1
00:00:00,100 --> 00:00:28,772
www.Bluray.id
2
00:00:00,500 --> 00:00:03,200
CHINA FILM ADMINISTRATION
3
00:00:04,524 --> 00:00:08,224
SIL-METROPOLE ORGANISATION Ltd.
4
00:00:08,548 --> 00:00:14,248
SUBLIME MEDIA
5
00:00:24,572 --> 00:00:29,272
UNIVERSE
6
00:00:29,773 --> 00:00:49,173
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
7
00:00:49,596 --> 00:01:02,196
instagram: @broth3rmax
8
00:01:08,520 --> 00:01:10,520
Apa ini?
9
00:01:13,544 --> 00:01:15,544
Kenapa lagi?
/ Kau bau alkohol lagi!
10
00:01:16,568 --> 00:01:19,568
Apa yang kau lakukan?
11
00:01:19,592 --> 00:01:21,592
Aku tak bisa tinggal disini lagi.
/ Kenapa kau bawa paspor-mu?
12
00:01:22,516 --> 00:01:24,516
Kembalikan!
13
00:01:25,540 --> 00:01:28,540
Kembali ke babi gemuk itu?
/ Paling tidak aku bisa hidup normal bersamanya.
14
00:01:28,564 --> 00:01:30,564
Lepas!
15
00:01:30,588 --> 00:01:32,588
Akan kupatahkan kakinya...
16
00:01:33,512 --> 00:01:35,512
Kau mabuk tiap hari
kayak kecanduan narkoba.
17
00:01:35,536 --> 00:01:37,536
Bagaimana aku bisa terus bersamamu?
18
00:01:37,560 --> 00:01:39,560
Tolong jangan pergi!
19
00:01:39,584 --> 00:01:41,584
Lepas!
/ Tolong jangan pergi!
20
00:01:45,508 --> 00:01:47,508
Katakan siapa dia.
21
00:01:48,532 --> 00:01:50,532
Kumohon jangan pergi.
22
00:01:50,556 --> 00:01:52,556
Kau janji mau cari kerjaan yang bener.
23
00:01:52,580 --> 00:01:54,580
Tentu, aku akan bicara padanya.
24
00:01:54,604 --> 00:01:56,604
Aku akan bicara padanya.
Pasti kulakukan.
25
00:01:56,628 --> 00:01:58,628
Dia akan mendengarkanku, sungguh.
26
00:01:58,652 --> 00:02:01,552
Tapi dia itu pamanmu.
Dia yang membesarkanmu.
27
00:02:01,576 --> 00:02:03,576
Kau pasti patuh padanya.
28
00:02:03,600 --> 00:02:05,600
"Apel jatuh tak jauh dari pohonnya."
29
00:02:05,624 --> 00:02:07,624
Kalian sama saja.
30
00:02:09,548 --> 00:02:11,548
Tunggulah.
Mau tidak kau dengarkan aku?
31
00:02:16,572 --> 00:02:18,572
Halo?
/ Tin,
32
00:02:18,596 --> 00:02:20,596
bawalah Dizang padaku.
33
00:02:22,520 --> 00:02:24,520
Lihatlah dirimu.
Dasar pecundang!
34
00:02:26,544 --> 00:02:28,544
Tunggu dulu...
35
00:02:30,568 --> 00:02:32,568
Cheong, cari Dizang.
36
00:02:32,592 --> 00:02:34,592
Baik.
/ Bandara!
37
00:02:34,616 --> 00:02:35,916
Cepat jalan!
/ Dengarkan aku...
38
00:02:35,917 --> 00:02:37,517
Beri aku waktu.
Akan kulakukan!
39
00:02:37,541 --> 00:02:39,541
Akan kubereskan.
40
00:02:41,565 --> 00:02:43,565
TAHUN 2004
41
00:02:57,589 --> 00:02:58,589
Hey!
42
00:02:58,613 --> 00:03:00,513
Kau hebat.
43
00:03:00,537 --> 00:03:02,537
Sungguh hebat.
44
00:03:02,561 --> 00:03:04,561
Punya nyali juga!
45
00:03:04,585 --> 00:03:06,585
Menjajakan narkoba di wilayahku?
Lancang betul kau!
46
00:03:06,609 --> 00:03:08,609
Menjajakan narkoba!
Kau buta ya?
47
00:03:13,533 --> 00:03:15,533
Hey!
48
00:03:15,557 --> 00:03:17,557
Apa? Apa?
49
00:03:17,581 --> 00:03:19,581
Kebetulan kau ketemu bos!
50
00:03:19,605 --> 00:03:20,605
Tak apa...
51
00:03:20,629 --> 00:03:22,629
Pergi sana.
52
00:03:26,553 --> 00:03:28,553
Bos, Dizang ada di atas.
53
00:03:28,577 --> 00:03:29,577
Aku tak bisa menerima telponmu sekarang.
54
00:03:29,601 --> 00:03:31,601
Mana Dizang?
/ Dia disana.
55
00:03:38,525 --> 00:03:40,525
Kak Tin.
56
00:03:40,549 --> 00:03:41,549
Kak Tin.
57
00:03:41,573 --> 00:03:42,573
Kau boleh pergi.
58
00:03:42,597 --> 00:03:44,597
Kita mulai kerjasama ini 6 bulan lalu.
Akhirnya kau muncul juga.
59
00:03:44,621 --> 00:03:45,621
Aku tak peduli.
60
00:03:45,645 --> 00:03:47,645
Kita akan mabuk malam ini.
61
00:03:48,569 --> 00:03:50,569
Ayo...
62
00:03:56,593 --> 00:03:58,593
Bos ingin bertemu denganmu.
63
00:03:59,517 --> 00:04:01,517
Oh...
64
00:04:12,541 --> 00:04:15,541
Kita tak transaksi narkoba di Ching Hing sini.
65
00:04:16,565 --> 00:04:18,565
Kau sudah janji saat kau masuk bergabung.
66
00:04:19,589 --> 00:04:21,589
Kenapa kau jualan narkoba di wilayahmu?
67
00:04:23,513 --> 00:04:25,513
Bos,
68
00:04:25,537 --> 00:04:27,537
aku punya banyak relasi sendiri,
dan banyak pelanggan.
69
00:04:28,561 --> 00:04:30,561
Aku tak bisa awasi tiap orang di setiap meja.
70
00:04:30,585 --> 00:04:32,585
Banyak anak buah yang kerja padaku.
71
00:04:32,609 --> 00:04:34,609
Kalau ada dari mereka yang bertindak bodoh
72
00:04:34,633 --> 00:04:36,633
terlibat transaksi narkoba,
aku sendiri tak bisa berbuat apa-apa.
73
00:04:36,657 --> 00:04:37,657
Betul begitu?
74
00:04:37,681 --> 00:04:39,681
Mungkin salah satu anak buahku bertindak bodoh.
75
00:04:45,505 --> 00:04:46,505
Tin, hukum dia.
76
00:04:46,529 --> 00:04:49,529
Bos, tolong beri aku kesempatan.
77
00:04:49,553 --> 00:04:51,553
Aku akan segera perbaiki.
78
00:04:52,577 --> 00:04:53,577
Segera!
79
00:04:53,601 --> 00:04:55,601
Beri aku kesempatan lagi.
80
00:04:56,525 --> 00:04:58,525
Beri aku kesempatan lagi.
81
00:04:58,549 --> 00:04:59,949
Bos...
/ Jangan bela dia!
82
00:04:59,950 --> 00:05:01,550
Opium membunuh ayahku,
83
00:05:01,574 --> 00:05:03,574
heroin membunuh ayahmu.
Kau tahu itu!
84
00:05:04,598 --> 00:05:06,598
Lakukan!
85
00:05:16,522 --> 00:05:18,522
Taruh tanganmu di atas meja.
86
00:05:22,546 --> 00:05:24,546
Taruh tanganmu.
87
00:05:25,570 --> 00:05:27,570
Kak Tin.
88
00:05:27,594 --> 00:05:29,594
Setelah 20 tahun...
89
00:05:36,518 --> 00:05:38,518
Cepat taruh tanganmu!
90
00:05:55,542 --> 00:05:58,542
Kuampuni nyawamu,
tapi kau tak boleh disini lagi.
91
00:05:59,566 --> 00:06:01,566
Biarkan polisi menangkap semua relasinya.
92
00:06:13,590 --> 00:06:15,590
Kau baru kembali dari cuti hamil.
93
00:06:15,614 --> 00:06:18,514
Berhati-hatilah.
/ Kau kira aku akan ceroboh begitu?
94
00:06:19,538 --> 00:06:21,538
Hidupkan lampu dan matikan musiknya!
Tunjukkan KTP kalian.
95
00:06:21,562 --> 00:06:23,562
Ayo keluarkan KTPnya.
96
00:06:23,586 --> 00:06:25,586
Berdiri di sana.
/ Keluarkan KTPmu.
97
00:06:25,610 --> 00:06:26,910
Keluarkan KTP kalian.
/ KTP!
98
00:06:27,534 --> 00:06:29,534
Diam! KTP!
99
00:06:29,558 --> 00:06:31,558
Terserahlah.
/ Ayo KTPnya.
100
00:06:32,582 --> 00:06:34,582
Keluarkan KTPmu.
101
00:06:36,506 --> 00:06:37,506
Hey!
102
00:06:37,530 --> 00:06:39,530
Ini bisa membunuhmu, ayo muntahkan.
103
00:06:39,554 --> 00:06:41,554
Muntahkan.
/ Kita akan mati sama-sama!
104
00:06:41,578 --> 00:06:42,578
Dia bawa pisau!
/ Awas!
105
00:06:42,602 --> 00:06:44,602
Awas! Dia bawa pisau!
/ Cepat!
106
00:06:44,626 --> 00:06:45,926
Awas! Dia bawa pisau!
/ Lepas...
107
00:06:45,927 --> 00:06:47,527
Apa yang terjadi?
108
00:06:47,551 --> 00:06:49,551
Ching!
/ Polisi terluka!
109
00:06:49,575 --> 00:06:51,575
Bertahanlah!
Bertahanlah, Ching!
110
00:07:10,599 --> 00:07:12,599
Dizang.
111
00:07:44,523 --> 00:07:46,523
Cepat!
112
00:08:00,547 --> 00:08:00,637
t
113
00:08:00,638 --> 00:08:00,728
te
114
00:08:00,729 --> 00:08:00,819
ter
115
00:08:00,820 --> 00:08:00,910
terj
116
00:08:00,911 --> 00:08:01,001
terje
117
00:08:01,002 --> 00:08:01,091
terjem
118
00:08:01,092 --> 00:08:01,182
terjema
119
00:08:01,183 --> 00:08:01,273
terjemah
120
00:08:01,274 --> 00:08:01,364
terjemaha
121
00:08:01,365 --> 00:08:01,455
terjemahan
122
00:08:01,456 --> 00:08:01,546
terjemahan
123
00:08:01,547 --> 00:08:01,637
terjemahan b
124
00:08:01,638 --> 00:08:01,728
terjemahan br
125
00:08:01,729 --> 00:08:01,819
terjemahan bro
126
00:08:01,820 --> 00:08:01,910
terjemahan brot
127
00:08:01,911 --> 00:08:02,001
terjemahan broth
128
00:08:02,002 --> 00:08:02,091
terjemahan broth3
129
00:08:02,092 --> 00:08:02,182
terjemahan broth3r
130
00:08:02,183 --> 00:08:02,273
terjemahan broth3r
131
00:08:02,274 --> 00:08:02,364
terjemahan broth3rm
132
00:08:02,365 --> 00:08:02,455
terjemahan broth3rma
133
00:08:02,456 --> 00:08:10,147
terjemahan broth3rmax
134
00:08:21,571 --> 00:08:23,571
Ching Hing bukan urusanmu lagi.
135
00:08:29,595 --> 00:08:31,595
Terima kasih, Bos!
136
00:08:57,543 --> 00:08:59,543
CHEUNG CING, WAFAT 2004
137
00:09:04,567 --> 00:09:07,267
{\an3}PEMEGANG SAHAM HSI
138
00:09:24,591 --> 00:09:28,591
Dari sudut pandang hukum,
kalian dan saya sama tahu keruwetan keuangan.
139
00:09:28,615 --> 00:09:31,515
Yang kita tahu dan kita lihat,
itu sangat berbeda.
140
00:09:31,539 --> 00:09:34,539
Semoga nanti, selagi menganalisa angka-angka ini,
141
00:09:34,563 --> 00:09:36,563
percayakan pada naluri anda.
142
00:09:36,587 --> 00:09:37,987
Terima kasih banyak.
Terima kasih.
143
00:09:37,988 --> 00:09:40,588
Terima kasih telah berbagi bersama kami, Nona Chow.
144
00:09:44,512 --> 00:09:45,512
Terima kasih.
145
00:09:45,536 --> 00:09:47,536
Sampai nanti.
146
00:09:47,560 --> 00:09:49,560
Permisi.
/ Ya?
147
00:09:49,584 --> 00:09:51,584
Nona Chow?
/ Ya.
148
00:09:51,608 --> 00:09:53,608
Senang bertemu denganmu.
149
00:10:03,532 --> 00:10:04,832
Polisi!
/ Lari! Lari!
150
00:10:04,856 --> 00:10:06,856
Semuanya, jangan lari!
151
00:10:16,580 --> 00:10:24,580
THE WHITE STORM
- GEMBONG NARKOBA -
152
00:10:25,504 --> 00:10:43,104
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
153
00:10:44,528 --> 00:10:45,528
025
154
00:10:45,552 --> 00:10:47,552
3M.
155
00:10:47,576 --> 00:10:49,576
Galak banget.
156
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
Anak pintar.
157
00:11:00,524 --> 00:11:01,524
Dah!
158
00:11:01,548 --> 00:11:03,548
Kemarin malam, tengah malam,
159
00:11:03,572 --> 00:11:05,572
Badan Narkotika
160
00:11:05,596 --> 00:11:07,596
menggerebek gedung industri di Shek Pai Wan,
161
00:11:07,620 --> 00:11:09,620
merampas 76 kg heroin
162
00:11:09,644 --> 00:11:11,644
dan menangkap 4 tersangka.
163
00:11:17,568 --> 00:11:19,568
Oke bagus, senyum!
164
00:11:19,592 --> 00:11:20,592
Sekali lagi...
165
00:11:20,616 --> 00:11:22,616
Bagus! Bagus!
166
00:11:28,540 --> 00:11:30,540
Hai, halo!
167
00:11:30,564 --> 00:11:31,864
Senang bertemu denganmu.
168
00:11:31,865 --> 00:11:32,865
Ini suamiku Tn. Yu.
169
00:11:32,866 --> 00:11:34,766
Senang kenalan denganmu.
/ Senang kenalan denganmu.
