1 00:00:29,059 --> 00:00:35,059 "تجمع أفلام العراق" (علي عقيل ! مختار الخفاجي ! علي عامر) 2 00:00:35,460 --> 00:00:40,460 "ريبيات اوكرانيا" 3 00:00:51,469 --> 00:00:53,137 انهم قادمون. 4 00:01:19,914 --> 00:01:22,625 - سررت برؤيتك، (جي جي) - وأنا ايضاً أيها الجنرال 5 00:01:22,792 --> 00:01:25,378 - مرحباً بك في روسيا. - حسناً ، دعنا ننهي الأمر 6 00:01:36,764 --> 00:01:38,891 "البلوتونيوم" المجوّف 7 00:01:39,058 --> 00:01:41,143 9.7 كجم ، مع زيادة "التريتيوم". 8 00:01:41,310 --> 00:01:45,022 من الممكن انتاج 800 كيلو طن. 9 00:01:45,189 --> 00:01:47,024 خذوا وقتكم أيها السادة. 10 00:01:47,191 --> 00:01:49,652 نريد أن يكون الجميع سعداء 11 00:01:51,320 --> 00:01:54,907 اذاً ، هل لديك صانع لسلاحك بعد؟ 12 00:01:55,074 --> 00:01:56,909 ماذا؟ 13 00:01:57,952 --> 00:01:59,662 صانع لسلاحك. 14 00:01:59,829 --> 00:02:01,664 ما الذي يهمك؟ 15 00:02:02,790 --> 00:02:05,167 الحصول على "البلوتونيوم" هو الخطوة الأولى. 16 00:02:05,334 --> 00:02:07,336 لكن صناعته هو الأكثر أهمية. 17 00:02:07,503 --> 00:02:10,006 أنا أعرف بعض الاشخاص. انه سؤال بسيط. 18 00:02:10,172 --> 00:02:11,882 لا ، ليس بسيطاً. 19 00:02:12,049 --> 00:02:14,302 تسألني من هو الصانع 20 00:02:14,468 --> 00:02:16,637 - هل هناك مشكلة؟ - نعم ، هناك مشكلة. 21 00:02:16,804 --> 00:02:18,514 أعتقد أن هذا الرجل عميل حكومي. 22 00:02:18,681 --> 00:02:21,100 من أنت؟ "الانتربول"؟ "الشرطة الدولية"؟ 23 00:02:21,267 --> 00:02:23,978 جهاز الأستخبارات البريطاني"؟" وكالة المخابرات المركزية"؟" 24 00:02:24,145 --> 00:02:26,314 لا تكن مجنونا. 25 00:02:26,480 --> 00:02:28,899 أنا مجرد رجل 26 00:02:29,066 --> 00:02:32,653 يقف أمام رجل آخر 27 00:02:32,820 --> 00:02:34,613 يطلب منه ألا يطلق النار عليه. 28 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - يا الهي "نوتينغ هيل" لقد انتهى امره 29 00:02:37,074 --> 00:02:39,243 - لا لا. يمكنه فعلها - ماذا سوف نفعل؟ 30 00:02:39,410 --> 00:02:41,495 لا شيئ. انه بعيد جدا. 31 00:02:41,662 --> 00:02:43,372 كان يعلم أن هذه مهمة فردية. 32 00:02:43,539 --> 00:02:45,249 ماذا تعتقد أنك تفعل 33 00:02:45,416 --> 00:02:47,168 أنك توجه الأسلحة نحو صديقي؟ 34 00:02:47,335 --> 00:02:49,628 انه من المافيا الروسية 35 00:02:49,795 --> 00:02:51,505 من المفترض انه تاجر أسلحة دولي. 36 00:02:51,672 --> 00:02:53,341 لكن لا أحد سمع عنك قط 37 00:02:53,507 --> 00:02:56,761 - اظهر مقدار ما تعرفه. - وهذه اللهجة المزيفة. 38 00:02:56,927 --> 00:02:58,596 هل من المفترض أن تكون روسية؟ 39 00:02:58,763 --> 00:03:00,765 أعني ، خذ دروس في التمثيل ، بالله عليك 40 00:03:00,931 --> 00:03:03,225 "تبدو مثل "ميكي رورك "في "الرجل الحديدي 2 41 00:03:03,392 --> 00:03:05,227 هو فقط يخمن ، ويختبره. 42 00:03:05,394 --> 00:03:08,022 نحن بخير. لا شيء يدعو للقلق. 43 00:03:20,284 --> 00:03:21,952 حسنًا ، لقد كشفتني 44 00:03:22,119 --> 00:03:24,330 - اللعنة . - عقلي ليس في اللعبة. 45 00:03:24,497 --> 00:03:26,165 كل امور التجسس هذه جديدة عليّ. 46 00:03:26,332 --> 00:03:28,376 أتعلمون ، الامر غريب. 47 00:03:28,542 --> 00:03:30,252 كوني جندي جاء بشكل طبيعي. 48 00:03:30,419 --> 00:03:33,214 لكن اشياء التجسس هذه ، كما تعلمون ، لست بارعاً فيها كثيرا. 49 00:03:33,381 --> 00:03:36,842 لكن هناك شيء واحد أنا جيد فيه 50 00:03:37,009 --> 00:03:39,178 ماهو ذلك؟ 51 00:03:40,596 --> 00:03:42,431 الضرب المبرح 52 00:04:24,849 --> 00:04:27,518 - يا للجحيم - أخبرتكم 53 00:04:44,034 --> 00:04:45,703 هيا! لنذهب! 54 00:04:45,870 --> 00:04:47,496 55 00:04:47,663 --> 00:04:49,498 اقتله! 56 00:05:09,101 --> 00:05:11,353 لابد انك تمازحني؟ 57 00:05:21,155 --> 00:05:22,990 هيا 58 00:05:29,997 --> 00:05:32,708 ♪ اضربنى يا حبيبى، مرة أخرى...♪ 59 00:05:54,772 --> 00:05:57,316 (جي جي) 60 00:05:57,483 --> 00:05:59,610 - احسنت، ايها القاتل. - شكرا لكِ. 61 00:05:59,777 --> 00:06:02,238 الرجل الأسطورة. 62 00:06:02,404 --> 00:06:05,449 انا (بوبي أولف) من الدعم التقني 63 00:06:05,616 --> 00:06:07,743 هل يمكنني فقط أن أقول ، تشرفني مقابلتك. 64 00:06:07,910 --> 00:06:10,913 لقد قرأت جميع صفحات ملفك 65 00:06:11,080 --> 00:06:14,625 وهي تجعلك مواضباً على قرائتها، مثل "خمسون طيفاً من الدهشة" 66 00:06:14,792 --> 00:06:17,670 يحتاج (كيم) لرؤيتك في اسرع وقت ممكن للاستجواب. 67 00:06:17,836 --> 00:06:19,922 - لكِ ذلك. - رائع. رائع 68 00:06:20,089 --> 00:06:22,550 اتمنى لك يوماً جيداً. 69 00:06:22,716 --> 00:06:25,052 70 00:06:25,219 --> 00:06:28,180 حسنا ، لقد قمت بعمل مذهل 71 00:06:28,347 --> 00:06:30,182 - قاتلتَ مثل رعاة البقر. - اجل. 72 00:06:30,349 --> 00:06:31,850 - بطولي جداً - شكراً سيدي 73 00:06:32,017 --> 00:06:34,645 لا ، أنا اتهكم ... 74 00:06:34,812 --> 00:06:37,731 لم تكن المهمة لوقف عملية البيع فقط، يا (جي جي) 75 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 كان الهدف معرفة ما يعرفونه 76 00:06:39,900 --> 00:06:41,944 حتى نقضي على بقية الشبكة 77 00:06:42,111 --> 00:06:45,197 ولكن هذا صعب نوعا ما الآن ، بما أنك قد قتلت الجميع. 78 00:06:45,364 --> 00:06:49,702 (جريجوفيتش) مسؤول المالية "حسان". 79 00:06:49,868 --> 00:06:51,537 رأس (حسان) 80 00:06:51,704 --> 00:06:55,082 انظر ، هذا بسببك ليس لدينا شيء 81 00:06:55,249 --> 00:06:56,709 لدينا نواة "البلوتونيوم" 82 00:06:56,875 --> 00:06:58,586 تبين أن هناك نواتين في الواقع. 83 00:06:58,752 --> 00:07:00,796 هذا الرجل ، (ازار )، هرب بالنواة الاخرى 84 00:07:00,963 --> 00:07:03,090 الوحيد الذي لم تقتله 85 00:07:03,257 --> 00:07:05,009 الآن لديه نصف ما يحتاجه 86 00:07:05,175 --> 00:07:06,844 لتفجير مدينة كبرى. 87 00:07:07,011 --> 00:07:11,348 انظر، سجلك في القوات الخاصة خالٍ من العيب 88 00:07:11,515 --> 00:07:14,560 لكن المخابرات شيء مختلف 89 00:07:14,727 --> 00:07:17,896 كما تعلم، مهنة التجسس تتطلب براعة 90 00:07:18,063 --> 00:07:20,482 ادراك الفروق البسيطة ، ذكاء عاطفي. 91 00:07:20,649 --> 00:07:23,569 لدي هذا. لدي الكثير من الذكاء العاطفي. 92 00:07:23,736 --> 00:07:26,614 لذا أنت تقول انه يمكنك قراءة 93 00:07:26,780 --> 00:07:29,617 اشارات الوجه البسيطة والباهتة للغاية 94 00:07:29,783 --> 00:07:31,493 لكي تقيّم مزاج الهدف؟ 95 00:07:31,660 --> 00:07:32,953 بالتأكيد 96 00:07:36,373 --> 00:07:38,667 ماذا يقول وجهي؟ 97 00:07:41,837 --> 00:07:43,547 هل أبدأ بالقراءة الآن؟ 98 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 يا إلهي. 99 00:07:45,132 --> 00:07:48,719 انظر ،(جي جي) أنا أحترمك ، حسنا؟ 100 00:07:48,886 --> 00:07:50,763 لقد قدمت لنا بعض الانتصارات الكبيرة. 101 00:07:50,929 --> 00:07:52,806 ولكن ، مع كل الاحترام ... 102 00:07:52,973 --> 00:07:55,684 ... أنا فقط لا أعتقد أنك جاهز لهذا. 103 00:07:55,851 --> 00:07:57,561 خذ بقية اليوم عطلة. 104 00:07:57,728 --> 00:07:59,980 اذهب إلى المنزل واحصل على قسط من الراحة ، حسنا؟ 105 00:08:14,244 --> 00:08:16,455 شكراً (جيمي) 106 00:08:45,734 --> 00:08:47,695 طابت ليلتك ، "بلوبيري". 107 00:08:55,828 --> 00:08:57,871 "اليكسا" شغلي شيئاً مهدئاً 108 00:09:13,220 --> 00:09:15,222 هذا قميصي المفضل. 109 00:09:15,389 --> 00:09:17,516 انها الفرقة الفرنسية الرائعة التي أحبها 110 00:09:17,683 --> 00:09:19,810 رأيتهم في حفلة موسيقية عندما عشت في "فرنسا". 111 00:09:19,977 --> 00:09:21,645 أنا حقا احب الموسيقى الفرنسية. 112 00:09:21,812 --> 00:09:23,564 اجل 113 00:09:23,731 --> 00:09:25,232 الآن بعد أن ذكرت ذلك ، 114 00:09:25,399 --> 00:09:27,109 أعتقد أن العيش في "فرنسا" كان رائعًا جدًا. 115 00:09:27,276 --> 00:09:28,944 هل يمكنني التزلج معك يوم السبت؟ 116 00:09:29,111 --> 00:09:31,280 حسنًا ، سأسأل أمي. 117 00:09:32,489 --> 00:09:34,324 حسنا ، ما رأيك بذلك؟ 118 00:09:34,491 --> 00:09:37,077 اعرف. أعرف يا "أوزي". 119 00:09:37,244 --> 00:09:40,247 لقد خسرتهم حين قلت، "احب الموسيقى الفرنسية." 120 00:09:56,513 --> 00:09:59,099 قميص جميل. هل أخذتيه من غرفتي؟ 121 00:09:59,266 --> 00:10:01,226 أجل 122 00:10:01,393 --> 00:10:03,437 - كيف حال المدرسة؟ - بخير 123 00:10:03,604 --> 00:10:05,272 فتيات المدارس 124 00:10:05,439 --> 00:10:07,983 انهم ودودين ومرحبين لغاية بالأطفال الجدد. 125 00:10:08,150 --> 00:10:10,444 نحن اول من يدعون إلى الحفلات. 126 00:10:10,611 --> 00:10:13,697 - اتعرفين ماذا اعتقد؟ - لم يفت الأوان على تعليمي بالمنزل؟ 127 00:10:13,864 --> 00:10:15,449 كلا 128 00:10:15,616 --> 00:10:17,910 أعتقد أنه إذا تصرفتِ على طبيعتك فقط 129 00:10:18,076 --> 00:10:20,829 ستقومين بالحصول على بعض الأصدقاء الجيدين 130 00:10:20,996 --> 00:10:22,915 الذين يرون كم أنتِ رائعة ، مثلما أفعل انا 131 00:10:23,081 --> 00:10:24,958 أتعلمين من يقول شيئاً كهذا؟ 132 00:10:25,125 --> 00:10:26,794 من؟ 133 00:10:26,960 --> 00:10:29,713 جميع آباء الأطفال الذين لا يحصلون على دعوة للحفلات. 134 00:10:30,839 --> 00:10:32,591 هل ستأكلين بيضك؟ 135 00:10:32,758 --> 00:10:34,426 لا شكراً 136 00:10:38,096 --> 00:10:40,057 احترسي 137 00:10:40,224 --> 00:10:42,059 نعم ، فاز "شيكاغو" 138 00:10:43,477 --> 00:10:47,147 كيف حالكم يارفاق؟ اخرج من مقعدي. 139 00:10:54,530 --> 00:10:57,157 - ما هو ذلك؟ - هذه؟ 140 00:10:57,324 --> 00:10:59,326 إنها هذه الفرقة "الفرنسية" عندما كنت... 141 00:10:59,493 --> 00:11:00,953 يا الهي انه هلام 142 00:11:01,119 --> 00:11:02,996 لديكِ هلام في وجهكِ 143 00:11:03,163 --> 00:11:05,082 سأنشر ذلك الأن على "إنستغرام". 144 00:11:05,249 --> 00:11:06,917 في الواقع ، أنا ... غير مسموح لي 145 00:11:07,084 --> 00:11:08,752 وضع صورة لي على الأنترنيت 146 00:11:08,919 --> 00:11:11,380 إنها أمي. إنها تخاف من المتنمرين عبر الإنترنت 147 00:11:11,547 --> 00:11:14,258 نحن من يتنمر عليكِ 148 00:11:15,300 --> 00:11:18,387 لقد سمعت أنه سيكون هناك حفل كبير للتزلج على الجليد 149 00:11:18,554 --> 00:11:20,597 يا الهي لقد حصلت بالفعل، على ثمانية اعجابات. 150 00:11:31,650 --> 00:11:34,027 على الرغم من فشلنا في "روسيا"، 151 00:11:34,194 --> 00:11:36,238 حصلت "وكالة الأمن القومي" على دليل 152 00:11:36,405 --> 00:11:39,575 انهم يعتقدون ان (حسان) كان يعمل مع هذا الرجل 153 00:11:39,741 --> 00:11:42,411 (فيكتور ماركيز) جندي سابق في القوات الخاصة الفرنسية 154 00:11:42,578 --> 00:11:45,330 إنه مواطن "فرنسي" كان يتاجر في الأسلحة غير القانونية 155 00:11:45,497 --> 00:11:47,165 على مدى الـ20 سنة الماضية. 156 00:11:47,332 --> 00:11:51,086 لقد صعّد (فيكتور) مؤخرًا لعبته الى الساحة النووية 157 00:11:51,253 --> 00:11:54,172 وحصل على شيء خطير للغاية 158 00:11:54,339 --> 00:11:56,383 مخططات روسية لقنابل نووية مصغّرة 159 00:11:56,550 --> 00:12:00,470 لسنوات عديدة كان يعمل يداً بيد مع أخيه (ديفد) 160 00:12:00,637 --> 00:12:02,848 كانت هناك تقارير عن صراع على السلطة بين الاثنين 161 00:12:03,015 --> 00:12:04,766 لم يكن (ديفد) يريد لأخاه 162 00:12:04,933 --> 00:12:07,144 الحصول على المخططات النووية فقام باخفائها 163 00:12:07,311 --> 00:12:09,021 فغضب (فيكتور) ،وقام بقتله 164 00:12:09,187 --> 00:12:10,898 لاحقاً، كاد ان يتم القاء القبض عليه 165 00:12:11,064 --> 00:12:13,150 لكنه هرب ولا يزال هارباً 166 00:12:15,152 --> 00:12:18,196 تلك السيدة المسكينة. ألا يعرف احد ما إذا كانت بخير؟ 167 00:12:24,912 --> 00:12:26,830 انها بخير. 168 00:12:26,997 --> 00:12:30,167 اذا عثر (ماركيز) على المخططات فانه سوف يبيعها الى (ازار) 169 00:12:30,334 --> 00:12:34,338 مهمتنا؟ القضاء على (ماركيز) قبل أن يتمكن من تحديد مكان المخططات 170 00:12:34,504 --> 00:12:36,173 هل نعرف مكان وجوده؟ 