 Hän tulee käytävään. 164 00:16:51,450 --> 00:16:53,538 Hän on samassa huoneessa. 165 00:17:00,835 --> 00:17:02,213 Voi luoja! 166 00:17:03,212 --> 00:17:05,550 - Mitä teen seuraavaksi? -Hän on keittiössä. 167 00:17:05,715 --> 00:17:08,970 Häivy sieltä. Viisi, neljä... Nyt! Mene etuovesta! 168 00:17:09,135 --> 00:17:10,513 Seis! 169 00:17:15,057 --> 00:17:16,811 Mene, mene. 170 00:17:22,732 --> 00:17:24,235 Kivasti tehty. 171 00:17:28,029 --> 00:17:29,532 Olen varmaan sekomassa. 172 00:17:47,965 --> 00:17:50,511 -En kestä tätä. -Tiedän. 173 00:17:50,676 --> 00:17:56,934 Jännitys, odotus, kiihtymys... Adrenaliiniin jää äkkiä koukkuun. 174 00:17:57,099 --> 00:17:59,187 Tarkoitan tylsyyttä. 175 00:17:59,352 --> 00:18:02,649 Niinpä. Tämä on todella monitahoista. 176 00:18:02,813 --> 00:18:06,527 Olen innoissani, että saan oppia sinulta. 177 00:18:06,984 --> 00:18:11,658 -En aio opettaa sinulle mitään. -Meillä on mentorisuhde. 178 00:18:11,822 --> 00:18:14,661 -Ei meillä ole mitään suhdetta. -Vielä. 179 00:18:14,825 --> 00:18:18,665 Meistä tulee jotain suurta. Tunnen sen. 180 00:18:19,538 --> 00:18:24,087 Sinä kerrot kokemuksistasi kentällä, ja minä näytän sinulle... 181 00:18:26,462 --> 00:18:29,384 Älä... koske... siihen. 182 00:18:29,924 --> 00:18:32,178 Tuo oli mahtavaa! 183 00:18:32,343 --> 00:18:35,807 Juuri tuollaisia juttuja sinun pitää opettaa minulle! 184 00:18:35,971 --> 00:18:38,518 Mahdotonta noilla motorisilla kyvyillä. 185 00:18:38,683 --> 00:18:41,646 Sinä hoidat tekniikan, minä toiminnan. 186 00:18:41,811 --> 00:18:47,068 Saatan yllättää kaikki. Ehkä joudun pelastamaan sinut. 187 00:18:47,233 --> 00:18:49,737 Et pelasta minua koskaan. 188 00:18:49,902 --> 00:18:52,198 Avustan. Voin avustaa sinua. 189 00:18:52,822 --> 00:18:55,827 Suostu nyt. Ei pienestä opettamisesta ole haittaa. 190 00:18:55,992 --> 00:18:57,370 Siltä varalta, että... 191 00:19:02,331 --> 00:19:03,668 Auts. 192 00:19:11,716 --> 00:19:14,637 Hei. Sulkisitko oven? Kiitos. 193 00:19:18,889 --> 00:19:22,270 -Tiedän tuon ilmeen. -Minkä ilmeen? 194 00:19:22,435 --> 00:19:25,565 "Minulla on huonoja uutisia" -ilmeen. 195 00:19:25,730 --> 00:19:29,902 Ei, tämä on "syödäänkö spagettia?" -ilmeeni. 196 00:19:32,236 --> 00:19:36,075 -Sekä "emme mene luistelemaan" -ilmeeni. -Äiti! 197 00:19:36,240 --> 00:19:38,786 Minua tarvitaan sairaalassa. Anteeksi. 198 00:19:38,951 --> 00:19:42,123 -Kaikki menevät sinne! -En mahda mitään. 199 00:19:42,288 --> 00:19:46,794 Tehdäänkö yhdessä jotain, kun tulen kotiin? Mennäänkö elokuviin? 200 00:19:46,959 --> 00:19:50,048 Äidin kanssa onkin siistimpää kuin omanikäisten kanssa. 201 00:19:50,212 --> 00:19:52,175 Vihaan tätä paikkaa! 202 00:19:53,966 --> 00:19:55,470 Niin minäkin. 203 00:19:56,052 --> 00:19:58,931 Oletat siis, että luistelemme, koska olemme homoja? 204 00:19:59,013 --> 00:20:04,604 Että glitter ja Céline Dion houkuttelevat meitä kuin liekki koiperhosta? 205 00:20:05,019 --> 00:20:07,315 Anteeksi. En minä... 206 00:20:09,106 --> 00:20:12,236 Pilailin vain. Totta kai me luistelemme. 207 00:20:12,777 --> 00:20:17,033 Ihastuin Toddiin jäätanssikurssilla. Eikö niin, T? 208 00:20:18,908 --> 00:20:24,707 Se oli kyllä. Lähtisimme Sophin kanssa muuten, mutta kalenterini on täynnä. 209 00:20:24,872 --> 00:20:28,711 -Ja Todd tekee kotona terapeutin töitä. -Onko hän terapeutti? 210 00:20:28,876 --> 00:20:31,589 Ihmiset avautuvat hänelle helposti. 211 00:20:31,796 --> 00:20:35,635 Jos haluat puhua jollekulle elämästä tai töistä- 212 00:20:35,841 --> 00:20:38,763 -tai siitä, mitä hiusvärin valinta kertoo sinusta... 213 00:20:38,928 --> 00:20:42,141 Tämä ei ole valinta. Tämä on oma värini. 214 00:20:43,641 --> 00:20:45,520 Mikään valinta ei ole valinta. 215 00:20:45,726 --> 00:20:47,897 Mutta pidämme Sophiea silmällä. 216 00:20:48,020 --> 00:20:51,025 Älä huolehdi, huomaamme kaiken. Eikö niin, T? 217 00:20:53,734 --> 00:20:55,530 Sekin oli kyllä. 218 00:21:09,083 --> 00:21:12,380 LOUNAS ON KAAPISSA. ANTEEKSI TÄMÄNPÄIVÄINEN. ÄITI. 219 00:21:23,973 --> 00:21:26,477 -Vihollinen. -Koira löysi kameran. 220 00:21:33,816 --> 00:21:35,278 Ei hyvä. 221 00:21:35,484 --> 00:21:40,033 -Ei tyttö tajua katsovansa kameraa. -Oletko varma? 222 00:21:40,156 --> 00:21:44,370 Ei hän osaa jäljittää sitä, se on langaton ja salattu. 223 00:21:44,577 --> 00:21:46,289 Enpä tiedä. Hän aavistaa jotain. 224 00:22:02,053 --> 00:22:04,265 LANGATON MINIKAMERA 225 00:22:13,022 --> 00:22:17,153 Kyllä, kanaa ja parsakaalia, mutta sinä hankit jäätelön. 226 00:22:17,276 --> 00:22:21,032 -Hei, Carlos. -Ei vaniljaa, se on tylsää. 227 00:22:23,157 --> 00:22:27,080 Hei. 10, 20, 25. Pidä vaihtorahat. 228 00:22:32,041 --> 00:22:35,672 Katsotaan, mitä jäi näkemättä, kun kävimme ruokaostoksilla eilen. 229 00:22:40,091 --> 00:22:43,096 Miten koulussa meni? Opitko mitään hauskaa? 230 00:22:44,595 --> 00:22:47,100 - Mitä piirrät? - En mitään. 231 00:22:50,101 --> 00:22:52,939 "Hei, äiti. Miten sinun päiväsi meni?" 232 00:22:53,604 --> 00:22:58,111 Minulla oli tosi kiireinen ja stressaava päivä. 233 00:22:58,943 --> 00:23:02,156 Kolmen auton kolari, uhreja oli tosi monta- 234 00:23:02,279 --> 00:23:07,203 -useita amputointeja, ja verta roiskui kaikkialle. 235 00:23:07,326 --> 00:23:12,250 - Oikeasti? - Ei, yritän vain saada sinut puhumaan. 236 00:23:12,415 --> 00:23:15,211 Oletko vielä vihainen luistelusta? 237 00:23:16,419 --> 00:23:20,508 Äiti yrittää, mutta lapsellinen penska ei anna hänelle tilaisuutta. 238 00:23:20,715 --> 00:23:22,301 Ei hän ole lapsellinen. 239 00:23:22,466 --> 00:23:25,096 -Miten pääsit sisälle? -Mitä jos hän striimaa? 240 00:23:25,219 --> 00:23:29,142 -Oletteko CIA:sta? -Emme. Miksi niin luulet? 241 00:23:29,265 --> 00:23:32,145 Tarkkailetteko meitä sen varalta, että setäni palaa? 242 00:23:34,353 --> 00:23:38,776 -Aikooko hän palata? -Ei. Hän vihaa äitiäni. 243 00:23:38,983 --> 00:23:44,615 He riitelivät yhtenä jouluna, ja äiti kaatoi viiniä hänen päälleen ravintolassa. 244 00:23:47,241 --> 00:23:49,495 En koskisi siihen. Hän ei pidä siitä. 245 00:23:49,702 --> 00:23:53,458 Muiden ei ollut tarkoitus nähdä tätä, nuori neiti. 246 00:23:54,123 --> 00:23:58,629 Anna puhelimesi, niin et joudu pahoihin vaikeuksiin. 247 00:23:58,794 --> 00:24:03,259 Etkö sinä joudu vaikeuksiin, kun 9-vuotias paljasti sinut- 248 00:24:03,382 --> 00:24:08,765 -ja lataa tämän pilveen? Lähetän videon kaikille napin painalluksella. 249 00:24:10,097 --> 00:24:13,353 -Voiko hän tehdä niin? -Joo. Se ei ole kovin vaikeaa. 250 00:24:16,562 --> 00:24:19,067 Olemme ystäviäsi, pikku tyttö. 251 00:24:19,482 --> 00:24:22,278 Suojelemme sinua ja äitiäsi. 252 00:24:22,401 --> 00:24:26,324 Miksi teette sen salaa ja piilotatte kameroita asuntoomme? 253 00:24:26,489 --> 00:24:28,493 Jutellaanko hetki? 254 00:24:39,960 --> 00:24:43,007 Paljastuimme. Sääntöjen mukaan tehtävä siirtyy muille. 255 00:24:43,172 --> 00:24:46,219 Ei ikinä! Jos 9-vuotias paljastaa minut, urani on ohi. 256 00:24:46,342 --> 00:24:48,262 Mitkä ovat vaihtoehtomme? 257 00:24:48,761 --> 00:24:53,101 Tapetaan hänet. Lavastetaan se onnettomuudeksi. Ehkä portaissa. 258 00:24:53,224 --> 00:24:55,395 Vau. Kuvaan yhä. 259 00:24:57,103 --> 00:24:59,983 Tuo... kuulosti paljon pahemmalta kuin tarkoitin. 260 00:25:00,147 --> 00:25:03,611 -Minä vitsailin. Eikö niin? -Hauskaa. 