170
00:11:34,767 --> 00:11:37,567
Bola mata singa buat keberuntungan.
171
00:11:37,591 --> 00:11:39,591
Semoga bisnisnya lancar.
172
00:11:39,615 --> 00:11:40,615
Bagus!
173
00:11:40,639 --> 00:11:43,539
ACARA KELULUSAN SEKOLAH SD KA TAK
174
00:11:46,563 --> 00:11:48,563
3... 2... 1.
175
00:11:49,587 --> 00:11:51,587
Selamat buat Shun Tin Holdings.
176
00:11:51,611 --> 00:11:53,611
Shun Tin Holdings membuka transaksi hari ini.
177
00:11:53,635 --> 00:11:56,535
Sekarang perdagangan pada 60% lebih tinggi dari nilai pasar.
178
00:11:56,559 --> 00:11:58,559
Seperti yang anda lihat dari Teletext,
179
00:11:58,583 --> 00:12:00,583
pemesan pembelian masih masuk.
180
00:12:01,507 --> 00:12:03,507
Seperti yang kita ketahui, sang Presiden saham baru ini
181
00:12:03,531 --> 00:12:06,531
adalah Yu Shun Tin, Finansial Whiz.
182
00:12:06,555 --> 00:12:08,555
Selama 10 tahun terakhir
melalui M & A,
183
00:12:08,579 --> 00:12:11,579
dia sudah jadi pemegang saham utama dari
2 perusahaan terdaftar.
184
00:12:18,503 --> 00:12:20,503
TAHUN 2019
185
00:12:20,527 --> 00:12:22,527
Tn. Yu, ceritakan kunci sukses pada kami.
186
00:12:22,551 --> 00:12:25,551
Aku tak menyebutnya kesuksesan.
187
00:12:25,575 --> 00:12:27,575
Ini hanya sebuah ide,
188
00:12:27,599 --> 00:12:28,599
yang artinya,
189
00:12:28,623 --> 00:12:30,623
lebih baik bepergian 10.000 mil
ketimbang membaca 10.000 buku.
190
00:12:30,647 --> 00:12:32,647
Dan lebih baik tetap mempunyai
keahlian sudut pandang.
191
00:12:32,671 --> 00:12:34,671
Istriku adalah ahlinya.
192
00:12:34,695 --> 00:12:36,695
Dialah mentorku dalam keuangan.
193
00:12:36,719 --> 00:12:38,719
Dan apa Ny. Yu senang dengan kinerjanya murid anda?
194
00:12:38,743 --> 00:12:40,543
Dia memang berbakat.
195
00:12:40,567 --> 00:12:42,567
Suamiku sensitif terhadap perubahan pasar.
196
00:12:42,591 --> 00:12:44,591
Bahkan dalam kehidupan sehari-hari,
197
00:12:44,615 --> 00:12:46,615
dia sangat tanggap.
Dia tajam pengamatannya.
198
00:12:46,639 --> 00:12:49,539
Tn. Yu, anda aktif dalam aksi anti-narkoba.
199
00:12:49,563 --> 00:12:53,563
Tahun lalu, anda mendonasikan $200juta
untuk mendanai anti-narkoba atas nama anda.
200
00:12:53,587 --> 00:12:56,587
Bisa diceritakan mengapa anda berkomitmen begitu?
201
00:12:56,611 --> 00:12:59,511
Saya besar di daerah yang liar.
202
00:13:00,535 --> 00:13:02,535
Waktu kecil, saya melihat narkoba itu
203
00:13:02,559 --> 00:13:04,559
banyak membunuh orang dan merusak keluarga.
204
00:13:05,583 --> 00:13:07,583
Saya sangat sadar
205
00:13:07,607 --> 00:13:09,607
bahayanya narkoba.
206
00:13:09,631 --> 00:13:11,631
Satu orang kecanduan bisa membuat
seluruh keluarga menderita.
207
00:13:12,555 --> 00:13:14,555
Coba tebak siapa yang dia omongkan?
208
00:13:14,579 --> 00:13:15,579
...tak bisa aman,
209
00:13:15,603 --> 00:13:17,603
Ayahnya.
210
00:13:17,627 --> 00:13:20,527
pelacuran sering berkaitan dengan narkoba.
211
00:13:20,551 --> 00:13:22,551
Itu sebabnya
212
00:13:22,575 --> 00:13:24,575
kami berbuat itu.
/ Oh begitu.
213
00:13:24,599 --> 00:13:26,599
Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya.
214
00:13:26,623 --> 00:13:28,623
Bagaimana dengan rencana keluarga?
215
00:13:28,647 --> 00:13:30,647
Kalian berencana punya anak?
216
00:13:31,571 --> 00:13:33,571
Tentu saja.
217
00:13:35,595 --> 00:13:37,595
Kami harap begitu.
218
00:13:47,519 --> 00:13:49,519
Kak Dizang!
219
00:13:49,543 --> 00:13:51,543
Kak Dizang!
/ Kak Dizang!
220
00:13:55,567 --> 00:13:56,567
Halo?
221
00:13:56,591 --> 00:13:58,591
Ya. Bicaralah.
222
00:13:59,515 --> 00:14:01,515
Aku baik-baik saja.
223
00:14:01,539 --> 00:14:03,539
Kapan babiku tiba?
224
00:14:03,563 --> 00:14:05,563
Sungguh?
225
00:14:05,587 --> 00:14:06,587
Bagus sekali.
226
00:14:06,611 --> 00:14:08,611
Terima kasih banyak.
227
00:14:08,635 --> 00:14:10,635
Yeah.
Oh, aku pergi dulu.
228
00:14:11,559 --> 00:14:13,559
Maaf, aku ada telpon, tunggulah.
229
00:14:15,583 --> 00:14:17,583
Ada apa, Sayang?
230
00:14:17,607 --> 00:14:19,607
Tempatmu?
231
00:14:20,531 --> 00:14:21,531
Dalam setengah jam?
232
00:14:21,555 --> 00:14:23,555
Aku mau kau pakai warna apa?
233
00:14:24,579 --> 00:14:26,579
Kupikirkan dulu...
tunggu ya.
234
00:14:27,503 --> 00:14:29,503
Maafkan aku.
Sampai mana kita tadi?
235
00:14:34,527 --> 00:14:36,527
Yeah...
236
00:14:37,551 --> 00:14:39,551
Oh masa?
237
00:14:45,575 --> 00:14:46,575
Oh benarkah?
238
00:14:46,599 --> 00:14:48,599
Oke. Dah!
239
00:14:50,523 --> 00:14:52,523
Sayang.
240
00:14:52,547 --> 00:14:54,547
Aku sudah pikirkan.
241
00:14:54,571 --> 00:14:56,571
Baju Baru Sang Kaisar.
242
00:15:00,595 --> 00:15:02,595
Tanya orang mengartikan kalau kau tak tahu.
243
00:15:03,519 --> 00:15:04,519
Apa?
244
00:15:04,543 --> 00:15:06,543
Kau tak tahu orang yang mengartikan?
245
00:15:07,567 --> 00:15:10,567
Tadi itu babi, bukan orang.
246
00:15:11,591 --> 00:15:13,591
Sudah kubilang itu babi Brazil.
247
00:15:13,615 --> 00:15:15,615
Aku jual babi dari Meksiko.
248
00:15:17,539 --> 00:15:19,539
Kasih cium.
249
00:15:19,563 --> 00:15:21,563
Dah.
250
00:15:39,587 --> 00:15:41,587
Kak Dizang!
Jangan...
251
00:15:41,611 --> 00:15:43,611
Jangan!
/ Jangan...
252
00:15:43,635 --> 00:15:44,635
Jangan...
253
00:15:44,659 --> 00:15:46,659
Kenapa kau bikin ulah sama wanita itu?
254
00:15:46,683 --> 00:15:48,683
Bukan aku.
255
00:15:48,707 --> 00:15:50,707
Dia yang menggodaku.
256
00:15:52,531 --> 00:15:54,531
Aku cuma dengar yang kumau saja.
257
00:15:55,555 --> 00:15:57,555
Aku senang.
258
00:16:06,579 --> 00:16:08,579
Hey!
259
00:16:08,603 --> 00:16:10,603
Apa?
260
00:16:10,627 --> 00:16:12,627
Aku kedinginan, tahu!
261
00:16:25,551 --> 00:16:27,551
Tn. Yu, surat anda.
/ Terima kasih.
262
00:16:27,575 --> 00:16:29,575
Sama-sama.
263
00:16:29,599 --> 00:16:31,599
Yth. Yu Shun Tin | Shun Tin Group, Hongkong
264
00:16:37,523 --> 00:16:39,523
"Tin, lama tak jumpa,
265
00:16:39,547 --> 00:16:41,547
ini Ching Mei.
266
00:16:41,571 --> 00:16:43,571
Saat aku meninggalkanmu,
267
00:16:43,595 --> 00:16:45,595
aku sedang mengandung anakmu.
268
00:16:45,619 --> 00:16:47,619
Namanya Danny.
269
00:16:48,543 --> 00:16:50,543
Usianya hampir 15 tahun.
270
00:16:51,567 --> 00:16:54,567
Aku menulis surat untukmu
271
00:16:55,591 --> 00:16:57,591
karena aku tak punya pilihan lain.
272
00:16:58,515 --> 00:17:00,515
Aku kena kanker stadium-akhir,
273
00:17:02,539 --> 00:17:04,539
dan hari-hariku akan berakhir.
274
00:17:05,563 --> 00:17:07,563
Aku amat mengkhawatirkan Danny.
275
00:17:08,587 --> 00:17:11,587
Dia menjadi pecandu.
276
00:17:13,511 --> 00:17:16,511
Kuharap setelah aku tiada,
277
00:17:17,535 --> 00:17:19,535
kau bisa merawat dia."
278
00:17:24,559 --> 00:17:26,559
Kak Tin.
Aku sudah pesan tiket ke Philippina besok.
279
00:17:27,583 --> 00:17:29,583
Aku sudah pesan Dr. Siu buat lusa.
280
00:17:29,607 --> 00:17:31,607
Apa kau pulang tepat waktu?
/ Entahlah.
281
00:17:31,631 --> 00:17:33,631
Bisa kau jadwal ulang?
282
00:17:33,655 --> 00:17:35,655
Tidak, biar aku pergi sendiri saja.
283
00:17:35,679 --> 00:17:37,679
Telpon aku setelah itu.
284
00:17:39,503 --> 00:17:44,803
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
285
00:17:45,527 --> 00:17:47,527
PHILIPPINA
286
00:18:00,551 --> 00:18:02,551
Saya sarankan sebaiknya bapak tunggu di mobil saja.
287
00:18:02,575 --> 00:18:05,575
Tempatnya narkoba, pastinya berbahaya.
288
00:18:05,599 --> 00:18:07,599
Kami tahu resikonya.
/ Tunjukkan saja arahnya.
289
00:18:11,523 --> 00:18:13,523
Ikut saya, ayo.
290
00:18:36,547 --> 00:18:37,547
Polisi!
291
00:18:37,571 --> 00:18:39,571
Polisi! Jangan bergerak!
292
00:18:41,595 --> 00:18:43,595
Dimana Danny Tan?
293
00:18:44,519 --> 00:18:46,519
Lantai atap.
294
00:18:55,543 --> 00:18:56,943
Di sana!
/ Danny!
295
00:18:56,944 --> 00:18:58,944
Kejar dia!
/ Hati-hati, Kak Tin.
296
00:19:05,568 --> 00:19:07,568
Awas!
297
00:19:10,592 --> 00:19:12,592
Kak Tin!
298
00:19:14,516 --> 00:19:16,516
Hey!
299
00:19:16,540 --> 00:19:18,540
Hey!
300
00:19:18,564 --> 00:19:20,564
Dia mungkin kabur!
/ Mundur!
301
00:19:20,588 --> 00:19:21,688
Hati-hati!
/ Kau sedang mabuk.
302
00:19:21,689 --> 00:19:23,689
Hati-hati!
/ Mundur!
303
00:19:23,713 --> 00:19:24,713
Baik, baik.
304
00:19:24,737 --> 00:19:26,737
Kau makai narkoba, karena kau sedih.
305
00:19:26,761 --> 00:19:29,561
Betul 'kan?
/ Siapa bilang aku sedih?
306
00:19:29,585 --> 00:19:31,585
Aku sangat gembira.
307
00:19:31,609 --> 00:19:33,609
Bagus, aku senang mendengarnya.
Kemarilah.
308
00:19:33,633 --> 00:19:35,633
Kemarilah, biar aku membantumu.
/ Bagaimana?
309
00:19:35,657 --> 00:19:37,657
Aku kenal ibumu.
310
00:19:37,681 --> 00:19:39,681
Dia ingin aku mencarimu.
/ Mundur!
311
00:19:39,705 --> 00:19:41,505
Baik, baik, baik!
312
00:19:41,529 --> 00:19:43,529
Jangan gerak.
Hati-hati!
313
00:19:46,553 --> 00:19:48,553
Lihatlah langit.
Hujan ikan!
314
00:19:53,577 --> 00:19:55,577
Hey!
315
00:20:00,501 --> 00:20:04,501
{\an1}[KEPOLISIAN PHILIPPINA]
ORANG HILANG - "DANNY TAN"
316
00:20:28,525 --> 00:20:31,225
{\an9}broth3rmax
317
00:20:34,549 --> 00:20:38,549
Narkoba adalah masalah besar di Philippina.
318
00:20:38,573 --> 00:20:42,573
Presiden kami mengakui 75% kejahatan terkait narkoba.
319
00:20:57,597 --> 00:20:59,597
Lihatlah bayi kecil malang itu.
320
00:20:59,621 --> 00:21:02,521
Dia terlahir sudah kecanduan narkoba,
321
00:21:02,545 --> 00:21:04,545
karena ibunya pecandu heroin.
322
00:21:05,569 --> 00:21:08,569
Jangan masuk.
Ayahmu kena serangan jantung.
323
00:21:09,593 --> 00:21:12,593
Pergilah ke Ying.
Berbaringlah nanti kau akan dibayar.
324
00:21:12,617 --> 00:21:14,617
Lepaskan aku!
/ Berbaring dan rentangkan kakimu.
325
00:21:14,641 --> 00:21:16,641
Ibu! / Kau sudah gila!
/ Ibu!
326
00:21:16,665 --> 00:21:18,665
Minggir kau, bocah tengik!
327
00:21:18,689 --> 00:21:20,689
Apa maumu? Lepaskan aku!
/ Aku butuh narkoba atau aku bisa mati.
328
00:21:20,713 --> 00:21:22,713
Kumohon, tolonglah.
329
00:21:28,537 --> 00:21:30,537
Ini sumbanganku.
330
00:21:31,561 --> 00:21:33,561
Terima kasih, Tn. Yu.
