1
00:01:11,080 --> 00:01:16,080
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:18,960 --> 00:01:21,160
تظن أنك تستطيع التحكم بهذا؟
3
00:01:30,320 --> 00:01:33,040
لم تتوقع هذا، صحيح؟
4
00:01:40,840 --> 00:01:42,840
أتريد رؤيتي أحترق؟
5
00:01:47,920 --> 00:01:49,400
اخرج من رأسي
6
00:01:51,560 --> 00:01:53,200
اخرج من رأسي اللعين!
7
00:02:15,720 --> 00:02:17,240
"ماذا أفعل هنا؟"
8
00:02:20,840 --> 00:02:22,440
"أنا لا أنتمي هنا"
9
00:02:27,560 --> 00:02:32,680
"الإنسان، بكل عظمته
يخترع آلات تنقل الحقائب"
10
00:02:32,800 --> 00:02:36,680
"ببطء شديد، في دوائر، تدور وتدور"
11
00:03:00,840 --> 00:03:02,720
"تبدأ حياتي الجديدة"
12
00:03:23,320 --> 00:03:24,600
مرحباً؟
13
00:03:32,280 --> 00:03:34,560
- د. (وينتر)
- د. (كلارك)؟
14
00:03:34,680 --> 00:03:38,800
سررت بمقابلتك أخيراً شخصياً
شكراً يا (كول)، سأريها
15
00:03:39,000 --> 00:03:41,160
اسمي (مورين)، الجميع يناديني (مو)
16
00:03:41,240 --> 00:03:42,440
اسمي (ماريان)
17
00:03:42,520 --> 00:03:44,400
- بدون اسم دلع؟
- لا
18
00:03:44,600 --> 00:03:46,840
- ألم يكن لك اسم دلع يوماً؟
- لا
19
00:03:47,000 --> 00:03:50,560
هذه قوة شخصيتك
أنت على سجيتك، (ماريان) وحسب
20
00:03:50,800 --> 00:03:53,600
حسناً، فلنريك مكتبك
غرفة الاستشارات، أياً كانت
21
00:03:53,680 --> 00:03:56,080
د. (مانديلباوم) يتأسف
لأنه لم يقدر أن يأتي بنفسه
22
00:03:56,160 --> 00:03:59,120
لكنه انشغل بالتزام عائلي
لم يستطع التغيّب عنه
23
00:03:59,320 --> 00:04:02,240
ولكننا أيضاً سعيدون
لأنك تمكنت من المجيء بهذه السرعة
24
00:04:02,320 --> 00:04:07,560
سررنا كثيراً حين أرسلت طلبك
ولكنك تعرفين هذا
25
00:04:07,880 --> 00:04:10,920
- كيف كانت رحلتك؟
- مملة
26
00:04:11,040 --> 00:04:12,960
مملة؟ أجل، أفترض أن هذا صحيح
27
00:04:13,040 --> 00:04:15,560
ولكن الناس يطرحون هذا السؤال
بالرغم من ذلك، صحيح؟
28
00:04:15,680 --> 00:04:20,360
وصلنا، آسفة بهذا الخصوص
سأتكلم مع الإدارة وسنغير هذا
29
00:04:20,480 --> 00:04:21,720
حسناً
30
00:04:29,520 --> 00:04:33,120
وضعت ملفات قضاياك على المكتب
31
00:04:33,400 --> 00:04:37,000
لديك بضع ساعات قبل جلستك الأولى
لذا آمل أن هذا يكفي
32
00:04:38,160 --> 00:04:40,960
لا أفهم لماذا جئت إلى هنا
تاركة الحياة الراغدة
33
00:04:41,080 --> 00:04:44,720
لم أزر شمالي (نويورك) قط
ولكنني بحثت عنه عبر (غوغل)
34
00:04:44,800 --> 00:04:46,040
يبدو رائعاً
35
00:04:47,320 --> 00:04:48,800
كنت أتحدث مع زوجي ليلة أمس
36
00:04:48,920 --> 00:04:52,000
أما زالت وظيفتك
في (الولايات المتحدة) شاغرة؟
37
00:04:52,120 --> 00:04:55,560
ربما يمكنني التقديم عليها
ويمكننا تبادل وظيفتينا
38
00:04:56,280 --> 00:04:58,000
أظن أنهم وجدوا شخصاً بالفعل
39
00:04:58,840 --> 00:05:01,080
هذا مؤسف، هذا يعني أنني عالقة هنا إذاً
40
00:05:03,680 --> 00:05:07,280
ولكن أنا جادة
لماذا قررت الانتقال إلى (اسكتلندا)؟
41
00:05:09,800 --> 00:05:11,320
أحب المطر
42
00:05:13,640 --> 00:05:17,680
إذاً، لدي موعد مع مريضي الأول
هل آتي لأخذك في الساعة 12:30
43
00:05:17,760 --> 00:05:18,920
وأريك المقصف؟
44
00:05:19,000 --> 00:05:21,960
إن تمكنت من النجاة منه
يمكنك النجاة من كل شيء
45
00:05:22,400 --> 00:05:24,320
أجل، سيكون هذا لطيفاً
46
00:05:24,440 --> 00:05:26,160
- أراك لاحقاً
- شكراً
47
00:05:40,080 --> 00:05:42,000
"تخشى أن تلمسها أمها"
48
00:05:44,160 --> 00:05:46,040
- "قلق هستيري تجاه أمها"
- (كورينا)؟
49
00:05:50,640 --> 00:05:52,680