171 00:12:36,340 --> 00:12:38,508 تعتقد "وكالة الأمن القومي" أنه يتجه الى "برلين" للقاء (ازار) 172 00:12:38,675 --> 00:12:42,137 - أجل! أحب "برلين". - (كريستينا) ، ستتولين المهمة 173 00:12:42,304 --> 00:12:44,681 لدينا ايضاً معلومات من "جهاز الأستخبارات البريطاني" 174 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 تقول الرسائل المشفرة 175 00:12:46,600 --> 00:12:49,436 أن (ماركيز) كان على اتصال مع محاميه من "باريس" 176 00:12:49,603 --> 00:12:51,855 وغد دولي يدعى (كول) 177 00:12:52,022 --> 00:12:54,441 - باريس" رائعة أيضًا" (كريستينا)، ستتولين المهمة ايضاً 178 00:12:54,608 --> 00:12:56,443 هذا جيد. (جي جي) 179 00:12:56,610 --> 00:12:58,278 نعم سيدي 180 00:12:58,445 --> 00:13:00,322 ستكون في مهمة مراقبة ورصد مع (بوبي) 181 00:13:00,489 --> 00:13:03,533 - المعذرة؟ - مستحيل 182 00:13:03,700 --> 00:13:05,869 شقيق زوجها الميت عاد إلى "الولايات المتحدة". 183 00:13:06,036 --> 00:13:08,080 مستوى تورطها غير واضح 184 00:13:08,246 --> 00:13:11,416 الى ان نمسك (ماركيز) من الأفضل أن نراقبها 185 00:13:11,583 --> 00:13:14,127 هذه هي فرصتك الأخيرة. 186 00:13:37,651 --> 00:13:39,486 اجل، لقد وصلنا 187 00:13:47,244 --> 00:13:50,122 هذا مذهل اخيراً مهمة ميدانية 188 00:13:50,288 --> 00:13:53,500 ومعك ، من بين جميع الناس ، في مهمتي الأولى 189 00:13:53,667 --> 00:13:55,836 مجالسة المدنيين ليست مَهمة 190 00:13:56,003 --> 00:13:57,629 وليس هناك "أنت وأنا" 191 00:13:59,047 --> 00:14:01,383 حسنًا ، إذا لم تكن هذه مهمة 192 00:14:01,550 --> 00:14:03,510 اذن ما هذا ؟ 193 00:14:03,677 --> 00:14:05,345 - الخطة البديلة - أجل 194 00:14:05,512 --> 00:14:08,181 مهمة يحتمل أن تكون خطرة 195 00:14:09,474 --> 00:14:11,768 لا تلمسي 196 00:14:13,687 --> 00:14:15,105 اسف (بلوبيري) 197 00:14:22,571 --> 00:14:25,032 بيتنا الجميل 198 00:14:25,198 --> 00:14:27,576 " باريس" ، ليست كذلك 199 00:14:27,743 --> 00:14:31,246 ساخذ السرير 200 00:14:31,413 --> 00:14:33,623 نعم ، يمكنك الحصول عليه. سآخذ الأريكة 201 00:14:33,790 --> 00:14:35,709 - هذا دم. - أوه ، هذا ليس دم 202 00:14:35,876 --> 00:14:37,586 قد يكون ذلك "سريراتشا" ، أو ما شابه 203 00:14:37,753 --> 00:14:40,922 - ربما أكلوا على السرير. لا ، انه دم. 204 00:14:43,842 --> 00:14:46,428 - موجز المهمة وصل . - أخيراً ، حان موعد العرض 205 00:14:46,595 --> 00:14:50,807 حسنًا. (كيت فالي) ، زوجة (ديفيد ماركيز) ، المتوفى. 206 00:14:50,974 --> 00:14:52,809 نشأت في "شيكاغو" 207 00:14:52,976 --> 00:14:54,978 عادت من "باريس" منذ ثلاثة أشهر مع ابنتها 208 00:14:55,145 --> 00:14:58,148 لا اقرباء. ليست نشطة على وسائل التواصل الاجتماعي 209 00:14:58,315 --> 00:15:00,358 تعمل ممرضة طوارئ في مستشفى المقاطعة 210 00:15:00,525 --> 00:15:02,778 - هل تعتقد أن الوظيفة هي غطاء؟ - لا أدري 211 00:15:04,279 --> 00:15:06,865 حسنا ، هذه ابنتها ، (صوفي). تسع سنوات 212 00:15:07,032 --> 00:15:09,701 بدأت للتو الدراسة في الصف الرابع في مدرسة "اوك تري تشارتر" 213 00:15:09,868 --> 00:15:12,120 أستطيع بالتأكيد اخذها 214 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 لنبدأ العمل. 215 00:15:38,355 --> 00:15:40,565 حسنا، لنجعل هذا سريعاً 216 00:15:42,484 --> 00:15:45,862 217 00:15:48,573 --> 00:15:51,243 هذا مذهل. هل انت تحمل دائماً اللحم المقدد؟ 218 00:15:51,409 --> 00:15:53,161 اجل 219 00:15:53,328 --> 00:15:55,580 خزانة الملابس؟ هذا عمل حقير 220 00:15:55,747 --> 00:15:58,333 سأبحث في الشقة. قومي بإعداد الكاميرات 221 00:16:01,503 --> 00:16:03,880 حسنا. الكاميرات جاهزة، (جي جي) 222 00:16:04,047 --> 00:16:06,258 وجميعها ترسل اشارة 223 00:16:06,424 --> 00:16:07,843 عُلم ذلك فقط أُنهي اعداد هذه 224 00:16:08,009 --> 00:16:09,427 لقد عادت 225 00:16:09,594 --> 00:16:11,263 حصلت على الشيك في المطعم 226 00:16:11,429 --> 00:16:13,098 قبل أن أدرك انني نسيت محفظتي 227 00:16:13,265 --> 00:16:15,183 أنا أعلم. أنا أعلم. انني افقد صوابي 228 00:16:15,350 --> 00:16:17,018 حسنا، لا، سوف أخذها الآن 229 00:16:17,185 --> 00:16:18,854 230 00:16:19,020 --> 00:16:20,689 - اختبئ! - أين؟ 231 00:16:20,856 --> 00:16:22,607 في مكان ما لن تكون المحفظة موجودة فيه 232 00:16:25,944 --> 00:16:27,320 أنت تعرف كيف أقود 233 00:16:27,487 --> 00:16:30,198 سأراك قريبا. وداعا. 234 00:16:34,494 --> 00:16:35,579 235 00:16:36,830 --> 00:16:39,457 توقف عن ذلك 236 00:16:42,002 --> 00:16:44,129 حسنا انها تبحث في كل مكان 237 00:16:48,842 --> 00:16:51,219 انها قادمة من الممر 238 00:16:51,386 --> 00:16:53,513 إنها في الغرفة 239 00:16:59,936 --> 00:17:01,855 يا إلهي. 240 00:17:02,022 --> 00:17:03,815 ما هي خطوتي التالية؟ 241 00:17:03,982 --> 00:17:07,652 إنها في المطبخ اخرج في غضون خمسة ثواني، اربعة ... الآن. 242 00:17:07,819 --> 00:17:10,238 من الباب الأمامي اجمد في مكانك 243 00:17:13,700 --> 00:17:15,994 اذهب اذهب اذهب اذهب 244 00:17:22,667 --> 00:17:24,252 هذا لطيف. 245 00:17:27,714 --> 00:17:29,549 أنا أفقد صوابي 246 00:17:47,651 --> 00:17:49,319 يا إلهي ، لا يمكنني تحمل هذا 247 00:17:49,486 --> 00:17:51,154 أنا أعلم. 248 00:17:51,321 --> 00:17:53,573 التوتر، الترقب، الإثارة 249 00:17:53,740 --> 00:17:55,408 يمكنك أن تصبح مدمنًا 250 00:17:55,575 --> 00:17:57,244 على ارتفاع الأدرينالين بسرعة 251 00:17:57,410 --> 00:17:59,120 لا ، الملل. 252 00:17:59,287 --> 00:18:02,332 بلى. أنا أعلم هناك طبقات كثيرة 253 00:18:02,499 --> 00:18:06,378 أريد فقط أن أقول أنني متحمسة للغاية للتعلم منك 254 00:18:06,544 --> 00:18:08,630 انا لا اعلمكِ أي شيء 255 00:18:08,797 --> 00:18:11,591 لا أعرف. إنه أكثر من علاقة المرشد 256 00:18:11,758 --> 00:18:14,636 - ليس لدينا اي علاقة - ليس بعد 257 00:18:14,803 --> 00:18:16,680 لكننا نبني تجاه شيء رائع 258 00:18:16,846 --> 00:18:18,515 يمكنني فقط أن اشعر به 259 00:18:18,682 --> 00:18:22,644 ستشارك تجربتك في الميدان 260 00:18:22,811 --> 00:18:25,272 وسأريك بعض ... 261 00:18:26,356 --> 00:18:29,234 لا تلمسي. 262 00:18:29,401 --> 00:18:33,655 حسنًا ، كان ذلك رائعًا. هذا ما أتحدث عنه 263 00:18:33,822 --> 00:18:35,740 يجب أن تعلمني كيفية القيام بأشياء كهذه 264 00:18:35,907 --> 00:18:38,243 مع افتقارك للمهارات الحركية ، هذا مستحيل 265 00:18:38,410 --> 00:18:40,787 أنتِ التكنولوجيا. أنا سأتولى القتال 266 00:18:40,954 --> 00:18:44,499 حسنًا ، ربما اصبح جيدة في القتال، وأفاجأ الجميع 267 00:18:44,666 --> 00:18:47,002 قد تحتاج لي لإنقاذك 268 00:18:47,168 --> 00:18:49,462 أنتِ لن تنقذيني ابداً 269 00:18:49,629 --> 00:18:52,048 مساعدة؟ يمكنني مساعدتك. 270 00:18:52,215 --> 00:18:55,552 هيا، لن يتأذى احد ان علمتني بعض الأشياء 271 00:18:55,719 --> 00:18:58,888 فقط في حالة... 272 00:19:01,516 --> 00:19:03,351 273 00:19:10,942 --> 00:19:13,236 مهلا. اغلقي الباب من فضلكِ 274 00:19:13,403 --> 00:19:15,238 شكرا 275 00:19:18,325 --> 00:19:20,493 أعرف ذلك الوجه. 276 00:19:20,660 --> 00:19:22,203 اي وجه؟ 277 00:19:22,370 --> 00:19:25,749 وجه "أنا على وشك ان اخبركِ ببعض الأخبار المخيبة للآمال " 278 00:19:25,915 --> 00:19:29,919 لا. انه وجه " أيجب ان نحضر معكرونة الليلة؟" 279 00:19:31,796 --> 00:19:34,924 يبدو لي ايضا انه وجه "لا يمكنني اخذكِ للتزلج على الجليد غداً" 280 00:19:35,091 --> 00:19:36,551 امي 281 00:19:36,718 --> 00:19:38,720 لدي نوبة اضافية في المستشفى ، (صوفي). آسفة. 282 00:19:38,887 --> 00:19:40,597 - الجميع سيذهب. - اعلم اعلم 283 00:19:40,764 --> 00:19:42,432 لكن ليس لدي خيار. 284 00:19:42,599 --> 00:19:44,893 استمعي ما رأيك عندما اعود للمنزل ان نفعل شيئاً معاً؟ 285 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 - يمكننا الذهاب إلى السينما. - بالتأكيد 286 00:19:46,895 --> 00:19:49,981 التسكع مع أمي افضل من تكوين صداقات 287 00:19:50,148 --> 00:19:52,192 أنا أكره هذا المكان! 288 00:19:53,693 --> 00:19:55,820 بلى. أنا أيضا. 289 00:19:55,987 --> 00:19:58,782 اذاً، لأننا مثليين ، فانك تفترض أننا نتزلج على الجليد؟ 290 00:19:58,948 --> 00:20:01,284 نرى البريق والترتر ونسمع موسيقى "سيلين ديون" 291 00:20:01,451 --> 00:20:03,119 ولا نستطيع ان نمنع أنفسنا ؟ 292 00:20:03,286 --> 00:20:05,330 - مثل العث على اللهب. - يا إلهي 293 00:20:05,497 --> 00:20:07,165 لا أنا آسف. هذا ... هذا ليس ... 294 00:20:07,332 --> 00:20:10,001 أنا امزح فقط يا فتاة 295 00:20:10,168 --> 00:20:12,087 بالطبع نحن نتزلج على الجليد! أتمزحين؟ 296 00:20:12,253 --> 00:20:14,297 انا و(تود) تقابلنا في فصل التزلج علئ الجليد 297 00:20:14,464 --> 00:20:16,716 هذا هو المكان الذي وقعت في حبه فيه. أليس هذا صحيح، (تود)؟ 298 00:20:16,883 --> 00:20:19,511 ذلك ... كان ذلك نعم. 299 00:20:19,677 --> 00:20:22,472 على اي حال نود أن نربط احذيتنا ونذهب الى حلبة التزلج مع (صوفي) 300 00:20:22,639 --> 00:20:24,766 لكن لدئ كثير من مهمات لانجزها غداً 301 00:20:24,933 --> 00:20:26,601 و(تود) يعمل من المنزل. 302 00:20:26,768 --> 00:20:28,561 - إنه معالج. - انه معالج؟ 303 00:20:28,728 --> 00:20:31,564 الناس ينفتحون له ويتحدثون عما يشغلهم إنه مدهش حقا 304 00:20:31,731 --> 00:20:35,527 إذا كنت بحاجة إلى أي شخص للتحدث عن الحياة أو العمل 305 00:20:35,693 --> 00:20:38,780 أو ما خياركِ في لون شعرك يقول عنكِ ... 306 00:20:38,947 --> 00:20:40,782 في الواقع ، لم يكن هذا خيارًا 307 00:20:40,949 --> 00:20:43,368 هذا هو لون شعري الطبيعي 308 00:20:43,535 --> 00:20:45,286 لا خيار هو اختيار ايضاً 309 00:20:45,453 --> 00:20:47,747 لكن بالتاكيد سنراقبها لكِ 310 00:20:47,914 --> 00:20:49,624 لا تقلقي لا شيء سيحصل 311 00:20:49,791 --> 00:20:52,127 أليس هذا صحيح يا (تي)؟ 312 00:20:53,169 --> 00:20:55,505 كان هذا نعم أيضا. 313 00:21:21,865 --> 00:21:24,451 لدينا مشكلة 314 00:21:24,617 --> 00:21:26,453 وجد الكلب احدى الكاميرات. 315 00:21:32,542 --> 00:21:34,836 هذا ليس جيدًا. 316 00:21:35,003 --> 00:21:36,713 حسنًا ، انها لا تعرف ما تنظر إليه 317 00:21:36,880 --> 00:21:38,548 من المستحيل معرفة انها كاميرا 318 00:21:38,715 --> 00:21:40,383 هل أنتِ واثقة؟ 319 00:21:40,550 --> 00:21:42,302 حتى لو كانت تعرف ، لا يمكنها تتبع ذلك. 320 00:21:42,469 --> 00:21:44,137 كل شيء لاسلكي ومشفّر. 321 00:21:44,304 --> 00:21:46,139 لا أعرف. انها تقوم بشيء ما 322 00:22:07,869 --> 00:22:10,038 323 00:22:12,457 --> 00:22:15,001 324 00:22:15,168 --> 00:22:17,045 ولكنك تفكر في الآيس كريم. 325 00:22:17,212 --> 00:22:18,880 مرحبًا (كارلوس). 326 00:22:19,047 --> 00:22:20,965 327 00:22:22,967 --> 00:22:25,470 اهلاً. هذه 20 و 25. 328 00:22:25,637 --> 00:22:27,680 احتفظ بالباقي. شكرا جزيلا. 329 00:22:31,518 --> 00:22:33,186 هيا، دعنا نشاهد ما فاتنا 330 00:22:33,353 --> 00:22:35,438 عندما كنا في الخارج نشتري البقالة الليلة الماضية 331 00:22:40,151 --> 00:22:43,488 "كيف كانت المدرسة؟ هل تعلمتِ شيئاً جديداً؟" 332 00:22:43,655 --> 00:22:45,532 "ماذا ترسمين؟" 333 00:22:45,698 --> 00:22:48,076 " لا شيء " 334 00:22:48,243 --> 00:22:49,619 335 00:22:49,786 --> 00:22:52,413 " مرحباً أمي ، كيف كان يومك؟" 336 00:22:52,580 --> 00:22:55,166 " حسنًا ، في الواقع ، كان ..." 337 00:22:55,333 --> 00:22:57,919 ".. كان شديداً حقًا ومجهداً " 338 00:22:58,086 --> 00:23:01,130 " لقد حصل حادث من ثلاث سيارات وكان هناك الكثير من الضحايا " 339 00:23:01,297 --> 00:23:03,925 " وعمليات بتر متعددة و ..." 340 00:23:04,092 --> 00:23:06,928 "... الدم يتدفق في كل مكان." 341 00:23:07,095 --> 00:23:08,763 "هل حدث ذلك بالفعل؟" 342 00:23:08,930 --> 00:23:12,183 "لا ، أنا فقط أحاول جعلكِ تقولين شيئًا" 343 00:23:12,350 --> 00:23:14,352 " هل ما زلتِ غاضبة مني بسبب حفل التزلج على الجليد؟" 344 00:23:16,354 --> 00:23:18,314 ذلك صعب الام تحاول جاهدة 345 00:23:18,481 --> 00:23:20,441 وتلك الطفلة الشقية لن تعطيها استراحة 346 00:23:20,608 --> 00:23:22,902 - لا أعتقد أنها شقية. - مهلا ، كيف دخلتِ الى هنا؟ 