1 00:01:13,531 --> 00:01:16,534 Okej. 2 00:01:17,702 --> 00:01:19,079 Sprite, eller hur? 3 00:01:25,418 --> 00:01:28,630 Mina damer och herrar, kabinpersonalen. Sitt kvar, tack. 4 00:01:28,713 --> 00:01:34,010 Det verkar ta det innan vi är igenom det här. Det blir svårt väder. 5 00:01:34,511 --> 00:01:38,181 Bältesskyltarna kommer vara tända under tiden. 6 00:01:38,264 --> 00:01:42,227 Luta er tillbaka och ta det lugnt. Vi hoppas se klar himmel snart. 7 00:01:42,310 --> 00:01:48,566 Hoppas vi snart är igenom stormen. Sitt kvar med och spänn fast er. 8 00:01:48,650 --> 00:01:55,073 Tack för ert tålamod. Vi serverar drycker så fort det klarnat upp. 9 00:02:05,208 --> 00:02:11,006 Har du kollat ATIS? Jag vill ha en väderprognos. 10 00:02:16,177 --> 00:02:19,139 I den internationella sporten... 11 00:02:30,775 --> 00:02:35,280 - Varför skrattar aldrig din pappa på bild? - Det har han aldrig gjort. 12 00:02:35,363 --> 00:02:39,909 - Jo, men varför? - Vet inte. Inte hans grej. 13 00:02:39,993 --> 00:02:45,582 Till och med när jag var bebis höll han bara mig och... 14 00:02:45,665 --> 00:02:50,587 - Antagligen nåt jag gjort. - Som bebis? 15 00:02:51,921 --> 00:02:56,843 - Mamma ser glad ut. - Jag tror de hatade mig. 16 00:02:56,926 --> 00:03:01,431 - De hatade dig inte. De är såna bara. - Varför säger du det? 17 00:03:01,514 --> 00:03:07,937 Jag älskar dig, och därför älskar de dig också. 18 00:03:08,021 --> 00:03:13,318 Och även om de hatar dig är 400 mil bort. 19 00:03:16,571 --> 00:03:20,575 Raisinet älskade mig. Förlåt, det var kul. 20 00:03:20,658 --> 00:03:25,622 Det är en massa skit som pågår i huvudet. Det spelar ingen roll. 21 00:03:25,705 --> 00:03:29,209 Tack för att du tog med mig. 22 00:03:29,292 --> 00:03:34,005 - Och tack för att du ler. - Nöjet är mitt. 23 00:03:39,969 --> 00:03:45,392 - Inget? - Nej, det verkar vara oundvikligt. 24 00:03:45,475 --> 00:03:50,230 Projektioner överallt. Instrumenten skriker "storm". 25 00:03:50,313 --> 00:03:54,275 - Det kan väl inte vara rätt. - Otroligt. 26 00:03:56,611 --> 00:04:00,031 Det verkar som den förföljer oss. 27 00:04:12,836 --> 00:04:17,882 - Det är 25 A. - Det är din tur. 28 00:04:28,810 --> 00:04:34,441 - Vad kan jag göra för er, sir? - Be piloten om att inte krascha planet. 29 00:04:34,524 --> 00:04:39,696 - Det har han redan övervägt. - Är vi på samma flygning? 30 00:04:39,779 --> 00:04:46,119 - Vill du ha nånting? - Min medicin. I min väska. 31 00:04:46,202 --> 00:04:51,708 - Är den i handbagaget? - Nej, i min resväska. 32 00:04:51,798 --> 00:04:55,844 Om du checkat in den kommer vi inte åt den. Den är i lastutrymmet. 33 00:04:55,920 --> 00:05:01,134 Nej, nej, nej. Har ni inte access dit? Tänk om det var ett akut läge? 34 00:05:01,217 --> 00:05:06,598 Jag beklagar, sir. Jag kan fixa hörlurar, eller en kudde... Filt? 35 00:05:06,681 --> 00:05:08,558 Jag kan hämta vatten. 36 00:05:08,641 --> 00:05:13,855 Hur kan jag koppla av när vi kraschar inom några minuter. 37 00:05:21,571 --> 00:05:25,450 - Kolla. - Vilken liten hjärtkrossare. 38 00:05:25,742 --> 00:05:28,620 - Hur gammal är hon? - Nästan fyra. 39 00:05:28,703 --> 00:05:34,542 Vilken fantastisk ålder. Jag önskar jag kunde se hennes min när hon träffar dig. 40 00:05:34,626 --> 00:05:40,340 Jag är glad att se alla hennes miner. Jag har varit stationerad utomlands. 41 00:05:40,423 --> 00:05:42,801 Jag tänkte bara på henne och mamman. 42 00:05:42,884 --> 00:05:46,513 - Är du soldat? - Ja, kommandosoldat. 43 00:05:46,596 --> 00:05:52,352 - Hur lång tid har du hem? - Vi var försenade i Paris. 44 00:05:52,435 --> 00:05:56,648 Fem timmar till New York och en timme i bil. Sen träffar jag familjen. 45 00:05:57,357 --> 00:06:00,652 - Du är underbar. - Hon är underbar. 46 00:06:00,735 --> 00:06:03,321 Ja, verkligen. 47 00:06:05,031 --> 00:06:09,703 - De börjar bli rastlösa. - Hoppas vi är igenom innan de flippar. 48 00:06:09,786 --> 00:06:13,373 Vi ska snart börja servera. Är det nån som behöver nåt nu? 49 00:06:13,456 --> 00:06:18,461 - Ja, skickar du en filt, tack. - Visst. Varsågod. 50 00:06:18,545 --> 00:06:23,591 Du är för trevlig för den här besättningen. 51 00:06:49,659 --> 00:06:54,956 Du... oroa dig inte. Jag är tvungen att ha den. 52 00:06:55,040 --> 00:06:59,336 Jag oroade mig inte. 53 00:07:00,670 --> 00:07:04,549 Jag ljög. Jag är orolig. 54 00:07:10,597 --> 00:07:16,603 Jag heter Thaddeus. U.S. Marshal. 55 00:07:16,686 --> 00:07:22,734 - Anna, trevligt att träffas. - Detsamma. 56 00:07:32,243 --> 00:07:36,706 - Cockpit. - Kan jag servera er nåt? 57 00:07:36,790 --> 00:07:40,877 Nej, vi är nöjda. Tack, Alice. Är allt lugnt? 58 00:07:40,960 --> 00:07:46,633 Vi har en passagerare som bad mig be er inte krascha planet. 59 00:07:46,716 --> 00:07:52,472 - Det hade jag inte tänkt göra. - Låt mig veta om ni behöver nåt. 60 00:07:52,555 --> 00:07:55,475 Det gör vi, tack. 61 00:07:57,435 --> 00:08:01,648 - Är allt lugnt där? - Ja, ja, det verkar bra. 62 00:08:01,731 --> 00:08:05,068 Alice ville bara kolla läget. 63 00:08:05,652 --> 00:08:10,407 Hade varit bra om JFK informerat om stormen innan vi lyfte. 64 00:08:10,490 --> 00:08:15,870 De kände nog inte till den. Jag har aldrig sett en värre storm. 65 00:08:15,954 --> 00:08:20,875 Vi borde ha sett den så vi fort lyft. 66 00:08:20,959 --> 00:08:24,671 De här nattflygningarna är en mardröm. 67 00:08:24,754 --> 00:08:29,426 Jag har gjort min beskärda del. Efter ett tag behöver man dagsljus. 68 00:08:29,509 --> 00:08:35,265 - Några tips? - Allt kaffe du kan dricka. 69 00:08:35,348 --> 00:08:38,393 Allt kaffe du kan dricka. 70 00:08:39,936 --> 00:08:46,651 - Några planer för New York? - Absolut. Jag har en het dejt. 71 00:08:46,735 --> 00:08:50,280 Den vackraste kvinnan du sett. 72 00:08:50,363 --> 00:08:56,077 - Vad heter hon? - Jag vet inte än. 73 00:09:06,004 --> 00:09:08,631 - Blir det bättre med en filt? - Kanske. 74 00:09:08,715 --> 00:09:12,427 Jag fattar inte mig flygrädda. Om man inte palla, varför försöka? 75 00:09:12,510 --> 00:09:19,017 Det handlar om att sitta fast i en metallpenis och tänka på att störta. 76 00:09:19,100 --> 00:09:24,731 - Det är ingen bild jag vill tänka på. - En jättepenis, eller störta? 77 00:09:24,814 --> 00:09:29,944 - Båda två. - Har du varit rädd för att flyga? 78 00:09:30,028 --> 00:09:34,616 Jag är rädd för mycket, men inte flyga. 79 00:09:34,699 --> 00:09:38,953 Att vara här är fantastiskt vackert. 