261 00:25:03,818 --> 00:25:07,782 Näin me teemme. Näytän videon äidilleni, tai voimme tehdä sopimuksen. 262 00:25:07,989 --> 00:25:10,201 Hitto, että hän on hyvä. 263 00:25:11,033 --> 00:25:12,328 Millaisen sopimuksen? 264 00:25:14,328 --> 00:25:18,167 Teen tämän vain kerran. Enkä sen jälkeen enää koskaan. 265 00:25:18,290 --> 00:25:21,462 -Häivymme 40 minuutin päästä. Onko selvä? -Joo joo. 266 00:25:25,423 --> 00:25:28,261 -Mitä saisi olla? -Koko 35, kiitos. 267 00:25:28,384 --> 00:25:30,513 -Entä sinulle? -Ei luistimia. 268 00:25:30,720 --> 00:25:34,350 -Etkö sinä luistele? -En sanonut, että luistelisin. 269 00:25:35,391 --> 00:25:38,521 Pitääkö minun luistella yksin? Älä viitsi! 270 00:25:38,728 --> 00:25:44,027 -Eikö mottonne ole "kaveria ei jätetä"? -On, mutta sinä et ole sotilas. 271 00:25:45,026 --> 00:25:47,405 Hetkinen... Etkö osaa luistella? 272 00:25:48,529 --> 00:25:50,908 Lähdemme 30 minuutin päästä. 273 00:25:51,115 --> 00:25:53,244 Mitä tuolla näkyy? 274 00:25:54,618 --> 00:25:58,958 90 siviiliä, minimaalista turvaa, helposti ylitettävä alue, ei suojaa. 275 00:25:59,165 --> 00:26:03,254 Hymyileviä ihmisiä, jotka pitävät hauskaa. Kokeilisit joskus. 276 00:26:04,337 --> 00:26:05,923 29 minuuttia. 277 00:26:06,547 --> 00:26:08,801 Pelottaako sinua? 278 00:26:17,391 --> 00:26:18,853 Koko 50. 279 00:26:31,447 --> 00:26:35,286 -Mitä odotat? Kaikki osaavat luistella. -Joo joo. 280 00:26:39,330 --> 00:26:41,959 -Oletko kunnossa? -Olen. 281 00:26:42,792 --> 00:26:44,128 Hyvin vedetty. 282 00:26:45,169 --> 00:26:47,965 -Turpa kiinni. -Käyn moikkaamassa kavereita. 283 00:26:51,550 --> 00:26:54,430 -Hei, aiotko kaatua uudelleen? -En. 284 00:26:54,595 --> 00:26:57,892 -Oletko varma? Sinä täriset. -Koska olen vihainen. 285 00:26:58,099 --> 00:27:00,645 Mietin, mitä aion tehdä teille. 286 00:27:04,855 --> 00:27:07,568 -Hei. -Mitä teet täällä? 287 00:27:07,733 --> 00:27:10,697 Käyn täällä usein. Luistellaanko yhdessä? 288 00:27:10,903 --> 00:27:13,032 Meillä on juttu kesken. 289 00:27:13,239 --> 00:27:16,369 -Leikimme hippaa. Tulkaa! -Tullaan. 290 00:27:17,201 --> 00:27:18,496 Nähdään. 291 00:27:26,877 --> 00:27:28,339 Voi luoja. 292 00:27:48,607 --> 00:27:50,069 Ulos täältä! 293 00:27:50,484 --> 00:27:54,198 -Täällä ei suvaita kiusaamista. -He aloittivat! 294 00:27:56,324 --> 00:28:01,164 Idiootti! En käsitä, miten hankit meille lähtöpassit sieltä. 295 00:28:01,329 --> 00:28:03,082 Se oli sen arvoista. 296 00:28:06,250 --> 00:28:08,046 Mitä sinulle tapahtui? 297 00:28:09,378 --> 00:28:10,715 Entä sinulle? 298 00:28:12,089 --> 00:28:15,636 Minulta taisi murtua jotain... syvältä sisältä. 299 00:28:18,054 --> 00:28:20,058 Jäätelö piristää. 300 00:28:20,264 --> 00:28:23,686 -Se auttaa minua aina. -Se ei kuulunut sopimukseen. 301 00:28:24,644 --> 00:28:27,273 Haluatko selittää tämän äidilleni? 302 00:28:33,903 --> 00:28:35,239 No? 303 00:28:36,197 --> 00:28:39,577 -Tuntuu vähän paremmalta. -Samoin. 304 00:28:39,742 --> 00:28:42,455 -Olemmeko sujut? -Mitä tarkoitat? 305 00:28:43,412 --> 00:28:49,545 Et saa kertoa minusta kenellekään ja jätät meidät rauhaan. 306 00:28:49,669 --> 00:28:51,547 Joo, sopii. 307 00:28:53,506 --> 00:28:56,010 -Mikä tuo on? -Minä lupaan. 308 00:28:56,634 --> 00:28:59,055 -Oikeasti? -No niin. 309 00:29:03,933 --> 00:29:06,771 Tuolla hän on! Kenen pikkurillistä pidät kiinni? 310 00:29:06,978 --> 00:29:10,733 -Odota, äiti! Voi luoja. -Irti tyttärestäni! 311 00:29:10,940 --> 00:29:13,945 -Anna puhelimeni. -Et ymmärrä. 312 00:29:14,110 --> 00:29:19,450 Menin puistoon. Kaksi idioottia tönäisi minut maahan, ja se sattui. 313 00:29:19,573 --> 00:29:23,037 JJ näki sen. Hän asuu yläkerrassa ja tunnisti minut. 314 00:29:23,244 --> 00:29:25,748 Hän sanoi pojille, että he tekivät väärin. 315 00:29:25,955 --> 00:29:30,044 Hän osti jäätelön lohdutukseksi ja saattoi minut kotiin. 316 00:29:30,251 --> 00:29:34,549 Luoja, miten teit tuon? Hänen käsivartensa ovat kuin kinkut. 317 00:29:34,672 --> 00:29:37,844 Näitkö, Todd? Todd ei usko silmiään. 318 00:29:38,050 --> 00:29:40,680 Anteeksi, mutta hän on tyttäreni. 319 00:29:41,470 --> 00:29:44,517 -Voinko auttaa...? -Ei, olen kunnossa. 320 00:29:44,640 --> 00:29:47,562 Menen kotiin kokoamaan ajatuksiani. 321 00:29:47,685 --> 00:29:50,565 Olen kunnossa. Anteeksi. 322 00:29:53,107 --> 00:29:55,528 Häneltä taisi lirahtaa housuihin. 323 00:29:59,196 --> 00:30:03,786 -Mitä sinulle on tapahtunut? -En voi kertoa, mutta hoidin tilanteen. 324 00:30:03,993 --> 00:30:06,831 -Luoja. Tapoit tytön! -Ole hiljaa. 325 00:30:12,626 --> 00:30:14,380 Hei, iso kaveri. 326 00:30:14,503 --> 00:30:17,383 -Miten "munaskuut" voivat? -Hyvin. 327 00:30:17,506 --> 00:30:22,096 -Niinkö? Näytit olevan tuskissasi eilen. -Olen kunnossa. 328 00:30:24,055 --> 00:30:27,810 -Todd sanoi, että näki sinun itkevän. -Mitä? En itkenyt. 329 00:30:28,017 --> 00:30:34,400 Todd miettii, mitä teet työksesi. Hän kyselee aina uusista naapureista. 330 00:30:34,523 --> 00:30:36,861 Yritän keksiä, mitä haluan tehdä. 331 00:30:37,068 --> 00:30:40,114 Tervetuloa taloon, JJ. Nähdään. 332 00:30:40,321 --> 00:30:41,616 Kiitos. 333 00:30:44,075 --> 00:30:46,704 VANHEMPIEN JA KAVEREIDEN PÄIVÄ PERJANTAINA KELLO 11 334 00:30:57,254 --> 00:31:01,177 Auta, Sophie! Tarvitsen sinua! 335 00:31:02,218 --> 00:31:05,223 JJ! Aioin juuri hakea sinut! Tule äkkiä. 336 00:31:05,429 --> 00:31:08,393 -Anna lisää pyyhkeitä. -JJ tuli. 337 00:31:08,557 --> 00:31:10,645 -Miksi? -Anna minun auttaa. 338 00:31:10,768 --> 00:31:13,398 Ei, minä hoidan tämän, kiitos. 339 00:31:13,562 --> 00:31:16,985 Minun pitää vain kiristää putkea. 340 00:31:17,191 --> 00:31:19,529 Ei, vaan liitin on löysällä. 341 00:31:25,700 --> 00:31:27,078 Ei, Ozzie! 342 00:31:27,201 --> 00:31:32,667 Onpa outoa. Se vihaa vieraita ihmisiä, mutta tuntuu ihastuneen sinuun. 343 00:31:32,790 --> 00:31:35,628 -Se on outoa. -Tulehan, poika. 344 00:31:35,751 --> 00:31:40,883 -Olit oikeassa liittimestä. -Niin. En käsitä, mitä tapahtui. 345 00:31:41,090 --> 00:31:43,469 Voiko JJ jäädä syömään? 346 00:31:43,592 --> 00:31:47,098 -En taida voida. -Luulen, että voit. 347 00:31:53,644 --> 00:31:55,189 Voi hyvä luoja! 348 00:31:58,482 --> 00:32:02,530 -Oliiviöljy on loppu. -Sinapin takana on uusi pullo. 349 00:32:03,654 --> 00:32:04,991 Luulisin. 350 00:32:06,240 --> 00:32:07,577 Kiitos. 351 00:32:12,788 --> 00:32:16,669 -Anteeksi. Minun pitää vastata. -Toki. 352 00:32:20,588 --> 00:32:22,508 -Hei. -Hyvä, että vastasit. 353 00:32:22,631 --> 00:32:28,139 Mietin vain, miksi juot roséviiniä kohteen kylpyhuoneessa?! 354 00:32:28,304 --> 00:32:31,225 Hetkinen. Laitoitko kameran kylpyhuoneeseen? 355 00:32:31,432 --> 00:32:34,646 - Oletko pervo? -Nerokas pervo. 356 00:32:34,769 --> 00:32:37,774 -Sinne mennään puhumaan rauhassa. - Ilmeisesti. 357 00:32:37,897 --> 00:32:40,818 Älä vaihda puheenaihetta. Mitä hittoa teet siellä? 358 00:32:40,983 --> 00:32:43,905 -He kutsuivat syömään. -Ja sinäkö suostuit? 359 00:32:44,070 --> 00:32:47,992 - Tyttö pakotti minut. -Okei, mietitäänpä. 360 00:32:49,033 --> 00:32:52,038 Syö sitten päivällistä. 361 00:32:52,244 --> 00:32:56,209 Ole kohtelias ja häivy sitten sieltä. 362 00:32:56,374 --> 00:32:59,003 - Niinkö? -Onko parempaa ideaa? 363 00:32:59,669 --> 00:33:04,342 On, livautan huumaavaa lääkettä, sinä hakkeroit pilven ja tuhoat videot. 