347 00:23:23,069 --> 00:23:24,988 حسنًا ، لديها كاميرا. ربما قد فعّلت البث المباشر 348 00:23:25,154 --> 00:23:27,198 - هل أنتم يا رفاق "وكالة المخابرات المركزية"؟ - لا. 349 00:23:27,365 --> 00:23:29,033 ما الذي يجعلكِ تعتقدين أننا من "وكالة المخابرات المركزية"؟ 350 00:23:29,200 --> 00:23:32,120 هل أنتم يا رفاق تراقبوننا في حال عودة عمي؟ 351 00:23:33,788 --> 00:23:35,540 هل من المفترض أن يعود؟ 352 00:23:35,707 --> 00:23:38,042 لا انه يكره أمي. 353 00:23:38,209 --> 00:23:40,587 ذات مرة دخلوا في مشاجرة بينهم في عيد الميلاد 354 00:23:40,753 --> 00:23:42,589 سكبت النبيذ على رأسه 355 00:23:42,755 --> 00:23:44,591 في هذا المطعم الفاخر حقًا. 356 00:23:46,593 --> 00:23:49,429 لم أكن لألمس ذلك. لا يحب ذلك 357 00:23:49,596 --> 00:23:51,764 لقد ورطتِ نفسكِ في وضع حساس للغاية 358 00:23:51,931 --> 00:23:53,308 ايتها السيدة الصغيرة. 359 00:23:53,474 --> 00:23:55,893 الآن، لمَ لا تسلمين هذا الهاتف 360 00:23:56,060 --> 00:23:58,521 قبل أن تقعي في مشكلة كبيرة؟ 361 00:23:58,688 --> 00:24:00,815 ولكن ألن تكون انت ايضاً في مشكلة كبيرة 362 00:24:00,982 --> 00:24:03,067 لانكشاف غطاءك من قبل فتاة بعمر 9 سنوات 363 00:24:03,234 --> 00:24:05,445 والتي تسجل هذا الفديو وترسله الى الـ"كلاود" * خدمة خزن معلومات على الانترنت 364 00:24:05,612 --> 00:24:08,573 بنقرة واحدة فقط، يمكنني أرسال هذا الفيديو إلى الجميع 365 00:24:08,740 --> 00:24:10,575 هل تستطيع فعل ذلك؟ 366 00:24:10,742 --> 00:24:13,286 بلى. الامر ليس صعباً 367 00:24:16,289 --> 00:24:18,291 انظري أيتها الفتاة الصغيرة نحن اصدقائك 368 00:24:18,458 --> 00:24:20,460 نحن هنا لمساعدتك. 369 00:24:20,627 --> 00:24:22,170 نحن هنا لحمايتكِ أنتِ وأمكِ 370 00:24:22,337 --> 00:24:24,380 اذاً لماذا تبقون كل هذا سراً 371 00:24:24,547 --> 00:24:26,257 وقمتم باخفاء الكاميرات في شقتنا؟ 372 00:24:26,424 --> 00:24:29,677 373 00:24:39,312 --> 00:24:40,980 حسناً، لقد انكشف امرنا 374 00:24:41,147 --> 00:24:43,107 - وفقاً للبروتوكول فأن علينا الانسحاب. - مستحيل 375 00:24:43,274 --> 00:24:45,985 إذا اكتشف (كيم) أننا انكشفنا بواسطة طفلة عمرها 9 سنوات، ستنتهي مسيرتي المهنية 376 00:24:46,152 --> 00:24:48,154 ما هو الخيار؟ 377 00:24:48,321 --> 00:24:50,657 أقتلها. واجعل الامر يبدو كحادثة 378 00:24:50,823 --> 00:24:52,950 - بلى. ربما على الدرج. - ماذا؟ 379 00:24:53,117 --> 00:24:55,244 مدهش. لا يزال التسجيل جاريًا 380 00:24:55,411 --> 00:24:59,415 هذا ... خرج أسوأ مما قصدت 381 00:24:59,582 --> 00:25:01,417 كنت امزح. كانت هذه مزحة. حسناً؟ 382 00:25:01,584 --> 00:25:02,960 كان ذلك مضحكاً. 383 00:25:03,127 --> 00:25:04,754 سأخبرك بشيء ما 384 00:25:04,921 --> 00:25:07,674 سأري أمي هذا الفيديو أو يمكننا إبرام صفقة 385 00:25:07,840 --> 00:25:10,134 اللعنة، إنها جيدة 386 00:25:10,301 --> 00:25:12,136 ما نوع الصفقة؟ 387 00:25:14,222 --> 00:25:16,849 فقط لتوضيح الأمر، سنقوم بهذا العمل لمرة واحدة 388 00:25:17,016 --> 00:25:19,644 لن يحدث هذا مرة اخرى مطلقاً. سنغادر خلال 40 دقيقة، مفهوم؟ 389 00:25:19,811 --> 00:25:21,646 نعم ، فهمت. 390 00:25:24,774 --> 00:25:26,442 ماذا يمكن ان احضر لكِ؟ 391 00:25:26,609 --> 00:25:28,194 حجم 4 من فضلك. 392 00:25:28,361 --> 00:25:29,987 - وانت سيدي؟ - لن اتزلج 393 00:25:30,154 --> 00:25:31,823 أنت لن تتزلج؟ 394 00:25:31,989 --> 00:25:34,158 قلت سأحضركِ للتزلج. لم أقل أني سأتزلج 395 00:25:34,325 --> 00:25:36,953 أنت ستجعلني اذهب لوحدي؟ 396 00:25:37,120 --> 00:25:39,831 بحقك، أليس لديكم يا رفاق مقولة 397 00:25:39,997 --> 00:25:41,708 مثل، "لن يُترك أحد وحده" أو شيء من هذا القبيل؟ 398 00:25:41,874 --> 00:25:43,793 بلى. لكنكِ لستِ جنديًا 399 00:25:43,960 --> 00:25:47,255 انتظر. ألا تعرف كيف؟ 400 00:25:47,422 --> 00:25:50,049 لديكِ 30 دقيقة ، ثم نغادر 401 00:25:50,216 --> 00:25:53,594 عندما تنظر هناك ، ماذا ترى؟ 402 00:25:53,761 --> 00:25:58,850 90 مدنيًا، رجال امن قليلين، محيط سهل، لا توجد تغطية 403 00:25:59,016 --> 00:26:03,062 أُناس مبتسمين ومستمتعين بوقتهم. يجب أن تجربها في وقت ما. 404 00:26:03,229 --> 00:26:05,314 29 دقيقة 405 00:26:05,481 --> 00:26:08,609 هيا هل انت خائف؟ 406 00:26:11,004 --> 00:26:13,004 407 00:26:16,993 --> 00:26:18,828 الحجم 15. 408 00:26:31,090 --> 00:26:33,676 ماذا تنتظر؟ يمكن لأي شخص التزلج 409 00:26:33,843 --> 00:26:35,511 حسنا حسنا. لقد فهمت. 410 00:26:35,678 --> 00:26:37,680 411 00:26:37,847 --> 00:26:40,266 هل أنت بخير؟ 412 00:26:40,433 --> 00:26:41,768 انا بخير 413 00:26:41,934 --> 00:26:44,270 حركة جميلة 414 00:26:44,437 --> 00:26:46,147 اخرس. 415 00:26:46,314 --> 00:26:48,649 حسنًا ، سأذهب لكي أسلم على بعض الاصدقاء 416 00:26:50,651 --> 00:26:53,279 يا سيد هل سوف تسقط مرة أخرى؟ 417 00:26:53,446 --> 00:26:56,449 - لا. - أنت متأكد؟ أنت تهتز. 418 00:26:56,616 --> 00:26:57,992 حسنًا ، إذا كنت اهتز فلأنني أشعر بالغضب 419 00:26:58,159 --> 00:27:00,495 أفكر في ما سأفعله لك 420 00:27:04,373 --> 00:27:06,000 مرحبا يارفاق 421 00:27:06,167 --> 00:27:08,795 - ماذا تفعلين هنا؟ - انا آتي الى هنا طوال الوقت 422 00:27:08,961 --> 00:27:10,630 ربما يمكننا التزلج معاً. 423 00:27:10,797 --> 00:27:12,924 حسنًا، نحن نوعًا ما نفعل الشيء الخاص بنا حالياً 424 00:27:13,090 --> 00:27:14,801 مرحبا يارفاق، سنلعب 425 00:27:14,967 --> 00:27:18,179 - هيا! - نراكِ لاحقاً 426 00:27:26,521 --> 00:27:28,523 الحمد لله. 427 00:27:43,538 --> 00:27:46,374 428 00:27:48,125 --> 00:27:51,963 أنت ستخرج من هنا! لا نتسامح مع التنمر مطلقاً 429 00:27:52,129 --> 00:27:53,965 لقد بدأوا ذلك! 430 00:28:05,434 --> 00:28:07,812 اذاً، ماذا حدث لكِ هناك؟ 431 00:28:08,855 --> 00:28:10,523 ماذا حدث لك انت؟ 432 00:28:10,690 --> 00:28:13,234 أعتقد أنني كسرت شيئًا. 433 00:28:13,401 --> 00:28:15,611 عميقا في الداخل. 434 00:28:17,738 --> 00:28:20,992 سوف يجعلك الآيس كريم تشعر بتحسن. إنه يساعدني دائمًا. 435 00:28:21,158 --> 00:28:23,536 لا. لم يكن الآيس كريم جزءًا من الصفقة 436 00:28:23,703 --> 00:28:27,164 هل تود أن تشرح ذلك إلى أمي؟ 437 00:28:33,421 --> 00:28:35,339 حسناً؟ 438 00:28:35,506 --> 00:28:37,341 أشعر بتحسن قليلاً. 439 00:28:37,508 --> 00:28:39,260 أنا أيضا. 440 00:28:39,427 --> 00:28:42,138 - إذاً، نحن متفقان، أليس كذلك؟ - ماذا تعني؟ 441 00:28:42,305 --> 00:28:46,434 أعني، لا يمكنكِ إخبار أي شخص من أنا أو ماذا أفعل 442 00:28:46,601 --> 00:28:49,562 عليكِ العودة لعيش حياتكِ وتركنا وشأننا 443 00:28:49,729 --> 00:28:51,647 استرخ ، نحن متفقان. 444 00:28:52,732 --> 00:28:56,110 - ما هذا؟ - وعد الخنصر 445 00:28:56,277 --> 00:28:58,613 - بجدية؟ - هيا 446 00:29:01,949 --> 00:29:03,659 كان من المفترض أن تراقبها! 447 00:29:03,826 --> 00:29:05,536 - أي شيء يمكن أن يحدث ... - يا إلهي! ها هي ذا! 448 00:29:05,703 --> 00:29:07,371 ومن أنت بحق الجحيم؟ 449 00:29:07,538 --> 00:29:09,540 أمي انتظري! يا إلهي 450 00:29:09,707 --> 00:29:11,542 اترك ابنتي! أعطني هاتفي! 451 00:29:11,709 --> 00:29:13,628 - سأتصل بالشرطة. - أمي ، أنتِ لا تفهمين 452 00:29:13,794 --> 00:29:15,880 لقد تجاهلت اوامركِ وذهبت إلى الحديقة. 453 00:29:16,047 --> 00:29:17,715 كان هنالك ولدين من المدرسة 454 00:29:17,882 --> 00:29:19,550 اسقطاني على الارض 455 00:29:19,717 --> 00:29:21,385 ورأى (جي جي) ذلك. انه يعيش في الطابق العلوي 456 00:29:21,552 --> 00:29:23,262 لقد عرفني من المبنى 457 00:29:23,429 --> 00:29:25,014 وتحدث بهدوء إلى الأولاد 458 00:29:25,181 --> 00:29:26,891 وقال لهم ان ما فعلوه كان خطأً 459 00:29:27,058 --> 00:29:29,936 ثم اشترى لي بعض المثلجات ليجعلني اشعر بتحسن ورافقني الى المنزل 460 00:29:30,102 --> 00:29:32,313 يا الهي! كيف فعلتِ ذلك؟ 461 00:29:32,480 --> 00:29:35,399 لديه عضلات بحجم الخنازير! (تود) ، هل رأيت ذلك؟ 462 00:29:35,566 --> 00:29:37,568 أنا أعلم! (تود) لا يصدق ذلك ايضاً 463 00:29:37,735 --> 00:29:40,154 أنا ... أنا آسفة. هذه ابنتي 464 00:29:40,321 --> 00:29:42,531 - هل يمكنني مساعدتك ... - لا 465 00:29:42,698 --> 00:29:44,408 لا ، لا بأس ، أنا بخير. 466 00:29:44,575 --> 00:29:46,953 انا ذاهب فقط الى المنزل وأجمع أفكاري 467 00:29:47,119 --> 00:29:49,413 حقا انا بخير. اسمحوا لي. 468 00:29:51,999 --> 00:29:55,044 أعتقد أنكِ جعلتيه يتبول على نفسه 469 00:29:58,005 --> 00:30:00,216 ماذا حدث لك ؟ 470 00:30:00,383 --> 00:30:02,051 لا أستطيع الحديث عنه حتى 471 00:30:02,218 --> 00:30:03,886 لنقل أنه تم التعامل مع الحالة فحسب 472 00:30:04,053 --> 00:30:06,389 - يا اللهي, لقد قتلتها - اخرس 473 00:30:12,228 --> 00:30:13,896 مرحباً, أيها الضخم 474 00:30:14,063 --> 00:30:15,773 كيف حال خصيتيك ؟ 475 00:30:15,940 --> 00:30:18,025 - أجل, انهم بخير - حقاً 476 00:30:18,192 --> 00:30:20,736 بدى انك كنت تعاني من ألمٍ شديد يوم أمس 477 00:30:20,903 --> 00:30:22,697 كلا, أنا بخير 478 00:30:22,863 --> 00:30:25,533 (تود), قال بأنه رآك تبكي 479 00:30:25,700 --> 00:30:27,743 ماذا؟ أنا أبكي ؟ 480 00:30:27,910 --> 00:30:29,870 (تود), كان يتسائل عن ما هو عملك 481 00:30:30,037 --> 00:30:31,706 هو شخص فضولي للغاية 482 00:30:31,872 --> 00:30:33,749 دائماً ما يقوم بأستجواب الجيران الجدد 483 00:30:33,916 --> 00:30:36,210 أنا آخذُ استراحة في الوقت الحالي, أحاول التفكير في الأمر 484 00:30:36,377 --> 00:30:40,256 مرحباً بك في الحي, (جي جي), سنراك في الجوار 485 00:30:40,423 --> 00:30:42,383 أجل, شكراً 486 00:30:56,105 --> 00:30:58,566 (صوفي), النجدة 487 00:30:58,733 --> 00:31:00,568 أحتاجُ اليكِ, الآن 488 00:31:02,028 --> 00:31:05,114 (جي جي), لقد كنت قادمةً للتو لمناداتك! هيا, أسرع 489 00:31:05,281 --> 00:31:07,241 (صوفي), أجلبي لي المزيد من المناشف, من فضلكِ 490 00:31:07,408 --> 00:31:09,326 - أمي, (جي جي), هنا - ماذا؟ لماذا ؟ 491 00:31:09,493 --> 00:31:11,287 - دعيني أساعدك - لا 492 00:31:11,454 --> 00:31:13,205 أنا أسيطر على الأمر, لكن شكراً لك 493 00:31:13,372 --> 00:31:15,082 انها الأنابيب في هذه المباني القديمة 494 00:31:15,249 --> 00:31:16,917 أحتاج فقط لشدّ الأنبوب 495 00:31:17,084 --> 00:31:19,295 ليس الأنبوب, أنه مرتخٍ فحسب 496 00:31:23,758 --> 00:31:26,343 (أوزي), كلا 497 00:31:26,510 --> 00:31:28,554 هذا غريب جداً 498 00:31:28,721 --> 00:31:30,389 هو يكره الغرباء في العادة 499 00:31:30,556 --> 00:31:32,558 لكنه يبدو معجبٌ بكَ بشكل غير عادي 500 00:31:32,725 --> 00:31:34,935 - أجل, هذا غريب جداً - تعال هنا, يا عزيزي 501 00:31:35,102 --> 00:31:37,104 أعتقدُ بأنكِ كنتِ محقةً بشأن كونه مرتخي 502 00:31:37,271 --> 00:31:40,816 أجل, أنا فقط لا أفهم ما حدث 503 00:31:40,983 --> 00:31:42,943 ربما, (جي جي), بأمكانه البقاء على العشاء؟ 504 00:31:43,110 --> 00:31:44,987 كلا, لا أستطيع ذلك 505 00:31:45,154 --> 00:31:47,073 أعتقد بأنك تستطيع 506 00:31:53,245 --> 00:31:55,039 يا اللهي 507 00:31:58,125 --> 00:31:59,794 لقد نفذَ منا زيت الزيتون 508 00:31:59,960 --> 00:32:02,922 هنالكَ زجاجة جديدة في الخلف خلف الخردل 509 00:32:03,089 --> 00:32:04,715 من الأفضل... أن 510 00:32:04,882 --> 00:32:07,301 شكراً 511 00:32:11,847 --> 00:32:14,725 أعذريني للحظة من فضلك, علي أن أجيب على هذا 512 00:32:14,892 --> 00:32:16,644 بالطبع 513 00:32:20,147 --> 00:32:22,441 - مرحباً - أهلا, سعيدة لأنني حصلتُ عليك 514 00:32:22,608 --> 00:32:25,361 أنا فقط كنتُ أتصل لأرى لم أنت تشرب الـ"روزي" 515 00:32:25,528 --> 00:32:28,030 في حمام هدفنا ! 516 00:32:28,197 --> 00:32:30,658 مهلاً، هل وضعتم ألة تصويرٍ في الحمام ؟ 517 00:32:30,825 --> 00:32:32,910 أي نوع من المنحرفين يضع ألة تصوير في الحمام ؟ 518 00:32:33,077 --> 00:32:34,703 منحرف عبقري, ذلك هو 519 00:32:34,870 --> 00:32:36,997 هناك يذهب الناس عندما لا يريدون أن يسمعهم أحد 520 00:32:37,164 --> 00:32:38,958 - كما يبدو - لا تجعل هذا الأمر حولي 521 00:32:39,125 --> 00:32:40,751 ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم ؟ 