لا بأس إن أردت التحديق بالحائط
50
00:05:55,240 --> 00:05:56,920
"الطقس"
51
00:05:57,040 --> 00:06:01,360
سنجرب أمراً مختلفاً
عن د.(ماكفيتي)، ما رأيك؟
52
00:06:01,840 --> 00:06:04,560
هلا تحدثنا قليلاً؟
53
00:06:07,800 --> 00:06:13,360
ليس عليك التحدث عن مرض أمك
يمكننا التحدث عن أي شيء
54
00:06:13,480 --> 00:06:14,840
مهما كان
55
00:06:18,200 --> 00:06:21,760
- مرحباً، أنا (ماريان وينتر)
- مرحباً، أنا (تينا)
56
00:06:21,840 --> 00:06:25,400
- هذا (ماني)
- مرحباً يا (ماني)
57
00:06:28,280 --> 00:06:31,120
أراك لاحقاً، من هنا
58
00:06:39,680 --> 00:06:41,440
ماذا ترسم يا (ماني)؟
59
00:06:47,800 --> 00:06:51,320
لست د. (ماكفيتي)
60
00:06:52,560 --> 00:06:55,200
لا داعي أن تتصرف معي
كما كنت تتصرف معه
61
00:06:58,640 --> 00:07:04,400
لن أملي عليك أفعالك
أنت المسؤول هنا الآن
62
00:07:06,400 --> 00:07:09,920
وسنفعل ما تريده أنت
63
00:07:25,240 --> 00:07:27,800
أأنت الخنزير يا (ماني)؟
64
00:07:28,840 --> 00:07:33,200
الخنزير الوحيد الذي يحدق خارجاً؟
65
00:07:42,640 --> 00:07:44,040
التكلم لا بأس به
66
00:07:46,680 --> 00:07:51,120
أحياناً حين نتكلم يخف شعورنا بالوحدة
67
00:07:53,200 --> 00:07:55,960
وإذا تكلمت، هذا لا يعني
أنه عليك أن تكون لطيفاً معي
68
00:07:57,640 --> 00:08:01,200
الخنزير ليس عليه أن يصادق
الحيوانات الأخرى إن كان لا يريد ذلك
69
00:08:03,480 --> 00:08:09,680
ولكن ربما يمكنه
أن يقول لماذا لا يريد أي أصدقاء
70
00:08:14,040 --> 00:08:17,920
- لا أحد يحب ما أقوله
- لِم لا؟
71
00:08:22,600 --> 00:08:24,560
بسبب ما أستطيع أن أفعله
72
00:08:26,800 --> 00:08:31,720
- ماذا يمكنك أن تفعل؟
- تحقيق الأحداث
73
00:08:34,280 --> 00:08:35,480
مثل ماذا؟
74
00:08:40,520 --> 00:08:42,559
ما الأحداث
التي تجعلها حقيقية يا (ماني)؟
75
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
أنت
76
00:09:46,240 --> 00:09:47,520
- مرحباً
- مرحباً
77
00:09:52,520 --> 00:09:54,360
مرحباً، ظننت أن هذه أنت
78
00:09:56,720 --> 00:10:00,480
أنا من إدارة العيادة
ملأت استمارة عندي هذا الصباح
79
00:10:00,560 --> 00:10:02,480
بالطبع، أجل، آسفة
80
00:10:02,640 --> 00:10:06,040
- أتتفقدين البلدة؟
- أجل، أفترض ذلك
81
00:10:07,120 --> 00:10:10,840
- أأنت راحلة؟
- أجل، أنا ذاهبة إلى البيت
82
00:10:10,920 --> 00:10:13,520
و(كيران) ذاهب إلى نادي الكتاب الغريب
83
00:10:13,640 --> 00:10:15,360
لا تسألي، هذا من شيم (كيران)
84
00:10:15,480 --> 00:10:18,080
- نادي كتاب؟
- أجل، انظري
85
00:10:18,240 --> 00:10:19,800
"(ذو فرايرز)"
86
00:10:21,480 --> 00:10:25,040
- أأنتما ثنائي؟
- (كيران)؟ لا، لا
87
00:10:26,320 --> 00:10:29,400
- إنه أعزب
- حسناً
88
00:10:29,520 --> 00:10:31,440
على أي حال، أنا ذاهبة، أراك غداً
89
00:10:31,520 --> 00:10:32,920
صحيح، أجل
90
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
أأنت بخير؟
91
00:11:53,560 --> 00:11:54,920
هل المطر يزعجك؟
92
00:11:57,280 --> 00:11:58,800
هل الصوت عالٍ جداً؟
93
00:12:01,320 --> 00:12:04,000
أنا آسفة، نسيت أن أغلقه
94
00:12:05,160 --> 00:12:10,320
مرحباً، أيمكنك معاودة الاتصال بي
يا (مو)؟ فأنا مع (كورينا)
95
00:12:16,960 --> 00:12:18,160
(كورينا)؟
96
00:12:19,520 --> 00:12:25,040
أجل، إنها فتاة صالحة
فتاة صالحة جداً
97
00:12:25,160 --> 00:12:30,960
ولكنها لا تريد التحدث معي
ولكنني سأستمر بالمحاولة
98
00:12:32,480 --> 00:12:35,120
حسناً، إلى اللقاء، إلى اللقاء
99
00:12:52,520 --> 00:12:55,720
"الطفلة مريضة، لذا أمها..."