364 00:33:04,548 --> 00:33:08,680 Lavastamme kaasuvuodon. Ei todisteita, ja häivymme. 365 00:33:12,682 --> 00:33:14,310 Hyvä on, teen niin kuin sanoit. 366 00:33:15,267 --> 00:33:17,730 Anteeksi. Kana on hieman kuivaa. 367 00:33:17,853 --> 00:33:19,648 Todella ylikypsää. 368 00:33:21,774 --> 00:33:25,070 Jos tämä on sinusta pahaa... 369 00:33:25,277 --> 00:33:30,242 Kerran Afganistanissa olimme eristyksissä kuukauden ja söimme vain liskoja. 370 00:33:30,407 --> 00:33:34,747 Vihollinen olisi kuullut laukaukset, joten murskasimme pikku kallot kivillä. 371 00:33:34,870 --> 00:33:36,331 Se oli sotkuista puuhaa. 372 00:33:36,539 --> 00:33:40,753 Valmistimme ne C-4:lla, joten ne maistuivat kemikaaleilta. 373 00:33:40,876 --> 00:33:44,757 Joimme tosin jo omaa virtsaamme, joten... 374 00:33:48,800 --> 00:33:50,680 BOBBI: MITÄ HITTOA? 375 00:33:54,097 --> 00:33:58,604 Anteeksi. Siitä on kauan kun viimeksi söin päivällistä seurassa. 376 00:33:58,728 --> 00:34:05,528 Äiti, koska et pääse huomiseen vanhempien ja kavereiden päivään- 377 00:34:05,693 --> 00:34:07,864 -voiko JJ tulla? 378 00:34:09,322 --> 00:34:12,535 -Se ei ole hyvä idea. -Ei niin. 379 00:34:12,700 --> 00:34:15,663 -Miksi ei? -Hänellä on varmasti kiire. 380 00:34:16,370 --> 00:34:19,542 -Todella kiire. -Eikä ole, hän on työtön. 381 00:34:19,707 --> 00:34:23,755 -Hän tuijottaa päivät TV-ruutu... -Sophie. 382 00:34:24,754 --> 00:34:27,425 -Tuo ei ollut kiltisti sanottu. -Ei niin. 383 00:34:27,631 --> 00:34:30,261 Kaikille muille tulee joku. 384 00:34:30,426 --> 00:34:37,894 Et saanut vapaata töistä, joten minulle ei tule ketään. Ja minä olen ainoa. 385 00:34:40,895 --> 00:34:42,273 Suostu nyt. 386 00:34:49,362 --> 00:34:51,658 Oikeasti? Kaveripäivä? 387 00:34:51,781 --> 00:34:53,910 Tyttö on viekas. 388 00:34:54,075 --> 00:34:56,913 -Minulla on ikävä terroristeja. - Hyvää yötä, JJ. 389 00:34:57,662 --> 00:35:00,917 -Hän on hyvä. - Ja hyvää yötä lesbokaverillesi. 390 00:35:06,587 --> 00:35:10,468 -Mikä meitä odottaa? -En ole aiemmin ollut sellaisessa. 391 00:35:10,675 --> 00:35:13,763 Puutteelliset tiedot ovat huono lähtökohta. 392 00:35:13,886 --> 00:35:17,850 Minun täytyy pitää matalaa profiilia. Älä kerro, kuka olen tai mitä teen. 393 00:35:17,974 --> 00:35:23,690 Eikä sitten enää kaveripäiviä tai luistelua. Minulla on töitä. 394 00:35:23,813 --> 00:35:29,153 Tässä ei käy kuten elokuvissa. Emme pidä teekutsuja nukkejen kanssa. 395 00:35:29,360 --> 00:35:34,367 Ihan vain tiedoksi, tiedän, että sinä rikoit altaan. 396 00:35:35,074 --> 00:35:36,911 En tiedä, mistä puhut. 397 00:35:38,744 --> 00:35:41,958 Olipa kerran pikku tyttö, joka haukkasi liian ison palan. 398 00:35:42,623 --> 00:35:46,462 Eräänä päivänä hän katosi, eikä ruumista löydetty koskaan. 399 00:35:46,961 --> 00:35:49,340 Pidätkö saduista? Tässä on yksi. 400 00:35:49,505 --> 00:35:53,219 Olipa kerran CIA-agentti, joka laittoi kameroita tytön kylpyhuoneeseen- 401 00:35:53,426 --> 00:35:58,891 -ja vietteli tytön äidin kanan ja viinin kera. Sitä ei kai opeteta Langleyssä? 402 00:36:00,850 --> 00:36:02,228 Voi jessus! 403 00:36:15,489 --> 00:36:19,787 -Et voi perääntyä nyt. Olemme perillä. -En peräänny. 404 00:36:19,910 --> 00:36:23,833 -En ikinä viihtynyt koulussa. -Ei kukaan viihdy. 405 00:36:24,540 --> 00:36:27,003 Yritämme vain selviytyä. 406 00:36:28,002 --> 00:36:29,380 Tule. 407 00:36:31,040 --> 00:36:34,042 Su_bs by sub_T.rader 408 00:36:36,469 --> 00:36:42,310 Tervetuloa. Oppilaat ovat innoissaan saadessaan esitellä kouluaan teille. 409 00:36:42,433 --> 00:36:47,482 Aloitetaan tutustumalla joidenkin vanhempiin ja kavereihin. 410 00:36:48,105 --> 00:36:49,942 Kuka haluaa aloittaa? 411 00:36:50,941 --> 00:36:53,488 -Andre. -Toin äitini. 412 00:36:58,407 --> 00:37:01,704 Hei, olen Tina ja autan ihmisiä raha-asioissa- 413 00:37:01,869 --> 00:37:04,916 -niin että heillä on pesämuna, kun he lopettavat työnteon. 414 00:37:05,122 --> 00:37:10,838 Minä ja tiimini teemme aikataulut lennoille, joita on yli 3 000 päivässä. 415 00:37:10,961 --> 00:37:17,178 Tämän pienen robotin avulla voin korjata sydämen sisältä. 416 00:37:17,343 --> 00:37:20,932 Pelastan tällä toimenpiteellä yli sata henkeä vuodessa. 417 00:37:27,269 --> 00:37:29,524 Sophie, kenet sinä toit? 418 00:37:32,692 --> 00:37:35,363 -En minä viitannut. -Ei se mitään. 419 00:37:40,825 --> 00:37:42,829 Hän on kaverini JJ. 420 00:37:49,917 --> 00:37:52,130 Anteeksi... Sori. 421 00:37:55,798 --> 00:37:57,552 -Jalkani! -Sori. 422 00:38:00,136 --> 00:38:02,598 Hei, kaikki. Minä olen JJ. 423 00:38:05,308 --> 00:38:09,022 Olen ammatiltani... Tutustun eri vaihtoehtoihin. 424 00:38:09,228 --> 00:38:10,732 Työtön. 425 00:38:14,775 --> 00:38:17,155 Aiemmin olin... 426 00:38:19,530 --> 00:38:22,535 Keräsin roskia. Ympäri maailmaa itse asiassa. 427 00:38:23,367 --> 00:38:26,289 -Onpa säälittävää! -Muistakaa käyttäytyä. 428 00:38:26,495 --> 00:38:30,376 Kaikkien kokemukset ovat arvokkaita. Ei ole syytä hävetä. 429 00:38:30,541 --> 00:38:33,421 Hän on outo. Miksi toit hänet? 430 00:38:42,386 --> 00:38:44,974 Kun sanoin, että keräsin roskia... 431 00:38:50,519 --> 00:38:52,857 ...tarkoitin roskaväkeä. 432 00:38:53,022 --> 00:38:55,234 Totuus on... 433 00:38:55,399 --> 00:39:00,990 Olen entinen armeijan sotilas ja olen nykyään tiedustelupalvelussa- 434 00:39:01,155 --> 00:39:03,701 -joka voi tai voi olla olematta- 435 00:39:03,866 --> 00:39:06,996 -tai on ehkä CIA. 436 00:39:09,830 --> 00:39:12,585 En saisi puhua siitä. 437 00:39:12,750 --> 00:39:15,630 Mutta näin tuomitsevia katseita- 438 00:39:15,795 --> 00:39:17,840 -ja ilkeyttä- 439 00:39:18,005 --> 00:39:20,593 -joten halusin selventää asiaa. 440 00:39:22,760 --> 00:39:26,724 Jos tämä tieto leviää näiden seinien ulkopuolelle... 441 00:39:27,932 --> 00:39:30,186 ...tulen peräänne. 442 00:39:30,685 --> 00:39:32,021 Pilailin vain. 443 00:39:34,814 --> 00:39:36,192 Tavallaan. 444 00:39:36,357 --> 00:39:38,903 -Onko sinua ammuttu koskaan? -On. 445 00:39:39,068 --> 00:39:41,114 -Saammeko nähdä arvet? -Helen! 446 00:39:41,320 --> 00:39:43,408 -Oletko tappanut ketään? -Kuinka monta? 447 00:39:43,614 --> 00:39:45,868 Se ei ole tärkeää. 448 00:39:46,033 --> 00:39:49,122 Muistakaa, että he olivat pahoja ihmisiä. 449 00:39:49,328 --> 00:39:54,377 Terroristeja, kaappareita, sieppaajia ja ihmisten salakuljettajia. 450 00:39:55,042 --> 00:39:57,630 Tai vain... tosi ärsyttäviä. 451 00:39:58,963 --> 00:40:01,467 Tuota ei pitäisi ihailla. 452 00:40:01,632 --> 00:40:03,970 Istu alas, sinä sait jo esiintyä. 453 00:40:04,093 --> 00:40:09,475 Tein sen kaiken vain pitääkseni USA:n turvallisena. 454 00:40:36,375 --> 00:40:38,880 ...8, 9, 10. Täältä tullaan! 455 00:40:45,885 --> 00:40:47,180 Löysin teidät. 456 00:41:04,570 --> 00:41:07,116 -Nähdään, Sophie. -Nähdään, Emily. 457 00:41:09,200 --> 00:41:12,163 -Hei, JJ. -Hei, neiti Besser. 458 00:41:12,370 --> 00:41:13,831 Sano vain Pam. 459 00:41:15,081 --> 00:41:20,338 Haluan sanoa, että teit vaikutuksen ja oli mukava tavata sinut. 460 00:41:20,503 --> 00:41:24,717 -Kiitos, ilo oli minun puolellani. -Kaikilla taisi olla hauskaa. 461 00:41:28,177 --> 00:41:31,849 -Hauskaa päivää. Nähdään. -Selvä. 462 00:41:34,725 --> 00:41:36,938 -Revi se. -Mitä? 463 00:41:37,103 --> 00:41:39,315 -Kuulit kyllä. -Mutta... 464 00:41:39,480 --> 00:41:41,359 Eturistiriita. 