80 00:09:39,037 --> 00:09:46,336 Häruppe i mörkret där ingen kan se oss. Fortfarande två mäktiga fåglar. 81 00:09:46,419 --> 00:09:50,924 - Hur länge har vi jobbat? - Typ tre år, tjejen. 82 00:09:52,676 --> 00:09:57,722 Snälla, jag är upptagen... Jag tar nästa. 83 00:09:58,181 --> 00:10:01,017 Det är bara det att... 84 00:10:50,692 --> 00:10:53,695 - Vad hände? - Jag såg nåt... på vingen. 85 00:10:53,778 --> 00:10:57,073 - Det är nåt därute. - Lugna dig. 86 00:10:57,157 --> 00:11:00,869 - Du måste andas. - Jag såg nåt! 87 00:11:00,952 --> 00:11:04,414 Alla är omskakade på grund av stormen. 88 00:11:06,916 --> 00:11:13,256 Snälla, gå och sätt dig igen. Det är inget därute, jag lovar. 89 00:11:13,340 --> 00:11:18,011 - Sätt dig. Du behöver lugna ner dig. - Ursäkta mig. 90 00:11:24,768 --> 00:11:29,230 Du kan inte den toaletten, sir. Stäng inte dörren, sir. 91 00:11:33,193 --> 00:11:36,404 Är du okej? 92 00:11:38,448 --> 00:11:41,034 Allt är lugnt. 93 00:11:41,117 --> 00:11:46,873 - Ursäkta mig. Vad är det som händer? - Det är sånt som händer. 94 00:11:46,956 --> 00:11:52,212 - Stormen har skakat om alla. - Det är den värsta stormen jag sett. 95 00:11:53,213 --> 00:11:57,550 - Bor du i Los Angeles? - Mina föräldrar. Vi har hälsat på. 96 00:11:57,634 --> 00:12:01,763 - Vi är på väg till New York, Brooklyn. - Vi har varit på smekmånad. 97 00:12:01,846 --> 00:12:04,641 - Gratulerar. - Tack. 98 00:12:04,724 --> 00:12:11,147 Vad händer när passagerare går helt över gränsen. 99 00:12:12,982 --> 00:12:16,695 Situationerna brukar lösa sig själva. 100 00:12:16,778 --> 00:12:20,990 Vi har ett regelverk för extrema situationer. 101 00:12:21,074 --> 00:12:26,037 - Det är skrämmande. - Det brukar lösa sig självt. 102 00:12:26,121 --> 00:12:29,541 Inget att vara rädd för. 103 00:12:31,501 --> 00:12:35,839 Det är bara en storm. Det är därför du ser saker. 104 00:12:35,922 --> 00:12:40,385 Det är regnet och turbulensen. 105 00:12:54,816 --> 00:12:57,694 Sir, sir! 106 00:12:58,570 --> 00:13:02,866 Släpp ut mig! Jag kan inte vara kvar här! 107 00:13:02,949 --> 00:13:07,037 Lugna ner dig, sir. Jag kan inte vara kvar här. 108 00:13:07,537 --> 00:13:11,082 Hon försökte ta tag i mig... Kvinnan i spegeln! 109 00:13:11,166 --> 00:13:15,170 - En kvinna i spegeln? - Liam, ring kaptenen! 110 00:13:15,879 --> 00:13:20,842 - Behöver ni hjälp? - Nej, jag är marshal. Alla sätter sig. 111 00:13:20,925 --> 00:13:23,636 - Vad hände. - Han fick en panikattack. 112 00:13:23,720 --> 00:13:28,391 Jag har inte panik! Jag såg nåt! 113 00:13:28,475 --> 00:13:31,436 Jag såg nåt i spegeln! 114 00:13:31,519 --> 00:13:34,939 Jag måste binda fast passageraren. Har ni nåt som lugnar honom? 115 00:13:35,023 --> 00:13:38,860 - Ja, men vi har aldrig gett... - Hämta det nu. 116 00:13:38,943 --> 00:13:43,323 - Är det säkert att du inte behöver hjälp? - Allt är lugnt! Jag är US marshal. 117 00:13:43,406 --> 00:13:46,451 Alla sätter sig. 118 00:13:52,791 --> 00:13:59,130 - Herregud, han är terrorist! - Han är bara påverkad av verkligheten. 119 00:14:01,049 --> 00:14:03,635 Miss! 120 00:14:03,927 --> 00:14:07,180 Du måste skynda dig! 121 00:14:11,267 --> 00:14:16,940 Jag hör er inte! Jag är ingen terrorist! 122 00:14:17,023 --> 00:14:20,485 Jag hittar inte på nåt. 123 00:14:22,320 --> 00:14:25,073 Ni måste tro mig. 124 00:14:25,156 --> 00:14:30,787 Svälj! Svälj det! 125 00:14:30,870 --> 00:14:35,959 Det är så vi vill ha det. Det är lugnt nu. 126 00:14:36,042 --> 00:14:39,546 Nu är vi lugna. 127 00:14:39,629 --> 00:14:43,174 - Ska du binda honom? - Det är bara för att kontrollera honom. 128 00:14:43,258 --> 00:14:49,305 Det är fortfarande långt kvar. Jag vill inte att han ska flippa ur. 129 00:14:50,056 --> 00:14:54,185 Vi kan resa honom nu. 130 00:14:54,352 --> 00:15:00,525 Jag vill att alla i förstaklass flyttar bak i planet. 131 00:15:00,608 --> 00:15:03,945 Alla ut nu! 132 00:15:04,237 --> 00:15:09,242 Damerna också. 133 00:15:09,325 --> 00:15:13,955 Tack så mycket. Jag är hemskt ledsen. 134 00:15:14,497 --> 00:15:19,210 Passageraren som gav oss problem sitter fast nu och har fått lugnande. 135 00:15:19,294 --> 00:15:25,383 Vi måste återgå till det normala nu. 136 00:15:27,302 --> 00:15:30,347 Är du okej? Det är så vi vill ha det. 137 00:15:30,430 --> 00:15:33,767 Allt är lugnt. 138 00:15:37,520 --> 00:15:39,522 Då så... 139 00:16:00,669 --> 00:16:06,216 - Du kan inte lägga dig i, Brandon. - Jag ville bara hjälpa till. 140 00:16:06,299 --> 00:16:11,137 - Jo, men det är inte din sak. - Jag är ledsen. 141 00:16:11,221 --> 00:16:15,850 Jag tänker på mina föräldrar. Jag vet inte vad det är för fel på dem. 142 00:16:15,934 --> 00:16:22,732 Du sa ju att det var okej. Jag tror dig. Det gör jag alltid. 143 00:16:23,149 --> 00:16:29,698 - Det blir säkert bättre nästa gång. - Jag hoppas det. 144 00:16:39,416 --> 00:16:45,005 Stormen är enorm. Den skymmer all sikt. 145 00:16:45,088 --> 00:16:50,427 För fem minuter sen såg det ut som att den skulle avta. 146 00:16:50,510 --> 00:16:56,016 Höjdmätaren och bränslemätaren fungerar. 147 00:16:58,393 --> 00:17:03,273 - Det verkar som ljuset kärvar. - Det ser så ut. 148 00:17:03,356 --> 00:17:08,194 Men allt borde inte gå på en gång. 149 00:17:15,201 --> 00:17:19,247 - Cockpit. - En passagerare har brutit ihop. 150 00:17:19,330 --> 00:17:24,252 Vi var tvungna att binda honom och ge honom lugnande. 151 00:17:24,336 --> 00:17:31,718 - Binda honom? Är allt under kontroll...? - Jag tror det. 152 00:17:32,177 --> 00:17:37,640 Okej, bra. Se till att de är lugna. Stormen är det enda jag vill oroa mig för. 153 00:17:37,724 --> 00:17:40,727 Uppfattat! 154 00:18:03,875 --> 00:18:07,128 Varsågod, ma'am. 155 00:18:19,766 --> 00:18:24,145 - Vad önskas, sir? - Bara vatten, tack. 156 00:18:24,854 --> 00:18:30,985 Miss, finns det nåt jag kan tugga på? 157 00:18:31,069 --> 00:18:35,573 Jag har ätit jordnötterna och den här gentlemannen gav mig sina. 158 00:18:35,657 --> 00:18:41,913 - Men magen kurrar. - Vi serverar så fort stormen bedarrat. 159 00:18:41,996 --> 00:18:46,001 Finns det inget ni kan göra? 160 00:18:46,084 --> 00:18:51,297 - Jag kan ge er en salladsportion. - Jättebra. 161 00:19:01,891 --> 00:19:07,689 Varsågod. 162 00:19:16,281 --> 00:19:19,200 - Tror du han såg ett spöke? - Nej. 163 00:19:19,284 --> 00:19:23,705 Jag tror att han trodde han såg ett. 164 00:19:23,788 --> 00:19:28,877 - Kom igen. - Ja, det är väl bara dumt. 165 00:19:28,960 --> 00:19:35,216 - Jag trodde jag såg ett spöke som liten. - Verkligen? 