100
00:12:59,040 --> 00:13:05,480
"يهز"
101
00:13:24,840 --> 00:13:26,720
أيمكنك أن تخبرني عن هذا الرسم
102
00:13:28,680 --> 00:13:30,000
ما هو؟
103
00:13:32,720 --> 00:13:38,080
حادث، سيارة طارت عند المنعطف
واصطدمت بأخرى
104
00:13:39,160 --> 00:13:44,120
- انفجار
- هل قرأت عن الحادث؟
105
00:13:46,920 --> 00:13:48,320
أورد على الأخبار؟
106
00:13:51,440 --> 00:13:52,600
لا
107
00:13:54,920 --> 00:13:56,560
جعلته يحدث
108
00:14:02,720 --> 00:14:07,000
رأيت الحادث يحدث؟ في ذهنك؟
109
00:14:10,840 --> 00:14:12,560
أترى صوراً؟
110
00:14:15,320 --> 00:14:18,160
أو ربما تسمع أموراً؟
111
00:14:21,000 --> 00:14:24,520
يمكنك أن تخبرني، فقد يساعدك هذا
112
00:14:24,640 --> 00:14:26,800
هذا يخيفك، أليس كذلك؟
113
00:14:29,200 --> 00:14:33,320
أنه لولاي، لما كنت هنا
114
00:14:53,520 --> 00:14:55,200
في جارورك مسدس
115
00:15:05,160 --> 00:15:08,720
- ذلك الجارور؟
- فقط إن ألقيت نظرة
116
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
ولماذا في الجارور مسدس؟
117
00:15:27,760 --> 00:15:32,080
أذكر أنها حين كانت تتكلم
كانت تعبر عن قلقها من أمها
118
00:15:32,320 --> 00:15:35,760
كانت تنظر إلى السقف وتقول أموراً
119
00:15:35,840 --> 00:15:37,480
مثل "انظروا إلى أمي، خذوا أمي بعيداً"
120
00:15:37,800 --> 00:15:43,960
أجل، تدور أحلامها عن قلقها
من أن تأكلها أمها
121
00:15:44,760 --> 00:15:46,320
لم نكتشف السبب قط
122
00:15:46,800 --> 00:15:49,280
كل هذا ملمح له
في ملاحظات د. (ماكفيتي)
123
00:15:49,360 --> 00:15:51,840
ولكن غير معالج بالتفاصيل، شكراً
124
00:15:52,080 --> 00:15:55,480
يقول زوج أمها إنه حين تُذاع
نشرة الطقس على التلفاز
125
00:15:55,560 --> 00:15:58,640
تشاهدها بانتباه تام
وكأن حياتها تعتمد على لك
126
00:15:59,320 --> 00:16:02,800
أخشى أن حالتها تدهورت
خلال السنتين الماضيتين
127
00:16:02,880 --> 00:16:06,720
انقطاعها عن التكلم وفقدانها شهيتها
مشكلتان حديثتان نسبياً
128
00:16:08,120 --> 00:16:09,560
سأفكر بالموضوع
129
00:16:12,080 --> 00:16:16,200
- (إيمانويل كريغ)
- (ماني)؟
130
00:16:16,840 --> 00:16:18,280
لغز
131
00:16:18,400 --> 00:16:22,560
أريد أن آخذ ملفه
من مكان إقامته السابق، (مانشيستر)
132
00:16:22,720 --> 00:16:26,160
- إليك مرجع
- أجل، سأرى ما يمكنني فعله
133
00:16:26,360 --> 00:16:28,480
ربما هذا سيساعدنا على أن نفهم أكثر
134
00:16:28,560 --> 00:16:31,440
ولكن في الوقت الحالي
ليس لدي ما أضيفه
135
00:16:31,640 --> 00:16:36,480
أشعر بأن نظرته للعالم
نوع من نظم الدفاع عن النفس؟
136
00:16:36,560 --> 00:16:37,840
قلعة ما
137
00:16:38,000 --> 00:16:40,360
- أيتكلم معك؟
- أجل
138
00:16:40,920 --> 00:16:44,320
أنت الوحيدة غالباً
لا يتحدث مع أمه بالتبني
139
00:16:44,520 --> 00:16:46,520
أو أي أحد آخر على حد علمنا
140
00:16:47,840 --> 00:16:51,400
ومع ذلك، قد أستفيد إن استطعت النظر
إلى ملفات د. (ماكفيتي) القديمة
141
00:16:51,600 --> 00:16:54,160
لم أستلم ملاحظاته عن الشهرين المنصرمين
142
00:16:56,440 --> 00:17:00,600
أجل، أجل، حسناً، سأنظر بالأمر
143
00:17:01,320 --> 00:17:04,200
على أي حال
يبدو أنك تحرزين تقدماً كبيراً
144
00:17:04,319 --> 00:17:07,000
أظن أنك أديت عملاً عظيماً
في ظل هذه الظروف
145
00:17:07,119 --> 00:17:08,680
شكراً يا (ماريان)
146
00:17:15,520 --> 00:17:18,920
"لا يمكنني أن أحدث
أي حركات مفاجئة، وإلا أموت"
147
00:17:21,000 --> 00:17:22,280
"هذا الجحيم!"