331
00:21:34,585 --> 00:21:36,585
Tolong uruslah
332
00:21:36,609 --> 00:21:38,609
pemakaman untuk Danny.
333
00:21:38,633 --> 00:21:41,533
Apa anda teman baiknya orangtuanya Danny?
334
00:21:41,557 --> 00:21:43,557
Ya.
335
00:21:45,581 --> 00:21:47,581
Ny. Yu, pengeluaran hormonmu
336
00:21:47,605 --> 00:21:50,505
mempengaruh ovulasi. (telur)
337
00:21:50,529 --> 00:21:53,529
Tapi kami bisa pakai narkoba
untuk menstimulasi ovulasi
338
00:21:53,553 --> 00:21:55,553
dan meningkatkan peluang pembuahanmu.
339
00:21:55,577 --> 00:21:57,577
Tapi kita masih ada masalah lain.
340
00:21:57,601 --> 00:21:59,601
ketuban Fallopi-mu ada penghalang,
341
00:21:59,625 --> 00:22:02,525
peluang hamil alami agak rendah.
342
00:22:03,549 --> 00:22:05,549
Jadi menurutmu
343
00:22:05,573 --> 00:22:07,573
aku yang bermasalah, begitu?
344
00:22:07,597 --> 00:22:09,597
Jangan paksakan dirimu.
345
00:22:09,621 --> 00:22:11,621
Kami kami punya banyak cara menangani ini.
346
00:22:13,545 --> 00:22:15,545
Aku sudah kecewa beberapa kali.
347
00:22:16,569 --> 00:22:18,569
Bisa tidak kau jujur padaku?
348
00:22:18,593 --> 00:22:20,593
Apa aku masih punya peluang?
349
00:22:22,517 --> 00:22:24,517
Terima kasih.
/ Permisi dulu.
350
00:22:27,541 --> 00:22:29,541
Halo?
/ Aku baru menemui Dr. Siu.
351
00:22:29,565 --> 00:22:31,565
Dia bilang aku mengalami
ketidakseimbangan hormon
352
00:22:31,589 --> 00:22:33,589
dan harus ada resep obat apalah untuk itu.
353
00:22:33,613 --> 00:22:35,613
Dia bilang apa lagi?
354
00:22:35,637 --> 00:22:37,637
Dia menyuruh kita untuk berusaha lebih keras.
355
00:22:37,661 --> 00:22:39,661
Aku akan pulang nanti malam.
356
00:22:39,685 --> 00:22:41,685
Aku akan berusaha lebih keras.
357
00:22:41,709 --> 00:22:43,709
Bagaimana urusanmu di sana?
Bagus?
358
00:22:43,733 --> 00:22:45,533
Sangat bagus.
359
00:22:45,557 --> 00:22:47,557
Baguslah.
360
00:22:47,581 --> 00:22:49,581
Baik, sampai nanti.
361
00:22:57,505 --> 00:22:59,505
Kau bisa makai 7 atau mungkin 10
362
00:22:59,529 --> 00:23:01,529
namun
363
00:23:01,553 --> 00:23:04,553
orang-orang akan sakit dan menderita.
364
00:23:04,577 --> 00:23:07,577
Perangku melawan narkoba tak akan berhenti
365
00:23:07,601 --> 00:23:09,601
sampai akhir jabatanku.
366
00:23:10,525 --> 00:23:12,525
sampai pengedar-narkoba terakhir,
367
00:23:12,549 --> 00:23:14,549
atau gembongnya narkoba
368
00:23:14,573 --> 00:23:17,573
terbunuh.
369
00:23:18,597 --> 00:23:19,597
Kalian tahu?
370
00:23:19,621 --> 00:23:21,621
Bagi mereka yang mendengarkan
371
00:23:21,645 --> 00:23:25,545
secara keseluruhan, orang jahat,
372
00:23:25,569 --> 00:23:27,569
hentikanlah tindakan jahatmu.
373
00:23:29,593 --> 00:23:31,593
Tak akan kubiarkan kalian berhasil.
374
00:23:31,617 --> 00:23:33,617
KARDUS KEADILAN ATAU PEMBUNUHAN?
10000 LEBIH PENGEDAR NARKOBA & PEMAKAI TEWAS TANPA DIADILI
375
00:23:50,541 --> 00:23:51,541
Polisi!
376
00:23:51,565 --> 00:23:53,565
Tangan di kepala!
377
00:23:53,589 --> 00:23:55,589
Tim B, awasi pintu belakang.
Tim A, ikut aku.
378
00:23:56,513 --> 00:23:58,513
Polisi!
379
00:23:58,537 --> 00:23:59,305
w
380
00:23:59,306 --> 00:24:00,074
ww
381
00:24:00,075 --> 00:24:00,843
www
382
00:24:00,845 --> 00:24:01,613
www.
383
00:24:01,614 --> 00:24:02,382
www.B
384
00:24:02,383 --> 00:24:03,151
www.Bl
385
00:24:03,152 --> 00:24:03,920
www.Blu
386
00:24:03,922 --> 00:24:04,690
www.Blur
387
00:24:04,691 --> 00:24:05,459
www.Blura
388
00:24:05,460 --> 00:24:06,228
www.Bluray
389
00:24:06,229 --> 00:24:06,997
www.Bluray.
390
00:24:06,999 --> 00:24:07,767
www.Bluray.i
391
00:24:07,768 --> 00:24:17,837
www.Bluray.id
392
00:24:29,561 --> 00:24:31,561
Polisi!
393
00:24:40,585 --> 00:24:43,585
Menyerah!
Angkat tangan kalian!
394
00:24:45,509 --> 00:24:47,509
Ayo turun!
395
00:24:48,533 --> 00:24:49,533
Angkat tangan!
396
00:24:49,557 --> 00:24:51,557
Angkat tangan!
/ Berhenti!
397
00:24:58,581 --> 00:25:00,581
Jangan bergerak!
398
00:25:04,505 --> 00:25:07,505
Tersangka turun lewat jendela.
Ada yang bisa cegat mereka?
399
00:25:11,529 --> 00:25:13,529
Angkat tangan!
Jongkok!
400
00:25:13,553 --> 00:25:15,553
Jongkok!
401
00:25:20,577 --> 00:25:22,577
Halo? Sudah semuanya.
/ Bicaralah.
402
00:25:22,601 --> 00:25:24,601
Abbas akan bawa pengiriman.
Barang-barangnya
403
00:25:24,625 --> 00:25:27,525
heroin murni kualitas tinggi dari Golden Crescent
404
00:25:27,549 --> 00:25:30,549
senilai $100juta.
Setelah kutahu tempat dan waktunya,
405
00:25:30,573 --> 00:25:32,573
aku akan menelponmu.
/ Bagus.
406
00:25:32,597 --> 00:25:34,597
Berhati-hatilah.
407
00:25:34,621 --> 00:25:36,621
Baik.
408
00:25:55,545 --> 00:25:57,545
Maaf! Aku tak tahu kalau ayah pulang.
409
00:25:57,569 --> 00:25:59,569
Belum bobok? Sudah larut malam.
Sedang apa?
410
00:25:59,593 --> 00:26:01,593
Aku harus mengedit video ini
buat kompetisi.
411
00:26:02,517 --> 00:26:04,517
Semangat ya!
/ Ya.
412
00:26:04,541 --> 00:26:06,541
Mau wonton?
Aku bikin sendiri.
413
00:26:06,565 --> 00:26:08,565
Ya segera.
414
00:26:10,589 --> 00:26:12,589
Halo?
/ Hey, Hoi Nam! Ayo kita main.
415
00:26:12,613 --> 00:26:14,613
Sudah malam, kau harus pulang.
416
00:26:14,637 --> 00:26:16,637
Kau telpon sendiri sahabatku?
Kugorok kau nanti!
417
00:26:16,661 --> 00:26:18,661
Yang benar saja!
418
00:26:18,685 --> 00:26:20,685
Halo?
419
00:26:21,509 --> 00:26:23,509
Ayo nari.
/ Ayo. / Ayo.
420
00:26:25,533 --> 00:26:28,533
MARKAS POLISI HONGKONG
421
00:26:33,557 --> 00:26:35,557
AKSES ILEGAL TERDETEKSI...
422
00:26:40,581 --> 00:26:42,581
RAHASIA
423
00:26:46,505 --> 00:26:48,505
[INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK]
PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER...
424
00:26:48,506 --> 00:26:49,606
[INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK]
PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER SELESAI
425
00:26:55,530 --> 00:26:56,930
Halo?
/ Pak Kepala!
426
00:26:56,931 --> 00:26:58,931
Ada yang membobol komputernya markas.
427
00:26:58,955 --> 00:27:00,555
Jangan bilang ke aku.
428
00:27:00,579 --> 00:27:03,579
Aku tak tahu apa-apa soal komputer.
/ Ini berkaitan dengan data privasi gembong narkoba.
429
00:27:03,603 --> 00:27:05,603
Privasi apanya?
Mereka tak punya privasi.
430
00:27:06,527 --> 00:27:08,527
Apa kita mesti kirimi surat ke mereka minta maaf, begitu?
431
00:27:11,551 --> 00:27:14,551
Peretas itu mencuri file-file para gembong narkoba.
432
00:27:14,575 --> 00:27:17,575
Para gembong itu sudah kita intai 10 tahun terakhir.
/ Orang mampu bayar seorang peretas
433
00:27:17,599 --> 00:27:19,599
tentunya bukan orang sembarangan.
434
00:27:22,523 --> 00:27:25,523
File-file itu, termasuk juga
gembong narkoba utama.
435
00:27:25,547 --> 00:27:27,547
Kemungkinan mereka dibayar buat tugas ini.
436
00:27:27,571 --> 00:27:29,571
Mereka ingin tahu
437
00:27:29,595 --> 00:27:32,595
berapa banyak sampah yang kita punya.
/ Tetap rahasiakan ini.
438
00:27:32,619 --> 00:27:34,619
Biar kubicarakan dulu sama atasan
untuk tindakan lebih lanjut.
439
00:27:34,643 --> 00:27:36,643
Ya, pak!
440
00:27:38,567 --> 00:27:40,567
Aku kembali.
441
00:27:40,591 --> 00:27:42,591
Tak percaya 15 tahun berlalu.
442
00:27:42,615 --> 00:27:44,615
Waktu berlalu.
/ Pak Kepala!
443
00:27:45,539 --> 00:27:46,939
Silahkan ngobrol.
/ Jangan pergi.
444
00:27:46,940 --> 00:27:48,540
Aku butuh bantuanmu.
445
00:27:48,564 --> 00:27:50,564
Bantuan dan persenjataan
446
00:27:50,588 --> 00:27:52,588
Ming yang akan mengurusnya.
/ Ingat yang kubilang?
447
00:27:53,512 --> 00:27:56,512
Katakan saja kapan,
dan aku akan kembali.
448
00:27:56,536 --> 00:27:58,536
Aku inilah aku datang.
449
00:27:58,560 --> 00:28:01,560
Di depan pasukan,
kita saling membantu.
450
00:28:01,584 --> 00:28:03,584
Atasi masalah dan kembali,
451
00:28:03,608 --> 00:28:05,608
kita lalui hidup dan mati.
/ Terlepas dari kontribusi,
452
00:28:05,632 --> 00:28:07,632
terlepas dari masalah,
terlepas dari kesulitan.
453
00:28:07,656 --> 00:28:09,656
Itulah yang kita sebut persaudaraan.
454
00:28:12,580 --> 00:28:14,580
Saat kita dulu minum-minum,
455
00:28:14,604 --> 00:28:16,604
kita suka baca puisi.
/ Kak Tin udah berhenti minum.
456
00:28:18,528 --> 00:28:20,528
Kau punya kenalan di Brazil?
457
00:28:20,552 --> 00:28:22,552
Orang sepertiku hidup mati dengan senjata.
458
00:28:22,576 --> 00:28:24,576
Uang dan wanita adalah hutang.
Aku bisa lakukan tanpa itu.
459
00:28:30,500 --> 00:28:32,500
Ayo... sekali lagi.
/ Ayo.
460
00:28:39,524 --> 00:28:42,524
Perhatian, semua unit!
Kita punya seorang polisi Asia-Tenggara
461
00:28:42,548 --> 00:28:44,548
yang menyamar untuk Abbas.
462
00:28:44,572 --> 00:28:46,572
Baju kuning garis-garis celana jean.
463
00:28:46,596 --> 00:28:48,596
Awasi dia.
464
00:28:48,620 --> 00:28:49,620
Dimengerti!
465
00:28:49,644 --> 00:28:51,644
Omong-omong, Pak Kepala,
apa kau bepergian sama putrimu musim panas ini?
466
00:28:53,568 --> 00:28:54,568
Mengapa?
467
00:28:54,592 --> 00:28:56,592
Kau mau cuti.
/ Aku mau menikah.
468
00:28:57,516 --> 00:28:59,516
Sama siapa?
469
00:29:00,540 --> 00:29:02,540
Kamu!
Kau mau menikah denganku 'kan?
470
00:29:04,564 --> 00:29:06,564
Itu tak lucu, tahu!
471
00:29:06,588 --> 00:29:08,588
Bahkan aku sudah beli cincin.
472
00:29:14,512 --> 00:29:16,512
Tapi kita lagi bertugas sekarang.
473
00:29:16,536 --> 00:29:18,536
Aku tak membawanya.
474
00:29:19,560 --> 00:29:21,560
Pak Kepala, kami melihat sesuatu.
475
00:29:30,584 --> 00:29:32,584
TELPON MASUK: FAT 9
476
00:29:34,508 --> 00:29:36,508
Barangnya sudah datang.
477
00:29:37,532 --> 00:29:39,532
Berikan ke aku barang yang asli,
478
00:29:39,556 --> 00:29:41,556
nanti akan ku-transfer uangnya.
/ Kau bisa transfer sekarang.
479
00:29:41,580 --> 00:29:43,580
Biar anak buahku memeriksa barangnya.
480
00:29:44,504 --> 00:29:46,504
Mana barangnya?
/ Ikut aku.
481
00:30:06,528 --> 00:30:08,528
Barangnya memang bagus.
482
00:30:08,552 --> 00:30:10,552
Masuk mobil!
483
00:30:12,576 --> 00:30:14,576
Beraksi!
484
00:30:27,500 --> 00:30:29,500
Tetap di mobil.
Ada sniper.
485
00:30:30,524 --> 00:30:32,524
Polisi!
/ Letakkan senjata!
486
00:30:32,548 --> 00:30:33,648
Letakkan senjata!
487
00:30:33,649 --> 00:30:35,649
Transaksi batal.
488
00:30:35,673 --> 00:30:37,673
Ini penipuan, akan kubunuh kau!
489
00:30:51,597 --> 00:30:53,597
Siapa orang-orang ini?
490
00:31:34,521 --> 00:31:36,521
Jangan sampai mereka membawa barangnya.