465 00:41:44,235 --> 00:41:46,155 -Syö se. -En. 466 00:41:46,320 --> 00:41:48,741 -Hei. -Äiti. 467 00:41:48,906 --> 00:41:51,995 -Miten meni? -Meillä oli huippu päivä. 468 00:41:52,159 --> 00:41:54,789 -Nähdään, Sophie. Heippa, JJ. -Nähdään. 469 00:41:54,954 --> 00:41:57,875 -Käyn sanomassa kavereilleni heipat. -Selvä. 470 00:42:00,084 --> 00:42:02,463 Taisit tehdä melkoisen vaikutuksen. 471 00:42:06,048 --> 00:42:07,760 Kaikkiin. 472 00:42:08,926 --> 00:42:11,097 -Kiitos tämänpäiväisestä. -Niin. 473 00:42:12,096 --> 00:42:14,392 Sophie näyttää onnelliselta. 474 00:42:34,160 --> 00:42:36,873 PARIISI, RANSKA 475 00:43:04,774 --> 00:43:06,402 Miten menee? 476 00:43:08,319 --> 00:43:12,700 -Meillä oli sopimus. -Kiitos, että tulit kouluun. 477 00:43:12,865 --> 00:43:16,287 Teit vaikutuksen kavereihini ja äitiini. 478 00:43:17,495 --> 00:43:20,541 Kiva, että saatoin auttaa, viimeisen kerran. 479 00:43:21,332 --> 00:43:24,128 -Et kai ole naimisissa? -Miksi niin? 480 00:43:24,293 --> 00:43:27,340 Yritä ottaa sinusta selvää. Mikä on oikea tarinasi? 481 00:43:27,880 --> 00:43:30,301 Vaikutat kivalta kovan kuoresi alla. 482 00:43:30,841 --> 00:43:33,805 -Mutta kärsineeltä ja yksinäiseltä. -Et ole tosissasi. 483 00:43:33,928 --> 00:43:37,684 -Kuollut vaimo tai kuollut kumppani. -Ei! 484 00:43:37,848 --> 00:43:41,854 Johdit sodassa kavereitasi, jotka kuolivat huonon päätöksesi takia? 485 00:43:42,019 --> 00:43:43,314 Lopeta jo! 486 00:43:45,982 --> 00:43:47,527 Kuulehan... 487 00:43:48,317 --> 00:43:53,116 On rankkaa olla sodassa. Vielä rankempaa se on kotona oleville. 488 00:43:53,280 --> 00:43:58,913 Minua ammuttiin, ja kihlattuni jätti minut. Hän ei jaksanut sitä. 489 00:43:59,954 --> 00:44:02,875 Minun työssäni on parempi olla yksin. 490 00:44:03,833 --> 00:44:06,379 Joku loukkaantuu tavalla tai toisella. 491 00:44:08,546 --> 00:44:13,136 -Miksi kerron tämän? -Onko kala ainoa muistosi hänestä? 492 00:44:14,343 --> 00:44:16,264 -Oli kiva jutella. -Odota. 493 00:44:16,887 --> 00:44:21,352 Mitä jos haluan olla vakooja, kun kasvan isoksi? 494 00:44:21,559 --> 00:44:24,147 -Onnea matkaan. -Olen tosissani. 495 00:44:24,312 --> 00:44:27,233 -Etkö usko minua? -Kuulehan... 496 00:44:28,899 --> 00:44:32,280 -Et ole vakoojatyyppiä. -Ymmärrän. 497 00:44:32,403 --> 00:44:38,911 Pitäisikö minun haluta olla barista, muotisuunnittelija tai hääsuunnittelija? 498 00:44:39,076 --> 00:44:45,043 -Tai sairaanhoitaja, kuten äitisi? -Aioinkin kysyä Bobbilta. 499 00:44:45,207 --> 00:44:49,756 Hän vaikuttaa olevan operaation aivot, ja sinä olet pelkkä lihaskimppu. 500 00:44:51,213 --> 00:44:53,926 Ketä nimittelet? Bobbi on analyytikko. 501 00:44:54,091 --> 00:44:57,722 Hänellä ei ole lainkaan koulutusta. Jos joku opettaa sinua... 502 00:45:00,806 --> 00:45:03,394 Nokkelaa. Älä tee noin enää. 503 00:45:09,732 --> 00:45:13,154 Aloitammeko ampumaradalta vai esteradalta? 504 00:45:13,319 --> 00:45:17,825 -Ampumaradalle ei päästetä 9-vuotiaita. -Mutta eihän se ole hauskaa. 505 00:45:20,660 --> 00:45:26,709 Olet hyvä valehtelemaan, mutta mitä jos joudut valheenpaljastuskokeeseen? 506 00:45:26,916 --> 00:45:31,631 -Miksi? Hän ei edes saisi olla täällä. -Keskity hengitykseesi. 507 00:45:31,796 --> 00:45:36,260 Pienikin verenpaineen nousu tarkoittaa, että valehtelet. 508 00:45:36,425 --> 00:45:40,973 Aloitetaan helpolla. Vastaa kysymykseeni ilmiselvällä valheella. 509 00:45:41,472 --> 00:45:45,436 En halua nähdä neulojen liikkuvan. Onko selvä? Aloitetaan. 510 00:45:49,063 --> 00:45:51,442 Milloin saan ekan tehtäväni? 511 00:45:51,607 --> 00:45:54,404 -Kun sanon, että olet valmis. -Olen valmis. 512 00:45:54,986 --> 00:45:56,322 Niinkö? 513 00:45:57,238 --> 00:45:58,533 Hyvä on. 514 00:45:58,864 --> 00:46:01,077 -Näetkö tuon kerrostalon? -Joo. 515 00:46:01,242 --> 00:46:03,579 -Tunnetko ketään, joka asuu siellä? -En. 516 00:46:04,078 --> 00:46:06,624 Sinun pitää päästä parvekkeelle 10 minuutissa. 517 00:46:06,789 --> 00:46:11,295 Haluatko, että menen vieraan asuntoon? Tiedätkö, miten vaarallista se on? 518 00:46:11,460 --> 00:46:13,756 Kävelit minun asuntooni ongelmitta. 519 00:46:15,047 --> 00:46:16,759 Viisi minuuttia riittää. 520 00:46:20,011 --> 00:46:22,015 Mitä teet työksesi? 521 00:46:22,680 --> 00:46:25,393 Olen KGB-agentti ja esitän nelosluokkalaista. 522 00:46:25,516 --> 00:46:30,606 Kolmijalkainen veljeni myy crackia, äitini on prostituoitu. 523 00:46:32,690 --> 00:46:35,695 -En tarvitse konetta, jotta tiedän. -Niinkö? 524 00:46:36,319 --> 00:46:38,656 Haistan, milloin joku valehtelee. 525 00:46:48,706 --> 00:46:51,753 Endorfiinit vapauttavat hajua, kädet hikoavat- 526 00:46:51,917 --> 00:46:55,423 -ja selvin merkki on, jos räpäyttää silmiä. 527 00:46:55,546 --> 00:47:01,679 -En tarvitse enempää. -Näinkö? JJ, olet suloinen ja herkkä. 528 00:47:02,762 --> 00:47:07,060 -JJ, ihailen tatuointejasi. -Lopeta. 529 00:47:07,141 --> 00:47:11,230 JJ, uskon, kun sanot, ettet ole käyttänyt steroideja. 530 00:47:11,395 --> 00:47:13,066 Jessus! 531 00:47:13,856 --> 00:47:17,487 JJ, seis. Tarkoitan sitä. Pilailin vain. 532 00:47:28,245 --> 00:47:30,917 Tappelussa pitää osata yllättää. 533 00:47:31,082 --> 00:47:33,920 Olet pieni ja heikko. Minä olen vastakohtasi. 534 00:47:34,085 --> 00:47:38,216 Harjoituksen tavoitteena on, että pääset ohitseni. 535 00:47:38,381 --> 00:47:43,846 Sinun kannattaa aiheuttaa häiriötä, muuten sinulla ei ole mahdollisuuksia. 536 00:47:45,388 --> 00:47:46,683 Mustikka! 537 00:47:48,557 --> 00:47:50,561 Mustikka! No niin... 538 00:47:57,942 --> 00:47:59,737 Todella kylmäveristä. 539 00:48:13,165 --> 00:48:16,504 Olisin voinut oppia kaiken Youtubesta. 540 00:48:16,627 --> 00:48:20,508 -Niinkö? -Milloin opetat hauskoja juttuja? 541 00:48:20,631 --> 00:48:24,137 Miten kävellä räjähdyspaikalta katsomatta taaksepäin- 542 00:48:24,301 --> 00:48:26,848 -tai sanoa jotain siistiä ennen listimistä. 543 00:48:27,513 --> 00:48:31,185 Älä opettele vakoilujuttuja "Mission Impossiblesta". 544 00:48:31,934 --> 00:48:37,317 Mutta... Jos sanon jotain siistiä, sen pitää olla uusi juttu. 545 00:48:37,481 --> 00:48:41,404 -Sanotko aina eri pahiksille eri jutun? -Joo. 546 00:48:41,569 --> 00:48:44,782 Mitä jos salamurhaaja olisi naamioitunut jäätelönmyyjäksi? 547 00:48:44,947 --> 00:48:47,952 "Jäitä hattuun", ja puukottaisin päähän mehujäällä. 548 00:48:48,159 --> 00:48:51,831 -Joulupukki. -Joulupuu on rakennettu... helvettiin. 549 00:48:51,996 --> 00:48:56,169 -Koirapukuun pukeutunut kellojen myyjä? -Aika loppui, narttu. 550 00:49:25,196 --> 00:49:27,659 -Oliko kiva päivä? -Oli, entä sinulla? 551 00:49:29,408 --> 00:49:30,703 Ihan kiva. 552 00:49:32,370 --> 00:49:34,791 -Onko jokin vialla? -Ei. 553 00:49:34,955 --> 00:49:38,169 Oletko varma? Jokin tuntuu vaivaavan sinua. 554 00:49:38,292 --> 00:49:41,839 Autoit häntä valheenpaljastimen kanssa, mutta et minua. 555 00:49:42,004 --> 00:49:46,886 En halua syrjiä iän takia, mutta hän on 9 ja nukkuu yövalo päällä! 556 00:49:47,051 --> 00:49:50,556 Olen ammattilaishakkeri, ja minulla on tutkinto englannista. 557 00:49:50,680 --> 00:49:53,643 Vietimme vain aikaa yhdessä. En opettanut mitään. 558 00:49:53,808 --> 00:49:58,064 -Opetit häntä asentamaan pommin. -Se on muovailuvahaa. 559 00:49:58,229 --> 00:50:00,817 -Ihan sama! -Hankinko sinulle muovailuvahaa? 560 00:50:00,982 --> 00:50:03,611 -Voin hankkia itse. -Hankin mielelläni. 