148
00:18:25,840 --> 00:18:27,560
(سنيكا سموكهاوس)
149
00:18:27,840 --> 00:18:30,200
أجل، ولكن جهاز تحديد المواقع
يقول يساراً
150
00:18:33,120 --> 00:18:35,120
هذه الفرامل اللعينة مجدداً
151
00:18:35,240 --> 00:18:38,240
إذاً، أتثقين باليافطة
أو بجهاز تحديد المواقع؟
152
00:18:39,640 --> 00:18:42,400
- اليافطة على ما أظن
- "(سنيكا سموكهاوس)"
153
00:18:42,480 --> 00:18:45,320
من المحتمل أن بعض الأولاد
قد عكسوا اتجاه اليافطة
154
00:18:45,720 --> 00:18:47,320
وماذا سيفعلون غير ذلك هنا؟
155
00:18:48,440 --> 00:18:50,720
حسناً، طرة أم نقشة؟
156
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
طرة
157
00:19:09,240 --> 00:19:12,680
أراد (شرودنغر) أن يبرهن
مدى سخافة هذه الفكرة
158
00:19:12,800 --> 00:19:16,240
وطرأ له مثال القط في الصندوق
159
00:19:16,360 --> 00:19:22,840
لذا قبل أن تنظروا داخل الصندوق
القط ميت وحي في آن واحد
160
00:19:23,000 --> 00:19:26,080
الحدثان الواقعيان صحيحان في الوقت نفسه
161
00:19:26,200 --> 00:19:30,200
وبالنسبة إليه، برهن ذلك
أن هذه الفكرة برمتها هراء
162
00:19:30,720 --> 00:19:34,800
ولكنها ليست كذلك
فالأفكار طاقة شأنها شأن كل شيء آخر
163
00:19:34,920 --> 00:19:39,480
ويمكنها أن تظهر نفسها في المادة
نخلق واقعاً بطريقة نظرتنا له
164
00:19:39,600 --> 00:19:41,840
- أتعرفون؟
- نصبح ما نفكر به
165
00:19:42,080 --> 00:19:44,840
ما رأيك أيتها الطبيبة؟
166
00:19:47,680 --> 00:19:48,920
حسناً...
167
00:19:49,040 --> 00:19:51,760
أأفكارنا مثل النبوءات التي تحقق نفسها؟
168
00:19:52,080 --> 00:19:55,360
أطريقة رؤيتنا للعالم ينتهي
بها الحال بتشكيل العالم الحقيقي؟
169
00:19:58,640 --> 00:20:00,520
بالطبع
170
00:20:01,920 --> 00:20:04,280
حسناً، أنا معالجة نفسية
171
00:20:04,400 --> 00:20:08,120
وإن كان ثمة ما أنا متأكدة منه
172
00:20:08,200 --> 00:20:12,400
فهو أن الأفكار جذور كل الأمراض
173
00:20:12,600 --> 00:20:13,840
وكل المشاكل
174
00:20:19,000 --> 00:20:23,720
أعني، انظروا لنادي الكتاب هذا
نحن نناقش أمر قط (شرودنغر)
175
00:20:23,800 --> 00:20:28,760
وما إذا كانت عملية التفكير بالواقع
يغيّر طبيعته حقاً
176
00:20:30,320 --> 00:20:32,560
أليس لدينا ما هو أفضل لنفعله بحياتنا؟
177
00:20:35,720 --> 00:20:37,240
نحتاج جمعياً لرؤية طبيب نفسي
178
00:20:37,320 --> 00:20:40,040
إن كنا نظن أن هذه
طريقة جيدة لتمضية أمسيتنا
179
00:20:41,640 --> 00:20:45,320
إذاً، إن كانت الأفكار مرضنا
فما هو العلاج؟
180
00:20:45,560 --> 00:20:49,520
هذا سهل، أصف إزالة الدماغ
بالكامل لكل البشرية
181
00:20:54,840 --> 00:20:55,840
مرحباً
182
00:20:58,840 --> 00:21:00,000
مرحباً
183
00:21:02,960 --> 00:21:06,960
- أقيم في (مانوفيلد)
- وأنا أيضاً
184
00:21:08,040 --> 00:21:09,160
عظيم
185
00:21:17,040 --> 00:21:20,680
- أتريد توصيلة؟
- سيكون هذا لطيفاً، شكراً
186
00:21:20,880 --> 00:21:22,360
ظننت أنك لن تسألي أبداً
187
00:21:29,640 --> 00:21:31,440
حسناً، فلنعل هذا بالعكس
188
00:21:33,360 --> 00:21:36,840
أقول أمراً ما، جواب ما
189
00:21:37,040 --> 00:21:39,840
وأنت تطرحين السؤال
الذي يؤدي لى هذا الجواب