166 00:19:35,300 --> 00:19:40,055 Kanske. Man ser ju saker man inte förstår. 167 00:19:40,138 --> 00:19:45,393 Man går nerför hallen och ser nån i ögonvrån. 168 00:19:45,477 --> 00:19:49,439 Man tittar till och den är borta. 169 00:19:49,522 --> 00:19:55,695 Eller när man kör och nån är bakom. När man tittar så är de borta. 170 00:19:55,779 --> 00:19:58,990 Är det spöken, eller bara människor? 171 00:19:59,074 --> 00:20:06,081 Den här gången då... Jag låg i sängen på natten. 172 00:20:06,164 --> 00:20:12,671 Jag låg på sidan och tittade ut genom fönstret på träden. 173 00:20:12,754 --> 00:20:16,341 Jag blinkade för jag försökte sova. 174 00:20:16,424 --> 00:20:21,388 Sen kommer en man ut ur skogen. 175 00:20:21,471 --> 00:20:26,309 - En man? - Han såg ut som Frankenstein. 176 00:20:26,393 --> 00:20:29,354 Men det stämmer nog inte. 177 00:20:29,437 --> 00:20:36,611 Han började gå mot huset rakt mot mitt fönster - 178 00:20:36,695 --> 00:20:43,702 - tills jag kunde se hans ögonvitor. Sen stod han där och stirrade på mig. 179 00:20:43,785 --> 00:20:49,165 - Vad gjorde du? - Jag flippade och väckte föräldrarna. 180 00:20:49,249 --> 00:20:55,839 Pappa kom in och såg sig omkring. 181 00:20:55,922 --> 00:20:59,259 Det fanns ingen där. 182 00:20:59,342 --> 00:21:04,764 De gick till och med ut i trädgården. De sa att jag drömde. 183 00:21:04,848 --> 00:21:08,893 Gjorde du det? 184 00:21:10,645 --> 00:21:16,276 Jag minns varken att jag somnade eller vaknade. 185 00:21:17,110 --> 00:21:23,908 Jag tror inte att du såg ett spöke. Jag tror du såg ett äckel. 186 00:21:23,992 --> 00:21:29,789 Jag vet inte. Har du sett nåt? 187 00:21:30,790 --> 00:21:35,670 Nej... Men jag har sett en ängel. 188 00:21:35,754 --> 00:21:42,677 - Du slipper ändå inte konversationen. - Det var värt ett försök. 189 00:21:42,761 --> 00:21:45,055 Ta det lugnt. 190 00:22:05,950 --> 00:22:10,663 Ger man nån sallad under en storm får man plocka spill från golvet i timtals. 191 00:22:10,747 --> 00:22:15,043 - Jo, men hon var så rar. - Vilken flygning, va? 192 00:22:15,126 --> 00:22:19,047 Jag vet. Jag hoppas det inte händer nåt värre. 193 00:22:19,130 --> 00:22:23,885 Charles Bronson håller ju vakt. Vi kan vara lugna. 194 00:22:27,722 --> 00:22:30,433 Är du okej? 195 00:22:37,107 --> 00:22:40,860 Vi behöver hjälp! 196 00:22:41,569 --> 00:22:46,491 - Är du okej? - Hämta en handduk. 197 00:22:46,574 --> 00:22:51,371 Kan du andas? Hon piggnar till. 198 00:22:51,454 --> 00:22:55,625 Så där ja. 199 00:22:55,959 --> 00:22:59,587 Vi ser till att kommer tillbaka till sätet. 200 00:23:04,217 --> 00:23:09,514 - Ta det lugnt. - Jag tror jag har det i håret! 201 00:23:11,224 --> 00:23:15,520 Kolla alla sallader. Kom igen! 202 00:23:25,113 --> 00:23:27,490 Jösses! 203 00:24:00,940 --> 00:24:05,070 - Cockpit. - Hej, ursäkta att jag stör igen. 204 00:24:05,153 --> 00:24:09,199 Pan US57. Ni närmar er ett lågtryck. 205 00:24:09,282 --> 00:24:12,410 Det blir svårt att spåra er... 206 00:24:12,660 --> 00:24:17,415 Det här är PAN US57. Vi tappar er. Kom. 207 00:24:17,499 --> 00:24:23,672 PAN... repetera... lågtryck. 208 00:24:27,425 --> 00:24:33,556 - Vad är det som händer, Liam? - All mat är rutten. 209 00:24:34,849 --> 00:24:38,395 - Rutten? - Sataniskt rutten. 210 00:24:38,478 --> 00:24:43,483 Fullt med larver. Riktiga larver. 211 00:24:43,775 --> 00:24:50,073 Det är vidrigt. Flygmaten är rutten. 212 00:24:50,240 --> 00:24:56,579 Kanon. Be Liam ringa LAX och berätta om maten. 213 00:24:56,663 --> 00:25:00,375 Ring och meddela LAX om maten. 214 00:25:00,458 --> 00:25:04,671 Det är inte mycket v i kan göra. Håll passagerarna så lugna ni kan. 215 00:25:04,754 --> 00:25:09,342 I värste fall får vi tar hand om dem när vi landar. 216 00:25:10,885 --> 00:25:15,348 - Vad sa han? - Håll dem lugna. 217 00:25:16,057 --> 00:25:20,812 - Telefonen fungerar inte. - Vi har snart prövat allt. 218 00:25:20,895 --> 00:25:27,235 Kom igen, in med grodorna. Vad finns det mer, gräshoppor, mörker? 219 00:25:27,318 --> 00:25:29,654 In med... 220 00:25:34,200 --> 00:25:37,495 Fäst bältena. 221 00:25:44,919 --> 00:25:51,134 Motorerna fungerar inte. Det måste vara en teknisk bugg. 222 00:25:51,926 --> 00:25:56,097 - Ingen drivkraft. - Höjdmätaren är utslagen. 223 00:25:56,181 --> 00:26:02,020 - Vi glidflyga. Håll koll på horisonten! - Jag försöker. 224 00:26:02,103 --> 00:26:05,774 Håll ögonen öppna. Det kommer snart en blixt. 225 00:26:17,160 --> 00:26:22,457 Mayday, mayday, mayday. JFK, det här är PAN US57. 226 00:26:22,540 --> 00:26:27,712 Alla motorer är utslagna. Vi kontrollerar mätutrustningen efter fel. 227 00:26:27,796 --> 00:26:33,593 Ser du nåt, Ryan...? Kom igen, vi är inne i ett aerodynamiskt motorstopp. 228 00:26:33,677 --> 00:26:38,473 Vi måste få upp energi i APU: n annars är vi körda. 229 00:26:41,184 --> 00:26:44,938 Den funkar inte. Fan! 230 00:26:46,022 --> 00:26:51,152 - 30 grader upp. - Vi måste få upp nosen. 231 00:26:52,195 --> 00:26:54,364 Kom igen! 232 00:27:09,796 --> 00:27:14,926 - Vi förlorar höjd. - Vi måste få igång generatorn. 233 00:27:15,010 --> 00:27:19,347 - RAT-turbinen, då? - Det kommer inte att funka. 234 00:27:19,431 --> 00:27:22,851 För helvete, koppla på! 235 00:27:43,121 --> 00:27:47,876 Kom igen, koppla på! 236 00:27:47,959 --> 00:27:51,796 Nu eller aldrig. Det finns ingen återvändo! 237 00:27:51,880 --> 00:27:55,300 Vänta lite. Kom igen... 238 00:27:55,383 --> 00:27:58,887 Fungera, snälla! 239 00:28:03,433 --> 00:28:07,354 Nu kör vi! Kom igen! Dra! 240 00:28:35,131 --> 00:28:38,176 Tack gode gud. 241 00:28:39,219 --> 00:28:44,766 Kontakta cockpiten, tack. 242 00:28:44,849 --> 00:28:50,105 - Bra jobbat. - Jag har aldrig sett ett plan reagera så. 243 00:28:50,188 --> 00:28:53,191 Det har jag, men inte på det viset. 244 00:28:53,274 --> 00:28:57,612 Du får visst se mycket du aldrig sett förut i natt. 245 00:28:59,155 --> 00:29:04,202 Jag fick nästan en hjärtattack. 246 00:29:07,455 --> 00:29:11,626 Kan du börja gå? 247 00:29:17,424 --> 00:29:20,218 Är det lugnt där bak? 248 00:29:21,803 --> 00:29:26,182 Är ni okej? - Hur är det här, då? 249 00:29:26,266 --> 00:29:30,353 Jag tror det. Det var nog allt. 250 00:29:30,437 --> 00:29:36,484 - Alla andra, då? Några skador? - Vet inte. Har inte gåt igenom än. 251 00:29:36,568 --> 00:29:41,781 Uppfattat. Det är ca 4 timmar kvar till New York. 252 00:29:41,865 --> 00:29:45,744 Se till att hålla alla lugna och nöjda så går det nog bra. 253 00:29:45,827 --> 00:29:48,955 Det sista vi behöver är uppretade passagerare. 