561 00:50:03,734 --> 00:50:07,448 Tässä ei ole kyse muovailuvahasta, vaan meistä! Olemme työpari! 562 00:50:07,613 --> 00:50:11,285 Sanoin jo. Sinä et ole työparini. 563 00:50:14,829 --> 00:50:16,249 Hei! 564 00:50:17,748 --> 00:50:19,293 Teitkö ruokaa? 565 00:50:21,627 --> 00:50:24,007 Ryhdyn heti hommiin. 566 00:50:32,888 --> 00:50:35,977 Jos haluat, voimme tavata Place de l'Opérassa. 567 00:50:36,142 --> 00:50:38,563 Selvä. Haloo? 568 00:50:38,728 --> 00:50:40,023 Haloo? 569 00:50:40,938 --> 00:50:43,901 -Victor. Mitä teet täällä? -Rauhoitu. 570 00:50:45,359 --> 00:50:49,282 Tämä blokkaa kaikki signaalit. 571 00:50:49,447 --> 00:50:53,745 -Mitä oikein tarkoitat? -CIA tarkkailee sinua. 572 00:50:53,951 --> 00:50:57,999 He tulevat 2 minuutissa. Sinulla on minuutti aikaa antaa tarvitsemani. 573 00:50:59,540 --> 00:51:01,127 Mitä haluat? 574 00:51:01,625 --> 00:51:05,089 -Mihin veljeni piilotti piirustukset? -En tiedä. 575 00:51:09,342 --> 00:51:11,346 Taidat tietää. 576 00:51:11,510 --> 00:51:14,807 Veljesi ei luottanut minuun eikä varsinkaan sinuun. 577 00:51:15,431 --> 00:51:18,394 Hän sanoi, että ne ovat hänen parhaalla ystävällään. 578 00:51:21,312 --> 00:51:24,776 -Parhaalla ystävälläänkö? -Niin, mutten tiedä, kuka hän on. 579 00:51:26,442 --> 00:51:27,779 Minäpä tiedän. 580 00:51:27,819 --> 00:51:29,823 SOPHIE: TARVITSEN SINUA HETI! 581 00:51:31,701 --> 00:51:33,163 Menen ulos. 582 00:51:55,183 --> 00:51:58,439 Hei. Oletko kunnossa? Mikä on hätänä? 583 00:51:58,562 --> 00:52:01,525 -Meidän pitää jutella. -Anteeksi? 584 00:52:01,690 --> 00:52:07,197 Sinun ja äitini juttu alkoi huonosti, mutta uskon, että se voi toimia. 585 00:52:07,362 --> 00:52:14,580 Cosmopolitanin mukaan sinun pitää olla miehekäs, mutta haavoittuvainen. 586 00:52:14,745 --> 00:52:17,958 Mitä tämä on? Huijasitko minut tänne? 587 00:52:19,416 --> 00:52:24,465 -JJ, mitä teet täällä? -JJ halusi nähdä taideteokseni. 588 00:52:24,588 --> 00:52:27,384 Ilmeisesti hän rakastaa taidetta. 589 00:52:27,549 --> 00:52:29,136 Niinkö? 590 00:52:30,427 --> 00:52:33,474 Joo. Toki... 591 00:52:34,306 --> 00:52:37,186 Sophie, olet maalannut... 592 00:52:39,144 --> 00:52:44,234 Värit ovat upeat. Tuo on selvästi lintu. 593 00:52:47,152 --> 00:52:51,241 Tämä taas on ihan paska. Mikä helvetti tuo muka on? 594 00:52:51,406 --> 00:52:55,120 Näyttää ihan hot dogilta, joka paskoo kissan päälle. 595 00:52:55,243 --> 00:52:58,665 Tuo on kamala. 596 00:52:58,872 --> 00:53:00,375 Niin... 597 00:53:02,626 --> 00:53:04,296 Antakaa minun puhua loppuun. 598 00:53:06,546 --> 00:53:09,176 Menen edeltä kotiin tekemään läksyjä. 599 00:53:09,341 --> 00:53:12,346 -Nähdään, JJ. -Nähdään. 600 00:53:13,637 --> 00:53:19,228 Anteeksi se äskeinen. Sanon, mitä sylki suuhun tuo. 601 00:53:19,393 --> 00:53:21,855 Niinkö? En ole huomannutkaan. 602 00:53:22,646 --> 00:53:26,276 Kun tottuu olemaan yksin, ei ole enää hyvä ihmisten kanssa. 603 00:53:26,441 --> 00:53:29,279 Tuttu juttu. 604 00:53:30,654 --> 00:53:34,201 Mutta vanhemmuudessa ei ole kyse vain siitä, mitä sanoo- 605 00:53:34,366 --> 00:53:37,955 -vaan pitää olla myös läsnä ja tulla paikalle. 606 00:53:38,954 --> 00:53:41,500 Sophiella ei ole ollut sellaista vähään aikaan. 607 00:53:42,707 --> 00:53:45,421 Hänen isänsä kuoli vuosi sitten. 608 00:53:45,585 --> 00:53:49,341 Sophie esittää voivansa hyvin, mutta näen, että hänellä on vaikeaa. 609 00:53:49,506 --> 00:53:53,721 -Hän on sitkeä, kuten äitinsä. -En tiedä, olenko sitkeä. 610 00:53:53,927 --> 00:53:56,974 Minä tiedän. Usko pois. Palleihini sattuu vieläkin. 611 00:53:58,223 --> 00:54:00,269 Anteeksi. 612 00:54:07,899 --> 00:54:09,903 Haluatko kuulla salaisuuden? 613 00:54:12,529 --> 00:54:13,824 Toki. 614 00:54:16,116 --> 00:54:18,245 En tiedä yhtään, mitä teen. 615 00:54:19,327 --> 00:54:20,914 Yritän vain pärjätä. 616 00:54:22,706 --> 00:54:24,251 Samoin. 617 00:54:25,375 --> 00:54:28,714 -Katso tätä pikku kaveria. -Se näyttää sairaalta. 618 00:54:28,920 --> 00:54:34,678 Se tarvitsee vain apua. No niin. Pärjäät kyllä, kaveri. 619 00:54:34,843 --> 00:54:37,306 No niin. Olet turvassa. 620 00:54:38,764 --> 00:54:43,854 Saatat olla oikeassa. Ehkä minun piti vain olla läsnä sille. 621 00:54:48,440 --> 00:54:49,735 Minä... 622 00:54:50,484 --> 00:54:52,488 ...en arvannut tuota. 623 00:54:54,488 --> 00:54:57,117 Lintu parka. 624 00:54:59,117 --> 00:55:00,662 Ajattelin... 625 00:55:02,537 --> 00:55:09,546 Olen vapaa torstai-iltana. Haluaisitko lähteä syömään? 626 00:55:11,630 --> 00:55:13,759 Lupaan, etten laita ruokaa. 627 00:55:18,512 --> 00:55:21,642 -Joo. -Selvä. Mahtavaa. 628 00:55:21,765 --> 00:55:26,313 -Niin, mahtavaa. -Nähdään. Hauskaa iltaa. 629 00:55:32,317 --> 00:55:34,321 -JJ! -Hei. 630 00:55:35,362 --> 00:55:39,159 -Mitä tapahtui? Miten onnistuit siinä? -Kuuntelitko sinä? 631 00:55:41,326 --> 00:55:45,833 -Ei aavistustakaan. -Yllättävää, mutta et saa mokata nyt. 632 00:55:46,039 --> 00:55:47,793 Onko ehdotuksia ravintolasta? 633 00:55:48,583 --> 00:55:52,673 -Olin töissä tapaspaikassa, jossa tanssin. -Tanssitko? Näytä minulle. 634 00:55:52,796 --> 00:55:55,551 Flossaa. Entä dabi? 635 00:55:55,632 --> 00:55:58,220 -Crunk? Level Up? Eikö mitään? -Ei. 636 00:55:58,385 --> 00:56:01,598 Olemme päässeet pitkälle. En anna sinun pilata tätä. 637 00:56:08,145 --> 00:56:12,401 -Lopeta. Älä. Saitko kohtauksen? -Ei se ollut niin kamalaa. 638 00:56:12,566 --> 00:56:17,322 Lupaa yksi asia. Saat viedä äitini syömään, mutta älä tanssi. 639 00:56:17,446 --> 00:56:21,201 -Älä ota riskiä. Onko selvä? -Olet todella tunteeton. 640 00:56:21,366 --> 00:56:24,872 -Onko selvä? -On. 641 00:56:25,537 --> 00:56:29,209 -Hyvä. Hyvää yötä, JJ. -Hyvää yötä, Sophie. 642 00:56:29,374 --> 00:56:32,212 -Kiitos rohkaisusta. -Eipä kestä. 643 00:56:43,972 --> 00:56:47,061 -Mikä oli hätänä? -Ei mikään. 644 00:56:47,976 --> 00:56:52,399 -Outoa. Pitäisikö minun tietää jotain? -Ei. 645 00:56:54,149 --> 00:56:55,527 Selvä. 646 00:56:56,735 --> 00:57:02,034 - ...haluaisitko lähteä syömään? - Joo. 647 00:57:03,033 --> 00:57:08,540 -Pilailetko? Mitä oikein ajattelit? -En mitään. Se johtui adrenaliinista. 648 00:57:08,705 --> 00:57:12,419 -Hänen silmänsä ovat uskomattomat. -Olet ihan mahdoton! 649 00:57:12,542 --> 00:57:15,881 Ensin menet luistelemaan, sitten osallistut kaveripäivään- 650 00:57:16,046 --> 00:57:21,178 -ja nyt menet treffeille naisen kanssa, jota vahdimme. Ja valehtelet siitä! 651 00:57:21,385 --> 00:57:25,182 -Varmistan, että hän on turvassa. -Se ei ole meidän hommamme. 652 00:57:25,389 --> 00:57:28,894 Tehtävämme on tarkkailla, ottaako pahis yhteyttä häneen! 653 00:57:29,101 --> 00:57:32,398 Ei ole mitään tehtävää. Tämä on yhtä tyhjän kanssa. 654 00:57:32,521 --> 00:57:37,194 Siellä ei ole salaisuuksia, vain rikkinäinen perhe! Se on totuus. 655 00:57:37,401 --> 00:57:42,032 Totuusko? Puhutaanko viimein totuudesta? Mahtavaa. 656 00:57:42,197 --> 00:57:46,078 Tiedän, että menetit koko tiimisi viime komennuksella. 657 00:57:47,744 --> 00:57:50,249 -Se on salaista tietoa. -Niin. 658 00:57:50,455 --> 00:57:53,585 Minähän olen teknikko. Voin ottaa selvää sellaisesta. 659 00:57:53,750 --> 00:57:57,923 Voisit huomata, että se on hyödyllistä, jos luottaisit minuun, mutta ymmärrän. 660 00:57:58,130 --> 00:58:01,844 Et päästä ketään lähellesi. "Työskentelen yksin." 