190
00:21:40,280 --> 00:21:43,600
- فهمت؟
- ما هي قواعد هذا الحديث؟
191
00:21:44,080 --> 00:21:48,240
- جيد جداً
- كيف أبلي بهذه اللعبة؟
192
00:21:48,360 --> 00:21:50,800
أملك مكتبة، كانت ملك شخص آخر
193
00:21:50,920 --> 00:21:54,000
- ماذا تعمل؟
- لا بأس بهذا
194
00:21:54,760 --> 00:21:57,400
كيف تجد إدارة مكتبة
كانت ملك شخص آخر في السابق؟
195
00:21:57,520 --> 00:21:59,760
إنها طريقة جيدة لجني النقود
196
00:22:00,760 --> 00:22:03,240
ما رأيك بالبغاء؟
197
00:22:07,280 --> 00:22:09,480
- اليمين التالي
- أين تريدني الذهاب الآن؟
198
00:22:09,640 --> 00:22:12,000
هنا تماماً، خلف الحاوية الحمراء
199
00:22:12,120 --> 00:22:15,000
أين وجدك جيرانك في المرة الأخيرة
التي حظيت فيها بسهرة جيدة؟
200
00:22:19,080 --> 00:22:21,240
لماذا لا تصعدين لتشربي كأساً؟
201
00:22:28,080 --> 00:22:29,840
آسفة، أنا...
202
00:22:33,280 --> 00:22:34,600
لا بأس
203
00:22:36,640 --> 00:22:38,320
شكراً على التوصيلة
204
00:23:21,840 --> 00:23:23,800
هذه السيارة اللعينة
205
00:23:24,640 --> 00:23:26,560
- ماذا؟
- سيسمعك
206
00:23:26,640 --> 00:23:28,880
- من؟
- السيارة بالطبع
207
00:23:29,360 --> 00:23:31,600
هذا الضوء، ما معناه؟ ما معناه؟
208
00:23:31,680 --> 00:23:36,640
حرارة المحرك كما أظن
هذا غير مهم غالباً... اللعنة
209
00:23:37,840 --> 00:23:40,440
ماذا قلت لك؟ كان يسمعنا
210
00:23:44,240 --> 00:23:47,120
إذاً، سيارتنا لا تريدنا
أن نصل إلى البيت اليوم
211
00:23:47,320 --> 00:23:49,240
يريدنا أن نذهب في مغامرة
212
00:24:11,640 --> 00:24:13,240
"انقطاع طوعي متزايد عن التكلم"
213
00:24:14,960 --> 00:24:17,000
"التشخيص: اضطراب ما بعد الصدمة"
214
00:24:22,600 --> 00:24:24,320
"خلفية عائلية متدينة ممكنة؟"
215
00:24:25,240 --> 00:24:28,280
"أحلام راشدين، ذهن راشد في جسم طفل"
216
00:24:33,120 --> 00:24:35,680
"أحلامه حقيقية"
217
00:25:01,480 --> 00:25:06,880
"تدور أحلامها عن قلقها
من أن تأكلها أمها"
218
00:25:07,520 --> 00:25:09,120
"لم نكتشف السبب قط"
219
00:25:09,280 --> 00:25:12,480
"الطقس"
220
00:25:16,840 --> 00:25:23,840
"نأكلها"
221
00:25:47,280 --> 00:25:51,280
- مرحباً
- أدخل أحد غرفتي؟
222
00:25:51,480 --> 00:25:55,000
- لا، لا أظن ذلك
- أقصد (ماني)
223
00:25:55,640 --> 00:25:58,680
أدخل (ماني) إلى غرفتي
ربما قبل جلسته معي أو بعدها؟
224
00:25:58,800 --> 00:26:00,520
أظن أنني كنت لألاحظ
225
00:26:03,960 --> 00:26:07,280
- في جاروري
- اسمعي، أنا آسفة جداً
226
00:26:07,400 --> 00:26:10,360
ولكن أيمكننا تأجيل هذا للغد؟
فأنا تأخرت كثيراً بالفعل
227
00:26:10,440 --> 00:26:11,680
شكراً
228
00:26:14,120 --> 00:26:15,680
هاتفك يرن
229
00:26:21,280 --> 00:26:22,280
مرحباً
230
00:26:24,760 --> 00:26:26,720
"علمت أنك ستكونين هناك"
231
00:26:28,440 --> 00:26:29,680
من المتصل؟
232
00:26:30,200 --> 00:26:35,360
"عليك أن تقتليه قبل أن يقتلك
أتفهمين؟ أتفهمين؟"
233
00:26:36,520 --> 00:26:37,640
من؟
234
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
"هيا"
235
00:26:38,920 --> 00:26:41,760
- "اترك الهاتف!