522 00:32:40,918 --> 00:32:43,337 - لقد دعووني على العشاء - و أنت وافقت ؟ 523 00:32:43,504 --> 00:32:45,589 لم يكن لدي خيار، الفتاة نصبت لي فخاً 524 00:32:45,756 --> 00:32:47,716 حسناً، سنتخطى هذا 525 00:32:47,883 --> 00:32:50,845 أعتقدُ.. هذا ما سنقوم بفعله 526 00:32:51,011 --> 00:32:52,388 ستذهب أنت للعشاء 527 00:32:52,555 --> 00:32:54,223 و ستكون مهذباً و غير مؤذي 528 00:32:54,390 --> 00:32:56,100 و بعدها ستخرج من هناك 529 00:32:56,267 --> 00:32:57,935 أتظنين ذلك ؟ 530 00:32:58,102 --> 00:33:00,312 - هل لديك أفكارٌ أفضل ؟ - أجل 531 00:33:00,479 --> 00:33:02,231 سأقوم بتخديرهم بـ "بينتوثال الصوديوم" 532 00:33:02,398 --> 00:33:04,233 بينما تقومين بأختراق السحاية و تحصلين على تسجيلات الصغيرة 533 00:33:04,400 --> 00:33:06,819 ثم نقوم بوضع أسلاكٍ في المبنى ليبدو الأمر بأنه تسرب غازي 534 00:33:06,986 --> 00:33:08,612 "بوم" نخرج من هناك بدون أي أدلة ورائنا . 535 00:33:12,324 --> 00:33:14,118 حسناً، سنقوم بالأمر على خطتكِ 536 00:33:14,285 --> 00:33:16,912 عذراً، الدجاج جافٌ بعض الشئ 537 00:33:17,079 --> 00:33:19,707 أجل، أنه مطبوخ بأفراط جداً 538 00:33:21,208 --> 00:33:24,545 حسناً، أتظين أن ذلك سئ ؟ 539 00:33:24,712 --> 00:33:27,256 ذات مرة في افغانستان، لم تصلنا المؤنةَ لمدة شهر 540 00:33:27,423 --> 00:33:29,258 و كل ما كان لدينا لنأكله هو هذه السحالي 541 00:33:29,425 --> 00:33:32,052 لم نستطع أن نطلق عليهم النار لأن ذلك سيجذب العدو 542 00:33:32,219 --> 00:33:34,555 لذل، كان علينا أن نهشم رؤوسهم بالصخحور 543 00:33:34,722 --> 00:33:36,390 عمل قذرٌ جداً 544 00:33:36,557 --> 00:33:38,225 ثم كان علينا أن نطهوهم على الـ"سي فور" 545 00:33:38,392 --> 00:33:40,728 و ذلك أعطاهم طعماً كيميائياً مريعاً 546 00:33:40,895 --> 00:33:42,563 لكن، تباً، بحلول ذلك الوقت 547 00:33:42,730 --> 00:33:44,648 كنا نقوم بشرب بولنا على أي حال، لذا 548 00:33:51,780 --> 00:33:55,159 أنا أسف جداً 549 00:33:55,326 --> 00:33:58,454 لم أتناول العشاء مع مدنيين منذ زمنٍ طويل 550 00:33:58,621 --> 00:34:02,583 أمي، لقد كنتُ أفكر، طالما أنكِ لن تأخذيني 551 00:34:02,750 --> 00:34:04,710 يوم الأباء و الاصدقاء المميزين في المدرسة غداً 552 00:34:04,877 --> 00:34:06,712 ربما، (جي جي)، يستطيع أخذي 553 00:34:09,048 --> 00:34:11,175 لا أظن، أنها الفكرة الأفضل 554 00:34:11,342 --> 00:34:13,510 - ليست الفكرة الأفضل - لمَ لا ؟ 555 00:34:13,677 --> 00:34:15,429 لأنني متأكدة من كونه مشغولٌ جداً 556 00:34:15,596 --> 00:34:19,016 - مشغولٌ جداً - هو ليس، هو ليس موظفاً 557 00:34:19,183 --> 00:34:21,977 هو يجلسُ طوال الوقت يشاهد التلفاز 558 00:34:22,144 --> 00:34:25,856 (صوفي)، هذا ليس جميلاً جداً 559 00:34:26,023 --> 00:34:27,816 كلا، ليس جميلاً 560 00:34:27,983 --> 00:34:29,735 أنه فقط... الجميع لديهم من يحضرونه 561 00:34:29,902 --> 00:34:31,946 و أنتِ قلتِ بأنكِ لا تستطيعين القدوم بسبب العمل 562 00:34:32,112 --> 00:34:35,032 و أنا ليس لدي أحد لأحضره 563 00:34:35,199 --> 00:34:37,910 و سأكون الوحيدة التي لا تحضر أحداً 564 00:34:40,037 --> 00:34:41,872 أرجوكِ ؟ 565 00:34:49,171 --> 00:34:51,382 جدياً؟ يوم الأصدقاء المميزين ؟ 566 00:34:51,548 --> 00:34:53,217 تلك الطفلة متحايلة، يا رجل 567 00:34:53,384 --> 00:34:55,177 أنا مشتاق للتعامل مع الأرهابيين 568 00:34:55,344 --> 00:34:58,764 - عمتَ مساءاً (جي جي) - هي جيدة 569 00:34:58,931 --> 00:35:00,933 و عمتِ مساءاً، لصديقتك السحاقية أيضاً 570 00:35:06,105 --> 00:35:08,023 اذن، على ماذا نحن داخلون؟ 571 00:35:08,190 --> 00:35:10,234 لا أعلم، هذا أول يوم أصدقاء مميزين لي 572 00:35:10,401 --> 00:35:12,069 المعلومة الضعيفة هي ليست بداية جيدة 573 00:35:12,236 --> 00:35:13,904 سجلت ذلك 574 00:35:14,071 --> 00:35:15,739 تذكري، أن علي أن أبقى متخفياً 575 00:35:15,906 --> 00:35:17,866 لذا، بدون نقاش عن من أنا و ماذا أعمل 576 00:35:18,033 --> 00:35:19,702 و هذا كل شئ 577 00:35:19,868 --> 00:35:21,870 لا مزيد من الأيام المميزة، أو التزلج، أو أي شئ أخر 578 00:35:22,037 --> 00:35:23,706 لدي وظيفة لأؤديها 579 00:35:23,872 --> 00:35:26,292 هذا لن ينتهي كما لو أنه فلمٌ ما، حيث أنا و أنتِ.. 580 00:35:26,458 --> 00:35:28,711 نجلسُ على كراسٍ صغيرة، و نقوم بعمل حفلة شاي 581 00:35:28,877 --> 00:35:32,214 و فقط لأوضح أمراً، أنا على علمٍ بما تفعليه 582 00:35:32,381 --> 00:35:34,174 أعلم أنكِ قمت بتخريب المغسلة 583 00:35:34,341 --> 00:35:36,885 لا أعرف عن ماذا تتحدث 584 00:35:38,262 --> 00:35:39,972 في يوم من الأيام كان هنالك فتاةٌ صغيرة 585 00:35:40,139 --> 00:35:41,807 و التي أصبحت كبيرة جداً على ملابسها 586 00:35:41,974 --> 00:35:44,101 ثم في أحد الأيام أختفت 587 00:35:44,268 --> 00:35:46,270 و لم يجد أي أحدٍ جثتها يوماً 588 00:35:46,437 --> 00:35:48,689 تحبين القصص؟ أنا لدي قصة 589 00:35:48,856 --> 00:35:51,025 ذات مرة كان هنالك عميل في "المخابرات المركزية" 590 00:35:51,191 --> 00:35:53,152 كان يقوم بوضع ألات تصوير في حمام فتاةٍ صغيرة 591 00:35:53,319 --> 00:35:56,030 بينما كان يغري والدتها بالدجاج والنبيذ 592 00:35:56,196 --> 00:35:58,699 واثق انهم لا يفعلون ذلك هنا في "لانكلي" 593 00:35:58,866 --> 00:36:02,077 يا للمسيح! 594 00:36:14,923 --> 00:36:17,217 لا يمكنك الانسحاب الان نحن هنا 595 00:36:17,384 --> 00:36:19,345 انا لا انسحب 596 00:36:19,511 --> 00:36:21,263 الامر انني لم احب المدرسة كثيراً 597 00:36:21,430 --> 00:36:23,515 لا احد يحبها. انها المدرسة 598 00:36:23,682 --> 00:36:26,977 نحن نحاول النجاة فيها وحسب 599 00:36:28,020 --> 00:36:29,897 هيا 600 00:36:36,362 --> 00:36:37,863 مرحباً بالجميع 601 00:36:38,030 --> 00:36:39,615 طلابنا متحمسون للغاية 602 00:36:39,782 --> 00:36:41,533 للتباهي بمدرستهم اليوم 603 00:36:41,700 --> 00:36:43,702 لذلك لمَ لا نبدأ 604 00:36:43,869 --> 00:36:47,289 بلقاء بعض اولياء الامور والاصدقاء المميزين؟ 605 00:36:47,456 --> 00:36:50,250 من يود الذهاب اولاً؟ 606 00:36:50,417 --> 00:36:52,544 - (اندريه). - جلبتُ أمي 607 00:36:57,674 --> 00:36:59,051 مرحباً. 608 00:36:59,218 --> 00:37:01,178 انا (تينا)، وانا اساعد الناس في ادارة اموالهم 609 00:37:01,345 --> 00:37:03,305 حيث انهم في الوقت الذي يقررون فيه التوقف عن العمل 610 00:37:03,472 --> 00:37:04,848 سيكون لديهم مال وفير 611 00:37:05,015 --> 00:37:06,558 انا وفريقي نعد جدولاً زمنياً 612 00:37:06,725 --> 00:37:08,310 لكل الرحلات في خطوط الطيران 613 00:37:08,477 --> 00:37:10,729 والتي هي بحدود 3 الاف رحلة يومياً 614 00:37:10,896 --> 00:37:13,357 وبالتحكم بهذا الروبوت الصغير 615 00:37:13,524 --> 00:37:17,069 يمكنني تصليح صمام القلب من الداخل 616 00:37:17,236 --> 00:37:18,612 وبهذا التداخل الجراحي 617 00:37:18,779 --> 00:37:20,948 انقذ ارواح مئة شخص سنوياً 618 00:37:26,829 --> 00:37:29,498 (صوفي)، من جاء معكِ اليوم؟ 619 00:37:32,209 --> 00:37:35,337 - لم ارفع يديّ - لا بأس 620 00:37:39,341 --> 00:37:42,803 هذا صديقي المميز، (جي جي) 621 00:37:49,184 --> 00:37:50,686 - ارجو المعذرة 622 00:37:50,853 --> 00:37:52,396 يا الهي، انا اسف 623 00:37:53,439 --> 00:37:54,982 يا الهي 624 00:37:55,149 --> 00:37:58,110 - هذه قدمي - انا اسف. 625 00:37:59,945 --> 00:38:01,905 مرحباً بالجميع، اسمي (جي جي) 626 00:38:02,948 --> 00:38:04,324 627 00:38:04,491 --> 00:38:08,954 مهنياً، ما زلت استكشف خياراتي حالياً 628 00:38:09,121 --> 00:38:10,998 عاطل عن العمل 629 00:38:14,501 --> 00:38:16,211 في عملي السابق، كنتُ ... 630 00:38:19,006 --> 00:38:20,382 كنت اخرج الاوساخ 631 00:38:20,549 --> 00:38:22,342 كنت اخرج الاوساخ حول العالم، في الواقع 632 00:38:22,509 --> 00:38:24,636 يا الهي، هذا حزين 633 00:38:24,803 --> 00:38:28,640 تحلوا ببعض الاخلاق والرقي. تجارب الجميع ذات قيمة. حسناً؟ 634 00:38:28,807 --> 00:38:30,267 لا يوجد شيء لتشعر بالخزي منه 635 00:38:30,434 --> 00:38:32,519 انها غريبة جداً. لمَ قد تجلبه معها؟ 636 00:38:41,987 --> 00:38:44,948 عندما قلت انني اخرج الزبالة 637 00:38:50,370 --> 00:38:51,830 كنت اقصد الانسان 638 00:38:51,997 --> 00:38:54,041 الحقيقة هي 639 00:38:54,208 --> 00:38:56,793 انني جندي سابق في الجيش 640 00:38:56,960 --> 00:38:59,004 واعمل حالياً في العمليات السرية 641 00:38:59,171 --> 00:39:00,839 لوكالة الاستخبارات الامريكية 642 00:39:01,006 --> 00:39:06,803 التي قد تكون او لا تكون "CIA" "وكالة المخابرات المركزية" 643 00:39:09,348 --> 00:39:12,184 حسناً، من غير المفترض ان اتحدث عن الموضوع 644 00:39:12,351 --> 00:39:17,731 لكنني رأيت البعض منكم يصدرون الاحكام ويتعاملون بفظاظة 645 00:39:17,898 --> 00:39:19,942 لذلك اردت فقط ايضاح الامر 646 00:39:22,361 --> 00:39:26,865 لكن ان ستربت اي معلومة خارج هذه الغرفة 647 00:39:27,032 --> 00:39:28,867 سأجدكم 648 00:39:30,160 --> 00:39:31,787 كلا، انا امزح فحسب 649 00:39:34,456 --> 00:39:36,083 نوعاً ما 650 00:39:36,250 --> 00:39:38,794 - هل تصوبت من قبل؟ - أجل. 651 00:39:38,961 --> 00:39:41,046 - هي يمكننا رؤية الندوب؟ - (هيلين)! 652 00:39:41,213 --> 00:39:43,298 - هل قتلت احداً من قبل؟ - كم عددهم؟ 653 00:39:43,465 --> 00:39:45,717 انظروا، هذا ليس مهماً 654 00:39:45,884 --> 00:39:47,386 ما عليكم تذكره الان 655 00:39:47,553 --> 00:39:49,304 هو انهم كلهم كانوا اشراراً 656 00:39:49,471 --> 00:39:54,351 ارهابيون، قراصنة، خاطفون، تجار بشر 657 00:39:54,518 --> 00:39:57,563 او مزعجين للغاية فحسب 658 00:39:58,647 --> 00:40:01,149 أجل، لا اظن ان علينا حقاً ان نحتفل بهذا 659 00:40:01,316 --> 00:40:03,443 اجلس، (هال) لقد حظيت بدورك 660 00:40:03,610 --> 00:40:06,071 وكل ما فعلته 661 00:40:06,238 --> 00:40:09,449 كان في صالح بقاء "امريكا" آمنة 662 00:40:36,268 --> 00:40:38,687 ...8, 9, 10. جاهزون ام لا؟ 663 00:40:45,527 --> 00:40:46,987 وجدتك 664 00:41:04,338 --> 00:41:06,548 - اراكِ غداً، (صوفي) - سأراكِ، (ايميلي) 665 00:41:08,759 --> 00:41:12,095 - مرحباً، (جي جي) - مرحباً سيدة (بيسر) 666 00:41:12,262 --> 00:41:13,639 ارجوك، ناديني (بام) وحسب 667 00:41:13,805 --> 00:41:16,808 فقط اردت اخبارك باعجابي الشديد 668 00:41:16,975 --> 00:41:19,186 وبمدى سعادتي بان التقي بك اليوم 669 00:41:19,353 --> 00:41:21,730 شكراً، من دواعي سروري 670 00:41:21,897 --> 00:41:24,650 اظن ان الجميع استمتعوا به 671 00:41:27,319 --> 00:41:28,987 اتمنى لك يوماً سعيداً 672 00:41:29,154 --> 00:41:31,823 - حسناً، اراك في الجوار - حسناً. 673 00:41:34,076 --> 00:41:36,828 - مزّقه - ماذا؟ 674 00:41:36,995 --> 00:41:39,206 - سمعتني - أجل، لكن ... 675 00:41:39,373 --> 00:41:41,333 تضارب في المصالح 676 00:41:43,585 --> 00:41:45,921 - والآن عليك اكله - لا 677 00:41:46,088 --> 00:41:48,215 - مرحباً يا رفاق. - أمي! 678 00:41:48,382 --> 00:41:51,593 - كيف سار الامر اليوم؟ - لقد حظينا بافضل يوم 679 00:41:51,760 --> 00:41:53,178 اراكِ لاحقاً، (صوفي) 680 00:41:53,345 --> 00:41:54,721 - وداعاً، (جي جي) - وداعاً 681 00:41:54,888 --> 00:41:56,390 سأقول وداعاً لاصدقائي 682 00:41:56,556 --> 00:41:58,100 بالتأكيد. 683 00:41:59,768 --> 00:42:02,437 مدهش، يبدو انك تركت انطباعاً جيداً 684 00:42:05,899 --> 00:42:07,567 على الجميع. 685 00:42:07,734 --> 00:42:10,779 - شكراً لك على ما فعلته اليوم - أجل، لا داعِ للشكر 686 00:42:10,946 --> 00:42:13,782 (صوفي) تبدو سعيدة للغاية 687 00:43:04,458 --> 00:43:06,042 كيف الحال؟ 688 00:43:07,544 --> 00:43:09,045 كان لدينا اتفاق 689 00:43:09,212 --> 00:43:10,630 اردت ان اقول شكراً فحسب 690 00:43:10,797 --> 00:43:12,507 لمجيئك الى المدرسة الاسبوع الماضي 691 00:43:12,674 --> 00:43:16,094 لقد تركت انطباعاً كبيراً على اصدقائي وامي 692 00:43:16,261 --> 00:43:19,681 أجل، سعيد ان بامكاني المساعدة للمرة الاخيرة 693 00:43:21,057 --> 00:43:24,019 - انت غير متزوج، أليس كذلك؟ - لماذا؟ 694 00:43:24,186 --> 00:43:27,189 انا احاول معرفة قصتك الحقيقية 695 00:43:27,355 --> 00:43:30,108 تحت غطاءك الخارجي القاسي يبدو انك رجل لطيف 696 00:43:30,275 --> 00:43:32,110 لكن مدمر ووحيد نوعاً ما 697 00:43:32,277 --> 00:43:33,653 انتِ تمازحينني 698 00:43:33,820 --> 00:43:36,198 - اظن ان زوجتك متوفاة - كلا. 699 00:43:36,364 --> 00:43:37,741 - صديقتك متوفاة؟ - كلا. 700 00:43:37,908 --> 00:43:39,284 قدتَ مجموعة جنود نحو اشتباك 701 00:43:39,451 --> 00:43:41,745 اتخذتَ قراراً سيئاً، فماتوا وما زال يطاردك الامر؟ 702 00:43:41,912 --> 00:43:43,747 هل ستتوقفين؟ 703 00:43:45,499 --> 00:43:49,669 انظر، من الصعب ان الذهاب للحرب 704 00:43:49,836 --> 00:43:52,798 الامر اصعب على الناس الذي تتركيهم 705 00:43:52,964 --> 00:43:54,800 المهمة قبل الاخيرة، تعرضت للاصابة 706 00:43:54,966 --> 00:43:59,262 عندما عدت الى الوطن، تركتني خطيبتي. لم تستطع تحمل الامر 707 00:43:59,429 --> 00:44:03,141 عملي فقط ... من الافضل ان اكون وحيداً 708 00:44:03,308 --> 00:44:06,353 يبدو ان الاشخاص يتأذون دائماً بطريقة او بأخرى 709 00:44:06,520 --> 00:44:08,188 لذا ... 710 00:44:08,355 --> 00:44:10,148 لماذا أخبركِ بهذا؟ 711 00:44:10,315 --> 00:44:13,109 والسمك هو كل ما تبقى لك لتتذكرها به؟ 712 00:44:14,152 --> 00:44:16,071 - سعيد بالتحدث اليكِ - انتظر! 713 00:44:16,238 --> 00:44:19,783 ماذا لو اخبرتك انني افكر بان اصبح جاسوسة ايضاً 714 00:44:19,950 --> 00:44:21,326 عندما اكبر؟ 715 00:44:21,493 --> 00:44:24,037 - حسناً، حظاً موفقاً - انا جادة 716 00:44:24,204 --> 00:44:25,997 انت لا تصدقني؟ 717 00:44:26,164 --> 00:44:30,043 انظري، ايتها الطفلة انتِ لستِ من النوع الذي يصبح جاسوساً 718 00:44:30,210 --> 00:44:32,087 انا ارى 719 00:44:32,254 --> 00:44:33,797 اذاً علي ان ابقى تقليدية 720 00:44:33,964 --> 00:44:35,715 واحلم بان اكون مُعدة قهوى 721 00:44:35,882 --> 00:44:38,802 او مصممة ازياء او منظمة حفلات الزفاف 722 00:44:38,969 --> 00:44:41,012 او ممرضة طوارىء مثل امكِ؟ 723 00:44:41,179 --> 00:44:44,933 اتعلم ماذا، لقد كنت افكر ان اسأل (بوبي) على اي حال 724 00:44:45,100 --> 00:44:47,686 فهي تبدو عقل العملية 725 00:44:47,853 --> 00:44:49,729 بينما يقتصر دورك على العضلات 726 00:44:50,939 --> 00:44:53,275 من الذي تصفينه بـ"العضلات"؟ بوبي محللة بيانات 727 00:44:53,441 --> 00:44:55,026 فهي ليس لديها ربع تمريني 728 00:44:55,193 --> 00:44:57,195 اذا كان سيعلمكِ احدٌ ما، فان سيكون .... 729 00:45:00,282 --> 00:45:01,700 عمل متقن! 730 00:45:01,867 --> 00:45:03,410 لا تفعلي ذلك مرة اخرى 731 00:45:09,624 --> 00:45:12,502 اذاً، بمَ نبدأ؟ ميدان الرماية؟ تدريب المعوقات؟ 732 00:45:12,669 --> 00:45:15,130 لا يدعون الفتيات بعمر التاسعة يدخلون الى ميدان الرماية 733 00:45:15,297 --> 00:45:17,591 اين المتعة في ذلك؟ 734 00:45:20,302 --> 00:45:21,845 الآن، نعلم انكِ كاذبة بارعة للغاية 735 00:45:22,012 --> 00:45:24,180 لكن ماذا لو قبض عليكِ العدو 736 00:45:24,347 --> 00:45:26,558 وتعرضتِ لاختبار كشف الكذب؟ 737 00:45:26,725 --> 00:45:29,394 لماذا نفعل ذلك؟ لا يجب عليها ان تكون هنا 738 00:45:29,561 --> 00:45:31,521 حسناً، الحل هو ان تركزي على تنفسكِ 739 00:45:31,688 --> 00:45:33,315 اي ارتفاع طفيف في ضغط الدم 740 00:45:33,481 --> 00:45:35,901 هو دلالة على انكِ تكذبين 741 00:45:36,067 --> 00:45:37,485 سنبدأ بشيء بسيط 742 00:45:37,652 --> 00:45:39,070 ساسألكِ سؤالاً 743 00:45:39,237 --> 00:45:40,739 وستجيبين بكذبة واضحة 744 00:45:40,906 --> 00:45:43,408 لا اريد رؤية هذه المؤشرات تتحرك، هل هذا واضح؟ 745 00:45:43,575 --> 00:45:45,285 حسناً، ها نحن ذا 746 00:45:48,705 --> 00:45:50,790 اذاً، متى احصل على مهمتي الاولى؟ 747 00:45:50,957 --> 00:45:52,667 عندما اقرر بانكِ جاهزة 748 00:45:52,834 --> 00:45:57,631 - انا جاهزة - حقاً؟ حسناً 749 00:45:57,797 --> 00:45:59,758 أترين ذلك المبنى هناك؟ 750 00:45:59,925 --> 00:46:00,800 اجل 751 00:46:00,967 --> 00:46:02,344 هل تعرفين احداً يعيش هناك؟ 752 00:46:02,510 --> 00:46:04,638 - كلا. - لديكِ 10 دقائق. 753 00:46:04,804 --> 00:46:06,514 اريد ان اراكِ في واحدة من هذه البالكونات 754 00:46:06,681 --> 00:46:09,476 هل تريد ان تجعلني ادخل الى شقة شخص غريب؟ 755 00:46:09,643 --> 00:46:11,186 هل تدرك مدى خطورة الامر؟ 756 00:46:11,353 --> 00:46:13,563 لم يكن لديكِ مشكلة في الدخول الى شقتي 757 00:46:13,730 --> 00:46:16,566 احتاج الى 5 دقائق فقط 758 00:46:19,486 --> 00:46:21,488 ما هو عملكِ؟ 759 00:46:21,655 --> 00:46:25,283 انا عميلة في الاستخبارات الروسية اتظاهر بانني طالبة في الصف الرابع 760 00:46:25,450 --> 00:46:27,702 اخي لديه 3 ارجل ويبيع المخدرات 761 00:46:27,869 --> 00:46:29,245 وامي عاهرة 762 00:46:32,582 --> 00:46:34,709 لا احتاج الى الة كشف كذب لتخبرني ان شخصاً ما يكذب 763 00:46:34,876 --> 00:46:38,463 - حقاً؟ - أجل. استطيع ان اشم الكذب 764 00:46:48,181 --> 00:46:51,226 الاندورفيات تفرز رائحة راحة اليد تتعرق 765 00:46:51,393 --> 00:46:54,896 والاشارة الاوضح هي رمشة طفيفة للعين 766 00:46:55,063 --> 00:46:57,607 - هذا كل ما احتاجه - اتعني هكذا؟ 767 00:46:57,774 --> 00:47:01,111 (جي جي)، انك شخص لطيف وحساس حقاً 768 00:47:02,654 --> 00:47:05,115 (جي جي)، تعجبني كل وشومك 769 00:47:05,281 --> 00:47:06,866 توقفي 770 00:47:07,033 --> 00:47:10,203 (جي جي)، اصدقك بانك لم تتناول المنشطات في حياتك 771 00:47:11,287 --> 00:47:12,914 يا للمسيح! 772 00:47:13,081 --> 00:47:16,918 (جي جي)، توقف. جدياً. لست امزح 773 00:47:28,138 --> 00:47:30,348 الآن، في أي قتال، تحتاجين الى عنصر المفاجأة 774 00:47:30,515 --> 00:47:33,810 الان، انتِ صغيرة وضعيفة وانا عكسكِ 775 00:47:33,977 --> 00:47:38,106 لذا فهدف هذا التمرين هو ان تتجاوزيني 776 00:47:38,273 --> 00:47:40,483 الهاء المقابل هو فكرة سديدة 777 00:47:40,650 --> 00:47:43,319 لانكِ ان لم تفعلي، فانكِ لا تملكين فرصة ... 778 00:47:43,486 --> 00:47:45,905 (بلوبيري)! 779 00:47:48,491 --> 00:47:50,410 (بلوبيري)! يا الهي، حسناً 780 00:47:57,292 --> 00:47:59,044 هذا عمل بدم بارد 781 00:48:12,849 --> 00:48:14,768 حتى الان، كان بامكاني تعلم كل شيء علمتني اياه 782 00:48:14,934 --> 00:48:16,311 عبر اليوتيوب 783 00:48:16,478 --> 00:48:18,354 حقاً؟ هل الامر كذلك؟ 784 00:48:18,521 --> 00:48:20,648 اعني متى سوف تعلمني الامور الممتعة 785 00:48:20,815 --> 00:48:23,985 مثل كيفية الهرب من انفجار بدون النظر الى الوراء 786 00:48:24,152 --> 00:48:26,654 او ما هي جملة رائعة تقولها قبل ان تقتل احدهم 787 00:48:26,821 --> 00:48:29,032 عليكِ ان تتوقفي عن الحصول على كل معلوماتكِ عن التجسس 788 00:48:29,199 --> 00:48:30,658 من فلم"Mission: Impossible". 789 00:48:30,825 --> 00:48:32,368 لكن ... 790 00:48:33,870 --> 00:48:35,538 ... اذا كنت سأقول جملة ما 791 00:48:35,705 --> 00:48:37,207 عليّ ان اقول شيئاً جديداً 792 00:48:37,373 --> 00:48:39,292 كنت ستقول جمل مختلفة لاشخاص مختلفين؟ 793 00:48:39,459 --> 00:48:40,752 اجل 794 00:48:40,919 --> 00:48:44,464 ماذا لو كان القاتل متنكراً بهيئة بائع مثلجات؟ 795 00:48:44,631 --> 00:48:47,842 كنت لأقول، "هدّىء اعصابك" ومن ثم اطعنه بالمثلجات 796 00:48:48,009 --> 00:48:51,721 - "سانتا كلوز" في قارعة الطريق؟ - "غنِّ طوال الطريق ... نحو الجحيم" 797 00:48:51,888 --> 00:48:53,932 رجل مرتدي زي كلب ويبيع الساعات؟ 798 00:48:54,099 --> 00:48:55,934 "انتهى الوقت، ايها الداعر." 799 00:49:24,587 --> 00:49:26,965 - كيف كان يومك؟ - جيداً. ماذا عنكِ؟ 800 00:49:29,092 --> 00:49:30,635 بخير 801 00:49:32,011 --> 00:49:34,055 - هل هناك مشكلة؟ - كلا. 802 00:49:34,222 --> 00:49:35,598 هل انتِ متأكدة؟ 803 00:49:35,765 --> 00:49:38,017 لانه يبدو ان شيئاً ما يزعجكِ؟ 804 00:49:38,184 --> 00:49:40,937 لقد دربتها كيف تنجح في اختبار كشف الكذب، ولكن لم تعلمني ابداً 805 00:49:41,104 --> 00:49:44,649 لا اعني ان اميّز بين الناس بناءاً على العمر، (جي جي)، لكنها في التاسعة من عمرها 806 00:49:44,816 --> 00:49:46,651 لا تزال تنام مع ضوء ليلي 807 00:49:46,818 --> 00:49:50,363 انا هاكر محترفة مع شهادة ماجستير في الانكليزية 808 00:49:50,530 --> 00:49:51,906 لقد قضينا بعض الوقت معاً فحسب 809 00:49:52,073 --> 00:49:53,533 لم اكن اعلمها اي شيء حقاً 810 00:49:53,700 --> 00:49:56,578 حسناً، لقد علمتها كيف تزرع القنابل؟ 811 00:49:56,744 --> 00:49:58,955 - لقد كانت علبة مثلجات - هذا ليس مهماً 812 00:49:59,122 --> 00:50:01,457 - هل اجلب لكِ بعض المثلجات؟ - يمكنني ان اجلب المثلجات لنفسي 813 00:50:01,624 --> 00:50:03,751 هل انتِ واثقة؟ لانني سأكون سعيداً ان جلبتها لكِ 814 00:50:03,918 --> 00:50:05,295 لا تجعل هذا الامر عن المثلجات 815 00:50:05,461 --> 00:50:07,338 الامر عنّا نحن نحن شركاء 816 00:50:07,505 --> 00:50:11,092 اخبرتكِ مسبقاً اننا لسنا شركاء 817 00:50:14,345 --> 00:50:16,181 مهلاً! 818 00:50:17,599 --> 00:50:19,267 هل اعددتِ العشاء؟ 819 00:50:21,144 --> 00:50:23,479 دعني افعل ذلك بسرعة 820 00:50:36,284 --> 00:50:39,162 مرحباً؟ مرحباً؟ 821 00:50:40,622 --> 00:50:42,332 (فيكتور)، ما الذي تفعله هنا؟ 822 00:50:42,498 --> 00:50:44,167 استرخي. 823 00:50:44,334 --> 00:50:46,586 ليس هناك اشارة او مراقبة 824 00:50:46,753 --> 00:50:48,379 هذا لن يعرف به احد 825 00:50:48,546 --> 00:50:53,092 - ما الذي تتحدث عنه؟ - المخابرات الامريكية تحيط بك من كل الجهات 826 00:50:53,259 --> 00:50:55,220 سيدخلون من هذا الباب خلال دقيقتين 827 00:50:55,386 --> 00:50:57,972 ما يعني انك تملك دقيقة واحدة لتعطيني ما اريد 828 00:50:59,390 --> 00:51:01,100 اي شيء 829 00:51:01,267 --> 00:51:02,644 اين وضع شقيقي الخطط؟ 830 00:51:02,810 --> 00:51:04,187 لا اعلم 831 00:51:08,900 --> 00:51:12,070 - اظن انك تعلم - لم يثق بي 832 00:51:12,237 --> 00:51:14,656 لم يثق بأي احد خصوصاً انت 833 00:51:14,822 --> 00:51:18,368 كل ما سمعته منه انه قال انها بحوزة صديقه المقرب 834 00:51:20,411 --> 00:51:21,788 صديقه المقرب؟ 835 00:51:21,955 --> 00:51:25,416 اجل، لكنني لا اعرفه 836 00:51:25,583 --> 00:51:26,960 انا اعرفه 837 00:51:31,172 --> 00:51:32,715 عليّ ان اذهب للخارج 838 00:51:55,071 --> 00:51:57,699 مرحباً. هل انتِ بخير؟ ما الامر الطارىء؟ 839 00:51:57,865 --> 00:51:59,784 علينا ان نتحدث 840 00:51:59,951 --> 00:52:01,327 ارجو المعذرة؟ 841 00:52:01,494 --> 00:52:03,871 لقد اخذت امي عنك فكرة خاطئة 842 00:52:04,038 --> 00:52:07,000 لكنني ارى شخصك لحقيقي واظن ان بامكان الامر ان ينجح 843 00:52:07,166 --> 00:52:08,626 لقد كنت اقوم بالبحث 844 00:52:08,793 --> 00:52:11,212 موقع "كوزمو" على الانترنت يقول ان عليك ان تكون رجولياً 845 00:52:11,379 --> 00:52:14,382 ولكن ايضاً حساس وتتأثر بالمشاعر 846 00:52:14,549 --> 00:52:17,677 (صوفي)، ما الذي يحدث؟ هل كذبتِ كي تجلبيني الى هنا؟ 847 00:52:17,844 --> 00:52:21,264 - حسناً ... - (جي جي)، ما الذي تفعله هنا؟ 848 00:52:21,431 --> 00:52:24,267 اراد (جي جي) المجيء الى معرضنا ورؤية اعمالي الفنية 849 00:52:24,434 --> 00:52:28,521 - من الواضح انه يحب الفن؟ - اهذا صحيح؟ 850 00:52:30,023 --> 00:52:33,192 اجل، اجل، بالتأكيد. اعني .... 851 00:52:33,359 --> 00:52:36,612 اعني، (صوفي)، ما فعلتيه هنا ... 852 00:52:38,614 --> 00:52:41,326 ...بهذا اللون, انه ... انه رائع 853 00:52:41,492 --> 00:52:44,120 ويمكنكِ ان تميّزي فعلاً ان هذا طائر 854 00:52:46,914 --> 00:52:48,916 عكس هذه الفوضى هنا 855 00:52:49,083 --> 00:52:50,752 اعني، ما هذا بحق الجحيم؟ 856 00:52:50,918 --> 00:52:53,671 تبدو لو انها نقانق تتغوط على قطة 857 00:52:53,838 --> 00:52:57,216 هذا ... هذا فظيع، اليس كذلك؟ 858 00:52:57,383 --> 00:52:59,886 أليس كذلك؟ انه ... 