254 00:29:49,039 --> 00:29:52,334 Tack så mycket. 255 00:29:52,417 --> 00:29:59,049 Det där ser inte bra ut. Vi kollar upp det här på toaletten. 256 00:30:04,679 --> 00:30:08,308 Ja, sir. Tack. 257 00:30:19,486 --> 00:30:24,032 Mår ni bra. Ursäkta, men vi har gjort allt vi kan. 258 00:30:34,000 --> 00:30:37,003 Mina damer och herrar, ursäkta turbulensen. 259 00:30:37,087 --> 00:30:43,385 Som ni märkt har planet tappat mycket kraft, vilket orsakade höjdförlusten. 260 00:30:43,468 --> 00:30:49,099 Men allt är under kontroll och planen är gjorda för att klara sånt här. 261 00:30:49,182 --> 00:30:53,186 Vi har ett tufft väder, men det är prio ett att flyga er till New York - 262 00:30:53,269 --> 00:30:58,233 - eller var er slutdestination är, välmående. 263 00:30:58,817 --> 00:31:03,780 Vi hoppas vara på fast mark inom fyra timmar, så koppla av. 264 00:31:03,863 --> 00:31:08,326 Kabinpersonalen kommer att se till att alla mår bra. 265 00:31:08,410 --> 00:31:11,579 Vi ber återigen om ursäkt för olägenheten. 266 00:31:11,663 --> 00:31:16,418 Å hela besättningens vägnar hoppas jag ni njuter av återstoden av resan. 267 00:31:16,501 --> 00:31:20,672 - Varför är jag... - Det är bara ett buntband. 268 00:31:20,755 --> 00:31:22,799 Ett buntband? Men... 269 00:31:24,342 --> 00:31:28,138 Du fick en attack. Jag var tvungen att binda dig. 270 00:31:28,221 --> 00:31:31,391 Det är för ditt eget bästa. 271 00:31:31,474 --> 00:31:37,939 Du förstår inte. Jag ska säga det en gång till... 272 00:31:38,023 --> 00:31:44,237 Lyssna på mig. Du har rätt att vara tyst. 273 00:31:44,320 --> 00:31:49,868 - Vore jag dig, skulle jag göra det. - Okej. 274 00:31:49,951 --> 00:31:53,955 Ta det lugnt. 275 00:32:46,049 --> 00:32:51,221 JFK-center. PAN US 57... 276 00:32:54,683 --> 00:33:01,272 LAX-center. PAN US57. Vi har tappat kontakten med JFK. 277 00:33:02,565 --> 00:33:07,195 Fan... Jag får inte tag på nån. 278 00:33:07,278 --> 00:33:13,743 De uppdaterade oss om trycksystemen. Det hände innan vi förlorade kraft. 279 00:33:13,827 --> 00:33:17,997 Fortsätt. De kommer tillbaka. Har du kollat systemet? 280 00:33:18,081 --> 00:33:22,669 Jag har kollat boken. Planet kan flyga. 281 00:33:22,752 --> 00:33:28,842 Men efter driftavbrottet har vi några problem. 282 00:33:28,925 --> 00:33:33,805 Enligt diagnosen är kabintrycket bra. Bränslet är bra. 283 00:33:34,931 --> 00:33:40,979 - Landningsställen... - ...är ute och radion och autopiloten. 284 00:33:41,062 --> 00:33:46,317 Planet är inte sprillans, men det är ett av de bästa som byggts. 285 00:33:46,401 --> 00:33:51,197 Om håller hårt i ratten kommer det att gå bra. 286 00:33:51,281 --> 00:33:57,120 - Vad händer om navigationen pajar? - Du har inte flugit ett sånt här, va? 287 00:33:57,203 --> 00:34:01,666 Inte genom en storm med motorproblem. 288 00:34:01,750 --> 00:34:07,630 Ta det lugnt, grabben. Jag har varit med om värre. 289 00:34:07,714 --> 00:34:11,801 Vad säger ATIS om vädret? 290 00:34:13,762 --> 00:34:19,601 Vi är omringade. Om vi vill hitta en utväg, så är vi enligt datan 291 00:34:19,684 --> 00:34:24,189 - fast i mitten. 292 00:34:28,276 --> 00:34:34,324 - Jag ser inget därute. - Oavsett att vi har trasig utrustning... 293 00:34:34,532 --> 00:34:38,578 ...har stormen en ände. Vi är snart igenom den. 294 00:34:38,661 --> 00:34:44,000 - Håll huvudet kallt. - Jag gör mitt bästa. 295 00:35:16,908 --> 00:35:19,536 Vad? 296 00:35:19,619 --> 00:35:23,873 Vad händer? Hallå? 297 00:35:29,295 --> 00:35:33,883 Ma'am? Ursäkta mig? 298 00:35:38,054 --> 00:35:41,516 Kan du höra mig? 299 00:35:43,101 --> 00:35:46,062 Låt mig veta att du är okej. 300 00:35:46,146 --> 00:35:52,235 Hjälp! Jag kommer inte ut! Dörren går inte att öppna! 301 00:35:52,318 --> 00:35:56,698 Ma'am? Låset har gått i baklås. 302 00:35:56,781 --> 00:36:01,619 Jag kan inte öppna utifrån. 303 00:36:02,537 --> 00:36:08,168 - Låt mig veta att du är okej? - Jag kommer inte ut! 304 00:36:53,880 --> 00:36:56,883 Ma'am, snälla. 305 00:36:58,259 --> 00:37:03,139 Kon nån hjälpa mig? - Håll dig lugn bara. 306 00:37:03,223 --> 00:37:05,558 Var lugn bara. 307 00:37:05,642 --> 00:37:11,815 - Vad är det? - En kvinna sitter fast där. 308 00:37:11,898 --> 00:37:19,030 - Är hon inlåst? - Låsmekanismen fungerar inte. 309 00:37:19,572 --> 00:37:23,076 Låt mig försöka. 310 00:37:29,124 --> 00:37:32,502 Ma'am? 311 00:37:34,254 --> 00:37:39,426 Ma'am? Det är flypolisen. Jag vill att du öppnar dörren. 312 00:37:39,509 --> 00:37:44,889 Du har rätt. Den verkar ha gått i baklås. Vi behöver nåt att bryta upp den med. 313 00:37:44,973 --> 00:37:46,975 Okej, vi har... 314 00:38:07,454 --> 00:38:11,374 Det finns en mördare på planet. 315 00:38:11,833 --> 00:38:16,880 På tre vill jag att du puttar upp dörren. 316 00:38:18,715 --> 00:38:22,802 Jag förstår inte vad du säger? - Det finns en mördare... 317 00:38:22,886 --> 00:38:27,182 Ett, två, tre... 318 00:38:29,225 --> 00:38:32,854 Åh, herregud! 319 00:38:34,314 --> 00:38:38,735 Kom nu, raring. 320 00:38:44,741 --> 00:38:49,537 Den här vägen. Kan du sätta dig här. 321 00:38:53,208 --> 00:38:57,837 - Vad hände? - Spegeln... 322 00:38:57,921 --> 00:39:05,178 - Vad är det med spegeln? - Jag såg henne. Hon var där. 323 00:39:05,261 --> 00:39:08,640 Det låter inte klokt. 324 00:39:10,850 --> 00:39:16,648 Vi ska ta dig till din stol. Kan du resa dig upp? 325 00:39:23,113 --> 00:39:25,907 Det är okej... 326 00:40:00,692 --> 00:40:04,362 - Allvarligt, vad är det som händer? - Vi tar aldrig det här flyget igen. 327 00:40:04,446 --> 00:40:09,534 Jag menar allvar. Killa flippar och larverna... 328 00:40:09,617 --> 00:40:13,121 Folk spyr och ljuset slocknar. 329 00:40:13,204 --> 00:40:17,792 Och den där stackars kvinnan. Vad är det som händer? 330 00:40:17,876 --> 00:40:21,963 Det är en fruktansvärd storm, men den passerar. 331 00:40:22,047 --> 00:40:26,509 - Är du okej? - Jag trodde vi skulle dö. 332 00:40:26,593 --> 00:40:34,309 - Polisen sa att den galne var terrorist. - Det sa han inte alls. Tvärtom. 333 00:40:34,392 --> 00:40:38,021 Vad ska man göra när det är en galning på planet? 334 00:40:38,104 --> 00:40:43,818 - Vi kanske ska kalla honom galning. - Vad är det för snack om spöken? 335 00:40:43,902 --> 00:40:48,114 Vi är alla lite uppjagade. 336 00:40:48,198 --> 00:40:51,868 Planet krånglar. Det är problemet. 