661 00:58:02,426 --> 00:58:05,723 -Liikut heikoilla jäillä. -Mene vain ulos Katen kanssa. 662 00:58:05,887 --> 00:58:10,853 Voit päästää irti menneestä ja selvittää, onko tatuointiesi alla sydäntä! 663 00:58:10,976 --> 00:58:15,274 -Selvä. Teen niin. -Hienoa! Nauttikaa päivällisestä! 664 00:58:18,150 --> 00:58:20,529 Tuo ei mennyt niin kuin suunnittelin. 665 00:58:21,945 --> 00:58:24,783 KAKSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 666 00:58:33,373 --> 00:58:36,795 -JJ, onko sinulla hetki aikaa? -Menen treffeille. 667 00:58:36,960 --> 00:58:40,716 Niin, Sophie kertoi. Hän lähetti SOS-signaalin. 668 00:58:40,881 --> 00:58:43,969 Tuo ei ole enää muodissa. Eikö niin, Todd? 669 00:58:46,803 --> 00:58:48,515 Tule. 670 00:58:48,680 --> 00:58:51,018 Tule. Emme me pure. 671 00:58:55,854 --> 00:58:59,401 -Kate on erityinen, vai kuinka? -Ehdottomasti. 672 00:58:59,566 --> 00:59:01,361 -Kaunis. -Fiksu. 673 00:59:01,526 --> 00:59:05,199 Hänellä on ollut vaikeaa. Haavoittuvainen yksinhuoltajaäiti... 674 00:59:05,363 --> 00:59:09,661 -Todd haluaa tietää aikeistasi. -Menemme vain syömään. 675 00:59:09,826 --> 00:59:13,707 Toddin äiti oli yksinhuoltaja. Hän on huolissaan tilanteesta. 676 00:59:14,831 --> 00:59:19,004 -Käymme vain syömässä. -Ja me juttelemme vain mukavia. 677 00:59:19,669 --> 00:59:24,551 Älä esitä, JJ. Tiedämme, miten miehet ajattelevat. 678 00:59:25,675 --> 00:59:29,348 Kohtelen häntä hyvin. Voitte luottaa minuun. 679 00:59:32,265 --> 00:59:34,895 Selvä. Kauanko meillä on aikaa? 680 00:59:35,811 --> 00:59:38,857 -Ehkä 10 minuuttia. -10 minuuttiako? 681 00:59:39,022 --> 00:59:43,320 En ole Jumala. Ei onnistu. Siirrä treffit toukokuulle. 682 00:59:44,569 --> 00:59:46,657 Hyvä on. Todd on oikeassa. 683 00:59:46,822 --> 00:59:52,204 Hoidamme tämän, mutta paidalle pitää tehdä jotain. Näytät metsurilta. 684 00:59:52,369 --> 00:59:56,417 Oletko joku Paul Bunyan? Ja sitten pitää kuoria. 685 00:59:56,581 --> 00:59:58,627 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 686 01:00:00,919 --> 01:00:02,840 Olette hieman pelottavia. 687 01:00:14,433 --> 01:00:19,356 Sophie kertoi, että muutitte vasta takaisin Pariisista. 688 01:00:19,438 --> 01:00:25,237 Niin... Kun hänen isänsä kuoli, jäimme sinne hetkeksi, mutta se oli raskasta. 689 01:00:26,069 --> 01:00:29,450 Viime vuonna poliisi ratsasi kotimme ja vei kaiken. 690 01:00:29,656 --> 01:00:32,035 Jäädytti tilimme, takavarikoi omaisuutemme... 691 01:00:32,159 --> 01:00:37,040 Mieheni oli ilmeisesti sekaantunut todella kamaliin asioihin- 692 01:00:37,164 --> 01:00:40,711 -enkä tiennyt siitä. 693 01:00:42,919 --> 01:00:44,214 Niin... 694 01:00:45,422 --> 01:00:47,885 Pelottavaa, mitä kaikkea joku voi salata. 695 01:00:49,760 --> 01:00:51,346 Tapaamme taas. 696 01:00:52,262 --> 01:00:56,018 -Mikä on tilanne? -On mennyt tunti ja 20 minuuttia. 697 01:00:56,141 --> 01:01:01,231 -Näyttää menevän hyvin. He hymyilevät. -Hyvä valinta. JJ näyttää komealta. 698 01:01:01,438 --> 01:01:04,777 -Mikä tuo paita on? -Todd ja Carlos stailasivat hänet. 699 01:01:04,900 --> 01:01:07,112 Siistiä. Haluatko kuulla äänet? 700 01:01:07,652 --> 01:01:11,408 -Saatko ne kuulumaan? -Olenko joku 9-vuotias? Ei pahalla. 701 01:01:11,615 --> 01:01:14,036 Ihanaa olla aikuisten kesken. 702 01:01:14,159 --> 01:01:18,207 Olisi siistiä, jos haluat kertoa, mitä JJ opetti. 703 01:01:18,413 --> 01:01:19,917 Antaa olla. 704 01:01:21,124 --> 01:01:24,088 Käy, jos opetat minua salakuuntelemaan puhelimia. 705 01:01:26,213 --> 01:01:31,929 Entä sinä? Miten satuit muuttamaan meitä vastapäätä? 706 01:01:35,430 --> 01:01:37,768 Minun pitää kertoa yksi asia. 707 01:01:38,767 --> 01:01:40,145 Haluatko tanssia? 708 01:01:42,813 --> 01:01:46,026 -En ole tanssinut aikoihin. -En pidä... 709 01:01:46,149 --> 01:01:48,404 Juuri niin, et pidä siitä. Älä tanssi. 710 01:01:48,568 --> 01:01:50,197 Pelottaako sinua? 711 01:01:53,990 --> 01:01:55,285 Voi luoja. 712 01:01:55,450 --> 01:01:57,746 -Mennään. -Kyllä! 713 01:01:57,869 --> 01:01:59,665 Ei, ei, ei. 714 01:01:59,830 --> 01:02:02,334 Kyllä, kyllä! 715 01:02:26,064 --> 01:02:27,943 Voi ei, se tapahtuu. 716 01:02:29,901 --> 01:02:31,864 Hän päätyy televisioon. 717 01:02:34,781 --> 01:02:37,286 Aivan kuin häät "Shrekissä". 718 01:02:47,753 --> 01:02:51,508 -Minulla oli tosi hauskaa. -Samoin. 719 01:02:53,925 --> 01:02:56,096 -Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 720 01:03:07,064 --> 01:03:10,944 Matematiikkapulmat voivat olla vaikeita. Sinun pitää jaotella ne osiin. 721 01:03:11,109 --> 01:03:14,281 Selvitä ensin, mitä kysytään ja tee sitten laskutoimitus. 722 01:03:14,488 --> 01:03:16,742 Mistä sait tuon arven? 723 01:03:16,907 --> 01:03:19,912 -Tämänkö? Kranaatinsirpaleista. -Katso tätä. 724 01:03:21,286 --> 01:03:24,374 -Potkulaudalla. -Siistiä, mutta keskity nyt. 725 01:03:35,258 --> 01:03:37,262 Oliko isäni paha ihminen? 726 01:03:40,680 --> 01:03:42,309 Joo. 727 01:03:45,560 --> 01:03:46,939 Tuota... 728 01:03:47,938 --> 01:03:51,026 Hän taisi tehdä huonoja päätöksiä. 729 01:03:51,566 --> 01:03:54,822 Varsinkin lähtiessään mukaan setäsi bisneksiin. 730 01:03:55,404 --> 01:04:00,244 Mutta... Jos hän auttoi tekemään sinut, hän ei voinut olla kovin paha. 731 01:04:05,580 --> 01:04:06,959 No niin. 732 01:04:07,416 --> 01:04:13,048 Matematiikkaa. Minun pitää hoidella 12 pahista, mutta minulla on työpari. 733 01:04:13,213 --> 01:04:19,596 Jos jakaa 12 pahista meille kahdelle, montako kumpikin saa? 734 01:04:20,387 --> 01:04:23,392 No... 12 jaettuna kahdella on kuusi. 735 01:04:23,598 --> 01:04:29,732 Jos toinen on Bobbi, hoitelet kaikki 12, ja hän odottaa autossa. 736 01:04:31,982 --> 01:04:35,988 Hetkinen. Sitten tulee seitsemän pahista lisää- 737 01:04:36,111 --> 01:04:41,243 -etkä tiedä, mihin menet, koska teknikko vihaa sinua. Hupsista, kuolit. 738 01:04:43,827 --> 01:04:46,248 -Hei, Kate. -Hei. Voinko pyytää palvelusta? 739 01:04:46,371 --> 01:04:48,041 Joo. 740 01:04:48,206 --> 01:04:52,379 Joudun jäämään ylitöihin. Voitko käydä vilkaisemassa Sophiea? 741 01:04:52,586 --> 01:04:56,258 Hän pärjää yksinkin, mutta tämä on pitkä aika olla yksin. 742 01:04:56,381 --> 01:04:58,927 - Toki. -Kiitos. Olet pelastava enkeli. 743 01:04:59,050 --> 01:05:01,597 Varmistatko, että hän tekee läksyt? 744 01:05:02,721 --> 01:05:04,099 Selvä homma. 745 01:05:34,920 --> 01:05:38,092 -Hei, äiti. -Läksyt on tehty. Teemme ruokaa. 746 01:05:38,256 --> 01:05:42,054 -Mitä syömme? -Osaan tehdä vain proteiinipirtelön. 747 01:05:42,219 --> 01:05:44,390 Ja grillattuja juustoleipiä. 748 01:05:47,349 --> 01:05:49,019 Minä vien sen. 749 01:05:51,436 --> 01:05:54,233 -Voidaanko jutella hetki? -Toki. 750 01:05:56,274 --> 01:05:59,029 Olisi pitänyt soittaa ennen kuin jäin. 751 01:05:59,694 --> 01:06:04,284 -En odottanut näkeväni tätä. -Anteeksi. Sophie on hyvä ylipuhumaan. 752 01:06:04,950 --> 01:06:08,497 Ei se mitään. Haluan kiittää sinua. 753 01:06:11,248 --> 01:06:15,170 Olet kuin raikas tuulahdus elämässämme. 754 01:06:15,961 --> 01:06:17,923 Äiti, mihin tämä kuuluu? 755 01:06:21,842 --> 01:06:23,429 Palaan kohta. 756 01:06:34,146 --> 01:06:35,816 JJ on kusessa. 757 01:06:36,273 --> 01:06:38,110 BERLIINI, SAKSA 758 01:06:39,735 --> 01:06:44,450 -Missä piirustukseni ovat? Kello käy. -Murehdit liikaa, Azar. 759 01:06:44,614 --> 01:06:47,619 Paikansin ne, mutta tarvitsen 24 tuntia. 