491
00:31:37,545 --> 00:31:39,545
Jangan biarkan mereka mendekati truk.
492
00:31:48,569 --> 00:31:50,569
Mereka membawa truknya.
493
00:32:12,593 --> 00:32:14,593
Biarkan truknya lewat.
494
00:32:21,517 --> 00:32:23,517
Hentikan truknya!
495
00:33:00,541 --> 00:33:02,541
Polisi yang terluka sudah melewati masa kritis.
496
00:33:02,565 --> 00:33:04,565
Para gembong narkoba,
satu stabil, satunya kritis,
497
00:33:04,589 --> 00:33:06,589
yang lainnya tewas.
498
00:33:06,613 --> 00:33:08,613
Orang bersenjata bertopeng yang terluka,
kami tak mendapat keterangan identitasnya.
499
00:33:08,637 --> 00:33:10,637
Dia kritis, dan masih koma.
500
00:33:10,661 --> 00:33:12,661
Sudah ada orang kita yang mengawasi dia.
501
00:33:12,685 --> 00:33:14,685
Mengawasi dia?
502
00:33:14,709 --> 00:33:17,509
Kita sendiri saja tak bisa mengawasi
polisi kita yang menyamar.
503
00:33:17,533 --> 00:33:19,533
Telpon aku kalau dia sudah siuman.
504
00:33:19,557 --> 00:33:21,557
Kita harus cari tahu
siapa yang mengambil jarahan.
505
00:33:22,581 --> 00:33:25,581
Pak Kepala, ada baku tembak di sebuah
restoran tadi malam.
506
00:33:26,505 --> 00:33:28,505
2 orang Afganistan tewas.
Menurut kamera CCTV,
507
00:33:28,529 --> 00:33:30,529
Abbas ada di sana.
508
00:33:30,553 --> 00:33:32,553
Urus surat perintah penangkapan
509
00:33:32,577 --> 00:33:34,577
untuk menangkap dia.
/ Siap!
510
00:33:39,501 --> 00:33:41,501
Kak Tin, aku sudah periksa ulang.
511
00:33:41,525 --> 00:33:43,525
Tak ada wartawan.
512
00:33:53,549 --> 00:33:55,549
Mari masuk.
513
00:33:59,573 --> 00:34:01,573
Kak Nam! Tin datang.
514
00:34:01,597 --> 00:34:02,797
Bagus.
/ Permisi.
515
00:34:02,798 --> 00:34:04,598
Aku segera kembali.
516
00:34:04,622 --> 00:34:05,922
Baik.
/ Ayo!
517
00:34:05,923 --> 00:34:07,923
Silahkan dinikmati!
/ Bagus, baik.
518
00:34:07,947 --> 00:34:09,547
Lekas!
519
00:34:09,571 --> 00:34:11,571
Buka pintunya!
520
00:34:12,595 --> 00:34:13,595
Tin!
521
00:34:13,619 --> 00:34:15,619
Selamat ulang tahun dan selanjutnya.
522
00:34:17,543 --> 00:34:19,543
Tak mungkin ada selanjutnya.
523
00:34:19,567 --> 00:34:22,567
Mungkin ini perjamuan ulang tahun terakhirku.
524
00:34:22,591 --> 00:34:25,591
Tabu! Jangan berkata begitu.
/ Aku tak percaya takhayul.
525
00:34:31,515 --> 00:34:33,515
Aku kenal baik dirimu.
526
00:34:33,539 --> 00:34:35,539
Tapi harusnya tak disini.
Bagaimana kalau wartawan melihatmu?
527
00:34:35,563 --> 00:34:37,563
Mereka berkesempatan melaporkan berita ini.
528
00:34:38,587 --> 00:34:41,587
Tak usah khawatir.
Aku tahu yang kulakukan.
529
00:34:41,611 --> 00:34:43,611
Bagaimana kabar istri?
530
00:34:43,635 --> 00:34:45,635
Dia baik-baik saja.
531
00:34:46,559 --> 00:34:48,559
Sayang kami tak pernah bertemu.
532
00:34:50,583 --> 00:34:52,583
Akan kutelponkan dia sekarang.
533
00:34:58,507 --> 00:35:01,507
Kudengar kau punya perusahaan lagi yang terdaftar.
534
00:35:01,531 --> 00:35:04,531
Meninggalkan Ching Hing itu tindakan yang tepat.
535
00:35:05,555 --> 00:35:07,555
Tak seperti si brengsek Dizang itu,
536
00:35:07,579 --> 00:35:10,579
kudengar sindikat narkobanya terus berkembang.
537
00:35:12,503 --> 00:35:14,503
Dia tak lagi bersama Ching Hing,
538
00:35:14,527 --> 00:35:16,527
aku tak bisa menghukum dia.
539
00:35:16,551 --> 00:35:18,551
Harusnya dulu kubunuh saja dia.
540
00:35:20,575 --> 00:35:22,575
Nih.
541
00:35:24,599 --> 00:35:26,599
Untuk kesehatanmu.
/ Untuk kesehatanmu.
542
00:35:31,523 --> 00:35:34,523
Kami menahan seorang penyerang bersenjata.
Kondisinya sedang kritis
543
00:35:34,547 --> 00:35:37,547
dan masih koma.
Bila dia sudah siuman,
544
00:35:37,571 --> 00:35:39,571
kita akan tahu siapa yang menjarah barang itu.
545
00:35:39,595 --> 00:35:41,595
Ada yang dicurigai?
546
00:35:41,619 --> 00:35:44,519
Kemungkinan gembong narkoba lain
yang menyuruhnya.
547
00:35:44,543 --> 00:35:46,543
Kami menyelidiki beberapa tersangka gembong narkoba.
548
00:35:47,567 --> 00:35:49,567
Tapi tak cukup bukti utuk menangkapnya.
549
00:35:49,591 --> 00:35:51,591
Salah satunya bernama Dizang.
550
00:35:51,615 --> 00:35:54,515
Menurut intel dia ingin memonopoli pasar lokal.
551
00:35:54,539 --> 00:35:56,539
Aku tak terkejut bila dia ingin
menguasai persaingan.
552
00:35:58,563 --> 00:36:13,963
www.Bluray.id
553
00:36:14,587 --> 00:36:16,587
Cewek-cewek ini amat seksi.
/ Ya.
554
00:36:16,611 --> 00:36:18,611
Mereka seksi banget!
/ Ya!
555
00:36:18,635 --> 00:36:20,635
Tapi kurasa Ca yang tetap paling seksi.
556
00:36:20,659 --> 00:36:21,659
Pastilah.
557
00:36:21,683 --> 00:36:23,583
Dia masih mempesona.
558
00:36:23,607 --> 00:36:24,607
Jelas!
559
00:36:24,631 --> 00:36:26,631
Mereka bilang jamur-telermu dari Eropa lagi laris.
560
00:36:26,655 --> 00:36:27,955
Terima kasih, Ca.
Kami beruntung.
561
00:36:27,956 --> 00:36:29,556
Barangmu dari Thailand juga laris.
562
00:36:29,580 --> 00:36:31,580
Bentuknya kecil gampang dibawa.
563
00:36:31,604 --> 00:36:33,604
Sekarang sudah tak gampang lagi.
564
00:36:33,628 --> 00:36:36,528
Selain polisi,
aku harus awasi para pengkhianat.
565
00:36:37,552 --> 00:36:39,552
Maksudmu si Abbas?
566
00:36:40,576 --> 00:36:42,576
Ca, Dizang datang.
567
00:36:43,500 --> 00:36:45,500
Kenapa kau lama sekali?
/ Memang ada urusan mendesak?
568
00:36:45,524 --> 00:36:46,524
Duduklah.
569
00:36:46,548 --> 00:36:47,548
Keluar.
570
00:36:47,572 --> 00:36:48,572
Mengapa?
571
00:36:48,596 --> 00:36:50,596
Kemana?
/ Keluar.
572
00:36:50,620 --> 00:36:51,620
Ayolah nona-nona, keluar saja.
573
00:36:51,644 --> 00:36:53,644
Mereka bisa kembali ke sini
kalau bisnis kita sudah selesai.
574
00:36:53,668 --> 00:36:55,668
Tapi ini memang bisnis kita.
Lihat mereka.
575
00:36:55,692 --> 00:36:57,692
Sudahlah.
576
00:36:57,716 --> 00:36:59,516
Sana! Pergi!
577
00:36:59,540 --> 00:37:01,540
Baik, mulailah bicara.
/ Sekarang Abbas dalam pelarian,
578
00:37:01,564 --> 00:37:03,564
kacau sekali di luar sana.
579
00:37:03,588 --> 00:37:06,588
Aku khawatir. / Lalu? Kacau atau tidak,
mereka masih menginginkan barangku.
580
00:37:07,512 --> 00:37:09,512
Kau punya simpanan bagus.
581
00:37:09,536 --> 00:37:12,536
Waktu yang pas buat menaikkan harga.
/ Dengar ya...
582
00:37:12,560 --> 00:37:15,560
tanpa barang kami,
kau bisa jual barangmu lebih banyak?
583
00:37:15,584 --> 00:37:18,584
Kami tahu kau selalu ingin "makan pie utuh" (untung sendiri).
584
00:37:18,608 --> 00:37:20,608
Silahkan saja.
585
00:37:20,632 --> 00:37:22,632
Tapi berhati-hatilah.
Jangan sampai tersedak.
586
00:37:23,556 --> 00:37:25,556
Kau mencurigaiku?
587
00:37:25,580 --> 00:37:27,580
Katamu kau telah...
588
00:37:27,604 --> 00:37:29,604
Kau mencurigaiku?
589
00:37:31,528 --> 00:37:33,528
Meski mereka tak curiga,
kau masih saja peringkat atas dari daftar.
590
00:37:35,552 --> 00:37:37,552
Kalau aku memang benar melakukannya,
akan kuakui.
591
00:37:37,576 --> 00:37:39,576
Siapa lagi kalau begitu?
592
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
Kamu!
Kau punya stok bagus.
593
00:37:41,624 --> 00:37:43,624
Tapi aku tak punya kemampuan.
594
00:37:43,648 --> 00:37:45,648
Kalau begitu merekalah.
595
00:37:45,672 --> 00:37:47,672
Heroin DIY
596
00:37:47,696 --> 00:37:49,696
itu terlalu kuno buat selera kita.
597
00:37:50,520 --> 00:37:52,520
Barang-barang kami modern.
598
00:37:52,544 --> 00:37:53,544
Mau coba?
599
00:37:53,568 --> 00:37:55,568
Kau dipersilahkan kalau coba.
600
00:37:55,592 --> 00:37:57,592
Bagaimana kalau aku suka,
601
00:37:57,616 --> 00:37:59,616
aku akan mengambilnya darimu?
602
00:37:59,640 --> 00:38:01,640
Silahkan saja!
603
00:38:06,564 --> 00:38:08,564
Urusan kita selesai.
604
00:38:08,588 --> 00:38:10,588
Suruh masuk lagi cewek-cewek itu.
605
00:38:10,612 --> 00:38:12,512
Bos, anjing-anjing itu sedang mengendus kita.
/ Memang kenapa? Kita bukan kucing.
606
00:38:12,536 --> 00:38:14,536
Biarkan saja mereka ke sini.
/ Dizang!
607
00:38:14,560 --> 00:38:17,560
Lam Sir.
/ Kami ingin kau masuk
608
00:38:17,584 --> 00:38:19,584
untuk introgasi.
/ Apa harus?
609
00:38:19,608 --> 00:38:22,508
Kalau tak mau,
maka kami gerebek semua relasimu,
610
00:38:22,532 --> 00:38:24,532
nyalakan lampunya
lalu bicara denganmu
611
00:38:24,556 --> 00:38:27,556
setelah menunjukkan KTP kalian.
/ Kalian tak perlu mengganggu
612
00:38:27,580 --> 00:38:29,580
orang yang ingin senang-senang.
613
00:38:29,604 --> 00:38:33,504
Tugas menyenangkan apa
yang bisa kau bawa ke kantor Polisi tiap hari?
614
00:38:33,528 --> 00:38:35,528
Aku akan ikut denganmu.
615
00:38:36,552 --> 00:38:38,552
Masuk mobil kami.
616
00:38:38,576 --> 00:38:40,576
Lam Sir,
617
00:38:40,600 --> 00:38:42,600
apa kau terima suap?
Lihatlah mobil bagus ini.
618
00:38:43,524 --> 00:38:45,524
Apa kau peduli
619
00:38:45,548 --> 00:38:46,848
yang terjadi terhadap Abbas?
620
00:38:46,849 --> 00:38:48,849
Aku tahunya cuma Alibaba.
621
00:38:48,873 --> 00:38:50,573
Abbas adalah pesaingmu.
622
00:38:50,597 --> 00:38:53,597
Aku jualan babi.
Orang Muslim tak makan babi.
623
00:38:53,621 --> 00:38:56,521
Bagaimana mungkin dia pesaingku?
/ Barangnya Abbas bernilai
624
00:38:56,545 --> 00:38:58,545
lebih dari $100juta.
Kau pasti tahu itu.
625
00:38:58,569 --> 00:39:00,569
Tn. Fung, kau tak perlu jawab dia.
626
00:39:01,593 --> 00:39:03,593
Kenapa tidak?
Semua warga harus kerjasama dengan Polisi.
627
00:39:03,617 --> 00:39:05,617
Akan kujelaskan yang kutahu.
628
00:39:10,541 --> 00:39:12,541
Hey, hey!
Kau tak boleh parkir disini!
629
00:39:20,565 --> 00:39:22,565
Pak Kepala, boleh aku bicara?
630
00:39:23,589 --> 00:39:25,589
Biarkan dia pergi setelah kita dengarkan
pernyataannya. / Ya, pak!
631
00:39:26,513 --> 00:39:29,513
Kata petugas penjaga gerbang
ada orang meninggalkan truknya di gerbang.
632
00:39:39,537 --> 00:39:41,537
Tes awal menunjukkan ini heroin murni.
633
00:39:42,561 --> 00:39:44,561
Mereka tak menginginkan barang rampasannya
634
00:39:44,585 --> 00:39:46,585
lalu membuangnya ke Kantor Polisi.
Aneh banget?
635
00:39:49,509 --> 00:39:52,509
Maaf.
Ini urusan polisi, mohon pergi.
636
00:39:53,533 --> 00:39:55,533
Dizang, apa kau yang mengirim ini?
637
00:39:55,557 --> 00:39:57,557
Pasti!
638
00:39:57,581 --> 00:39:59,581
Wah salah alamat.
Maaf kalau begitu.
639
00:39:59,605 --> 00:40:02,505
Amat menyedihkan, seusiamu gini kau makin gila!
640
00:40:02,529 --> 00:40:04,529
Kau bilang apa?