337 00:40:51,951 --> 00:40:58,208 - Håll honom borta från mig... - Vi kanske träffades av blixten. 338 00:40:58,291 --> 00:41:02,504 Det förklarar att strömavbrottet. Blixten slår ner i plan hela tiden. 339 00:41:02,587 --> 00:41:06,257 - Är du mekaniker? - Jag är lärare. Jag följer nyheterna. 340 00:41:06,341 --> 00:41:11,805 Vi är mitt i en storm i ett plan. Planet är en maskin. 341 00:41:11,888 --> 00:41:15,475 Använder ni mobilen stör ni signalen. 342 00:41:15,558 --> 00:41:20,689 När vi är häruppe omgiven av åska kan saker gå fel. 343 00:41:20,772 --> 00:41:26,319 Sluta med anklagelserna som ni inte ens vet är sanna. Alla blir panikslagna. 344 00:41:26,486 --> 00:41:33,660 Alla tar ett djupt andetag, lutar sig tillbaka och försöker koppla av. 345 00:41:33,743 --> 00:41:39,749 - Är du säker på att allt är normalt? - Nej, det är jag inte. 346 00:41:39,833 --> 00:41:47,048 Men det är inte övernaturligt. Vi är på ett plan och plan kan få problem. 347 00:41:47,132 --> 00:41:51,886 - Det är nåt som inte står rätt till. - Jag vet. 348 00:41:51,970 --> 00:41:55,974 Vi försöker tänka på annat. Lite musik, kanske? 349 00:41:56,057 --> 00:42:01,354 Du har inte lyssnat på blandbandet min bror spelade in. 350 00:42:01,438 --> 00:42:06,735 - Jag vet inte. Det känns märkligt. - Älskling... 351 00:42:06,818 --> 00:42:11,322 Vi är i en storm. Stormar passerar. 352 00:42:11,406 --> 00:42:18,038 Om ormar faller ur bagagehyllan, så är du den förste som får veta det. 353 00:42:37,724 --> 00:42:45,190 Du, hör på. Du är dum om du tror att jag inte håller ett öga på dig. 354 00:42:51,071 --> 00:42:54,657 Hämnd! Han slutade inte. 355 00:42:58,203 --> 00:43:03,041 - Sa du nåt till mig? - Va? 356 00:43:03,750 --> 00:43:06,086 Jag... 357 00:43:06,503 --> 00:43:10,131 Jag tyckte jag hörde nåt? 358 00:43:14,678 --> 00:43:19,516 Var är du? Snälla, hjälp! Det är så mörkt här... 359 00:43:19,599 --> 00:43:23,561 Hörde du inte det där? 360 00:43:23,645 --> 00:43:29,067 Det är nån som försöker prata med mig. 361 00:43:32,153 --> 00:43:34,781 Vad är det jag försöker höra? 362 00:43:34,864 --> 00:43:38,118 - Brandon? - Vadå? 363 00:43:42,163 --> 00:43:45,959 Det var inget. 364 00:43:57,095 --> 00:43:59,556 MÖRDARE! 365 00:43:59,639 --> 00:44:04,811 - Har du mixtrat med volymen? - Nej. 366 00:44:05,687 --> 00:44:08,690 Blöder mina öron? 367 00:44:10,984 --> 00:44:15,280 Vad är det som händer, Danika? Du skrämmer mig. 368 00:44:22,245 --> 00:44:25,165 Mina... 369 00:44:31,671 --> 00:44:34,591 Okej... 370 00:44:56,571 --> 00:44:58,573 Kapten? 371 00:44:58,656 --> 00:45:02,327 Alice, du kan inte bara springa in så där. 372 00:45:02,410 --> 00:45:06,790 - Om tre timmar är vi nere på marken. - Det är det som oroar mig. 373 00:45:06,873 --> 00:45:11,002 Det är alla oroliga för. Vi tappar kontrollen över planet. 374 00:45:11,294 --> 00:45:15,340 - Jag vill att ni tar kontroll nu. - Ursäkta? 375 00:45:15,423 --> 00:45:21,054 Vi har haft storm, rutten mat, panikattacker och sen strömavbrott. 376 00:45:21,137 --> 00:45:25,266 Det är i alla fall inte normalt. 377 00:45:27,894 --> 00:45:33,733 Hon har rätt. Jag vill att du lugnar ner dig, Alice. 378 00:45:33,817 --> 00:45:37,862 Det är en hård flygning, men med din erfarenhet borde du veta det. 379 00:45:37,946 --> 00:45:42,701 Jag vet inte vad ert problem är. Jag kan inte gå bak och fixa det. 380 00:45:42,784 --> 00:45:47,622 Jag gör allt jag kan för att flyga. Jag vet att du gör så gott du kan. 381 00:45:47,706 --> 00:45:51,418 Men vi gör också allt vi kan. 382 00:45:51,501 --> 00:45:54,796 Ledsen, Alice. 383 00:45:54,921 --> 00:45:58,633 Ja, sir. Jag förstår. 384 00:45:59,592 --> 00:46:05,098 Jag försöker inte vara hård. Det är bara det... 385 00:46:05,181 --> 00:46:10,186 Kan klara flygningen utan att tappa besinningen bjuder jag laget runt. 386 00:46:19,195 --> 00:46:23,783 - Har du sett det där? - Vadå för nåt? 387 00:46:24,576 --> 00:46:28,038 Vad är det? 388 00:46:30,540 --> 00:46:36,087 Uppe i molnen? Fåglar? 389 00:46:36,629 --> 00:46:40,216 Det är omöjligt. Fåglar flyger inte så högt. 390 00:46:40,300 --> 00:46:43,762 Vad i hela världen... 391 00:46:49,809 --> 00:46:53,396 Är det människor? 392 00:46:54,856 --> 00:46:59,444 Vad pratar du om? Kapten... Jag... 393 00:46:59,527 --> 00:47:04,532 Ser du inte det? Där. Jag svär... 394 00:47:11,373 --> 00:47:16,378 - Människor? - Vill du att jag tar över? 395 00:47:16,461 --> 00:47:21,132 En rast vore nog bra. Kanske lite kaffe... 396 00:47:21,216 --> 00:47:27,472 Jag behöver ingen rast. En flaska vatten, Alice. 397 00:47:32,852 --> 00:47:39,693 Det är ingen skam att bli utmattad. Det är ett nattflyg från kust till kust. 398 00:47:39,776 --> 00:47:44,739 - Jag vet. Jag är bara... - Rädd? 399 00:47:44,823 --> 00:47:50,120 - Jag också. - Ja, kanske lite. 400 00:47:50,870 --> 00:47:56,167 Det är nåt som inte är rätt. Nåt känns inte rätt. 401 00:47:57,085 --> 00:48:02,716 - Dina händer skakar. - Gör de. 402 00:48:03,425 --> 00:48:09,597 Jag märkte inte ens. 403 00:48:14,811 --> 00:48:17,564 Tack. 404 00:48:21,317 --> 00:48:24,487 Vad såg du? 405 00:48:28,783 --> 00:48:32,495 Jag vet inte. 406 00:50:07,716 --> 00:50:12,012 Se till att den är öppen, okej? 407 00:50:20,687 --> 00:50:23,023 Dani? 408 00:51:12,822 --> 00:51:15,325 Brandon? 409 00:51:16,201 --> 00:51:19,746 - Vad är det? - Jag mår inte bra. 410 00:51:19,829 --> 00:51:22,707 Vad är det som händer? 411 00:51:22,791 --> 00:51:29,172 Skulle du tycka det var galet om jag sa att kan finnas nåt annat på planet? 412 00:51:31,049 --> 00:51:35,095 - Är det som din Frankensteingrej? - Nej. 413 00:51:35,178 --> 00:51:38,556 Jag hänger inte med. Dani? 414 00:51:38,640 --> 00:51:41,643 Älskling, hallå! Dani? 415 00:51:42,769 --> 00:51:45,647 Är du okej? 416 00:51:46,648 --> 00:51:52,404 - Har du huvudvärkstabletter? - Ja, i mitt handbagage. 417 00:52:16,094 --> 00:52:19,389 Mördaren... 418 00:52:20,056 --> 00:52:23,852 Mördaren är ombord på planet. 419 00:52:24,769 --> 00:52:28,273 Jag... Jag vet inte vad som händer. 420 00:52:28,356 --> 00:52:32,569 Det finns en mördare på planet. 421 00:52:34,529 --> 00:52:37,323 Dani? 422 00:52:38,658 --> 00:52:43,455 Älskling. 423 00:52:43,538 --> 00:52:48,376 Titta på mig. Det är ingen fara. 424 00:52:51,171 --> 00:52:54,841 Du är okej. Kom. 425 00:52:55,508 --> 00:53:01,473 - Det är ingen fara. Vad hände? - Ta bort det från mig! 426 00:53:02,557 --> 00:53:06,853 Ta bort vadå? Det finns inget här. 427 00:53:06,936 --> 00:53:10,940 Det finns inget där, älskling. 