760 01:06:47,826 --> 01:06:50,706 Mennään sisälle. Silmiä on kaikkialla. 761 01:06:58,462 --> 01:07:02,342 -Marquez taisi löytää etsimänsä. -Menkää sinne! 762 01:07:39,586 --> 01:07:41,089 Liikkumatta! 763 01:07:48,845 --> 01:07:50,223 Mennään! 764 01:07:50,305 --> 01:07:52,517 He ovat kiikissä. Molemmat tiimit... 765 01:08:20,042 --> 01:08:24,674 -Tämän täytyy olla tärkeää. -Tämä on. Siksi halusin tavata täällä. 766 01:08:25,715 --> 01:08:29,471 Operaatio on ohi. Piiritimme Marquezin Berliinissä. 767 01:08:29,594 --> 01:08:35,602 -Mutta hän räjäytti itsensä. -Tutkijat käyvät ruumiita läpi. 768 01:08:35,809 --> 01:08:40,441 Tehtävä on ohi, eikä perhettä tarvitse pitää enää silmällä. 769 01:08:40,980 --> 01:08:44,403 Selvä. Palaamme kai Chicagoon tyhjentämään kämpän. 770 01:08:44,568 --> 01:08:48,490 Teette muutakin. Tyhjennätte myös työpöytänne täällä. 771 01:08:53,660 --> 01:08:56,290 Voi vitsit. Hakkeroitte kovalevymme. 772 01:08:56,455 --> 01:09:00,169 -Se ikään kuin kuuluu työhömme. -Tuo ei ole sitä, miltä näyttää. 773 01:09:02,210 --> 01:09:03,547 Voin selittää. 774 01:09:03,587 --> 01:09:05,591 HULK JA MEGHAN MARKLE! 775 01:09:07,257 --> 01:09:09,136 Katsottu miljoona kertaa! 776 01:09:10,218 --> 01:09:12,765 Se... ei ole tässä tärkeää. 777 01:09:13,388 --> 01:09:14,975 Teillä oli yksi työ. 778 01:09:15,432 --> 01:09:18,479 Ainoa työnne oli istua tarkkailemassa- 779 01:09:18,602 --> 01:09:23,400 -mutta vaaransitte tehtävän ja rikoitte sääntöjä. Emme hyväksy sitä. 780 01:09:23,565 --> 01:09:26,612 -Ei se ollut Bobbin syytä. -Tämä oli tässä. 781 01:09:30,030 --> 01:09:34,578 Etkö voinut soittaa Chicagoon, että olisimme voineet tyhjentää kämpän? 782 01:09:34,701 --> 01:09:37,790 Oliko pakko lentää tänne kuulemaan tuo? Se oli kallista. 783 01:09:37,996 --> 01:09:41,919 Eikö sähköposti toimi? Haaskasimme verovaroja. 784 01:09:46,630 --> 01:09:51,178 Bobbi, milloin aiot sanoa jotain? Olit koko lennon ajan hiljaa. 785 01:09:51,301 --> 01:09:55,682 Hyvä on. Tein väärin enkä välittänyt varoituksistasi. 786 01:09:56,765 --> 01:09:59,436 Sano jotain. Miksi et ole vihainen minulle? 787 01:10:02,312 --> 01:10:07,611 Koska olet sankarini. Oli hienoa nähdä, miten sinusta tuli normaali ihminen. 788 01:10:11,405 --> 01:10:12,991 Onnea matkaan. 789 01:10:25,335 --> 01:10:27,965 -Hei, tule sisään. -Selvä. 790 01:10:30,090 --> 01:10:33,470 -Missä olet ollut? -Minä... 791 01:10:33,635 --> 01:10:39,768 Minulla on toivon mukaan hyviä uutisia ja mahdollisesti järkyttäviä uutisia. 792 01:10:40,517 --> 01:10:43,105 -Hyvät uutiset ensin. -Hyvä on. 793 01:10:43,311 --> 01:10:44,648 Kate... 794 01:10:45,772 --> 01:10:48,318 Pidän sinusta kovasti. 795 01:10:50,360 --> 01:10:54,366 Avasit minussa jotain, joka oli pitkään lukossa. 796 01:10:56,241 --> 01:10:58,120 Tunne on molemminpuolinen. 797 01:11:02,372 --> 01:11:05,544 Entä mahdollisesti järkyttävät uutiset? 798 01:11:15,844 --> 01:11:17,222 Voihan pojat. 799 01:11:24,728 --> 01:11:26,398 Olemme CIA:sta. 800 01:11:26,897 --> 01:11:28,358 Olen todella pahoillani. 801 01:11:37,407 --> 01:11:38,744 Kate. 802 01:11:38,784 --> 01:11:41,413 -Että minä olen tyhmä. -Kate. 803 01:11:42,662 --> 01:11:45,709 -Kate. -Missä ne ovat? 804 01:11:45,832 --> 01:11:47,169 Kate. 805 01:11:56,134 --> 01:11:57,513 Luoja! 806 01:11:58,428 --> 01:12:01,558 Olet todella taitava, JJ! 807 01:12:02,557 --> 01:12:06,146 Sinä ja sinun tarinasi. Ja Sophie... 808 01:12:07,687 --> 01:12:09,650 Yritin suojella teitä. 809 01:12:09,773 --> 01:12:12,194 -JJ? -Mene huoneeseesi. 810 01:12:12,401 --> 01:12:15,572 -Ole kiltti. -Älä suutu. Voin selittää. 811 01:12:17,364 --> 01:12:19,034 Tiesitkö sinä tästä? 812 01:12:21,618 --> 01:12:22,913 Sophie... 813 01:12:26,039 --> 01:12:27,501 Miten saatoit? 814 01:12:28,875 --> 01:12:30,379 Se on minun työtäni, Kate. 815 01:12:32,462 --> 01:12:33,799 Häivy. 816 01:12:49,980 --> 01:12:51,734 Mitä minä olen tehnyt? 817 01:12:53,692 --> 01:12:56,822 -Olit koko ajan oikeassa. -Niin olin. 818 01:12:56,987 --> 01:13:00,492 Annoin itseni lähentyä Sophien ja Katen kanssa. 819 01:13:00,657 --> 01:13:05,080 -Olin heikko. -Läheisyys ei ole heikkoutta. 820 01:13:05,245 --> 01:13:09,543 Se tuhosi urasi ja uhkasi maan turvallisuutta- 821 01:13:09,708 --> 01:13:13,172 -mutta useimmilla meistä on läheisiä ihmissuhteita. 822 01:13:13,378 --> 01:13:16,884 Ei minulla. Minulla on kala. 823 01:13:20,719 --> 01:13:23,766 -Miten JJ jakselee? -Ei kovin hyvin. 824 01:13:24,890 --> 01:13:29,104 Olen vain tyttö, joka seisoo pojan edessä... 825 01:13:30,187 --> 01:13:32,149 ...ja pyytää poikaa rakastamaan. 826 01:13:32,856 --> 01:13:34,651 Kamalan surullista. 827 01:13:36,276 --> 01:13:39,531 Lähdin lenkille Ozzien kanssa, että pääsen tapaamaan sinua. 828 01:13:41,364 --> 01:13:44,286 Fiksusti tehty, mutta sinun ei pitäisi olla täällä. 829 01:13:47,746 --> 01:13:49,208 Tein tämän sinulle. 830 01:13:50,916 --> 01:13:55,714 Se ei ole kala, joka kuolee joskus. Voit pitää sen aina. 831 01:13:59,966 --> 01:14:01,929 Tule. Saatan sinut kotiin. 832 01:14:15,524 --> 01:14:19,530 Emme taida nähdä enää koskaan. 833 01:14:24,408 --> 01:14:25,786 Minä... 834 01:14:27,619 --> 01:14:30,165 Käyn katsomassa sinua aina välillä. 835 01:14:35,502 --> 01:14:38,715 En unohda sinua koskaan. Lupaan sen. 836 01:14:57,941 --> 01:14:59,278 Äiti? 837 01:14:59,359 --> 01:15:01,530 Oletko kunnossa? Mitä on tapahtunut? 838 01:15:01,653 --> 01:15:03,323 Mene leikkimään. 839 01:15:15,542 --> 01:15:17,212 Voi paska! 840 01:15:26,762 --> 01:15:28,265 Onpa suloista. 841 01:15:28,972 --> 01:15:32,811 Pikku Sophiella on leikkikaveri CIA:sta. Istukaa alas. 842 01:15:35,353 --> 01:15:41,278 Lähde, Victor. CIA vahtii meitä. He tulevat koska tahansa. 843 01:15:41,485 --> 01:15:43,947 Hoidin asian. Muutamia räjähteitä- 844 01:15:44,071 --> 01:15:48,494 -ja vanha talo, jossa on tunneleita 2. maailmansodan ajalta. 845 01:15:48,658 --> 01:15:50,621 Hyvä poika. 846 01:15:50,744 --> 01:15:54,625 Se ei kestä ikuisesti, mutta tarvitsen vain päivän. 847 01:15:54,748 --> 01:15:57,252 -Älä satuta sitä! -Tätä pikku kaveriako? 848 01:15:58,251 --> 01:16:03,133 En ikinä satuttaisi sitä. Se on minulle tärkeämpi kuin te. 849 01:16:04,716 --> 01:16:06,720 Se oli veljeni paras ystävä. 850 01:16:13,058 --> 01:16:14,395 Hei! 851 01:16:15,602 --> 01:16:18,148 Herranen aika. Mitä minä teen? 852 01:16:26,905 --> 01:16:28,867 Minun on pakko koskea. 853 01:16:51,888 --> 01:16:54,685 Mahtavaa. Opeta vain tytölle, älä minulle. 854 01:17:01,022 --> 01:17:03,026 Kaikki on täällä. 855 01:17:03,150 --> 01:17:06,405 Hei, ovi oli auki. Todd teki hummusta. 856 01:17:06,611 --> 01:17:08,741 -Lähtekää. -Sukua tuli kylään. 857 01:17:08,905 --> 01:17:12,453 Töykeää! Tiedättekö, miten vaikea hummusta on tehdä itse? 858 01:17:12,659 --> 01:17:13,996 Lähtekää. 859 01:17:14,953 --> 01:17:19,084 No niin. Loukkasit Toddin tunteita. Todd. 860 01:17:26,715 --> 01:17:29,428 Uskomatonta. Mistä arvasitte? 861 01:17:29,634 --> 01:17:34,058 Me otamme sen, JJ. En halua ampua reikää kaltaiseesi nättiin poikaan. 862 01:17:34,181 --> 01:17:35,768 Olen hämmentynyt. 863 01:17:35,932 --> 01:17:39,354 Valehtelevatko kaikki täällä siitä, keitä ovat? 864 01:17:39,519 --> 01:17:44,735 Olemme freelancereita. Oletimme piirustusten olevan täällä. 