641
00:40:04,553 --> 00:40:06,553
Ulangi kalau berani!
642
00:40:19,577 --> 00:40:19,719
i
643
00:40:19,720 --> 00:40:19,862
in
644
00:40:19,863 --> 00:40:20,005
ins
645
00:40:20,006 --> 00:40:20,148
inst
646
00:40:20,148 --> 00:40:20,290
insta
647
00:40:20,291 --> 00:40:20,433
instag
648
00:40:20,434 --> 00:40:20,576
instagr
649
00:40:20,577 --> 00:40:20,719
instagra
650
00:40:20,720 --> 00:40:20,862
instagram
651
00:40:20,863 --> 00:40:21,005
instagram
652
00:40:21,006 --> 00:40:21,148
instagram @
653
00:40:21,148 --> 00:40:21,290
instagram @b
654
00:40:21,291 --> 00:40:21,433
instagram @br
655
00:40:21,434 --> 00:40:21,576
instagram @bro
656
00:40:21,577 --> 00:40:21,719
instagram @brot
657
00:40:21,720 --> 00:40:21,862
instagram @broth
658
00:40:21,863 --> 00:40:22,005
instagram @broth3
659
00:40:22,006 --> 00:40:22,147
instagram @broth3r
660
00:40:22,148 --> 00:40:22,290
instagram @broth3rm
661
00:40:22,291 --> 00:40:22,433
instagram @broth3rma
662
00:40:22,434 --> 00:40:27,177
instagram @broth3rmax
663
00:40:33,501 --> 00:40:35,501
Mohon berikanlah berkahMu,
664
00:40:35,525 --> 00:40:37,525
agar kami bisa segera punya anak.
665
00:40:49,549 --> 00:40:51,549
Disini!
666
00:40:56,573 --> 00:40:58,573
Lagi ngapain?
667
00:40:58,597 --> 00:41:01,597
Baca dokumen penempatan saham.
668
00:41:02,521 --> 00:41:04,521
Istriku memang hebat.
669
00:41:06,545 --> 00:41:08,545
Hey, apa yang kau lakukan?
Hey! Aku punya berita bagus.
670
00:41:08,569 --> 00:41:10,569
Apa?
671
00:41:10,593 --> 00:41:13,593
Kata Dr. Siu ada peluang bagus
agar kita bisa punya anak.
672
00:41:13,617 --> 00:41:15,617
Kalau begitu lakukan saja.
/ Aku belum selesai ngomong.
673
00:41:15,641 --> 00:41:17,641
Aku sudah konsultasi sama peramal.
674
00:41:17,665 --> 00:41:20,565
Katanya
675
00:41:20,589 --> 00:41:22,589
kau punya seorang putra.
676
00:41:22,613 --> 00:41:23,613
Tidak...
677
00:41:23,637 --> 00:41:27,537
Apa yang kau lakukan?
/ Jangan terlalu tekan dirimu.
678
00:41:27,561 --> 00:41:29,561
Kayaknya kamu yang menekanku.
679
00:41:30,585 --> 00:41:32,585
Bagaimana sekarang?
680
00:41:33,509 --> 00:41:35,509
Kau boleh menekanku.
681
00:41:39,533 --> 00:41:42,533
Dicky!
/ Ya?
682
00:41:44,557 --> 00:41:46,557
Apa kau sudah temukan si Abbas?
/ Masih dicari.
683
00:41:48,581 --> 00:41:50,581
Beritahu orang Afganistan
684
00:41:50,605 --> 00:41:52,605
mulai besok,
aku akan ambil alih
685
00:41:52,629 --> 00:41:54,629
urusan Abbas.
Akan kuurus semuanya
686
00:41:54,653 --> 00:41:56,653
dari Golden Crescent.
687
00:41:56,677 --> 00:41:59,577
Apa kita mesti kirim orang lain ke sana?
/ Kayak kebun binatang di luar sana.
688
00:42:00,501 --> 00:42:02,501
Lakukan saja pakai letusan!
689
00:42:31,525 --> 00:42:33,525
Polisi mengkonfirmasi pria yang ditembak mati
berlatar belakang triad,
690
00:42:33,549 --> 00:42:35,549
kemungkinan pengedar aktif di lingkungan ini.
691
00:42:35,573 --> 00:42:39,573
Ini insiden penembakan ketiga terkait narkoba
dalam sebulan ini.
692
00:42:39,597 --> 00:42:41,597
Polisi menduga ini ada hubungannya
dengan persaingan pasar narkoba.
693
00:42:41,621 --> 00:42:44,521
OCTB dan NB
(Biro Kejahatan &Triad | Badan Narkotika)
694
00:42:44,545 --> 00:42:46,545
mengambil alih penyelidikan ini.
695
00:42:55,569 --> 00:42:59,269
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
696
00:43:38,593 --> 00:43:40,593
Bagaimana?
/ Bos,
697
00:43:40,617 --> 00:43:42,617
kedua tempat kita diserang.
698
00:43:43,541 --> 00:43:45,541
Sudah kubilang serang orang lain,
699
00:43:45,565 --> 00:43:47,565
jangan sampai punya kita yang diserang.
700
00:44:01,589 --> 00:44:03,589
Bos,
anak buahnya Abbas...
701
00:44:10,513 --> 00:44:12,513
kemungkinan di atas kapal.
702
00:44:12,537 --> 00:44:14,537
Kita tunggu saja.
703
00:44:14,561 --> 00:44:16,561
Mereka sudah keluar?
704
00:44:17,585 --> 00:44:19,585
Beraksi!
705
00:44:22,509 --> 00:44:24,509
Polisi!
706
00:44:57,533 --> 00:44:59,533
Kendali pusat, baku tembak di
dermaga kapal tongkang Tai Kok Tsui.
707
00:44:59,557 --> 00:45:01,557
Polisi terluka, kirim bantuan.
708
00:45:01,581 --> 00:45:03,581
Kendali pusat, dimengerti.
709
00:45:17,505 --> 00:45:19,505
Tolong... jangan!
Kumohon!
710
00:45:22,529 --> 00:45:24,529
"Nasib Gembong Narkoba"
711
00:45:40,553 --> 00:45:41,553
Kak Dizang.
712
00:45:41,577 --> 00:45:44,577
Siapa yang berani menginjak wilayah kita?
713
00:45:44,601 --> 00:45:46,601
Seseorang membekukan Abbas,
714
00:45:46,625 --> 00:45:48,625
dan pemain lainnya diserang.
715
00:45:50,549 --> 00:45:52,549
Apa mereka akan mengejarku?
716
00:45:53,573 --> 00:45:56,573
Ada yang main-main sama kita rupanya.
Kabar burung mengatakan
717
00:45:56,597 --> 00:45:59,597
karena ada yang mau "makan kue pie sendirian".
718
00:46:03,521 --> 00:46:05,521
Aku juga diserang.
719
00:46:06,545 --> 00:46:08,545
Tak ada pemain baru di lapangan.
720
00:46:08,569 --> 00:46:10,569
Siapa dalang semua ini?
721
00:46:11,593 --> 00:46:13,593
Orang yang merampok Abbas
722
00:46:13,617 --> 00:46:15,617
masih di rumah sakit.
Bawa dia padaku.
723
00:46:16,541 --> 00:46:18,541
Dia masih koma.
724
00:46:21,565 --> 00:46:23,565
Bukankah itu malah lebih gampang?
725
00:46:35,589 --> 00:46:38,589
NB-Jack: "Rumah sakit menelpon,
penyerang bertopeng itu sudah siuman".
726
00:46:46,513 --> 00:46:48,513
Giliranku tugas, terima kasih.
727
00:47:00,537 --> 00:47:02,537
Lam Sir!
/ Apa si pelaku itu sudah tersadar?
728
00:47:02,561 --> 00:47:04,561
Ya, kuantar kau ke atas.
729
00:47:07,585 --> 00:47:09,585
Cepat!
730
00:47:09,609 --> 00:47:11,509
Ayo!
731
00:47:11,533 --> 00:47:13,533
Buka pintunya!
732
00:47:18,557 --> 00:47:20,557
Jangan bergerak!
733
00:47:20,581 --> 00:47:22,581
Lihat sini!
734
00:47:51,505 --> 00:47:54,505
Ada masalah di ruang perawatan.
/ 39287, dimengerti.
735
00:47:54,529 --> 00:47:56,529
Sedang menuju ke sana.
/ Dokter,
736
00:47:56,553 --> 00:47:58,553
mohon tetap di dalam.
737
00:48:05,577 --> 00:48:07,577
Polisi!
738
00:48:14,501 --> 00:48:16,501
Jangan bergerak!
739
00:48:35,525 --> 00:48:37,525
Polisi! Berhenti!
740
00:48:45,549 --> 00:48:47,549
Cepat!
741
00:48:58,573 --> 00:49:00,573
Urusan polisi!
742
00:49:04,597 --> 00:49:06,597
Berhenti! Jangan lari!
743
00:49:20,521 --> 00:49:22,521
Uangnya...
744
00:49:22,545 --> 00:49:24,545
untukmu.
745
00:49:25,569 --> 00:49:27,569
Setelah kau sampai lautan lepas,
di sana ada perahu yang menunggu.
746
00:49:28,593 --> 00:49:30,593
Kedua orang ini
747
00:49:30,617 --> 00:49:32,617
akan menjagamu sampai kau tiba di Brazil.
748
00:49:33,541 --> 00:49:35,541
Sejak kita kecil,
749
00:49:35,565 --> 00:49:37,565
dari sisi hukum yang lain,
750
00:49:38,589 --> 00:49:40,589
terima kasih karena telah menjagaku.
751
00:49:43,513 --> 00:49:45,513
Kita sudah lama berteman,
752
00:49:45,537 --> 00:49:47,537
tak usah bilang begitu.
753
00:49:47,561 --> 00:49:49,561
Kabari aku kalau sudah tiba di Brazil.
754
00:50:18,585 --> 00:50:20,585
Hati-hati!
755
00:50:21,509 --> 00:50:23,509
Pelan-pelan...
756
00:50:37,533 --> 00:50:42,533
Pemenang ke-3, Kompetisi Film Pendek
"Anti-Narkotika" Sekolah Internasional
757
00:50:45,557 --> 00:50:47,557
Lam Hoi Nam.
758
00:50:53,581 --> 00:50:55,581
Selamat, Hoi Nam!
759
00:50:55,605 --> 00:50:58,505
Selanjutnya, Presiden
Komite Anti-Narkotika Internasional (ANC)
760
00:50:58,529 --> 00:51:00,529
Tn. Yu Shun Tin akan mempersembahkan
penghargaannya.
761
00:51:03,553 --> 00:51:04,553
Bagus!
762
00:51:04,577 --> 00:51:06,577
Tn. Yu, boleh minta tandatangannya?
763
00:51:06,601 --> 00:51:07,901
Boleh!
/ Terima kasih.
764
00:51:07,902 --> 00:51:09,902
Pak Kepsek, ada yang mencarimu.
/ Permisi dulu.
765
00:51:09,926 --> 00:51:10,926
Silahkan.
766
00:51:10,950 --> 00:51:12,550
Karyamu bagus.
767
00:51:12,574 --> 00:51:14,574
Terima kasih.
/ Apa kau dapat bantuan dari orangtuamu?
768
00:51:14,598 --> 00:51:16,598
Tentu tidak,
ayahku sangat sibuk.
769
00:51:16,622 --> 00:51:18,622
Dia bersama Badan Narkotika.
770
00:51:19,546 --> 00:51:21,546
Lalu ibumu?
771
00:51:21,570 --> 00:51:23,570
Dia sudah meninggal.
772
00:51:23,594 --> 00:51:25,594
Dia tewas saat bertugas.
Dia juga seorang Polwan.
773
00:51:25,595 --> 00:51:27,595
Aku turut prihatin.
774
00:51:27,619 --> 00:51:29,619
Hoi Nam!
/ Soal...
775
00:51:29,643 --> 00:51:31,643
Ayah!
Ayah telat!
776
00:51:31,667 --> 00:51:33,667
Acara penghargaannya sudah selesai.
777
00:51:33,691 --> 00:51:35,691
Maafkan ayah.
Tadi masih ada urusan kerjaan.
778
00:51:35,715 --> 00:51:37,715
Lam Sir?
Putrimu cerdas.
779
00:51:39,539 --> 00:51:41,539
Dia biasa saja.
Jangan menyanjung di depan dia.
780
00:51:41,563 --> 00:51:43,563
Hoi Nam, ayo kita berfoto.
781
00:51:43,587 --> 00:51:45,587
Baik! Sanjung saja aku kalau aku tak ada.
Dah!
782
00:51:45,611 --> 00:51:47,611
Ayo cepetan...
783
00:51:47,635 --> 00:51:49,635
Anak yang menggemaskan.
784
00:51:49,659 --> 00:51:51,659
Dia bilang kau gabung Badan Narkotika.
785
00:51:52,583 --> 00:51:55,583
Terus bekerjalah dengan baik.
Lenyapkan semua narkotika di Hongkong.
786
00:51:55,607 --> 00:51:57,607
YU SHUN TIN | KOMITE ANTI-NARKOTIKA INTERNASIONAL
787
00:51:57,631 --> 00:51:59,631
Lebih gampang bicara ketimbang bertindak.
788
00:51:59,655 --> 00:52:02,555
Saat kami
menggeledah klub malam
789
00:52:02,579 --> 00:52:04,579
dan menggerebek sarang pecandu,
790
00:52:04,603 --> 00:52:06,603
kami cuma berhasil menangkap penjahat kelas teri.
791
00:52:06,627 --> 00:52:08,627
Si bos besarnya
792
00:52:08,651 --> 00:52:11,551
itu kaya dan berkuasa seperti dirimu, Tn. Yu.
793
00:52:11,575 --> 00:52:13,575
Apakah mereka temanmu?
794
00:52:16,599 --> 00:52:19,599
Kudengar banyak tentang dirimu
795
00:52:20,523 --> 00:52:22,523
bahkan saat aku bersama OCTB.
(Biro Kejahatan &Triad).
796
00:52:25,547 --> 00:52:27,547
Bagus kalau begitu.
797
00:52:27,571 --> 00:52:29,571
Kapan-kapan, kita akan kerjasama.
798
00:52:33,595 --> 00:52:35,595
Sebaiknya aku pergi dulu.
799
00:52:39,519 --> 00:52:41,519
Ksitigarbha dalam kondisi puncaknya,
800
00:52:41,543 --> 00:52:43,543
dan sedang pemanasan sebelum di pintu-start.
801
00:52:43,567 --> 00:52:46,567
Mungkin jadi yang pertama meninggalkan pintu-start.
hanya Superstar yang akan jadi lawannya di balapan ini.
802
00:52:50,591 --> 00:52:52,591
Tn Yu!