428 00:53:11,024 --> 00:53:16,237 - Hej! Ni får sluta jaga upp alla andra! - Vi jag inte upp nån. 429 00:53:16,321 --> 00:53:20,033 Kan ni sänka er lite. 430 00:53:20,116 --> 00:53:25,372 - Skitsnack. - Jag försöker lugna ner henne. 431 00:53:25,830 --> 00:53:31,336 - Bättre? Vad såg du? - En kvinna, tror jag. 432 00:53:31,419 --> 00:53:35,423 Hon var död. Nedpackad i bagageutrymmet. 433 00:53:35,507 --> 00:53:42,514 Jag öppnade den och hon tog tag i mig. Det såg och kändes så verkligt. 434 00:53:42,597 --> 00:53:45,892 - Jag tror dig. - Gör du? 435 00:53:45,975 --> 00:53:50,105 Det är nåt som pågår här. Vi måste få klarhet i det. 436 00:53:50,188 --> 00:53:53,108 Är hon okej? 437 00:53:54,192 --> 00:53:59,239 - Jag tror det. - Jag vill bara veta vad som händer. 438 00:53:59,614 --> 00:54:02,826 Jag har fått nog. Ursäkta, jag måste på toaletten. 439 00:54:02,909 --> 00:54:05,995 Du vill inte gå dit. 440 00:54:07,706 --> 00:54:11,960 Underbart, galningen har vaknat. 441 00:54:12,711 --> 00:54:17,507 Snälla, säg det inte. Det finns inga terrorister ombord. 442 00:54:17,590 --> 00:54:21,469 Kom hit, mr Marshal. 443 00:54:25,056 --> 00:54:30,770 - Varför binder vi inte fast henne? - Jag låter er inte binda henne. 444 00:54:30,854 --> 00:54:35,942 Ingen kommer att bindas. Lugns ner henne bara. 445 00:54:36,026 --> 00:54:42,240 - Jag fattar bara inte vad som pågår. - Ingen vet vad som händer. 446 00:54:42,323 --> 00:54:47,704 - Men jag litar på mannen med brickan. - Och pistolen. 447 00:54:47,787 --> 00:54:51,166 Det är mycket skit som pågår här. 448 00:54:51,249 --> 00:54:55,754 Jag vet inte vad, men jag vet att den här kvinnan ska bindas... 449 00:54:55,837 --> 00:55:00,717 Nu räcker det. Hör på. Alla här vill tillbaka till sina familjer. 450 00:55:00,800 --> 00:55:05,764 - Gå till din stol. - Det räcker sitt i din stol! Nu! 451 00:55:05,847 --> 00:55:09,684 Sätt dig! I din stol, nu! 452 00:55:10,894 --> 00:55:17,359 Jag vill att alla tar sig samman. 453 00:55:17,442 --> 00:55:21,488 Håll er lugna, okej. Jag tror inte att det är terrorism. 454 00:55:21,571 --> 00:55:25,116 Det ordet får alla att tappa fattningen. 455 00:55:25,200 --> 00:55:28,244 - Ja, men jag... - Nej! 456 00:55:28,328 --> 00:55:32,415 Är vi Nordkorea? Får vi inte uttala oss? 457 00:55:32,499 --> 00:55:37,253 - Menar du allvar? - Jag är ledsen. 458 00:55:37,337 --> 00:55:41,174 Jag vill bara ner på marken. 459 00:55:41,257 --> 00:55:45,720 Det är skrämmande när det är driftproblem. Vi är proffs på det här. 460 00:55:45,804 --> 00:55:49,391 Låt oss göra vårt jobb, så kommer det att gå bra. 461 00:55:49,474 --> 00:55:52,602 Det var precis det jag menade, driftproblem. 462 00:55:52,686 --> 00:55:56,231 Vad pratar vi om? Gasläcka, kabintrycksfall? 463 00:55:56,314 --> 00:55:59,442 Hur långt har vi kvar? Kommer vi att klara oss? 464 00:55:59,526 --> 00:56:02,362 Det är bara några timmar kvar. 465 00:56:02,445 --> 00:56:08,910 Miss, kan du kolla med kaptenen om de tekniska problemen är åtgärdade? 466 00:56:14,999 --> 00:56:19,838 Vad tror du pågår? Det är strömavbrott... hela tiden. 467 00:56:19,921 --> 00:56:26,302 Jag är ingen mekaniker, men jag tror kaptenen gör vad han kan. 468 00:56:26,386 --> 00:56:31,808 Det viktiga är att vi fortfarande är i luften. 469 00:56:31,891 --> 00:56:35,937 Fantastiskt. Äntligen några som vet vad de gör. 470 00:56:36,021 --> 00:56:40,942 Fortsätter du snacka så där, så har vi två snart ett problem. 471 00:56:41,026 --> 00:56:47,073 - Sitt här och håll din käft. Hajar du? - Japp. 472 00:56:48,825 --> 00:56:54,497 - Jag är ledsen för allt det här. - Var inte det. 473 00:56:54,956 --> 00:57:00,211 - Du har inte gjort nåt fel. - Jag vet inte vad som händer. 474 00:57:00,295 --> 00:57:04,090 - Har du tagit tabletterna? - Självklart, men... 475 00:57:04,174 --> 00:57:10,096 - Var inte orolig. - Alla inser att ett driftbrott i luften... 476 00:57:10,180 --> 00:57:13,475 ...är värre än spöken. Det kan faktiskt döda oss. 477 00:57:13,558 --> 00:57:17,645 Planet är inte hemsökt. Det är en sjuk teori. 478 00:57:17,729 --> 00:57:22,317 Varför landar vi inte planet och kollar upp problemen på marken? 479 00:57:22,400 --> 00:57:26,404 Har kaptenen sagt när och var vi landar? 480 00:57:26,488 --> 00:57:30,075 Det är svårt att ta sig nånstans i stormen. 481 00:57:30,158 --> 00:57:34,662 Vi är säkrare häruppe. 482 00:57:37,207 --> 00:57:39,668 Ursäkta mig? 483 00:57:39,751 --> 00:57:45,674 - Stormen, då? När vi är igenom den? - Det är ingen sikt just nu. 484 00:57:45,757 --> 00:57:49,260 - Det verkar som den jagar oss. - Ursäkta mig! 485 00:57:49,803 --> 00:57:52,514 Det är inte elektriskt. 486 00:58:56,369 --> 00:59:00,790 - Vi måste nödlanda nu! Det är verkligt! - Vad? 487 00:59:00,874 --> 00:59:05,253 - Vi kan inte landa förrän det klarnar. - Vi måste landa nu, Jack! 488 00:59:05,337 --> 00:59:10,008 - Vad är det, Alice? - Spöken. Planet är hemsökt. 489 00:59:10,091 --> 00:59:14,304 - Tjatar om det än? Ryan! - Vi är alla trötta... 490 00:59:14,387 --> 00:59:19,142 Nej, nej, nej. Lyssna på mig. Ni vet inte vad vi såg. 491 00:59:19,225 --> 00:59:23,772 En kvinna i gången. Ni är de enda som inte såg det. 492 00:59:23,855 --> 00:59:28,485 Sätt dig. Jag börjar bli orolig för dig. Vi landar om 95 minuter. 493 00:59:28,568 --> 00:59:34,657 Nej, lyssna. Ju längre vi är häruppe, ju mer äventyras allas liv. 494 00:59:34,741 --> 00:59:40,497 Var ska jag landa, Alice? Vi har ingen radio. 495 00:59:40,580 --> 00:59:46,086 Vi är helt utlämnade utan nånstans att ta vägen. 496 00:59:46,169 --> 00:59:52,258 Vi landar inte för att ni är skrockfulla. Varför skulle spöken hemsöka planet? 497 00:59:52,342 --> 00:59:56,096 - För att hämnas. - Ursäkta. 498 00:59:56,179 --> 01:00:00,225 - Vad sa du? - Hämnas! 499 01:00:00,308 --> 01:00:04,813 Ryan, behåll bältet på... Ryan? 500 01:00:06,564 --> 01:00:09,484 - Ryan... - Hämnd! 501 01:00:14,280 --> 01:00:16,950 Ryan! 502 01:00:21,621 --> 01:00:25,041 Ryan, sluta. 503 01:00:27,002 --> 01:00:30,422 Vad gör du? 504 01:00:34,843 --> 01:00:37,846 Inta era platser! 505 01:00:45,145 --> 01:00:48,273 Rya, vad gör du? 506 01:01:13,381 --> 01:01:16,009 Släpp honom! 507 01:01:27,062 --> 01:01:30,023 Är du okej? 508 01:01:32,025 --> 01:01:35,737 Använder du inte autopiloten? 509 01:01:35,820 --> 01:01:39,866 Vi förlorade den under strömavbrottet. 