- دعني!"
236
00:26:41,840 --> 00:26:44,160
مرحباً؟ من المتصل؟
237
00:26:57,080 --> 00:26:59,600
"أحلامه حقيقية"
238
00:27:09,440 --> 00:27:11,200
"25"
239
00:27:13,640 --> 00:27:15,200
"يهز"
240
00:27:25,200 --> 00:27:30,640
"المشكلة أنه إن لم أحرز أي تقدم
يقولون إنني بذلت كل ما بوسعي"
241
00:27:35,440 --> 00:27:41,080
"ولكنني أعرف أنهم يظنون أنني فشلت"
242
00:27:44,720 --> 00:27:47,360
هذه الفكرة الرئيسية، هلا بدأنا؟
243
00:27:48,280 --> 00:27:52,720
أجل، لا أعرف
أشعر بأنه هو من كان مريضاً
244
00:27:59,200 --> 00:28:01,160
- أأنت راحلة؟
- أجل
245
00:28:02,520 --> 00:28:06,680
أنا ذاهبة إلى المنزل
لدي بعض الأعمال لأقوم بها
246
00:28:06,760 --> 00:28:09,440
- حسناً
- أجل
247
00:28:09,880 --> 00:28:12,960
- إلى اللقاء
- صحيح، إلى اللقاء
248
00:28:17,400 --> 00:28:22,240
مشكلة كيف أن قراراتنا تغير العالم
الذي أخذنا فيه هذه القرارات
249
00:28:22,480 --> 00:28:25,560
- من يريد أن يبدأ؟
- أجل، أنا سأجرب
250
00:28:25,840 --> 00:28:29,000
حسناً، أظن أن الفكرة لطالما كانت موجودة
251
00:28:29,920 --> 00:28:31,200
أغيّرت رأيك؟
252
00:28:31,560 --> 00:28:33,440
ففي أيام الطفولة، كان الأطفال يسألون
253
00:28:33,560 --> 00:28:36,120
"إن غادرنا الملعب
أسيظل الملعب مكانه؟"
254
00:28:36,240 --> 00:28:39,320
والأمر ذاته ينطبق
على الشجرة التي تقع في الغابة
255
00:29:15,800 --> 00:29:17,000
لديك يخت؟
256
00:29:18,320 --> 00:29:21,640
- هذا يليق بالساحل
- هذا بالكاد يخت
257
00:29:23,600 --> 00:29:24,960
وهو لأخي
258
00:29:26,040 --> 00:29:29,800
إذاً، أستنظرين إليه فقط؟ اصعدي
259
00:29:32,720 --> 00:29:33,880
حسناً
260
00:29:51,960 --> 00:29:54,880
أيمكنك أن تقودي لبرهة؟
أعطيني يدك
261
00:29:56,560 --> 00:29:57,920
لا بأس
262
00:29:58,640 --> 00:30:00,880
فقط أمسكي هذا، أجل
263
00:30:09,720 --> 00:30:11,240
أتعرفين ماذا يجب أن أفعل؟
264
00:30:12,000 --> 00:30:15,520
- ماذا تعني؟
- فعلت هذا مرة من قبل لكن...