859 00:53:02,430 --> 00:53:04,182 دعوني أُكمل 860 00:53:06,351 --> 00:53:08,978 سأسبقكِ امي لدي واجب مدرسي لأنجزه 861 00:53:09,145 --> 00:53:12,273 - اراك لاحقاً، (جي جي) - اراكِ لاحقاً 862 00:53:13,316 --> 00:53:16,277 انا اسف لما حصل هناك 863 00:53:16,444 --> 00:53:18,696 لدي موهبة في وضع قدمي في فمي 864 00:53:18,863 --> 00:53:21,199 حقاً؟ لم الاحظ 865 00:53:22,450 --> 00:53:23,826 يعتاد المرئ على البقاء بمفرده 866 00:53:23,993 --> 00:53:26,120 وفجأة يصبح سيئاً في التعامل مع الناس 867 00:53:26,287 --> 00:53:29,165 اجل. اظن اني اعرف القليل عن ذلك ايضاً 868 00:53:30,208 --> 00:53:32,126 لكن أتعلم ما يقولون عن كيفية تربية الاطفال؟ 869 00:53:32,293 --> 00:53:33,878 لا يتعلق الامر فقط بما تقوله 870 00:53:34,045 --> 00:53:37,131 الامر يتعلق بوجودك هناك، بحضورك 871 00:53:38,716 --> 00:53:41,386 (صوفي) لم ترَ ذلك منذ فترة 872 00:53:42,428 --> 00:53:45,014 توفي والدها قبل سنة 873 00:53:45,181 --> 00:53:48,851 انها تواصل التظاهر بانها بخير لكني اعرف انها تكافح 874 00:53:49,018 --> 00:53:51,813 كلا. انها قوية مثل امها 875 00:53:51,979 --> 00:53:54,982 - Iلا اعلم ان كنت قوية حقاً - انا اعلم، صدقيني 876 00:53:55,149 --> 00:53:57,652 خصيتاي ما زلتا تؤلماني 877 00:53:57,819 --> 00:54:00,154 اسفة جداً بشأن ذلك 878 00:54:07,203 --> 00:54:09,080 هل تريد ان اخبرك بسر؟ 879 00:54:12,041 --> 00:54:13,709 اجل، بالتأكيد 880 00:54:15,670 --> 00:54:18,339 لا املك فكرة عن ما افعله 881 00:54:18,506 --> 00:54:20,800 انا ارتجل فحسب 882 00:54:22,301 --> 00:54:23,803 اجل، انا ايضاً 883 00:54:23,970 --> 00:54:26,222 انظري لهذا الصغير 884 00:54:26,389 --> 00:54:28,307 اظن انه مريض 885 00:54:28,474 --> 00:54:30,184 كلا، انه يحتاج الى مساعدة بسيطة فحسب 886 00:54:30,351 --> 00:54:31,727 ها انت ذا، ايها الصغير 887 00:54:31,894 --> 00:54:34,188 ستكون بخير، يا صديقي 888 00:54:34,355 --> 00:54:37,400 حسناً، ها انت ذا بخير وبأمان 889 00:54:37,567 --> 00:54:39,277 ربما انتِ محقة 890 00:54:39,444 --> 00:54:42,029 ربما فقط وجودكِ هناك حضوركِ 891 00:54:42,196 --> 00:54:43,573 كان كل ما احتاجه ذلك الطائر الصغير 892 00:54:45,283 --> 00:54:47,285 893 00:54:47,452 --> 00:54:51,747 انا ... لم اتوقع حصول هذا 894 00:54:53,624 --> 00:54:56,335 الطائر المسكين 895 00:54:58,671 --> 00:55:00,381 - لدي فكرة - حقاً؟ 896 00:55:00,548 --> 00:55:04,510 لدي اجازة من العمل مساء الخميس 897 00:55:04,677 --> 00:55:08,806 وكنت اتساءل اذا كنت ترغب بتناول لعشاء 898 00:55:11,100 --> 00:55:13,686 اعدك انني لن اطبخ 899 00:55:14,812 --> 00:55:16,063 900 00:55:17,523 --> 00:55:19,066 اجل 901 00:55:19,233 --> 00:55:22,737 - حسناً. رائع - اجل، سيكون ذلك رائعاً 902 00:55:22,904 --> 00:55:24,989 - اراك لاحقاً - حسناً. 903 00:55:25,156 --> 00:55:27,074 تصبح على خير 904 00:55:31,913 --> 00:55:33,998 - (جي جي)! - مرحباً. 905 00:55:34,165 --> 00:55:36,292 ماذا حصل بحق الجحيم؟ 906 00:55:36,459 --> 00:55:39,921 - كيف قلبت الامور؟ - كنتِ تستمعين؟ 907 00:55:40,963 --> 00:55:42,298 بصراحة، لا اعلم 908 00:55:42,465 --> 00:55:45,676 لم اتوقع حدوث ذلك لكن لا يمكن ان تخرّب الامر الان 909 00:55:45,843 --> 00:55:47,929 أية فكرة عن المطعم؟ 910 00:55:48,095 --> 00:55:50,306 كنت اهرول قرب حانة تقدم طعاماً اسبانياً ولديها رقص 911 00:55:50,473 --> 00:55:52,475 رقص؟ اريني شيئاً 912 00:55:52,642 --> 00:55:57,313 رقصة "Floos"؟ "Dab"؟ "Crunk"؟ أي شيء؟ *اسماء رقصات 913 00:55:57,480 --> 00:55:59,357 - كلا. - لقد قطعنا شوطاً طويلاً 914 00:55:59,524 --> 00:56:01,484 لن ادعك تخرّب الامر 915 00:56:07,240 --> 00:56:09,075 حسناً. توقف. كلا 916 00:56:09,242 --> 00:56:10,701 هل تتعرض الى جلطة دماغية؟ 917 00:56:10,868 --> 00:56:13,579 - انه ليس بذاك السوء - عدني شيئاً واحداً 918 00:56:13,746 --> 00:56:16,666 سأدعك تأخذ امي للعشاء لكن بدون رقص 919 00:56:16,832 --> 00:56:19,168 لا تخاطر. اتفقنا؟ 920 00:56:19,335 --> 00:56:21,003 انتِ بدون مشاعر 921 00:56:21,170 --> 00:56:24,632 - هل ... اتفقنا؟ - اجل. اتفقنا 922 00:56:24,799 --> 00:56:27,343 جيد. تصبح على خير، (جي جي) 923 00:56:27,510 --> 00:56:30,346 تصبحين على خير، (صوفي) شكراً على زيادة ثقتي بنفسي 924 00:56:30,513 --> 00:56:32,223 على الرحب والسعة 925 00:56:43,317 --> 00:56:46,779 - ما الامر الطارئ؟ - لا شيء، حقاً. 926 00:56:46,946 --> 00:56:50,783 غريب أهنالك شيء عليّ ان اعرف بشأنه؟ 927 00:56:50,950 --> 00:56:54,328 حسناً. 928 00:56:56,247 --> 00:56:57,623 " .. وكنت اتساءل اذا كنت" 929 00:56:57,790 --> 00:57:00,418 " ترغب بتناول لعشاء معي " 930 00:57:00,585 --> 00:57:02,253 " اجل" 931 00:57:02,420 --> 00:57:05,298 أتمازحني؟ ما الذي تفكر فيه بحق الجحيم؟ 932 00:57:05,464 --> 00:57:07,967 لم اكن افكر. لقد كانت لحظة مثيرة 933 00:57:08,134 --> 00:57:12,179 - عيناها كانتا رائعتين - لقد انحرفت عن المسار! 934 00:57:12,346 --> 00:57:15,266 في البداية، اخذت الطفلة للتزلج ومن ثم تذهب الى " اظهر وقل" *نشاط مدرسي 935 00:57:15,433 --> 00:57:16,809 والان ستذهب بموعد غرامي 936 00:57:16,976 --> 00:57:18,811 مع الامرأة التي من المفترض انك تراقبها 937 00:57:18,978 --> 00:57:20,730 وانت تكذب عليّ بشأنها 938 00:57:20,896 --> 00:57:22,398 اذا كنت معها سأتأكد انها بأمان 939 00:57:22,565 --> 00:57:25,234 حسناً, يا صاح, مهمتنا ليست ابقائها آمنة، حسناً 940 00:57:25,401 --> 00:57:27,528 بل لنرى اذا ما قام الرجل الشرير بالتواصل معها 941 00:57:27,695 --> 00:57:29,822 - تلك هي مهمتنا - ليس هنالك مهمة 942 00:57:29,989 --> 00:57:31,949 هذا كله فير منطقي 943 00:57:32,116 --> 00:57:34,285 ليس هنالك معلومات سرية في تلك الشقة 944 00:57:34,452 --> 00:57:36,996 هنالك عائلة محطمة فحسب و تلك هي الحقيقة 945 00:57:37,163 --> 00:57:41,834 الحقيقة؟ نحن سنتحدثُ عن الحقيقة آخيراً؟ عظيم 946 00:57:42,001 --> 00:57:44,211 حسناً، أنا أعلم أنك خسرت فريقكَ كله 947 00:57:44,378 --> 00:57:45,963 في عمليتك الأخيرة 948 00:57:47,048 --> 00:57:48,424 تلك معلومة سرية 949 00:57:48,591 --> 00:57:51,385 أجل، حسناً أنا تقنية أتذكر ذلك ؟ 950 00:57:51,552 --> 00:57:53,387 أستطيع الألتفاف حول ذلك 951 00:57:53,554 --> 00:57:55,973 و هذا شئ قد تجده مفيداً لو وثقتَ بي 952 00:57:56,140 --> 00:57:57,767 لكنني فهمت الأمر 953 00:57:57,933 --> 00:58:01,562 أنت الرجل المنغلق كلياً على نفسه، صحيح؟ " أنا أعمل لوحدي" 954 00:58:01,729 --> 00:58:03,147 أنت على طبقة رقيقة 955 00:58:03,314 --> 00:58:05,149 ربما عليك أن تأخذ (كيت)، الى العشاء 956 00:58:05,316 --> 00:58:07,443 لتستطيع تخطي كل ذلك الهراء الذي حصل لك في الماضي 957 00:58:07,610 --> 00:58:09,111 و لترى اذا ما زلت تمتلكُ مشاعراً 958 00:58:09,278 --> 00:58:10,655 خلف هذا الجسد الملئ بالوشوم 959 00:58:10,821 --> 00:58:15,159 - حسناً، سأفعل - عظيم، فلتحظ بعشاء رائع 960 00:58:17,703 --> 00:58:20,414 حسناً، لم تكن نيتي أن يسير الأمر كذلك 961 00:58:32,927 --> 00:58:34,804 مرحباً، (جي جي)، ألديكَ ثانية؟ 962 00:58:34,970 --> 00:58:36,597 لدي موعد 963 00:58:36,764 --> 00:58:40,017 أجل، لقد سمعنا من (صوفي)، أرسلت الينا نداء استغاثة 964 00:58:40,184 --> 00:58:42,061 هذهِ ملابس سيئة بحق 965 00:58:42,228 --> 00:58:43,771 أليس هذا صحيحاً يا (تود)؟ 966 00:58:46,565 --> 00:58:48,067 هيا 967 00:58:48,234 --> 00:58:50,528 هيا, لن نعضك، هيا بنا 968 00:58:55,157 --> 00:58:57,660 (كايت) سيدة مميزة جداً، ألا توافقني الرأي؟ 969 00:58:57,827 --> 00:59:00,121 - بالتأكيد. - جميلة. 970 00:59:00,287 --> 00:59:02,081 - ذكية - مرتّ بالكثير من المصاعب 971 00:59:02,248 --> 00:59:04,500 أم عزباء ضعيفة 972 00:59:04,667 --> 00:59:07,044 (تود) يريد أن يعرف نواياك 973 00:59:07,211 --> 00:59:09,463 نحن فقط سنخرج للعشاء 974 00:59:09,630 --> 00:59:11,507 (تود) ترعرع على يد أم عزباء 975 00:59:11,674 --> 00:59:15,803 - الحالة تهمه. - فقط عشاء يا (تود) 976 00:59:15,970 --> 00:59:18,723 وهذه مجرد محادثة ودية بين الجيران 977 00:59:18,889 --> 00:59:22,226 دعنا لا نستمر … بالمماطلة، (جي جي) 978 00:59:22,393 --> 00:59:24,228 نحن نعرف كيف يفكر الرجال، حسنا؟ 979 00:59:24,395 --> 00:59:29,233 لا. يا رفاق، سأعاملها جيداً، أعدكم، بصدق. 980 00:59:31,527 --> 00:59:34,905 حسناً. كم لدينا من الوقت؟ 981 00:59:35,072 --> 00:59:37,575 أعتقد أني تأخرت...عشر دقائق؟ 982 00:59:37,742 --> 00:59:40,911 عشر دقائق؟ أنا لست إلهاً، هذا لن ينفع أبداً 983 00:59:41,078 --> 00:59:43,038 ألغِ موعدك وأجلهُ لوقتٍ آخر، 984 00:59:43,205 --> 00:59:45,416 حسنا 985 00:59:45,583 --> 00:59:47,501 (تود) محق يمكننا فعل هذا 986 00:59:47,668 --> 00:59:49,962 أولاً، علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا القميص 987 00:59:50,129 --> 00:59:51,881 تبدو وكأنك تعلن عن المناشف 988 00:59:52,047 --> 00:59:53,591 من أنت، "الأعلى سريع القاطف"؟ 989 00:59:53,758 --> 00:59:56,218 إذن علينا أن نقشر … 990 00:59:56,385 --> 00:59:59,180 أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك. 991 01:00:00,681 --> 01:00:02,475 لقد بدأتم تخيفوني يا رفاق 992 01:00:13,986 --> 01:00:17,114 (صوفي) أخبرتني أنكما عدتما للتو من "باريس" 993 01:00:17,281 --> 01:00:18,991 994 01:00:19,158 --> 01:00:20,618 أجل.... 995 01:00:20,785 --> 01:00:22,328 أجل، عندما … عندما توفى والدها 996 01:00:22,495 --> 01:00:24,997 بقينا لفترة، لكن الأمر كان صعباً 997 01:00:25,164 --> 01:00:29,251 العام الماضي، داهمت الشرطة منزلنا وأخذت كل شيء 998 01:00:29,418 --> 01:00:31,837 جمّدت حساباتنا، استولت على ممتلكاتنا. 999 01:00:32,004 --> 01:00:36,467 اتضح أن زوجي كان متورطاً في بعض الأمور السيئة جداً 1000 01:00:36,634 --> 01:00:40,554 وأنا... لم اعلم بهذا 1001 01:00:42,306 --> 01:00:44,809 أجل.... 1002 01:00:44,975 --> 01:00:47,770 … إنه لأمر مخيف ما يستطيع بعض الناس كتمه 1003 01:00:49,396 --> 01:00:51,065 نتقابل مجدداً 1004 01:00:51,232 --> 01:00:53,359 ما هي الأخبار؟ 1005 01:00:53,526 --> 01:00:55,694 هما معاً منذ ساعة 1006 01:00:55,861 --> 01:00:58,531 يبدو أن الأمور تسير على ما يرام، 1007 01:00:58,697 --> 01:01:00,074 اختيار موضة جيد 1008 01:01:00,241 --> 01:01:02,368 - يبدو وسيماً - ما قصة القميص؟ 1009 01:01:02,535 --> 01:01:04,537 تم إختيار الملابس من قبل (تود) و (كارلوس) 1010 01:01:04,703 --> 01:01:06,831 جميل، هل تريدينَ الصوت؟ 1011 01:01:06,997 --> 01:01:09,542 - هل لديك صوت؟ - ماذا؟ هل أنا طفلة في التاسعة من العمر؟ 1012 01:01:09,708 --> 01:01:11,210 لا أقصد الإهانة 1013 01:01:11,377 --> 01:01:13,838 من اللطيف أن أخرج مع الكبار 1014 01:01:14,004 --> 01:01:15,506 (صوفي)، إن أرادتِ مشاركتي يوماً 1015 01:01:15,673 --> 01:01:18,050 ماذا علمكِ (جي جي)، سيكون ذلك رائعاً، لو انكِ … 1016 01:01:18,217 --> 01:01:19,635 لا تهتمي 1017 01:01:19,802 --> 01:01:21,929 بالتأكيد، يمكنني تعليمك 1018 01:01:22,096 --> 01:01:23,973 إذا علمتني كيف أتنصت على الهاتف 1019 01:01:25,558 --> 01:01:27,434 إذاً، ماذا عنك؟ 1020 01:01:27,601 --> 01:01:31,814 ما هو تطور القدر الذي جلبك منا؟ 1021 01:01:34,525 --> 01:01:35,901 (كايت)، هناك شيء … 1022 01:01:36,068 --> 01:01:37,444 هناك شيء أحتاج لإخباركِ به 1023 01:01:37,611 --> 01:01:40,030 هل تريد أن ترقص؟ 1024 01:01:41,365 --> 01:01:44,118 لأنني لم أرقص منذ زمن 1025 01:01:44,285 --> 01:01:45,828 لا أعتقد … 1026 01:01:45,995 --> 01:01:48,205 صحيح. لا تفكر في هذا، لا يجب عليك فعل ذلك 1027 01:01:48,372 --> 01:01:50,374 أأنت خائف؟ 