510 01:01:39,949 --> 01:01:43,661 Vad i helvete hände? 511 01:02:17,862 --> 01:02:22,534 Jag är hemskt ledsen, Ryan. 512 01:02:23,076 --> 01:02:28,873 Jag vet inte vad vi såg, men nåt är fel. Det är vi eniga om, va? 513 01:02:33,503 --> 01:02:36,131 Du sa att det var nåt fel på planet. 514 01:02:36,214 --> 01:02:39,968 Inte nåt som skapar hallucinationer. 515 01:02:40,051 --> 01:02:44,931 - Vad skulle orsaka det vi såg? - Låt oss börja från början. 516 01:02:45,015 --> 01:02:51,354 Stormen startade efter att vi lyft. Allt annat gick fint. 517 01:02:51,438 --> 01:02:55,275 - Mr Peck i 25 A... - Den stackarn. 518 01:02:55,358 --> 01:03:00,572 Han menade att han såg nåt ovanligt på planets vinge. 519 01:03:00,655 --> 01:03:05,618 Han gick till toaletten för att lugna ner sig, och blev skrämd igen. 520 01:03:05,702 --> 01:03:11,750 Det jag så där var verkligt. Hon var i spegeln och försökte få tag på mig. 521 01:03:11,833 --> 01:03:15,962 - Sen ramlade jag genom golvet. - Jag kunde inte få upp dörren. 522 01:03:16,046 --> 01:03:21,301 Det kändes som nåt höll emot den inifrån. 523 01:03:21,384 --> 01:03:25,138 Vi kollade. Det var inget fel på låset. 524 01:03:25,221 --> 01:03:31,019 - Sen blev det driftavbröt och föll. - Och maten blev förstörd. 525 01:03:31,102 --> 01:03:35,106 Jag hörde en kvinna som skrek i mina hörlurar. 526 01:03:36,024 --> 01:03:40,570 Skrek? Vad skrek hon? 527 01:03:40,653 --> 01:03:45,992 Först var det viskningar. Sen blev det högre. 528 01:03:46,076 --> 01:03:49,287 Det verkade som om hon sa: 529 01:03:49,371 --> 01:03:51,539 "Mördare". 530 01:03:51,623 --> 01:03:55,835 - Då slutade min mobil fungera. - Min också. 531 01:03:55,919 --> 01:04:00,507 - Jag trodde bara det var min. - Det var nåt märkligt på skärmen. 532 01:04:00,590 --> 01:04:04,886 - Vad var det? - Ett sonogram. 533 01:04:04,969 --> 01:04:09,265 Bilder av barn i en gravid kvinna. 534 01:04:09,349 --> 01:04:15,438 - Kvinnan i gången... - Och Ryan hoppade på Jack. 535 01:04:15,522 --> 01:04:21,903 - Och liket i bagageutrymmet. - Nån hade skrivit "mördare" från utsidan. 536 01:04:29,953 --> 01:04:34,124 Vad letar vi efter och var börjar vi? 537 01:04:34,207 --> 01:04:38,336 - Det komma nånstans ifrån. - Det startade i fronten. 538 01:04:38,420 --> 01:04:41,881 - Jag har kollat toaletten. - Vi har varit här mesta delen av tiden. 539 01:04:41,965 --> 01:04:47,429 - Det förklara inte mobilerna. - Eller det som hände i cockpit. 540 01:04:47,512 --> 01:04:51,558 - Vi är så körda. - Vi är inte körda. 541 01:04:51,641 --> 01:04:55,729 Vi behöver bara hitta källan. 542 01:04:55,812 --> 01:04:58,565 Ryan? 543 01:04:59,816 --> 01:05:04,738 - Var är jag? Jag kan inte röra mig. - Det är meningen, grabben. 544 01:05:04,821 --> 01:05:08,408 - Vad hände? - Du hoppade på Jack. 545 01:05:08,491 --> 01:05:11,661 Du gick direkt mot strupen. 546 01:05:11,745 --> 01:05:16,875 Varför skulle jag göra det? 547 01:05:16,958 --> 01:05:23,131 Jag vet att det har varit en jävla natt. Men det måste finnas en förklaring. 548 01:05:23,214 --> 01:05:29,596 Det finns inte så många ställen att leta. Förutom det här, vad finns det? 549 01:05:29,679 --> 01:05:36,269 Det började på vingen. Nu har vi ordet på fönstret. 550 01:05:36,353 --> 01:05:41,316 Vi kan inte kolla det under flygningen. 551 01:05:43,777 --> 01:05:47,947 Är det nåt ombord som inte är som vanligt? 552 01:05:48,031 --> 01:05:51,534 - Inte vad jag vet. - Inga speciella paket? 553 01:05:51,618 --> 01:05:56,289 - Inga döda soldater från Afghanistan? - Brandon? 554 01:05:56,373 --> 01:06:00,251 - Vad menar du? - Objekt kan locka andar. 555 01:06:00,335 --> 01:06:04,089 Det är kanske nåt på planet som det reser med. 556 01:06:04,172 --> 01:06:06,883 Om det inte är nåt här. Vad gör vi? 557 01:06:10,261 --> 01:06:15,141 - Vad sa du? - När då? 558 01:06:15,225 --> 01:06:22,816 - När du föll. Vart tog du vägen? - Dit bagaget ligger. Hurså? 559 01:06:22,899 --> 01:06:27,153 Jag såg det också. När jag föll mot sätet. 560 01:06:27,237 --> 01:06:32,033 Jag hamnade i lastutrymmet. 561 01:06:32,492 --> 01:06:37,330 - Älskling... - Det var nån där. 562 01:06:37,414 --> 01:06:41,501 Jag vet inte, men... 563 01:06:41,584 --> 01:06:45,922 De kändes som de behövde min hjälp. 564 01:06:47,090 --> 01:06:53,722 - Vad säger du? - Nåt har hänt. 565 01:06:53,805 --> 01:06:58,143 Nåt dåligt. Vi måste gå ner dit. 566 01:06:58,226 --> 01:07:02,605 Om vi har haft samma syn - 567 01:07:02,689 --> 01:07:07,819 - är det nåt som säger att vi ska gå dit. 568 01:07:15,410 --> 01:07:19,414 - Ut med språket. - Bagaget. 569 01:07:19,497 --> 01:07:25,795 Jag vet inte vad som händer, men det räcker inte med att prata. 570 01:07:25,879 --> 01:07:30,592 Vi måste gå ner dit. 571 01:07:33,345 --> 01:07:38,141 Får jag veta att du har nåt med det här att göra, ligger du jävligt illa till. 572 01:07:38,224 --> 01:07:44,105 Hur då? Du band mig och satte mig i en stol. 573 01:07:45,315 --> 01:07:49,110 Skär loss honom. 574 01:07:51,196 --> 01:07:54,824 Vem som helst hade flippat på den toaletten. 575 01:07:54,908 --> 01:07:58,995 Råkar du ha en sax, miss? 576 01:07:59,079 --> 01:08:01,790 Tack så mycket. 577 01:08:11,716 --> 01:08:16,304 - Låt mig inte ångra det här. - Det gör du inte. 578 01:08:18,181 --> 01:08:20,433 Herregud. 579 01:08:22,268 --> 01:08:27,190 Okej. Det här kommer att hända nu. 580 01:08:27,273 --> 01:08:30,902 Alla sätter sig. Jag går ner till lastutrymmet... 581 01:08:30,985 --> 01:08:34,906 Ursäkta! Ingen kan gå ner dit. 582 01:08:34,989 --> 01:08:39,536 Ska få nåt avslut på det här, eller inte? 583 01:08:39,619 --> 01:08:44,082 - Jag följer med dig. - Nej, det gör du inte . 584 01:08:44,165 --> 01:08:48,378 Den pratade med mig. Jag såg den. 585 01:08:48,461 --> 01:08:52,966 Jag tänker inte sitta här och vänta på att nån annan löser det. 586 01:08:53,049 --> 01:08:56,553 - Du följer inte med. - Jag följer också med. 587 01:08:56,636 --> 01:09:01,099 Jag har inte rest så långt för att komma hem för att sluta så här. 588 01:09:01,182 --> 01:09:06,730 Om det gör att vi alla kommer hem, så tänker jag hjälpa dig. 589 01:09:06,813 --> 01:09:11,234 Det uppskattar jag. Det är mitt jobb. Jag går själv. 590 01:09:11,317 --> 01:09:15,905 Dani, du stannar här. Jag går ner med polisen. 591 01:09:15,989 --> 01:09:21,202 - Ingen följer... - Sluta! Kom med mig. 592 01:09:40,221 --> 01:09:43,516 - Ni måste skynda er. - Jag ser inget där. 593 01:09:43,600 --> 01:09:48,188 Lampan är inte tillräckligt stark. 