265
00:30:15,600 --> 00:30:16,640
مرة؟
266
00:30:24,280 --> 00:30:25,440
أتعبت؟
267
00:30:25,560 --> 00:30:27,840
ينبغي بك أن تقضي
بعض الوقت مع مرضاي
268
00:30:37,480 --> 00:30:39,400
اسمعي، علي أن أسأل
269
00:30:42,240 --> 00:30:43,840
ترتدين خاتم زفاف
270
00:30:50,520 --> 00:30:51,960
علي أن أنزعه
271
00:30:58,400 --> 00:31:00,480
أتواجهان مشكلة بالمحرك؟
أتريدان توصيلة؟
272
00:31:00,600 --> 00:31:04,320
يمكنني أخذكما إلى (ستيمبيرغ)
(غريغ) سيعتني بكما هناك
273
00:31:04,440 --> 00:31:06,640
- لديه شاحنة قطر
- عظيم، شكراً
274
00:31:15,000 --> 00:31:16,360
(سنيكا سموكهاوس)
275
00:31:16,480 --> 00:31:19,080
أفضل ضلوع مدخنة على بعد أميال
276
00:31:19,560 --> 00:31:21,760
نحب سمك التروتة في الواقع
277
00:31:21,840 --> 00:31:24,840
حسناً، عليكما البقاء
في نزل (ستيمبيرغ) إذاً
278
00:31:24,960 --> 00:31:28,320
يمكنكما الذهاب إلى هناك
بعد أن تصلحا سيارتكما
279
00:31:28,400 --> 00:31:30,120
أو حتى الليلة ربما
280
00:31:30,320 --> 00:31:33,080
اسمعا سأتصل بـ(غريغ) في محطة الوقود
281
00:31:49,120 --> 00:31:53,200
"سيدي؟ أين زوجي؟ سيدي؟"
282
00:31:53,920 --> 00:31:55,400
تعرضنا لحادث
283
00:31:57,040 --> 00:31:58,360
توفي
284
00:32:04,480 --> 00:32:05,760
زوجي؟
285
00:32:06,360 --> 00:32:11,720
- جئت إلى هنا لأبدأ حياة جديدة
- يا إلهي
286
00:32:13,200 --> 00:32:14,480
هذا مروع
287
00:32:16,120 --> 00:32:21,560
منذ أن وصلت إلى هنا
يبدو كل شيء غير حقيقي
288
00:32:21,640 --> 00:32:26,560
وكأنني حين ركبت الطائرة
289
00:32:26,640 --> 00:32:29,720
تركت كوناً ودخلت كوناً آخر
290
00:32:32,240 --> 00:32:33,920
وكأن الحادث يُمحى ببطء
291
00:32:35,560 --> 00:32:41,320
ولكنني لا أنفك أسأل نفسي
ماذا لو أخذنا المنعطف الآخر؟
292
00:32:41,400 --> 00:32:43,840
ماذا لو لم نقرر الذهاب في تلك الرحلة؟
293
00:32:44,320 --> 00:32:46,760
ماذا لو رحلنا بعد بضع دقائق إضافية؟
294
00:32:46,840 --> 00:32:48,840
- لا أنفك أفكر...
- لا تفكري
295
00:32:52,000 --> 00:32:53,880
فحينها تبدأ كل المشاكل
296
00:32:55,800 --> 00:32:57,120
بالتفكير
297
00:32:59,120 --> 00:33:02,640
- أعرف أنه ما من سبب...
- لا تفكري
298
00:33:03,560 --> 00:33:07,760
تم إرسالي إلى هنا لأمنعك من التفكير
299
00:34:03,800 --> 00:34:06,840
"(يويو)"
300
00:34:27,199 --> 00:34:29,199
خدمات (مانشيستر) الاجتماعية
301
00:34:29,960 --> 00:34:33,520
(إيمانويل غريغ) تأكد انتقاله إلى (أبردين)
لعرضه للتبني بعد وفاة والديه
302
00:34:33,600 --> 00:34:36,639
- لا معلومات إضافية عن ملفه
- بربك
303
00:34:36,840 --> 00:34:40,440
لا بد من وجود سجل ما حيال خلفيته
عن والديه وكيف توفيا
304
00:34:40,520 --> 00:34:43,199
لا، أجل، هذا ما يتخيله المرء
305
00:34:43,360 --> 00:34:45,560
- أيمكنك التفقد مرة إضافية؟
- أجل، طبعاً
306
00:34:45,639 --> 00:34:47,040
- اتركي الأمر لي
- حسناً
307
00:34:47,159 --> 00:34:50,639
- هل من مسائل أخرى؟
- أجل، لدي سؤال
308
00:34:51,239 --> 00:34:53,920
تلقيت اتصالاً الأسبوع الفائت
من شخص مجهول
309
00:34:54,080 --> 00:34:56,440
بدا أنه في حالة قلق شديد
310
00:34:58,240 --> 00:35:00,840
أخبرني أنه علي أن أقتل شخصاً ما
311
00:35:01,680 --> 00:35:05,560
أهذه مبالغة بريطانية أم أعلي أن أقلق؟
312
00:35:06,440 --> 00:35:09,640
آسف يا (ماريان)
من الأفضل تجاهل هذا
313
00:35:09,720 --> 00:35:14,120
إذا اتصل بك هذا الشخص مجدداً
قولي له أن يتصل بي رجاءً
314
00:35:14,240 --> 00:35:16,920
انتهينا للوقت الحالي، شكراً
315
00:35:37,480 --> 00:35:40,280
أخشى أن المتصل هو (آلبرت)
(آلبرت ماكفيتي)
316
00:35:40,360 --> 00:35:44,160
الموظف الذي كان قبلك
كما تعرفين، كان يعاني من بعض المشاكل