1028 01:01:53,460 --> 01:01:55,880 - يا إلهي - لنرقص 1029 01:01:56,046 --> 01:01:57,506 - نعم! - لنفعلها 1030 01:01:57,673 --> 01:02:02,094 - لا, لا, لا - نعم، نعم، نعم 1031 01:02:02,261 --> 01:02:03,846 حسنا، ها نحنُ ذا 1032 01:02:13,022 --> 01:02:14,565 مهلا 1033 01:02:14,732 --> 01:02:16,525 - احترس ! - آسف يا رجل، أنا آسف جداً 1034 01:02:18,694 --> 01:02:20,362 1035 01:02:25,868 --> 01:02:27,661 يا إلهي إنهُ يحدث 1036 01:02:29,705 --> 01:02:31,582 سيظهر في برنامج "اليوم" 1037 01:02:34,168 --> 01:02:37,212 هذا يبدو كحفل زفاف في نهاية فيلم "شريك" 1038 01:02:46,972 --> 01:02:49,183 لقد استمتعت كثيراً الليلة 1039 01:02:49,350 --> 01:02:50,976 أجل، وأنا أيضاً 1040 01:02:53,520 --> 01:02:55,522 - حسناً، طابت ليلتك - طابت ليلتك 1041 01:03:06,867 --> 01:03:08,577 حسناً، مشاكل الرياضيات قد تكون خادعة، 1042 01:03:08,744 --> 01:03:10,371 لذا عليكِ أن تكوني أكثر حذراً 1043 01:03:10,537 --> 01:03:12,748 أولاً، إكتشفي ما هو المطلوب في المسألة 1044 01:03:12,915 --> 01:03:14,291 وبعدها قومي بالحساب 1045 01:03:14,458 --> 01:03:18,337 - كيف حصلت على تلك الندبة؟ - هذا؟ شظايا 1046 01:03:18,504 --> 01:03:20,214 تفقد هذه 1047 01:03:20,381 --> 01:03:21,757 سكوتر. 1048 01:03:21,924 --> 01:03:24,301 صلب. الآن ركزي، حسناً؟ 1049 01:03:34,895 --> 01:03:37,147 أكان أبي شخصاً سيئاً؟ 1050 01:03:38,649 --> 01:03:40,150 1051 01:03:40,317 --> 01:03:42,987 حسنا، أجل 1052 01:03:44,571 --> 01:03:48,575 حسنا، أعتقد … 1053 01:03:48,742 --> 01:03:50,744 أعتقد أنه اتخذ بعض القرارات السيئة 1054 01:03:50,911 --> 01:03:54,498 خصوصاً بشأن التورط مع عمك 1055 01:03:54,665 --> 01:03:58,252 لكن إذا ساعد بخلقك، 1056 01:03:58,419 --> 01:04:00,129 لن يكون بهذا السوء، صحيح؟ 1057 01:04:05,259 --> 01:04:07,678 حسناً. الرياضيات. 1058 01:04:07,845 --> 01:04:11,306 لنقل أن هناك 12 شخصاً سيئا ويجب أن أطيح بهم 1059 01:04:11,473 --> 01:04:12,850 لكن لدي شريك 1060 01:04:13,017 --> 01:04:16,562 إذا قمت بتقسيم دزينة من الأشرار بيننا 1061 01:04:16,729 --> 01:04:19,314 كم عدد الرجال السيئين الذين سيقبض عليهم كل منا؟ 1062 01:04:19,481 --> 01:04:23,235 حسناً، 12 مقسوماً على 2 هو 6 1063 01:04:23,402 --> 01:04:25,738 لكن إن كانت شريكتك (بوبي)، 1064 01:04:25,904 --> 01:04:27,740 ستقضي على الـ 12 1065 01:04:27,906 --> 01:04:29,450 وهي تهتف لك من الشاحنة 1066 01:04:31,577 --> 01:04:35,414 لكن، إنتظر، ثمّ سبعة رجال سيئون آخرون يحيطون بمركزك 1067 01:04:35,581 --> 01:04:37,082 وأنت لا تعرف أين هم، 1068 01:04:37,249 --> 01:04:39,418 لأن دعمك التقني يكرهك ويبتعد عنك، 1069 01:04:39,585 --> 01:04:40,961 لذا، عفوا، أنت ميت. 1070 01:04:43,297 --> 01:04:45,966 - مرحباً (كايت) - مرحبا هل يمكنني أن أطلب معروفاً؟ 1071 01:04:46,133 --> 01:04:49,386 - نعم، حسنا - لقد قاموا فقط بتمديد مناوبتي 1072 01:04:49,553 --> 01:04:51,889 هل يمكنك أن تلقي نظرة على صوفيا؟ 1073 01:04:52,056 --> 01:04:55,726 أعني، أنا متأكد أنها ستكون بخير، لكن سيمر وقت طويل لوحدها. 1074 01:04:55,893 --> 01:04:57,269 أجل، لا مشكلة 1075 01:04:57,436 --> 01:04:58,812 شكراً لك أنت منقذ حياة 1076 01:04:58,979 --> 01:05:01,315 هل يمكنك التأكد من أنها تقوم بواجبها؟ 1077 01:05:01,482 --> 01:05:03,484 بالطبع 1078 01:05:33,847 --> 01:05:35,224 مرحباً يا أمي 1079 01:05:35,390 --> 01:05:36,767 أنهينا الواجب المنزلي، لذا أعددنا العشاء. 1080 01:05:36,934 --> 01:05:39,019 - نعم. - ماذا سنأكل؟ 1081 01:05:39,186 --> 01:05:41,772 حسناً، لا أستطيع الطبخ، لذا مخفوق البروتين 1082 01:05:41,939 --> 01:05:44,274 -وشطائر الجبن المشوي - هذا صحيح 1083 01:05:46,401 --> 01:05:48,320 سأتولى هذا 1084 01:05:51,240 --> 01:05:52,741 هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟ 1085 01:05:52,908 --> 01:05:54,451 نعم. 1086 01:05:55,994 --> 01:05:58,705 أعلم أنه كان يجب أن أتصل قبل أن أبقى 1087 01:05:58,872 --> 01:06:01,708 لم أتوقع أن أدخل في هذا 1088 01:06:01,875 --> 01:06:04,002 أنا آسف. (صوفيا) يمكن أن تكون مقنعة حقا. 1089 01:06:04,169 --> 01:06:06,171 لا، أنت لست في مشكلة 1090 01:06:06,338 --> 01:06:08,257 أنا فقط … أردت أن أقول شكراً لك 1091 01:06:08,423 --> 01:06:10,467 1092 01:06:10,634 --> 01:06:14,888 دخولك في حياتنا كان بمثابة نسمة هواء نقي 1093 01:06:15,055 --> 01:06:17,766 أمي، أين يذهب هذا؟ 1094 01:06:21,270 --> 01:06:23,188 سأرجع. 1095 01:06:33,407 --> 01:06:35,701 نعم، إنه مكشوف 1096 01:06:39,079 --> 01:06:40,455 أين خططي؟ 1097 01:06:40,622 --> 01:06:42,166 الساعة تدق 1098 01:06:42,332 --> 01:06:44,293 أنت تقلق كثيراً يا (آزار) 1099 01:06:44,459 --> 01:06:47,462 لقد حددتهم لكني سأحتاج 24 ساعة 1100 01:06:47,629 --> 01:06:50,591 لندخل. هناك عيون في كل مكان 1101 01:06:58,140 --> 01:07:00,184 أعتقد أن (ماركيز) وجد ما يبحث عنه 1102 01:07:00,350 --> 01:07:01,727 تحركوا للداخل الآن! 1103 01:07:38,764 --> 01:07:40,766 - توقفوا! - لا تتحركوا 1104 01:07:40,933 --> 01:07:43,727 إدخل! 1105 01:07:48,690 --> 01:07:49,942 اذهبوا! 1106 01:07:50,108 --> 01:07:52,653 لقد حاصرناهم، أريد كلا الفريقين … 1107 01:08:19,596 --> 01:08:22,307 - لا بد أن الأمر مهم جداً - إنه كذلك 1108 01:08:22,474 --> 01:08:24,768 لهذا أردت أن أفعلها هنا 1109 01:08:24,935 --> 01:08:26,979 - العملية إنتهت ـ ماذا؟ 1110 01:08:27,145 --> 01:08:29,273 أمسكنا (ماركيز) في برلين. 1111 01:08:29,439 --> 01:08:32,192 لذا بدلاً من أن يؤخذ، قام بتفجير نفسه 1112 01:08:32,359 --> 01:08:34,027 هناك العديد من الجثث 1113 01:08:34,194 --> 01:08:35,445 الطب الشرعي يفحص الفوضى 1114 01:08:35,612 --> 01:08:37,281 لذا فالمهمة إنتهت 1115 01:08:37,447 --> 01:08:40,158 ولم نعد بحاجة لك لنراقب تلك العائلة 1116 01:08:40,325 --> 01:08:44,204 حسناً، أعتقد أننا سنعود إلى "شيكاغو" ونخرج من هناك؟ 1117 01:08:44,371 --> 01:08:45,956 أنت سَتَفعلُ أكثر مِنْ ذلك. 1118 01:08:46,123 --> 01:08:48,375 ستخلون مكاتبكم أيضاً 1119 01:08:53,297 --> 01:08:56,091 يا رجل. لقد اخترقت قرصنا الصلب 1120 01:08:56,258 --> 01:08:58,010 … هذا ما نفعله 1121 01:08:58,176 --> 01:09:00,012 هذا ليس ما يبدو عليه 1122 01:09:01,972 --> 01:09:02,973 هذا … يمكنني تفسير ذلك 1123 01:09:07,060 --> 01:09:11,064 مليون مشاهدة؟ عجباً، هذا … 1124 01:09:11,231 --> 01:09:12,524 … ليس المغزى 1125 01:09:12,691 --> 01:09:14,443 عمل واحد فقط 1126 01:09:14,609 --> 01:09:18,238 عمل واحد فقط، أجلس وشاهد 1127 01:09:18,405 --> 01:09:20,240 لكن لا، لقد أفسدت مهمة 1128 01:09:20,407 --> 01:09:22,117 وكسرت البروتوكول 1129 01:09:22,284 --> 01:09:24,161 - هذا لا يمكن التسامح معه - هذا لم يكن خطأ (بوبي) 1130 01:09:24,328 --> 01:09:26,538 - أخذت هذه … - لقد انتهيتم يا رفاق 1131 01:09:27,581 --> 01:09:29,750 عجباً، أنا … أنا فقط … 1132 01:09:29,916 --> 01:09:32,252 ولم تستطع أن تخبرنا ذلك في "شيكاغو" 1133 01:09:32,419 --> 01:09:33,795 لكي نخلي المكان؟ 1134 01:09:33,962 --> 01:09:36,089 هل جعلتنا نأتي إلى هنا بالطائرة؟ 1135 01:09:36,256 --> 01:09:37,632 هذا مكلف جداً 1136 01:09:37,799 --> 01:09:39,384 ألا يعمل البريد الإلكتروني؟ 1137 01:09:39,551 --> 01:09:41,803 هذه دولارات الضرائب 1138 01:09:46,058 --> 01:09:48,602 متى ستقولينَ شيئاً يا (بوبي)؟ 1139 01:09:48,769 --> 01:09:50,562 أعني، كل رحلة العودة، لا شيء. 1140 01:09:50,729 --> 01:09:53,648 أتعرفين؟ حسناً، لا بأس، كنت مخطئاً 1141 01:09:53,815 --> 01:09:55,609 لم أنصت، لقد حذرتني 1142 01:09:55,776 --> 01:09:59,321 أتعرفين، قولي شيئاً، لما أنتِ لستِ غاضبة؟ 1143 01:10:01,823 --> 01:10:03,909 لأنك بطلي يا صاح 1144 01:10:04,076 --> 01:10:07,496 أحببت مشاهدتك تصبح شخصاً طبيعياً 1145 01:10:11,124 --> 01:10:12,501 حظاً موفقاً 1146 01:10:24,846 --> 01:10:27,891 - مرحبا، ادخل - مرحبا، حسناً. 1147 01:10:29,810 --> 01:10:31,186 إذاً، أين كنت؟ 1148 01:10:31,353 --> 01:10:32,813 أجل، أنا.... 1149 01:10:32,979 --> 01:10:35,315 لدي بعض الأخبار الجيدة 1150 01:10:35,482 --> 01:10:39,069 وبعض … بعض الأخبار المزعجة 1151 01:10:39,236 --> 01:10:41,321 أولاً الأخبار السارة 1152 01:10:41,488 --> 01:10:42,823 حسناً. 1153 01:10:42,989 --> 01:10:44,699 (كايت)... 1154 01:10:44,866 --> 01:10:48,161 أنت تعجبينني حقاً 1155 01:10:49,955 --> 01:10:51,915 لقد قمت بفتح جزء مني كان مغلقا 1156 01:10:52,082 --> 01:10:54,209 لمدة طويلة جدا 1157 01:10:55,752 --> 01:10:58,004 حسناً، لنقل فقط أن الشعور متبادل 1158 01:11:00,966 --> 01:11:05,429 الـ … أخبار مزعجة؟ 1159 01:11:15,397 --> 01:11:16,773 يا إلهي 1160 01:11:23,822 --> 01:11:25,699 نحن وكالة المخابرات المركزية. 1161 01:11:25,866 --> 01:11:27,826 أنا آسف جداً 1162 01:11:35,834 --> 01:11:38,462 (كايت)... 1163 01:11:38,628 --> 01:11:41,131 - ياله من غباء - (كايت) … 1164 01:11:42,215 --> 01:11:43,800 (كايت) 1165 01:11:43,967 --> 01:11:46,219 - أين هم؟ - (كايت) … 1166 01:11:55,937 --> 01:11:57,481 يا إلهي! 1167 01:11:57,647 --> 01:12:01,276 أنت جيد يا (جي جي)، أنت بارع حقاً! 1168 01:12:01,443 --> 01:12:04,571 مع كل … قصصك. 1169 01:12:04,738 --> 01:12:06,031 و (صوفي)! 1170 01:12:07,157 --> 01:12:08,533 كنت أحاول حمايتك 1171 01:12:08,700 --> 01:12:10,243 (جي جي)؟ 1172 01:12:10,410 --> 01:12:11,995 (صوفي)، اذهبي لغرفتك 1173 01:12:12,162 --> 01:12:13,121 - أرجوك - انتظري يا أمي 1174 01:12:13,288 --> 01:12:15,457 لا تغضبي، يمكنني الشرح 1175 01:12:16,833 --> 01:12:18,001 أكنت على علم بهذا؟ 1176 01:12:21,421 --> 01:12:23,798 (صوفي) … 1177 01:12:25,759 --> 01:12:27,385 كيف أمكنك ذلك؟ 1178 01:12:28,887 --> 01:12:30,222 (إنه عملي يا (كايت 1179 01:12:31,932 --> 01:12:33,558 غادر 1180 01:12:41,650 --> 01:12:43,360 (صوفي) … 1181 01:12:49,282 --> 01:12:51,409 ماذا فعلت؟ 1182 01:12:53,161 --> 01:12:54,538 كنتِ محقة طوال الوقت 1183 01:12:54,704 --> 01:12:56,122 لقد كنت محقة 1184 01:12:56,289 --> 01:12:58,166 لقد جعلت الأمر شخصي 1185 01:12:58,333 --> 01:13:00,085 مع الطفلة و (كايت) 1186 01:13:00,252 --> 01:13:01,878 كنت ضعيفا 1187 01:13:02,045 --> 01:13:04,673 أعني، الشخصية ليست نقطة ضعف 1188 01:13:04,839 --> 01:13:07,634 في حالتك، ذلك خرّب مهنتك 1189 01:13:07,801 --> 01:13:09,594 وهدد الأمن القومي، 1190 01:13:09,761 --> 01:13:12,973 لكن معظم الناس لديهم علاقات شخصية 1191 01:13:13,139 --> 01:13:14,391 ليس أنا 1192 01:13:14,558 --> 01:13:16,434 أنا املك سمكة 1193 01:13:20,021 --> 01:13:21,398 كيف حاله؟ 1194 01:13:21,565 --> 01:13:23,650 ليس بأحسن حال 1195 01:13:24,693 --> 01:13:26,403 أنا أيضا مجرد فتاة.... 1196 01:13:26,570 --> 01:13:28,863 … تقف أمام صبي.... 1197 01:13:29,030 --> 01:13:31,908 … تطلب منه أن يحبها. 1198 01:13:32,075 --> 01:13:34,578 إنه أحزن فيلم على الإطلاق 1199 01:13:35,912 --> 01:13:39,457 لقد قلت بأنني سأمشي الكلب لأستطيع القدوم لرؤيتك. 1200 01:13:40,917 --> 01:13:42,294 كان ذلك ذكياً 1201 01:13:42,460 --> 01:13:44,045 لا يجب أن تكوني هنا 1202 01:13:47,465 --> 01:13:49,134 أنا صنعت هذا لك 1203 01:13:50,635 --> 01:13:52,721 إنها ليست سمكة، لذا لن تموت 1204 01:13:52,887 --> 01:13:55,056 يمكنك الإحتفاظ به للأبد 1205 01:13:59,686 --> 01:14:01,896 هيا بنا دعيني أرافقكِ للغرفة 1206 01:14:15,076 --> 01:14:17,412 لن نرى بعضنا مجدداً 1207 01:14:17,579 --> 01:14:19,414 صحيح؟ 1208 01:14:23,585 --> 01:14:25,462 أنا... 1209 01:14:27,547 --> 01:14:29,924 سأطمئن عليك من وقت لآخر، حسناً؟ 1210 01:14:35,013 --> 01:14:38,642 لن أنساك أبداً، حسناً؟ 1211 01:14:57,827 --> 01:15:01,331 أمي؟ أمي، هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث؟ 1212 01:15:01,498 --> 01:15:03,083 (صوفي)، إذهبي للعب 1213 01:15:15,053 --> 01:15:16,971 يا للهول! 1214 01:15:26,272 --> 01:15:28,024 أليس هذا ظريفاً؟ 1215 01:15:28,191 --> 01:15:31,069 (صوفي) الصغيرة لديها موعد لعب جديد من الإستخبارات المركزية. 1216 01:15:31,236 --> 01:15:32,654 إجلسوا 1217 01:15:35,031 --> 01:15:38,034 لماذا لا تذهب فقط يا (فكتور)؟ أرجوك، غادر فحسب. 1218 01:15:38,201 --> 01:15:41,037 المخابرات المركزية تراقبنا سيكونون هنا في أي لحظة 1219 01:15:41,204 --> 01:15:43,790 لا, لقد اهتممت بهذا مع بعض المتفجرات 1220 01:15:43,957 --> 01:15:45,709 ومبنى قديم مع نظام أنفاق 1221 01:15:45,875 --> 01:15:47,502 متروك من الحرب العالمية الثانية. 