594 01:09:48,271 --> 01:09:52,442 Den här är det. 595 01:09:52,859 --> 01:09:57,655 - Vad är det? - Låter som ett barn. 596 01:10:09,918 --> 01:10:14,881 - Vad händer? - Jag tror jag såg nåt! 597 01:10:14,964 --> 01:10:19,803 Det här är en mardröm. 598 01:10:26,184 --> 01:10:28,812 Det är inget bra. 599 01:10:51,001 --> 01:10:56,381 - Den leder till väskan. - Kan du ta den, Austin? 600 01:11:01,928 --> 01:11:04,431 Hörni? 601 01:11:04,681 --> 01:11:11,271 - Vad är det för bilder? - Hon. 602 01:11:11,354 --> 01:11:14,566 Det är blod. 603 01:11:18,069 --> 01:11:21,823 Souvenirer. Typiskt för en seriemördare. 604 01:11:21,906 --> 01:11:25,160 - Åh, fy fan! - Vad är det? 605 01:11:25,827 --> 01:11:29,122 - Det borde vara hon. - Är alla här? 606 01:11:29,205 --> 01:11:32,917 Var är kvinnan som sprang emot oss? 607 01:11:33,001 --> 01:11:36,421 Jösses, där är hon. 608 01:11:36,504 --> 01:11:41,885 Väskan tillhör nån på planet. En mördare? Vems är väskan? 609 01:11:41,968 --> 01:11:45,430 Det är lätt att ta reda på. 610 01:11:50,310 --> 01:11:53,646 Inte en chans. 611 01:12:39,442 --> 01:12:43,822 Kapten, vi måste få tala om det som hänt. 612 01:12:43,905 --> 01:12:47,534 Inte illa ment, marshal, men kan vi ta det nån annan gång? 613 01:12:47,617 --> 01:12:52,789 Jag flyger planet själv och det har inte varit en nån lugn natt direkt. 614 01:12:52,872 --> 01:12:57,752 - Vill du verkligen göra det här? - Vadå? 615 01:12:57,836 --> 01:13:04,217 - Prata om kvinnorna du mördat. - Mördat? 616 01:13:04,300 --> 01:13:08,179 - Menar du allvar? - Skippa skitsnacket. 617 01:13:08,263 --> 01:13:10,849 Du kan inte tilltala mig sådär. 618 01:13:10,932 --> 01:13:15,562 Oavsett vad du menar kan vi inte ha så många här i cockpit. 619 01:13:15,645 --> 01:13:20,400 - Du känner säkert till reglerna. - Jag tänker inte följa reglerna nu. 620 01:13:20,483 --> 01:13:26,072 - Inte de heller. - Vad är det? Vi är snart nere. 621 01:13:26,823 --> 01:13:31,036 Det kan vänta tills vi är nere. 622 01:13:31,119 --> 01:13:36,082 - Vad har du gjort med henne? - Jag vet inte vad du pratar om. 623 01:13:36,666 --> 01:13:40,628 Vad är det här? Vad är det för fel på er. Jag vet inte vem hon är. 624 01:13:40,712 --> 01:13:45,050 Ljug inte! Vad har du gjort med henne? Vad har du gjort med hennes barn? 625 01:13:45,133 --> 01:13:49,387 Kvinnorna på bilderna är de som orsakat alla problemen på planet. 626 01:13:49,471 --> 01:13:54,768 Märkligt att alla bilderna låg i din väska. 627 01:13:54,851 --> 01:14:00,357 Jag... De är inte mina. Kom igen! 628 01:14:00,440 --> 01:14:05,987 - Berätta sanningen! - Kapten? 629 01:14:18,583 --> 01:14:22,587 Skär loss mig! 630 01:14:22,671 --> 01:14:26,091 Nån måste flyga planet! 631 01:14:29,260 --> 01:14:34,265 Lita på mig. Utan pilot kommer vi att dö. 632 01:14:35,725 --> 01:14:38,478 Hämnd! 633 01:14:42,357 --> 01:14:45,068 Hämnd! 634 01:14:46,194 --> 01:14:48,780 Skynda på! 635 01:14:59,207 --> 01:15:02,377 Hämnd! 636 01:15:07,382 --> 01:15:10,218 Hämnd! 637 01:15:20,937 --> 01:15:23,690 Hämnd! 638 01:15:34,200 --> 01:15:38,580 Hämnd! Hämnd! 639 01:15:39,998 --> 01:15:42,167 Mördare! Hämnd! 640 01:15:56,598 --> 01:15:59,476 Du vet vem jag är. 641 01:16:02,020 --> 01:16:04,731 Släpp mig! 642 01:16:17,494 --> 01:16:21,247 Dani, älskling? 643 01:16:29,756 --> 01:16:33,301 Kom igen! 644 01:16:35,303 --> 01:16:38,473 Vad hände? 645 01:16:47,691 --> 01:16:52,153 Jag har inte gjort det... Jag svär. 646 01:16:53,613 --> 01:16:56,282 Spara det. 647 01:17:18,138 --> 01:17:21,641 - Vad har du gjort? - Jag vet inte vad du pratar om. 648 01:17:21,725 --> 01:17:24,978 Ta henne till stolen. 649 01:17:25,812 --> 01:17:27,772 Jag har henne. 650 01:17:32,902 --> 01:17:37,073 - Säg vad du gjorde! - Jag har inte gjort nåt. 651 01:17:40,201 --> 01:17:43,413 Säg vad du gjorde, annars gör jag slut på dig. 652 01:17:43,496 --> 01:17:46,291 Inget jag gjorde har nån betydelse. 653 01:17:46,374 --> 01:17:50,962 Inget spelar nån roll. Du kommer se till att alla dör. 654 01:17:51,046 --> 01:17:54,257 Vakna, älskling. 655 01:17:55,008 --> 01:17:58,011 Inte alla... 656 01:17:58,762 --> 01:18:01,931 Bara du. 657 01:18:23,411 --> 01:18:25,580 Herregud. 658 01:18:28,333 --> 01:18:30,251 Nej! 659 01:18:30,794 --> 01:18:32,754 Nej! 660 01:18:38,009 --> 01:18:41,680 Snälla, sluta. 661 01:18:43,473 --> 01:18:46,518 Jag kan inte... 662 01:18:46,601 --> 01:18:51,648 Nej, nej, nej! Det är inte mitt fel! Jag menade det inte första gången. 663 01:18:51,731 --> 01:18:54,901 Det var en olycka. Hon gillade hårda takter. 664 01:18:54,984 --> 01:18:58,988 Jag trodde det var okej. Vi spelade rollspel. 665 01:18:59,072 --> 01:19:03,952 Jag antar att jag gick inte för det lite väl mycket. 666 01:19:04,035 --> 01:19:08,790 Jag kände skuld, men djupt inom mig älskade jag det. 667 01:19:08,873 --> 01:19:16,589 Jag älskade att se gnistan gå ur kroppen. Det blev ett begär. 668 01:19:16,881 --> 01:19:21,469 Sen blev det en del av mig. Jag kunde bara flyga i väg efteråt. 669 01:19:21,553 --> 01:19:28,685 Jag visste inte hur jag skulle sluta. Jag är så ledsen. Snälla... 670 01:19:29,686 --> 01:19:34,482 Jag vet inte hur jag ska sluta. 671 01:19:34,566 --> 01:19:40,113 Förlåt mig. Snälla, förlåt mig. Jag gör vad som helst. 672 01:20:09,392 --> 01:20:11,853 Brandon! 673 01:20:18,234 --> 01:20:19,986 Nej! 674 01:20:42,384 --> 01:20:47,514 Kom hit! Det här är ert fel! 675 01:20:49,766 --> 01:20:52,060 Subba! 676 01:21:09,202 --> 01:21:11,496 Nej... 677 01:21:42,861 --> 01:21:44,904 Nej! 678 01:22:29,991 --> 01:22:33,578 Håll fast er allihop! 679 01:22:50,595 --> 01:22:55,600 JFK-center. Det är PAN-US 57. Hör ni mig? 680 01:23:07,487 --> 01:23:09,823 Håll i er! 681 01:23:20,083 --> 01:23:23,086 Spjärna emot! 682 01:23:31,094 --> 01:23:33,763 - Brandon! - Jag har dig. 683 01:23:47,777 --> 01:23:51,281 Vi kommer in snabbt. Håll i er! 684 01:23:55,910 --> 01:23:58,788 Kom igen... 685 01:23:58,872 --> 01:24:02,292 Kom igen... 686 01:24:03,043 --> 01:24:06,463 Var beredda för stöten! 687 01:24:45,168 --> 01:24:48,338 Är du okej? 688 01:24:59,724 --> 01:25:02,519 Är du okej? 689 01:25:10,985 --> 01:25:14,239 Vi är okej här bak. 690 01:25:14,322 --> 01:25:17,242 Åh, herregud. 691 01:25:20,412 --> 01:25:25,959 Det är lugnt. 692 01:25:29,087 --> 01:25:32,048 Ryan? 693 01:25:32,966 --> 01:25:34,287 Är du okej?