803
00:52:52,615 --> 00:52:54,615
Lama tak jumpa.
804
00:52:55,539 --> 00:52:57,539
Ini bukan pertama kalinya aku sebagai pemilik kuda,
805
00:52:57,563 --> 00:53:00,563
dan kudaku pernah jadi juara pertama.
Namun ini pertama kalinya
806
00:53:00,587 --> 00:53:02,587
kudaku melawan kudamu dalam balapan yang sama.
/ Sungguh kebetulan!
807
00:53:02,611 --> 00:53:04,511
Kebetulan?
808
00:53:04,535 --> 00:53:06,535
Kau beruntung mendapat istri begini.
809
00:53:06,559 --> 00:53:08,559
Maaf, tanganku tak terkendali.
810
00:53:09,583 --> 00:53:11,583
Permisi dulu.
811
00:53:11,607 --> 00:53:13,607
Kau kenal dia?
/ Dulu.
812
00:53:14,531 --> 00:53:17,531
Ny. Yu, kau begitu menggairahkan.
Jamu apa yang kau minum?
813
00:53:17,555 --> 00:53:19,555
Beritahu aku agar aku bisa membelinya
buat cewek-cewekku.
814
00:53:19,579 --> 00:53:21,579
Ny. Yu!
815
00:53:27,503 --> 00:53:29,503
Kawanmu di ruang ICU itu orang yang tangguh.
816
00:53:29,527 --> 00:53:30,527
Hey!
817
00:53:30,551 --> 00:53:32,551
Kakekmu menghisap opium,
818
00:53:32,575 --> 00:53:35,575
ngejar-ngejar orang Inggris.
Ayahmu kecanduan heroin,
819
00:53:35,599 --> 00:53:38,599
ngejar-ngejar Pelacur-Cacat.
Tak usahlah ganggu aku.
820
00:53:38,623 --> 00:53:40,623
Kau sudah janji pada Bos,
hentikan dagang narkoba.
821
00:53:42,547 --> 00:53:44,547
Aku kehilangan jari ini
gara-gara Ching Hing.
822
00:53:44,571 --> 00:53:46,571
Yang ini gara-gara aku tak melaksanakan tugas.
823
00:53:46,595 --> 00:53:48,595
Aku pantas menerimanya.
Yang ini...
824
00:53:48,619 --> 00:53:51,519
gara-gara orang yang sudah kukenal selama 20 tahun.
825
00:53:51,543 --> 00:53:52,543
Bukan... maaf!
826
00:53:52,567 --> 00:53:54,567
Maksudku, ketiga jari ini.
827
00:53:54,591 --> 00:53:56,591
Aku kehilangan jari gara-gara dirimu.
828
00:53:56,615 --> 00:53:58,615
Aku bersumpah pada diriku
829
00:53:58,639 --> 00:54:00,639
akan menjual narkoba,
sampai ada di mana-mana.
830
00:54:00,663 --> 00:54:02,663
Kukasih tahu kau sekarang,
831
00:54:02,687 --> 00:54:05,587
siapapun yang menyentuh barang itu,
akan kubunuh mereka.
832
00:54:05,611 --> 00:54:07,611
Bunuh?
833
00:54:07,635 --> 00:54:09,635
Kau sudah tak ikut triad lagi.
834
00:54:09,659 --> 00:54:12,559
Kau ini Financial Whiz. (jago keuangan)
Status sosialmu tinggi.
835
00:54:13,583 --> 00:54:15,583
Tempo dulu,
harusnya tak kupotong jarimu.
836
00:54:15,607 --> 00:54:17,607
Seharusnya, aku potong lidahmu.
837
00:54:17,631 --> 00:54:20,531
Harus ya?
838
00:54:20,555 --> 00:54:22,555
Kau kira kau berkuasa?
839
00:54:22,579 --> 00:54:24,579
Waktu taruhan untuk balapan selanjutnya
akan dihentikan dalam 5 menit.
840
00:54:24,603 --> 00:54:27,503
Balapan akan segera dimulai.
841
00:54:27,527 --> 00:54:29,527
Tebak siapa yang menang.
842
00:54:29,551 --> 00:54:31,551
Ya betul.
843
00:54:31,575 --> 00:54:33,575
Kita taruhan.
844
00:54:41,599 --> 00:54:42,599
PIALA HARI-JADI HONGKONG SILVER
845
00:54:42,623 --> 00:54:44,623
Saat pintu-start terbuka,
Ksitigarbha melesat...
846
00:54:44,647 --> 00:54:46,647
Fast Runner lambat di garis start.
847
00:54:46,671 --> 00:54:49,571
Mengikuti di belakangnya, Gorilla dan Superstar,
848
00:54:49,595 --> 00:54:51,595
Sparta dan Glenview jauh di belakang.
849
00:54:51,619 --> 00:54:54,519
Membuntuti di belakangnya
Fast Runner dan Running Fast
850
00:54:54,543 --> 00:54:57,543
ada sekitar 8 kuda.
851
00:54:57,567 --> 00:54:59,567
Ksitigarbha mesih memimpin,
852
00:54:59,591 --> 00:55:02,591
diikuti dengan ketat dibelakangnya,
Gorilla dan Superstar.
853
00:55:02,615 --> 00:55:04,615
Setelah belok di tikungan,
854
00:55:04,639 --> 00:55:07,539
Ksitigarbha masih memimpin,
namun Superstar berlari bagai
855
00:55:07,563 --> 00:55:10,563
dalam kecepatan turbo
dan mengejar Ksitigarbha.
856
00:55:10,587 --> 00:55:12,587
Superstar yang pertama melewati garis finish.
857
00:55:12,611 --> 00:55:14,611
Di tempat pertama adalah Superstar...
858
00:55:40,535 --> 00:55:42,535
Kita harus tidurkan kudanya.
859
00:56:06,559 --> 00:56:08,559
Aku tak ingin ada yang tahu.
/ Aku mengerti.
860
00:56:14,583 --> 00:56:18,283
{\an7}broth3rmax
861
00:56:27,507 --> 00:56:29,507
Sedang apa kau?
862
00:56:30,531 --> 00:56:32,531
Kak Tin.
Tadi itu Detektif Swasta.
863
00:56:32,555 --> 00:56:34,555
Ny. Yu yang menyewanya.
864
00:56:43,579 --> 00:56:45,579
Halo?
865
00:56:49,503 --> 00:56:51,503
Kapan?
866
00:56:55,527 --> 00:56:57,527
Terima kasih.
867
00:57:35,551 --> 00:57:37,551
Apa? Kau ingin bicara denganku?
868
00:57:40,575 --> 00:57:42,575
Aku tak pernah cerita kalau aku punya paman.
869
00:57:43,599 --> 00:57:45,599
Dia yang membesarkanku
seperti anaknya sendiri.
870
00:57:48,523 --> 00:57:50,523
Dia ingin bertemu denganmu disaat dia masih hidup.
871
00:57:50,547 --> 00:57:52,547
Namun...
872
00:57:55,571 --> 00:57:57,571
dia adalah bosnya triad.
873
00:58:18,595 --> 00:58:23,595
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
874
00:58:28,519 --> 00:58:31,519
LAYANAN PEMAKAMAN UNTUK TN. YU NAM
875
00:58:35,543 --> 00:58:37,543
Kau boleh pergi.
876
00:58:37,567 --> 00:58:39,567
KTP, kau boleh pergi.
877
00:58:39,591 --> 00:58:40,591
KTP.
878
00:58:40,615 --> 00:58:43,515
Kak Tin, tempat ini dipenuhi wartawan.
879
00:58:43,539 --> 00:58:45,539
semestinya kau tak disini.
/ Silahkan antri diluar dan mendaftar.
880
00:58:56,563 --> 00:58:58,563
Itu Yu Shun Tin!
/ Tn. Yu...
881
00:58:58,587 --> 00:59:00,587
Sebelah sini...
882
00:59:00,611 --> 00:59:04,511
Tn. Yu...
883
00:59:04,535 --> 00:59:08,535
KTP.
Semua yang masuk harus mendaftar.
884
00:59:39,559 --> 00:59:42,559
Silahkan maju ke depan.
885
00:59:49,583 --> 00:59:51,583
Mohon berhenti di situ.
886
00:59:53,507 --> 00:59:55,507
Beri hormat...
887
00:59:58,531 --> 01:00:00,531
Lagi...
888
01:00:02,555 --> 01:00:04,555
dan lagi.
889
01:00:05,579 --> 01:00:07,579
Penghormatan dari pihak keluarga.
890
01:00:23,503 --> 01:00:25,503
Ny. Yu, Tn. Yu.
891
01:00:26,527 --> 01:00:28,527
Pak tua Yu, memang sudah tua.
892
01:00:29,551 --> 01:00:31,551
Semestinya ini upacara pemakaman yang bahagia.
Cerialah!
893
01:00:32,575 --> 01:00:34,575
Minggir...
/ Ini urusan polisi, harap minggir!
894
01:00:34,599 --> 01:00:36,599
Terima kasih!
895
01:00:40,523 --> 01:00:42,523
Aku percaya kalau Pak tua Yu
pasti merindukanku.
896
01:00:43,547 --> 01:00:45,547
Apa kau keberatan kalau aku membakar
897
01:00:45,571 --> 01:00:47,571
boneka kertas diriku agar bisa menemani dia?
898
01:00:55,595 --> 01:00:58,595
KTP.
/ Bakar sesuatu pakai KTP segala?
899
01:00:58,619 --> 01:01:00,619
Kau juga. KTP!
900
01:01:01,543 --> 01:01:04,543
Lam Sir, kau ini Badan Narkotika.
901
01:01:04,567 --> 01:01:06,567
Sejak kapan triad jadi urusanmu?
/ Kami menerima petunjuk
902
01:01:06,591 --> 01:01:09,591
mengenai transaksi antara 2 gembong narkoba.
903
01:01:09,615 --> 01:01:12,515
Aku kesini untuk memeriksanya.
/ Aku ini pengusaha.
904
01:01:12,539 --> 01:01:14,539
Apa kau mengisyaratkan kalu Tn. Yu ini
gembong narkoba?
905
01:01:14,563 --> 01:01:16,563
Tn. Yu,
906
01:01:16,587 --> 01:01:18,587
akan kutuntut dia karena mencemarkan namamu.
907
01:01:18,611 --> 01:01:20,611
Aku tak mengatakan dia gembongnya.
908
01:01:21,535 --> 01:01:23,535
Terima kasih.
909
01:01:45,559 --> 01:01:47,559
Terima kasih, Tn. Yu!
Terima kasih banyak.
910
01:01:47,583 --> 01:01:49,583
Jangan kait-kaitkan pak tua
dengan masalah ini.
911
01:01:49,607 --> 01:01:51,607
Ini masalah antara kita.
912
01:01:52,531 --> 01:01:55,531
Halo, tuan.
Boleh kami bicara dengan anda?
913
01:01:55,555 --> 01:01:58,555
Apa hubungan antara Yu Shun Tin dengan Yu Nam?
/ Bisa sampaikan komentar anda, Tn. Yu?
914
01:01:58,579 --> 01:02:00,579
Apa anda ada hubungan keluarga dengan almarhum?
Tn. Yu!
915
01:02:00,603 --> 01:02:02,603
Kau boleh saja pegang pulpen sekarang,
916
01:02:02,627 --> 01:02:04,627
tapi dulu kau pegang pisau.
917
01:02:05,551 --> 01:02:07,551
Namun pulpen di tangan mereka
918
01:02:07,575 --> 01:02:09,575
sungguh luar biasa tajamnya.
919
01:02:09,599 --> 01:02:11,599
Masyarakat berhak tahu.
920
01:02:13,523 --> 01:02:15,523
Halo, rekan wartawan semuanya.
921
01:02:15,547 --> 01:02:18,547
Aku bertemu almarhum Pak tua Yu
saat masih muda dulu.
922
01:02:19,571 --> 01:02:21,571
Antarkan Ny. Yu ke mobil.
/ dia telah meninggalkan kami.
923
01:02:21,595 --> 01:02:24,595
Aku ingin bakar sesuatu buat pamanmu,
924
01:02:24,619 --> 01:02:26,619
dan sampaikan salamku padanya.
925
01:02:26,643 --> 01:02:28,643
Pak Tua Yu,
926
01:02:28,667 --> 01:02:31,567
adalah pamannya Tn. Yu Shun Tin.
Kudengar,
927
01:02:32,591 --> 01:02:34,591
mereka dulu berbisnis narkoba.
928
01:02:35,515 --> 01:02:39,515
Namun Tn. Yu Shun Tin sekarang jadi
Presiden ANC di Hongkong.
929
01:02:39,539 --> 01:02:40,939
Kudengar juga...
/ Para wartawan ini
930
01:02:40,940 --> 01:02:43,540
telah merekam semua yang kau omongkan barusan.
Aku adalah pengacaranya Tn. Yu.
931
01:02:43,564 --> 01:02:46,564
Kalau keteranganmu tadi menyesatkan,
kami pasti menuntutmu karena pencemaran nama baik.
932
01:02:47,588 --> 01:02:49,588
Itu dari yang kudengar.
Aku tak tahu apakah itu benar.
933
01:02:50,512 --> 01:02:53,512
Tapi aku percaya
kalian semua sangat tertarik
934
01:02:53,536 --> 01:02:55,536
dengan masa lalunya Tn. Yu Shun Tin.
935
01:02:55,560 --> 01:02:58,560
Di tahun 2002,
pertempuran antar genk di Jalan Portland,
936
01:02:58,584 --> 01:03:00,584
kalian pasti ingat kejadian itu.
Teman-temanku bilang
937
01:03:00,608 --> 01:03:03,508
Tn. Yu Shun Tin yang memimpin pertempuran itu
938
01:03:03,532 --> 01:03:06,532
berakhir dengan 7 tewas dan 13 luka-luka.
939
01:03:06,556 --> 01:03:08,556
Secara pribadi aku tahu itu agak konyol.
940
01:03:08,580 --> 01:03:10,580
Hari ini, Yu Shun Tin adalah orang penting
941
01:03:10,604 --> 01:03:13,504
di kedua sisi hukum.
942
01:03:15,528 --> 01:03:17,528
Selama ini,
943
01:03:17,552 --> 01:03:19,552
aku tak pernah tahu dirimu
dulu anggota mereka.
944
01:03:20,576 --> 01:03:22,576
Aku sih tak mempermasalahkan.
945
01:03:22,600 --> 01:03:24,600
Aku bisa kesampingkan hal itu.
946
01:03:26,524 --> 01:03:28,524
Tapi sekarang, aku perlu tahu
947
01:03:29,548 --> 01:03:32,548
apa lagi yang tak kau ceritakan padaku?
948
01:03:37,572 --> 01:03:39,572
Tak ada.
949
01:03:43,596 --> 01:03:45,596
Tak ada?