865 01:17:44,858 --> 01:17:49,073 Pelasimme aikaa. Kukaan ei koskaan epäile homonaapureita. 866 01:17:49,196 --> 01:17:51,033 Ettekö olekaan homoja? 867 01:17:51,156 --> 01:17:54,703 Olemme. Rakastuimme tehtävän aikana. 868 01:17:54,826 --> 01:17:59,708 Se on suloinen tarina. Rakastamme cevicheä ja pitkän matkan ohjuksia. 869 01:18:01,291 --> 01:18:05,672 Sinäkin olit hyvä. Odotimme, että CIA tulee tarkkailemaan- 870 01:18:05,796 --> 01:18:10,052 -mutta emme arvanneet, että joku sekaantuisi kohteeseensa. 871 01:18:10,759 --> 01:18:13,722 Mutta se siitä. Muistitikku, JJ. 872 01:18:22,687 --> 01:18:25,567 Älä ota tätä henkilökohtaisesti. Olemme yhä ystäviä. 873 01:18:42,203 --> 01:18:43,498 Ozzie! 874 01:18:45,206 --> 01:18:46,710 JJ! 875 01:18:49,210 --> 01:18:51,339 Minä seuraan Marquezia! 876 01:18:51,546 --> 01:18:56,762 Seis! Muuten ammun sinua suoraan upeisiin botoxilla käsiteltyihin kasvoihisi. 877 01:18:56,885 --> 01:18:59,639 Tiedämme, ettei sinusta ole vetämään liipaisimesta. 878 01:19:00,221 --> 01:19:02,768 Et tunne minua, ämmä. 879 01:19:06,644 --> 01:19:10,484 -Et ole kovin hyvä aseen kanssa, muru. -Ehkä en. 880 01:19:12,025 --> 01:19:14,029 Mutta tiedättekö, missä olen hyvä? 881 01:19:15,153 --> 01:19:16,740 Pieksemään... 882 01:19:20,992 --> 01:19:22,496 Pieksemään... 883 01:19:22,726 --> 01:19:25,314 Päästä minut! 884 01:19:26,856 --> 01:19:29,026 JJ! 885 01:19:30,359 --> 01:19:31,696 ...pahiksia. 886 01:19:58,220 --> 01:19:59,515 Kyytiin! 887 01:20:10,357 --> 01:20:13,613 -Miksi teet näin, Victor-setä? -Olet vakuutukseni. 888 01:20:13,777 --> 01:20:16,741 Äläkä sano sedäksi. Isäsi ja minä vihasimme toisiamme. 889 01:20:16,947 --> 01:20:20,953 -Haluan kotiin. Vie minut takaisin. -Turpa kiinni! Älä inahdakaan. 890 01:20:33,130 --> 01:20:38,387 -Bobbi, näetkö heidät? -Minun pitää saada satelliittiyhteys. 891 01:20:38,511 --> 01:20:40,973 "Etsi iPhoneni" mukaan he ajavat 88. katua. 892 01:20:44,183 --> 01:20:45,895 Pidä katseesi tiessä. 893 01:20:47,061 --> 01:20:49,690 -Jalkakäytävä! -Oletko hullu? 894 01:21:04,995 --> 01:21:07,917 -Mitä hittoa sillä muistitikulla on? -Ydinasejuttuja. 895 01:21:08,082 --> 01:21:12,713 -Se ei anna syytä valehdella. -Ei niin, olet aivan oikeassa. 896 01:21:15,214 --> 01:21:19,971 He menevät kohti Napervillen lentokenttää. 897 01:21:23,472 --> 01:21:25,393 Käänny vasemmalle 400 metrin päästä. 898 01:21:25,516 --> 01:21:29,355 -Käytätkö navigaattoria? -Kyllä! Ajotyylisi hirvittää minua. 899 01:21:47,454 --> 01:21:48,749 Päästä irti! 900 01:21:54,128 --> 01:21:55,464 Älä liiku. 901 01:22:08,142 --> 01:22:10,188 -En tekisi niin. -Pidä kiinni. 902 01:22:14,023 --> 01:22:16,652 Saavuit kohteeseen. 903 01:22:16,859 --> 01:22:21,407 -En odottanut tuota. -Itse asiassa... En minäkään. 904 01:22:21,530 --> 01:22:23,743 Älä anna hänen viedä Sophiea! 905 01:22:35,753 --> 01:22:38,132 -Mitä aiot tehdä? -Se on työn alla. 906 01:23:00,277 --> 01:23:02,782 KEROSIINIA 907 01:23:11,288 --> 01:23:14,418 Kuka tekee kiitoradan kallion reunalle? 908 01:23:25,135 --> 01:23:26,722 Mitä helvettiä? 909 01:23:26,929 --> 01:23:30,935 -Ärsytit väärää kaveria. -Sehän nähdään. 910 01:23:34,144 --> 01:23:36,732 Älä huolehdi, Sophie. Hän ei pääse ohitseni. 911 01:24:16,353 --> 01:24:21,777 Alat käydä hermoilleni. Jos ammun kerosiiniin, kuolemme kaikki. 912 01:24:21,984 --> 01:24:23,779 Hoidetaan tämä sitten nopeasti. 913 01:24:46,717 --> 01:24:50,598 -Onko tässä jotain tuttua? -Minulla on vähän kiire nyt. 914 01:24:51,263 --> 01:24:55,144 Tarkoitan propellia ja polttoainetta. Vain natsit puuttuvat. 915 01:24:55,309 --> 01:24:56,646 Ole hiljaa! 916 01:25:12,660 --> 01:25:15,164 Ei! JJ! 917 01:25:36,934 --> 01:25:38,312 Sophie! 918 01:25:39,311 --> 01:25:40,648 Älä liiku. 919 01:25:44,692 --> 01:25:46,821 JJ! Minua pelottaa. 920 01:25:52,658 --> 01:25:54,245 Älä katso alas. 921 01:25:56,412 --> 01:25:58,249 Katso tänne. 922 01:26:07,047 --> 01:26:10,094 Meidän pitää saada kone tasapainoon, muuten se putoaa. 923 01:26:10,301 --> 01:26:13,097 -Mitä? -Sinun pitää mennä ulos edestä. 924 01:26:13,304 --> 01:26:16,767 Minä menen ulos takakautta. Nähdään siivellä. Onko selvä? 925 01:26:17,641 --> 01:26:20,146 Liiku hitaasti äläkä katso alas. 926 01:26:20,352 --> 01:26:22,440 Pystyt siihen! 927 01:26:46,170 --> 01:26:47,632 Seis! 928 01:26:49,048 --> 01:26:52,929 -Minä otan sen. -Sophie, älä tee sitä. 929 01:26:53,135 --> 01:26:54,805 Kultaseni... 930 01:26:55,012 --> 01:26:58,851 Heitä se tänne, niin lupaan, että sinä ja uusi ystäväsi saatte elää. 931 01:27:02,019 --> 01:27:04,065 Sophie, älä. 932 01:27:08,317 --> 01:27:10,822 En välitä mistään typeristä piirustuksista. 933 01:27:11,654 --> 01:27:13,407 Hän saa ne. 934 01:27:19,578 --> 01:27:21,165 Hyvä tyttö. 935 01:27:22,122 --> 01:27:24,836 Minä valehtelin. Se taitaa olla sukuvika. 936 01:27:25,042 --> 01:27:27,338 Ei minun puolellani! 937 01:27:34,950 --> 01:27:36,954 Hauskaa lentoa, munapää. 938 01:27:38,904 --> 01:27:40,199 Kultaseni. 939 01:27:40,949 --> 01:27:43,287 "Hauskaa lentoa, munapää"? 940 01:27:43,410 --> 01:27:46,165 Älä viitsi, olin hermostunut. 941 01:27:49,791 --> 01:27:51,128 Ei huono. 942 01:27:51,543 --> 01:27:54,673 -JJ, se räjähtää! -Juoskaa! 943 01:27:57,132 --> 01:27:58,468 JJ, odota! 944 01:28:02,470 --> 01:28:03,849 Sophie! 945 01:28:04,389 --> 01:28:05,767 Ole kiltti. 946 01:28:23,783 --> 01:28:25,287 Mitä te oikein teette?! 947 01:28:27,495 --> 01:28:30,625 -Se oli suutari. -Mutta eihän se ole hauskaa. 948 01:28:32,041 --> 01:28:34,379 Ei se mitään. Kiitos. 949 01:28:42,677 --> 01:28:46,808 -Älä kerro kellekään. -Mitä helvettiä? Kuljetko se mukanasi? 950 01:29:17,670 --> 01:29:22,219 No niin, oikeasti. Lopettakaa taputtaminen. Lopettakaa. 951 01:29:22,425 --> 01:29:25,931 Joudumme vastaamaan kysymyksiin tapahtumista- 952 01:29:26,096 --> 01:29:29,851 -mutta perhe todella puolusti teitä. 953 01:29:30,558 --> 01:29:32,854 -Hyvää työtä. -Kiitos. 954 01:29:33,019 --> 01:29:36,566 Olemme miettineet asiaa paljon ja... 955 01:29:37,565 --> 01:29:42,155 Haluamme, että tulet takaisin. Saat valita tehtäväsi. Mitä vain haluat. 956 01:29:42,278 --> 01:29:46,076 Ajattelin, etten matkustelisi hetkeen. Pysyn kotimaassa. 957 01:29:46,741 --> 01:29:51,498 -Kenties Chicagossa? -Ehkä. Pitää kysyä työpariltani. 958 01:29:53,790 --> 01:29:56,044 Käykö Chicago? 959 01:29:56,209 --> 01:29:58,004 -Joo. -Selvä. 960 01:30:00,755 --> 01:30:05,262 Mutta istun mieluummin pakussa. Ei enää aseita. 961 01:30:05,468 --> 01:30:09,891 Jos olemme työparit, minun pitää saada samaa palkkaa kuin JJ. 962 01:30:11,015 --> 01:30:13,228 -Minun myös. -Samaa palkkaa. 963 01:30:16,479 --> 01:30:18,817 Pitää kysyä yläkerrasta. 964 01:30:18,940 --> 01:30:21,153 Me olemme ylimmässä kerroksessa. 965 01:30:28,283 --> 01:30:30,412 -Hyvältä näyttää, JJ. -Kiitos. 966 01:30:30,618 --> 01:30:32,747 Olen samaa mieltä. 967 01:30:32,912 --> 01:30:34,499 Yök. Eikä! 968 01:30:35,790 --> 01:30:39,254 -Sophie, leikimme hippaa. Tule! -Kohta. 969 01:30:39,377 --> 01:30:42,966 -Suositun elämä on kiireistä. -Pidä hauskaa. 970 01:30:52,974 --> 01:30:55,604 Voi luoja. Älä, ole kiltti. 971 01:31:33,306 --> 01:31:35,185 Olen harjoitellut, ämmät! 972 01:31:38,022 --> 01:31:43,022 Subtitles by sub.Trader subscene.com 973 01:32:29,696 --> 01:32:32,200 Suomennos: Henna Iivarinen sdimedia