1222 01:15:47,669 --> 01:15:49,754 ولد مطيع 1223 01:15:49,921 --> 01:15:52,424 لن يصمد للأبد، لكن … 1224 01:15:52,590 --> 01:15:54,426 … أحتاج ليوم واحد فقط 1225 01:15:54,592 --> 01:15:57,011 - لا تؤذيه! - هذا الرجل الصغير؟ 1226 01:15:57,178 --> 01:15:59,723 لم أكن لأؤذيه أبداً 1227 01:15:59,889 --> 01:16:02,767 إنه يعني لي أكثر من أي واحد منكم 1228 01:16:04,352 --> 01:16:06,438 إنه أعز أصدقاء أخي 1229 01:16:12,527 --> 01:16:14,028 أنت! 1230 01:16:15,405 --> 01:16:17,907 يا إلهي، ماذا أفعل؟ 1231 01:16:25,832 --> 01:16:28,501 سألمس! 1232 01:16:49,731 --> 01:16:51,524 1233 01:16:51,691 --> 01:16:54,569 عظيم, علم الفتاة، لا حاجة لتريني أي شيء 1234 01:17:00,200 --> 01:17:01,826 كل شيء هناك 1235 01:17:01,993 --> 01:17:03,953 مرحبا ياعائلة 1236 01:17:04,120 --> 01:17:06,247 الباب كان مفتوحاً (تود) صنع حمصه الشهير 1237 01:17:06,414 --> 01:17:08,583 - لا، يجب أن تغادروا - نعم، لدي عائلة هنا 1238 01:17:08,750 --> 01:17:10,126 أنتم تتصرفون بوقاحة 1239 01:17:10,293 --> 01:17:12,295 أتعلم مدى صعوبة صنع الحمص من الصفر؟ 1240 01:17:12,462 --> 01:17:13,588 ارحلوا الآن 1241 01:17:14,631 --> 01:17:18,092 هذا يكفي، الآن قد جرحت مشاعر (تود)، (تود)؟ 1242 01:17:25,308 --> 01:17:27,101 لا أصدق هذا 1243 01:17:27,268 --> 01:17:28,520 كيف عرفتم؟ 1244 01:17:28,686 --> 01:17:30,647 سنأخذ هذا يا (جي جي) 1245 01:17:30,814 --> 01:17:33,900 أفضل عدم وضع ثقوب في شيء جميل مثلك 1246 01:17:34,067 --> 01:17:35,860 - حسناً، أنا مشوش - أنت مشترك في هذا؟ 1247 01:17:36,027 --> 01:17:37,403 هل هناك أي شخص في هذا المكان؟ 1248 01:17:37,570 --> 01:17:38,947 لا يكذب؟ 1249 01:17:39,113 --> 01:17:40,573 نحن مقاولون مستقلون 1250 01:17:40,740 --> 01:17:42,992 عندما المخططات لم تصل إلى السوق بعد وفاة زوجك 1251 01:17:43,159 --> 01:17:44,536 توقعنا أنهم هنا 1252 01:17:44,702 --> 01:17:46,329 قررنا أن نلعب اللعبة الطويلة 1253 01:17:46,496 --> 01:17:48,915 لا أحد يشك أبداً في الزوجين الشاذين المجاورين 1254 01:17:49,082 --> 01:17:50,875 آسفة، أنت تكذب بشأن كونك شاذاً أيضاً؟ 1255 01:17:51,042 --> 01:17:52,418 لا, نحن شواذ 1256 01:17:52,585 --> 01:17:54,212 لقد أحببنا بعضنا من خلال هذه المهمة 1257 01:17:54,379 --> 01:17:55,755 إنها قصة ظريفة حقاً 1258 01:17:55,922 --> 01:17:57,423 اكتشفنا أن كلانا لديه شغف 1259 01:17:57,590 --> 01:17:59,259 لصواريخ "سفيتشي" بعيدة المدى. 1260 01:18:00,802 --> 01:18:03,304 وأنت كُنْتَ جيد أيضاً. 1261 01:18:03,471 --> 01:18:07,016 توقعنا مراقبة وكالة المخابرات المركزية لكنه لم يخطر ببالنا 1262 01:18:07,183 --> 01:18:09,811 أن يتورط أحدهم مع هدفه 1263 01:18:09,978 --> 01:18:13,481 لكن كفانا من هذا، القرص يا (جي جي) 1264 01:18:22,490 --> 01:18:24,617 لا شيء شخصي يا عزيزي لازلنا أصدقاء 1265 01:18:34,627 --> 01:18:36,629 ياللروعة 1266 01:18:42,010 --> 01:18:43,261 1267 01:18:45,054 --> 01:18:46,556 - (جي جي)! - كلا! 1268 01:18:46,723 --> 01:18:47,932 كلا 1269 01:18:48,099 --> 01:18:50,476 أنا على (ماركيز) 1270 01:18:50,643 --> 01:18:52,145 توقفوا! 1271 01:18:52,312 --> 01:18:56,691 سأطلق النار على وجهك الجميل 1272 01:18:56,858 --> 01:18:59,527 كلانا يعلم أنك لا تملكين ما يلزم لضغط الزناد 1273 01:18:59,694 --> 01:19:01,905 يا عاهرة، أنت لا تعرفني 1274 01:19:06,659 --> 01:19:08,912 أنتِ لستِ بارعة في حمل السلاح يا عزيزتي 1275 01:19:09,078 --> 01:19:10,955 ربما. 1276 01:19:11,122 --> 01:19:13,875 لكن أتعرف ما أبرع فيه حقاً؟ 1277 01:19:15,084 --> 01:19:16,753 ركل … 1278 01:19:18,755 --> 01:19:20,423 1279 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 ....ركل … 1280 01:19:22,634 --> 01:19:25,011 دعني أذهب! دعني أذهب! 1281 01:19:26,721 --> 01:19:29,015 (جي جي)! 1282 01:19:30,350 --> 01:19:31,392 ...مؤخراتكم. 1283 01:19:58,127 --> 01:19:59,212 اركب! 1284 01:20:10,306 --> 01:20:12,266 عمي (فيكتور)، لماذا تفعل هذا؟ 1285 01:20:12,433 --> 01:20:14,352 أنت تأميني، ولا تناديني بعمي ^ يقصد أنها رهينة ^ 1286 01:20:14,519 --> 01:20:16,646 أنا ووالدك كرهنا بعضنا البعض، أنا لست بعائلتك 1287 01:20:16,813 --> 01:20:18,231 أريد العودة إلى المنزل، أعدني. 1288 01:20:18,398 --> 01:20:21,109 اخرسِ! ولا كلمة أخرى 1289 01:20:32,286 --> 01:20:34,372 (بوبي)، أنتِ هناك؟ هل يمكنك أن تراقبيني؟ 1290 01:20:34,539 --> 01:20:36,749 أجل، انا فقط أحاول فك شيفرة القمر الصناعي 1291 01:20:36,916 --> 01:20:38,292 سيتغرق الأمر دقيقة 1292 01:20:38,459 --> 01:20:40,920 إنها معي على الهاتف سنتجه غرباً في شارع 88 1293 01:20:44,090 --> 01:20:46,801 هل لي أن أقترح أن تبقِ أعينكِ على الطريق؟ 1294 01:20:46,968 --> 01:20:49,512 - أو الرصيف! - أنت مجنون 1295 01:21:04,861 --> 01:21:07,697 - ما الذي على ذلك القرص؟ - مواد نووية، مواد نهاية العالم. 1296 01:21:07,864 --> 01:21:09,782 ما زال هذا ليس سبباً مقنعاً للكذب عليّ! 1297 01:21:09,949 --> 01:21:12,702 محقة تماماً، ليس سبباً مقنعاً 1298 01:21:15,121 --> 01:21:16,372 سأضعك على القمر الصناعي 1299 01:21:16,539 --> 01:21:17,915 يبدو أنهم متجهون إلى "نابرفيل" 1300 01:21:18,082 --> 01:21:19,917 - هناك مطار هناك - لنبدأ 1301 01:21:23,421 --> 01:21:25,298 بعد ربع ميل، انعطف يساراً 1302 01:21:25,465 --> 01:21:26,841 هل تستخدم "واز"؟ 1303 01:21:27,008 --> 01:21:29,343 نعم! قيادتك تخيفني 1304 01:21:46,903 --> 01:21:48,529 دعني أذهب! 1305 01:21:54,035 --> 01:21:55,453 لا تتحركِ 1306 01:22:07,590 --> 01:22:10,176 - (كايت)، لن تنجحِ - مهلا! 1307 01:22:13,888 --> 01:22:15,640 لقد وصلت لوجهتك 1308 01:22:15,807 --> 01:22:17,642 ليس ما توقعته 1309 01:22:17,809 --> 01:22:20,436 في الواقع، أنا … لم أتوقع ذلك أيضاً 1310 01:22:20,603 --> 01:22:23,189 لا تدعه يرحل معها! 1311 01:22:35,284 --> 01:22:36,744 ماذا ستفعل؟ 1312 01:22:36,911 --> 01:22:38,079 أنا أعمل على ذلك! 1313 01:23:10,820 --> 01:23:14,407 من يبني مدرجاً على حافة منحدر؟؟؟! 1314 01:23:24,709 --> 01:23:26,252 ما هذا بحق الجحيم؟ 1315 01:23:26,419 --> 01:23:28,963 لقد عبثت مع الرجل الخطأ 1316 01:23:29,130 --> 01:23:30,923 سنرى بشأن ذلك 1317 01:23:34,010 --> 01:23:36,762 لا تقلقي يا (صوفي). لن يتجاوزني 1318 01:24:16,260 --> 01:24:18,012 لقد بدأت تزعجني 1319 01:24:18,179 --> 01:24:21,140 إذا أطلقت النار على هذا الوقود فسيموت الجميع 1320 01:24:21,307 --> 01:24:23,559 فلنسرع إذاً 1321 01:24:46,666 --> 01:24:48,751 هل أنا فقط أم أن هذا يبدو مألوفاً؟ 1322 01:24:48,918 --> 01:24:50,419 أنا مشغول قليلاً الآن 1323 01:24:50,586 --> 01:24:52,838 لا، أقصد المروحة وخزان الوقود 1324 01:24:53,005 --> 01:24:55,007 كما لو أن كل ما ينقصنا هو النازيين 1325 01:24:55,174 --> 01:24:57,218 توقفي عن الكلام! 1326 01:25:12,024 --> 01:25:13,401 كلا! 1327 01:25:13,567 --> 01:25:15,528 (جي جي)! 1328 01:25:36,674 --> 01:25:38,050 (صوفي)! 1329 01:25:38,217 --> 01:25:40,636 لا تتحركِ! 1330 01:25:44,598 --> 01:25:46,851 (جي جي)، أنا خائفة! 1331 01:25:51,731 --> 01:25:54,191 لا تنظري للأسفل! 1332 01:25:55,985 --> 01:25:58,195 فقط انظري الي 1333 01:26:06,078 --> 01:26:07,580 (صوفي) 1334 01:26:07,747 --> 01:26:09,999 يجب أن نوازن الطائرة وإلا ستسقط 1335 01:26:10,166 --> 01:26:13,002 ـ ماذا؟ - أريدك أن تذهبِ إلى الأمام 1336 01:26:13,169 --> 01:26:16,255 سأخرج من الخلف وأقابلك في الجناح، حسناً؟ 1337 01:26:16,422 --> 01:26:20,051 فقط تحركِ ببطئ ولا تنظري للأسفل 1338 01:26:20,217 --> 01:26:22,261 يمكنك القيام بذلك، حسنا؟ 1339 01:26:22,428 --> 01:26:23,721 حسنا 1340 01:26:37,401 --> 01:26:38,944 1341 01:26:45,826 --> 01:26:47,370 مهلا! 1342 01:26:48,788 --> 01:26:50,331 (صوفي)، سآخذ هذا. 1343 01:26:50,498 --> 01:26:52,708 (صوفي)، لا تفعلي ذلك. 1344 01:26:52,875 --> 01:26:53,834 عزيزتي، 1345 01:26:54,001 --> 01:26:56,712 إرميها فقط وسأعدك 1346 01:26:56,879 --> 01:26:58,881 أنني سأدعك أنتِ وصديقك الجديد تعيشون 1347 01:27:01,675 --> 01:27:04,053 (صوفي)، لا 1348 01:27:07,556 --> 01:27:10,684 أنا لا أهتم ببعض الخطط الغبية يا (جي جي) 1349 01:27:10,851 --> 01:27:12,937 دعه يحصل عليها 1350 01:27:18,943 --> 01:27:20,861 فتاة مطيعة 1351 01:27:21,028 --> 01:27:23,114 لكنني كذبت 1352 01:27:23,280 --> 01:27:24,782 أعتقد أن هذا أمر شائع في العائلة 1353 01:27:24,949 --> 01:27:27,284 ليس من جهتي 1354 01:27:33,958 --> 01:27:36,919 أتمنى لك رحلة سعيدة يا أحمق 1355 01:27:40,673 --> 01:27:43,008 "أتمنى لك رحلة سعيدة يا أحمق؟" 1356 01:27:43,175 --> 01:27:45,970 كنتُ متوترة، دعني ارتاح. 1357 01:27:49,306 --> 01:27:51,100 ليس سيئا يا فتاة 1358 01:27:51,267 --> 01:27:52,518 (جي جي)، ستنفجر 1359 01:27:52,685 --> 01:27:54,270 إنطلقوا، إنطلقوا اذهبوا! 1360 01:27:56,814 --> 01:27:58,232 (جي جي)، انتظر! 1361 01:28:02,153 --> 01:28:03,779 (صوفي)! 1362 01:28:03,946 --> 01:28:05,573 أرجوك 1363 01:28:23,674 --> 01:28:25,342 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 1364 01:28:27,136 --> 01:28:28,304 لم تنفجر 1365 01:28:28,471 --> 01:28:30,598 أين المتعة في ذلك؟ 1366 01:28:31,640 --> 01:28:34,393 لا بأس، بذلك شكراً لك 1367 01:28:41,901 --> 01:28:43,819 لا تخبري أحداً أنني فعلت هذا 1368 01:28:43,986 --> 01:28:46,822 ما هذا بحق الجحيم؟ أنت فقط تمشي في الأنحاء مع هذا الشيء؟ 1369 01:29:15,893 --> 01:29:18,270 حسناً يا رفاق 1370 01:29:18,437 --> 01:29:21,232 جديا، جديا. توقفوا عن هذا 1371 01:29:21,398 --> 01:29:25,819 حسنا، نحن نواجه الكثير من الفضائح حول كيف حدث هذا 1372 01:29:25,986 --> 01:29:29,657 لكن يجب أن تعرف أن العائلة ذهبت لتضرب من أجلك 1373 01:29:29,823 --> 01:29:31,367 طريقة إنقاذهم من النيران 1374 01:29:31,534 --> 01:29:32,785 شكراً لك 1375 01:29:32,952 --> 01:29:37,164 لذا فكّرنا مليّاً بالأمر، و … 1376 01:29:37,331 --> 01:29:39,333 - نحن نودّ عودتك - نعم! 1377 01:29:39,500 --> 01:29:42,086 وأنا أمنحك إختيارك للمهام أينما تريد 1378 01:29:42,253 --> 01:29:44,713 حسناً، كنت أفكر ألا أسافر قليلاً 1379 01:29:44,880 --> 01:29:47,591 - أبقي الأمر محلياً؟ - ربما في مكان ما في "شيكاغو"؟ 1380 01:29:47,758 --> 01:29:49,176 ربما. 1381 01:29:49,343 --> 01:29:51,512 لكن يجب أن أخمن 1382 01:29:52,930 --> 01:29:55,224 حقاً؟ نعم. "شيكاغو"؟ 1383 01:29:55,391 --> 01:29:56,767 - نعم! - نعم. 1384 01:29:56,934 --> 01:29:59,478 1385 01:30:00,521 --> 01:30:02,815 أود أن أكون مرة أخرى في الشاحنة، في الواقع. 1386 01:30:02,982 --> 01:30:05,234 - لا مزيد من المسدسات - لا. 1387 01:30:05,401 --> 01:30:07,152 وإذا كنا شركاء حقيقيين، 1388 01:30:07,319 --> 01:30:09,738 إذاً يجب أن أتقاضى أجراً مساوياً مع (جي جي) 1389 01:30:09,905 --> 01:30:11,907 أجل، وأنا أيضاً 1390 01:30:12,074 --> 01:30:13,909 المساواة في الأجر 1391 01:30:14,076 --> 01:30:15,744 1392 01:30:15,911 --> 01:30:18,706 … سأضطر للتحدث مع شخص في الأعلى بهذا الشأن 1393 01:30:18,872 --> 01:30:21,166 لا يوجد بالأعلى، نحن في الطابق العلوي 1394 01:30:27,923 --> 01:30:30,092 - تبدو بخير يا (جي جي) - شكراً لك يا عزيزتي 1395 01:30:30,259 --> 01:30:32,636 أنا يَجِبُ أَنْ أُوافقَ. 1396 01:30:32,803 --> 01:30:34,346 كلا! 1397 01:30:34,513 --> 01:30:37,683 (صوفي)، سنلعب لعبة "تاج". هيا بنا! 1398 01:30:37,850 --> 01:30:39,226 سآتي حالاً 1399 01:30:39,393 --> 01:30:41,186 أن تكون مشهورا يمكن أن يكون أمر سيء 1400 01:30:41,353 --> 01:30:42,646 إستمتعي يا فتاة 1401 01:30:52,156 --> 01:30:53,824 يا إلهي 1402 01:30:53,991 --> 01:30:55,451 أرجوك لا 1403 01:31:32,946 --> 01:31:35,949 كنت أتمرن فقط، يا عاهرات! 1404 01:31:35,974 --> 01:31:42,474 "تجمع أفلام العراق" (علي عقيل ! مختار الخفاجي ! علي عامر)