950
01:03:45,620 --> 01:03:47,620
Memang tak ada.
951
01:03:51,544 --> 01:03:53,544
Kau masih bohong.
952
01:03:54,568 --> 01:03:57,568
Aku bahkan tak tahu
kamu punya anak haram.
953
01:04:06,592 --> 01:04:09,592
Sebuah surat yang dikirim ke kantor
954
01:04:09,616 --> 01:04:11,616
dari sebuah pusat rehabilitasi narkoba
untuk pemuda di Philippina.
955
01:04:11,640 --> 01:04:13,640
Aku sudah membukanya
956
01:04:13,664 --> 01:04:15,664
dan itu surat ucapan terima kasih
957
01:04:15,688 --> 01:04:18,688
atas sumbangan donasimu.
958
01:04:18,712 --> 01:04:21,612
Mereka juga kirim salam untukmu
dan keluarganya Danny Tan.
959
01:04:23,636 --> 01:04:25,636
Maaf!
960
01:04:25,660 --> 01:04:28,660
Aku menyewa detektif swasta untuk menggali
informasi masa lalumu.
961
01:04:31,684 --> 01:04:33,684
Itu sudah sejarah lama.
Kuharap kau nanti mengerti.
962
01:04:34,608 --> 01:04:37,608
Jelas?
/ Lebih tepatnya karena aku mengerti.
963
01:04:38,632 --> 01:04:40,632
Selama ini aku juga bohong padamu.
964
01:04:41,656 --> 01:04:43,656
Dr. Siu bilang
965
01:04:43,680 --> 01:04:45,680
aku tak akan bisa punya anak.
966
01:04:45,704 --> 01:04:47,704
Namun aku lebih percaya sama peramal
967
01:04:47,728 --> 01:04:49,728
ketimbang dokter.
968
01:04:49,752 --> 01:04:52,652
Karena...
karena kutahu kau menginginkan sebuah keluarga
969
01:04:52,676 --> 01:04:54,676
dan seorang anak.
970
01:04:56,600 --> 01:04:58,600
Peramal itu yang memang manjur.
971
01:04:58,624 --> 01:05:02,624
Kau sungguh punya putra.
Namun dia bukan anakku.
972
01:05:03,648 --> 01:05:06,648
Pernikahan kita tak pernah bisa punya anak.
973
01:05:07,672 --> 01:05:10,672
Aku tak bisa memberikanmu anak.
974
01:05:12,596 --> 01:05:14,596
Itu terserah Yang Diatas.
975
01:05:15,520 --> 01:05:18,520
Aku sudah ditakdirkan tak punya anak.
976
01:05:19,544 --> 01:05:21,544
Tapi kau masih punya seorang putra.
977
01:05:21,568 --> 01:05:23,568
Namanya Danny.
978
01:05:32,592 --> 01:05:34,592
Dia sudah meninggal.
979
01:05:41,516 --> 01:05:43,516
Aku hanya ingin bersamamu.
980
01:05:44,540 --> 01:05:46,540
Bersamaku?
981
01:05:49,564 --> 01:05:54,564
Bagaimana? Kita tak akan selevel
dengan keluarga lain.
982
01:05:55,588 --> 01:05:58,588
Bagaimana kita bisa bersama?
983
01:05:59,512 --> 01:06:03,512
Aku tak bisa!
Maaf, aku tak bisa!
984
01:06:48,536 --> 01:06:50,536
Jangan nangis.
985
01:06:51,560 --> 01:06:53,560
Ayah tak tahan kalau melihatmu menangis.
986
01:06:53,584 --> 01:06:56,584
Jangan dilepas!
/ Aku sungguh bahagia!
987
01:06:56,608 --> 01:06:59,508
Bertahanlah!
988
01:06:59,532 --> 01:07:02,532
Kumohon jangan dilepas!
/ Aku tak bisa naik lagi kalau begini.
989
01:07:04,556 --> 01:07:06,556
Kenapa kau melakukannya?
990
01:07:11,580 --> 01:07:13,580
Aku benci para gembong narkoba itu.
991
01:07:14,504 --> 01:07:16,504
Mereka telah membunuh
ibu dan sahabatku.
992
01:07:16,528 --> 01:07:19,528
Ayah, kapan kau bisa penjarakan mereka?
993
01:07:23,552 --> 01:07:25,552
Tak ada yang bisa membantu kita?
994
01:07:25,576 --> 01:07:27,576
Jadi yang jahat itu yang akan menang?
995
01:07:44,500 --> 01:07:46,500
"Kepada Tn. Yu Shun Tin,
Presiden ANC-Hongkong"
996
01:07:54,524 --> 01:07:56,524
Tn. Yu!
Hentikan mobilnya!
997
01:07:56,548 --> 01:07:58,548
Hentikan mobilnya!
Tn. Yu!
998
01:08:01,572 --> 01:08:03,572
Hentikan mobilnya!
999
01:08:03,596 --> 01:08:05,596
Hentikan mobilnya!
1000
01:08:13,520 --> 01:08:15,520
"Kau bilang kau benci narkoba
karena itu membuat kita
1001
01:08:15,544 --> 01:08:17,544
kehilangan jatidiri, martabat dan moral...
1002
01:08:17,568 --> 01:08:20,568
Ibuku juga tewas dibunuh seorang pecandu..."
1003
01:08:33,592 --> 01:08:35,592
Kurasa sekaranglah saatnya,
kita bekerjasama.
1004
01:08:35,616 --> 01:08:37,616
Caranya?
1005
01:08:38,540 --> 01:08:41,540
Siapa kau?
Sang Presiden ANC?
1006
01:08:41,564 --> 01:08:43,564
Atau hantu anggotanya Ching Hing?
1007
01:08:44,588 --> 01:08:47,588
Sudah 30 tahun aku menjadi polisi.
1008
01:08:47,612 --> 01:08:49,612
Sudah cukup banyak aku bertemu
penjahat sungguhan
1009
01:08:49,636 --> 01:08:52,536
dan munafik sepertimu.
1010
01:08:52,560 --> 01:08:54,560
Aku amat tahu dengan baik
siapa dan apa dirimu ini. / Aku juga.
1011
01:08:54,584 --> 01:08:56,584
Aku tahu kita berdua
1012
01:08:57,508 --> 01:08:59,508
dan putrimu adalah korbannya.
1013
01:09:07,532 --> 01:09:09,532
Putraku...
1014
01:09:10,556 --> 01:09:12,556
tewas gara-gara narkoba.
1015
01:09:22,580 --> 01:09:25,580
Kita adalah yang pertama dan utama
1016
01:09:26,504 --> 01:09:28,504
sebagai ayah.
1017
01:09:30,528 --> 01:09:32,528
Tn. Yu mereka bilang istri anda
Chow Man Fung
1018
01:09:32,552 --> 01:09:34,552
akan mengundurkan diri sebagai Direktur Eksekutif
1019
01:09:34,576 --> 01:09:36,576
dari 3 perusahaan terdaftar anda.
Apa itu benar?
1020
01:09:36,600 --> 01:09:38,600
Maaf, tak ada komentar.
1021
01:09:38,624 --> 01:09:39,924
Kami akan bahas itu nanti dalam
konferensi pers.
1022
01:09:39,925 --> 01:09:43,525
Jika Ny. Yu mengundurkan diri
apa berpengaruh terhadap operasional ke-3 perusahaan ini?
1023
01:09:43,549 --> 01:09:45,549
Tn. Yu... Tn. Yu...
1024
01:09:45,573 --> 01:09:47,573
Sebagai Presiden ANC-Hongkong,
1025
01:09:47,597 --> 01:09:50,597
seorang gadis tewas karena overdosis di sekolah,
1026
01:09:50,621 --> 01:09:54,521
menurut anda apakah ini tanggung jawab masyarakat?
1027
01:09:54,545 --> 01:09:56,545
Ya! Ya!
/ Tn. Yu...
1028
01:09:56,569 --> 01:10:02,569
Tn. Yu...
1029
01:10:06,593 --> 01:10:09,593
Aku bersimpati dengan pecandu narkoba.
Masalah dengan narkoba
1030
01:10:09,617 --> 01:10:11,617
bukanlah salah mereka.
1031
01:10:11,641 --> 01:10:13,641
Akar dari masalah ini adalah gembong narkoba.
Tanpa gembong narkoba,
1032
01:10:13,665 --> 01:10:15,665
tak akan ada masalah narkoba.
1033
01:10:15,689 --> 01:10:17,689
Menurut anda kami harus berbuat apa?
/ Tindakan apa yang bisa kami ambil?
1034
01:10:17,713 --> 01:10:20,513
Apa yang bisa kami lakukan?
/ Dengan ini kuumumkan,
1035
01:10:21,537 --> 01:10:23,537
akan kuberi hadiah 1 orang $100juta,
1036
01:10:23,561 --> 01:10:27,561
kalau ada yang bisa membunuh
gembong narkoba terbesar.
1037
01:10:28,585 --> 01:10:30,585
Kira-kira anda mengacu ke siapa?
/ Siapa yang terbesar?
1038
01:10:30,609 --> 01:10:32,609
Kalian 'kan kerja untuk media, carilah.
1039
01:10:32,633 --> 01:10:34,633
Apa anda meminta pembunuh?
1040
01:10:34,657 --> 01:10:36,657
Ya!
1041
01:10:38,581 --> 01:10:40,581
Memang kenapa?
1042
01:10:41,505 --> 01:10:42,505
Memang kenapa?
1043
01:10:42,529 --> 01:10:44,529
Tanpa gembong narkoba
1044
01:10:44,553 --> 01:10:46,553
gadis itu pasti masih hidup hari ini.
1045
01:10:46,577 --> 01:10:51,577
Tn. Yu... Tn. Yu...
1046
01:10:52,501 --> 01:10:55,501
"Yun Shun Tin mengaku pada masyarakat"
1047
01:10:55,525 --> 01:10:57,525
"Financial Whiz memasang hadiah $100juta
untuk memberantas narkoba"
1048
01:10:57,549 --> 01:10:59,549
"Menanti Kota Bebas Narkoba"
1049
01:10:59,573 --> 01:11:01,573
"Jutawan Menghadapi Gembong Narkoba"
1050
01:11:01,597 --> 01:11:03,597
Dari sudut pandang hukum,
1051
01:11:03,621 --> 01:11:07,521
sebuah hadiah adalah kontrak sepihak.
Satu pihak membuat janji
1052
01:11:07,545 --> 01:11:09,545
untuk dilakukan pihak lain
1053
01:11:09,569 --> 01:11:11,569
atau tidak untuk berbuat sesuatu.
1054
01:11:11,593 --> 01:11:13,593
Menawarkan hadiah itu sendiri bukanlah ilegal.
1055
01:11:13,617 --> 01:11:16,517
Sama seperti kita menawarkan hadiah
untuk menemukan sesuatu
1056
01:11:16,541 --> 01:11:18,541
ataupun piaraan yang hilang.
1057
01:11:18,565 --> 01:11:21,565
Kecuali substansi dari hadiah itu
melibatkan sesuatu yang ilegal.
1058
01:11:22,589 --> 01:11:24,589
Aku membaca jika...
dia memang menyebutkan pembunuhan,
1059
01:11:25,513 --> 01:11:28,513
namun pilihan katanya
"gembong narkoba terbesar".
1060
01:11:29,537 --> 01:11:31,537
Bagaimana cara kita buktikan kata "terbesar"?
1061
01:11:32,561 --> 01:11:35,561
Gembong narkoba terbesar?
1062
01:11:35,585 --> 01:11:37,585
Polisi tak pernah mengumumkan itu.
1063
01:11:37,609 --> 01:11:39,609
Dan kita tak bisa
1064
01:11:39,633 --> 01:11:41,633
melakukan penangkapan.
1065
01:11:41,657 --> 01:11:44,557
Disitulah pintarnya Yu Shun Tin.
1066
01:11:44,581 --> 01:11:46,581
Dia memberikan kita bola...
1067
01:11:46,605 --> 01:11:48,605
...dan menarik perhatian semua orang.
1068
01:11:49,529 --> 01:11:51,529
Dia ingin para gembong narkoba
saling mengalahkan.
1069
01:11:52,553 --> 01:11:54,553
Dan mempermalukan kita.
1070
01:11:57,577 --> 01:11:59,577
Apa ini?
1071
01:12:02,501 --> 01:12:04,501
Pak Kepala, berita besar! Lihatlah.
1072
01:12:05,525 --> 01:12:08,525
Pak Kepala, kita ada berita besar!
/ Bagus! Jenny, buka file-nya.
1073
01:12:08,549 --> 01:12:10,549
Baik.
1074
01:12:17,573 --> 01:12:20,573
4 Gembong narkoba Utama Terungkap
1075
01:12:20,597 --> 01:12:22,597
Polisi Merahasiakan File-file.
1076
01:12:22,621 --> 01:12:24,021
Pasar Narkoba Lokal Dikendalikan oleh 4 Sindikat
1077
01:12:24,022 --> 01:12:25,522
Diduga Bandar Narkoba
1078
01:12:25,546 --> 01:12:27,546
Tewas dalam Perang Anjing-makan-Anjing
1079
01:12:30,570 --> 01:12:32,570
Pengikutku ingin membunuhku.
1080
01:12:32,594 --> 01:12:34,594
Aku minta perlindungan polisi.
1081
01:12:35,518 --> 01:12:37,518
6B.
1082
01:12:47,542 --> 01:12:50,542
Tolong!
Bos yang menyuruhku, sungguh!
1083
01:12:50,566 --> 01:12:51,566
Hey...
1084
01:12:51,590 --> 01:12:52,590
Jangan!
1085
01:12:52,614 --> 01:12:54,614
Tidak, tidak!
1086
01:12:55,538 --> 01:12:57,538
Kumohon, jangan!
1087
01:13:04,562 --> 01:13:06,562
Diantara 4 pemain utama,
Tai Ping bersaudara,
1088
01:13:06,586 --> 01:13:08,586
Sister Ca dan Abbas keluar.
1089
01:13:08,610 --> 01:13:10,610
Hanya menyisakan Dizang saja.
1090
01:13:10,634 --> 01:13:12,634
Dia pasti yang "si terbesar".
1091
01:13:12,658 --> 01:13:14,658
Perburun Dizang
1092
01:13:14,682 --> 01:13:17,582
si Gembong Narkoba Terbesar.
1093
01:13:18,506 --> 01:13:20,506
Akan kubayar $110juta
1094
01:13:20,530 --> 01:13:22,530
untuk kepalanya Yu Shun Tin.
1095
01:13:23,554 --> 01:13:25,554
Akan dilaksanakan.
1096
01:13:28,578 --> 01:13:30,578
Bersiaplah.
1097
01:13:30,602 --> 01:13:33,502
Aku perlu pergi keluar
buat nyari udara segar.
1098
01:13:37,526 --> 01:13:39,526
Kuingin kau cabut hadiah $100juta itu.
1099
01:13:39,550 --> 01:13:41,550
Semua hilang kendali.
1100
01:13:41,574 --> 01:13:43,574
Lihat saja sendiri.
1101
01:13:43,575 --> 01:13:46,597
[Yu Shun Tin menegakkan keadilan]
1102
01:13:43,598 --> 01:13:45,598
Aku membantu semua orang.
1103
01:13:45,622 --> 01:13:48,522
Aku memegang janjiku.
/ Kau meminta pembunuh.
1104
01:13:48,546 --> 01:13:50,546
Tak usah bahas itu denganku.
1105
01:13:52,570 --> 01:13:54,570
Kau tahu siapa dan apa diriku.
1106
01:13:54,594 --> 01:13:56,594
Kau butuh seorang penjahat seperti aku
1107
01:13:56,618 --> 01:13:58,618
untuk mengejar para penjahat itu.
1108
01:13:58,642 --> 01:14:01,542
Kau akhirnya malah membuat kami
melindungi para gembong narkoba itu?
1109
01:14:03,566 --> 01:14:05,566
Demi Tuhan, kaulah Keadilan dari Kedamaian.
1110
01:14:05,590 --> 01:14:07,590
Yang kau lakukan begitu aneh!
1111
01:14:07,614 --> 01:14:09,614
Dunia ini aneh.
1112
01:14:09,638 --> 01:14:11,638
Orang Amerika mengebom rumah sakit MSF
1113
01:14:11,662 --> 01:14:13,662
Aduh, maaf!
1114
01:14:14,686 --> 01:14:16,686
Saudara mantan residen Afganistan
1115
01:14:17,510 --> 01:14:19,510
bekerja untuk CIA.
1116
01:14:19,534 --> 01:14:21,534
Itu aneh!
1117
01:14:23,558 --> 01:14:26,558
Pengedar narkoba Amerika Selatan
tak ingin hukuman percobaan,
1118
01:14:27,582 --> 01:14:29,582
maka mereka membunuh hakimnya.
1119
01:14:29,606 --> 01:14:31,606
Itu aneh!
1120
01:14:31,630 --> 01:14:33,630
Baik!
1121
01:14:33,654 --> 01:14:35,654
Lanjutkan!
1122
01:14:35,678 --> 01:14:37,678
Saat ini mulai jadi aneh
keselamatan dirimu pribadi terancam.
1123
01:14:37,702 --> 01:14:39,702
Aku tak punya tangan tambahan
untuk melindungimu.
1124
01:14:39,726 --> 01:14:41,726
Aku mempertaruhkan nyawa
untuk membantumu menegakkan hukum.
1125
01:14:41,750 --> 01:14:43,550
Apa lagi yang kau inginkan dariku?
1126
01:14:43,574 --> 01:14:45,574
Menegakkan hukum adalah urusan polisi.
1127
01:14:45,598 --> 01:14:47,598
Menghukum tanpa mengadili
pembantaian namanya.
1128
01:14:47,622 --> 01:14:49,622
Itu melanggar hak-hak manusia.
1129
01:14:49,646 --> 01:14:51,646
Hak-hak manusia bagi pengedar narkoba?
1130
01:14:52,570 --> 01:14:54,570
Itu congkak namanya!
1131
01:14:56,594 --> 01:14:58,594
Yakinlah pada aturan hukum.
1132
01:14:59,518 --> 01:15:01,518
Yakinlah padaku.
/ Tanyakan pada putrimu,
1133
01:15:02,542 --> 01:15:04,542
siapa yang dia yakini? Aku atau kamu?
1134
01:15:08,566 --> 01:15:10,566
Kak Tin, lihatlah TV.
1135
01:15:13,590 --> 01:15:15,590
Kami menyampaikan sekilas berita.
1136
01:15:15,614 --> 01:15:17,614
Fung Chun Kwok, alias "Dizang",
1137
01:15:17,638 --> 01:15:19,638
yang selalu menghindar dari media
1138
01:15:19,662 --> 01:15:23,562
mengumumkan akan menggelar
konferensi pers besok
1139
01:15:23,586 --> 01:15:26,586
dan mengirimkan undangan kepada
awak media yang berbeda.
1140
01:15:26,610 --> 01:15:29,510
Menurut pengacaranya
Fung Chun Kwok akan menyangkal gosip akhir-akhir ini
1141
01:15:29,534 --> 01:15:32,534
dan semua tuduhan terhadapnya
pada konferensi pers ini.
1142
01:15:32,558 --> 01:15:35,158
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
1143
01:15:35,582 --> 01:15:37,582
Kawan-kawan media sekalian,
terima kasih atas perhatiannya.
1144
01:15:38,506 --> 01:15:40,506
Aku adalah pengusaha biasa.
1145
01:15:40,530 --> 01:15:42,530
Tiap tahun,
1146
01:15:42,554 --> 01:15:44,554
aku berkontribusi pada badan amal yang berbeda.
1147
01:15:44,578 --> 01:15:47,578
Aku tak mengerti mengapa
polisi menyangka aku ini gembong narkoba?
1148
01:15:47,602 --> 01:15:49,602
Bagaimanapun mereka tak punya buktinya.
1149
01:15:49,626 --> 01:15:52,526
Atau juga, mereka akan menangkapku sekarang.
1150
01:15:53,550 --> 01:15:55,550
Bagiku,
1151
01:15:55,574 --> 01:15:57,574
juga bagi perusahaanku,
1152
01:15:57,598 --> 01:15:59,598
ini menimbulkan kerusakan yang
tak bisa diperbaiki.
1153
01:15:59,622 --> 01:16:01,622
Aku tak bersalah.
1154
01:16:12,546 --> 01:16:14,546
Warga Hongkong
1155
01:16:15,570 --> 01:16:17,570
sungguh mengira aku ini gembong narkoba terbesar.
1156
01:16:17,594 --> 01:16:19,594
Ini telah merusak nama baikku
1157
01:16:19,618 --> 01:16:22,518
dan membahayakan nyawaku.
Namun orang yang menawarkan $100juta untuk membunuh
1158
01:16:22,542 --> 01:16:25,542
masih di luar sana bebas berkeliaran.
1159
01:16:25,566 --> 01:16:28,566
Apa aku harus pasang hadiah $200juta
1160
01:16:28,590 --> 01:16:30,590
untuk melindungi nyawaku?
1161
01:16:31,514 --> 01:16:33,514
Dengan ini kuminta
1162
01:16:33,538 --> 01:16:35,538
perlindungan 24 jam dari polisi
1163
01:16:35,562 --> 01:16:38,562
untuk menjamin keselamatanku.
1164
01:16:40,586 --> 01:16:43,586
Terima kasih.
/ Tn. Fung, apa anda menjadi target?
1165
01:16:43,610 --> 01:16:45,610
Anda meminta perlindungan 24 jam
1166
01:16:45,634 --> 01:16:47,634
karena anda merasa terancam?
1167
01:17:22,558 --> 01:17:24,558
IANC?
1168
01:17:25,582 --> 01:17:27,582
Nona, aku butuh perawatan.
1169
01:17:27,606 --> 01:17:29,606
Maaf, pak.
Disini bukan pusat rehabilitasi.
1170
01:17:29,630 --> 01:17:31,630
Kalau begitu aku sumbang uang saja.
1171
01:17:32,554 --> 01:17:34,554
Hey, minggir kau.
1172
01:17:35,578 --> 01:17:37,578
Berikan aku kwitansi.
1173
01:17:37,602 --> 01:17:39,602
Dizang! Sudah hentikan.
1174
01:17:42,526 --> 01:17:44,526
Tidak, $1 masih kurang.
Akan kutambah 10 sen.
1175
01:17:44,550 --> 01:17:46,550
Beri aku kwitansi.
1176
01:17:47,574 --> 01:17:49,574
Perjanjian perceraian ini adalah
perjanjian pribadi.
1177
01:17:49,598 --> 01:17:53,598
Perceraian kalian belum resmi.
Sampai mendapat keputusan akhir dari pengadilan,
1178
01:17:53,622 --> 01:17:55,622
perceraian kalian menjadi efektif.
1179
01:17:56,546 --> 01:17:58,546
Bila kalian tak ada pertanyaan,
1180
01:17:58,570 --> 01:18:00,570
silahkan tanda tangan disini.
1181
01:18:40,594 --> 01:18:42,594
Kau mau pergi kemana?
/ Bandara.
1182
01:18:42,618 --> 01:18:44,618
Biar aku antar.
1183
01:19:02,542 --> 01:19:04,542
Jaga dirimu.
1184
01:19:33,566 --> 01:19:35,566
Halo?
1185
01:19:43,590 --> 01:19:45,590
Kau memerintahkan untuk menembak Yu Shun Tin?
1186
01:19:46,514 --> 01:19:48,514
Tangkaplah aku kalau kau bisa membuktikannya.
1187
01:19:48,538 --> 01:19:51,538
Kau antar aku ke bandara besok.
1188
01:19:53,562 --> 01:19:55,562
Ada telpon buatmu, Kak Dizang.
1189
01:19:56,586 --> 01:19:58,586
Halo?
1190
01:19:59,510 --> 01:20:01,510
Apa tugasmu sudah beres?
1191
01:20:02,534 --> 01:20:04,534
Bagus kalau begitu.
Jangan lupa
1192
01:20:04,558 --> 01:20:06,558
aku ingin memesan seluruh Kelas-1.
1193
01:20:06,582 --> 01:20:08,582
Kirim pengawal untuk menjemputku.
1194
01:20:08,606 --> 01:20:10,606
Terima kasih.
1195
01:20:18,530 --> 01:20:20,530
Halo?
1196
01:20:23,554 --> 01:20:25,554
Kau ngomong apa?
1197
01:23:07,578 --> 01:23:09,578
Apple!
1198
01:23:18,502 --> 01:23:19,502
Apple!
1199
01:23:19,526 --> 01:23:21,526
Kau akan baik-baik saja, Apple!
1200
01:23:29,550 --> 01:23:31,550
Masuklah!
1201
01:27:07,574 --> 01:27:09,574
Jangan panik, lewat sini!
1202
01:28:49,598 --> 01:28:51,598
Mohon tenang.
Silahkan keluar dari pintu belakang kereta.
1203
01:28:52,522 --> 01:28:55,522
Mohon tenang.
Keluar dari kereta secepatnya.
1204
01:28:55,546 --> 01:28:57,546
Keluar dari kereta secepatnya.
1205
01:28:59,570 --> 01:29:02,570
Mohon tenang.
Silahkan keluar dari belakang kereta.
1206
01:29:19,594 --> 01:29:21,594
Taruh tanganmu.
1207
01:29:22,518 --> 01:29:24,518
Kita sudah berteman selama 20 tahun.
1208
01:29:24,542 --> 01:29:26,542
Taruh tanganmu!
1209
01:29:35,566 --> 01:29:37,566
Dizang!
1210
01:29:37,590 --> 01:29:39,590
Kak Tin.
1211
01:29:47,514 --> 01:29:49,514
Keluar!
1212
01:30:07,538 --> 01:30:09,538
Kak Tin...
1213
01:30:12,562 --> 01:30:14,562
lupakanlah hari ini.
1214
01:30:16,586 --> 01:30:19,586
Aku adalah aku
karena dirimu.
1215
01:30:21,510 --> 01:30:23,510
Apa aku menjajakan narkoba?
1216
01:30:24,534 --> 01:30:27,534
Aku?
Apa pernah terlintas di benakmu,
1217
01:30:28,558 --> 01:30:30,558
si Pak Kepala itu membuat kesalahan?
/ Sudah cukup!
1218
01:30:34,582 --> 01:30:36,582
Kau telah membunuh istriku.
Apa kau tahu...
1219
01:30:40,506 --> 01:30:42,506
Setelah kau memotong jariku
1220
01:30:42,530 --> 01:30:44,530
kau bahkan tak bertanya padaku
1221
01:30:45,554 --> 01:30:47,554
apakah aku sudah selesai.
1222
01:30:50,578 --> 01:30:53,578
Biarkan saja kata maaf itu padaku.
1223
01:31:09,502 --> 01:31:10,802
Pergi!
Keluar dari sini!
1224
01:31:10,803 --> 01:31:12,803
Ayo, cepat!
1225
01:31:20,527 --> 01:31:22,527
Dizang,
1226
01:31:24,551 --> 01:31:26,551
Jadi dirimu rupanya...
1227
01:31:26,575 --> 01:31:28,575
takut untuk keluar?
1228
01:31:30,599 --> 01:31:32,599
Yu Shun Tin!
Letakkan senjata!
1229
01:31:37,523 --> 01:31:39,523
Jangan ikut campur!
1230
01:31:40,547 --> 01:31:42,547
Letakkan senjata!
1231
01:31:42,571 --> 01:31:44,571
Hukum tak bisa menghukum dia.
1232
01:31:44,595 --> 01:31:46,595
Biar aku yang membunuh dia.
1233
01:31:46,619 --> 01:31:47,619
Sudah cukup!
1234
01:31:47,643 --> 01:31:49,643
Kau tak bisa membunuh semua
gembong narkoba di dunia ini.
1235
01:31:50,567 --> 01:31:52,567
Serahkan saja dia padaku.
/ Aku tak peduli.
1236
01:31:53,591 --> 01:31:55,591
Akan kubunuh sebanyak yang kumau.
1237
01:31:55,615 --> 01:31:57,615
Dialah pelakunya!
1238
01:31:57,639 --> 01:32:00,539
Jika dia membuat keputusan,
tak ada yang bisa mencegahnya.
1239
01:32:04,563 --> 01:32:06,563
Lam Sir,
1240
01:32:07,587 --> 01:32:09,587
kau punya satu pistol,
1241
01:32:10,511 --> 01:32:12,511
dan kami berdua.
Siapa yang akan kau tembak?
1242
01:32:51,535 --> 01:32:53,535
Jangan nakal ya.
1243
01:34:02,559 --> 01:34:04,559
MATI
1244
01:34:17,583 --> 01:34:20,583
Tiap Permintaan Terakhir Yu Shun Tin
1245
01:34:20,607 --> 01:34:22,607
untuk Mendirikan Lembaga Amal Tn. & Ny. Yu.
1246
01:35:17,531 --> 01:35:20,531
PUSAT REHABILITASI SHUN TIN DANNY YU
UNTUK PEMUDA, MANILA
1247
01:35:20,555 --> 01:35:23,555
both3rmax, 10 Agustus 2019
1248
01:35:23,556 --> 01:35:23,956
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
both3rmax, 10 Agustus 2019
1249
01:35:50,580 --> 01:36:10,580
follow instagram @broth3rmax
1250
01:36:10,604 --> 01:36:40,604
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id