317
00:35:44,840 --> 00:35:48,640
- دخل مصحة منذ فترة
- سمعت هذا
318
00:35:49,160 --> 00:35:51,680
هذا ليس سراً مخفياً بشكل جيد
319
00:35:52,600 --> 00:35:59,600
أجل، هذا مؤسف، هذا الأمر مروع
هو صديق مقرب
320
00:36:01,640 --> 00:36:04,120
ومع ذلك، ستكون
ملاحظاته الأخيرة مفيدة جداً
321
00:36:04,200 --> 00:36:08,120
كُتبت هذه الملاحظات
تحت تأثير هلوسته فعلاً يا (ماريان)
322
00:36:08,400 --> 00:36:11,000
من الأفضل البدء من جديد مع مريضه
323
00:36:17,200 --> 00:36:22,280
"والده: موت عرضي (حادث سير)
والدته: انتحار (تسمم بالغاز/اختناق)"
324
00:36:22,400 --> 00:36:23,360
رباه
325
00:36:23,440 --> 00:36:27,240
وجدت الشرطة (إيمانويل) في المنزل
وهو في حالة سوء تغذية
326
00:36:27,440 --> 00:36:30,000
بعد أن عُثر على جثة أمه
327
00:36:32,560 --> 00:36:35,240
أصبح تحت وصاية المجلس
328
00:36:35,360 --> 00:36:36,360
رباه
329
00:36:44,080 --> 00:36:46,400
"الموت الثاني"
330
00:36:51,720 --> 00:36:55,080
"أصوات"
331
00:37:00,480 --> 00:37:03,720
"أصوات"
332
00:37:10,400 --> 00:37:13,760
- كان علي المجيء لأرى مكان عملك
- حسناً
333
00:37:17,560 --> 00:37:18,720
يا للروعة
334
00:37:20,880 --> 00:37:24,520
- حسناً
- ماذا؟
335
00:37:26,280 --> 00:37:32,720
أليس هذا ممل بعض الشيء؟
كئيب بعض الشيء؟
336
00:37:35,840 --> 00:37:39,520
أجل، حسناً، هذا محبط جداً
أتفهمين قصدي؟
337
00:37:39,720 --> 00:37:42,120
تخلصي من كل هذه الأنماط
338
00:37:42,200 --> 00:37:45,920
ما تحتاجين إليه هو جدار أبيض
والمزيد من الإضاءة
339
00:37:47,520 --> 00:37:49,000
أنت سامة
340
00:37:49,280 --> 00:37:50,960
- تحتاجين علاجاً نفسياً
- شكراً
341
00:37:53,880 --> 00:37:56,400
وصل هذا الكتاب إلى المكتبة اليوم
وجعلني أفكر بك
342
00:37:58,240 --> 00:38:00,160
- تفضلي
- شكراً
343
00:38:00,240 --> 00:38:01,400
هذا من دواعي سروري
344
00:38:11,280 --> 00:38:14,200
- ماذا؟
- كيف عرفت؟
345
00:38:15,400 --> 00:38:16,600
عرفت ماذا؟
346
00:38:18,280 --> 00:38:20,160
- هذا كتابي المفضل
- هذا مضحك جداً
347
00:38:20,280 --> 00:38:21,680
- هذا صحيح
- حقاً؟
348
00:38:22,600 --> 00:38:24,480
- أهو كتابك المفضل حقاً؟
- أجل
349
00:38:26,760 --> 00:38:28,040
هذا غريب
350
00:38:29,400 --> 00:38:31,120
- شكراً
- على الرحب والسعة
351
00:38:33,400 --> 00:38:35,160
لماذا لا نخرج بالقارب غداً؟
352
00:38:36,920 --> 00:38:38,360
- طبعاً
- حقاً؟
353
00:38:38,760 --> 00:38:40,440
سآخذك إلى جزيرة (ماك)
354
00:38:42,200 --> 00:38:43,480
- (ماك)؟
- (ماك)
355
00:38:43,560 --> 00:38:50,120
- هذا يبدو...
- أيمكن إقفال هذا الباب؟
356
00:39:00,080 --> 00:39:01,440
هذا شقي جداً
357
00:39:24,720 --> 00:39:28,840
ترسم الكثير من الحوادث والكوارث
أليس كذلك يا (ماني)؟
358
00:39:33,640 --> 00:39:35,920
ما الذي يثير اهتمامك بالكوارث؟
359
00:39:39,080 --> 00:39:41,360
فيم تفكر وأنت ترسمها؟
360
00:39:42,840 --> 00:39:44,240
أأخافك؟
361
00:39:46,200 --> 00:39:49,760
المسدس، أعرف أنه أخافك
362
00:39:52,600 --> 00:39:55,320
حسناً، نظرت في الجارور
ولكنني لم أجد شيئاً
363
00:40:12,160 --> 00:40:14,800
- ماذا ترسم الآن؟
- ما أحوّله لحقيقة
364
00:40:19,400 --> 00:40:21,760
أهو تحت الماء؟
365
00:40:29,560 --> 00:40:35,840
- "(كيران)"
- من هو (كيران)؟
366
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
الرجل ذو الشعر الأشعث
367
00:40:47,600 --> 00:40:51,120
- أهو يسبح؟
- لا
368
00:40:52,440 --> 00:40:56,800
لا يجيد السباحة، ليس هذه المرة
369
00:40:58,920 --> 00:41:00,920
ولكن أليس على أحد إنقاذه؟
370
00:41:04,240 --> 00:41:05,400
لا
371
00:41:14,520 --> 00:41:18,120
- كان (ماكفيتي) مهووساً به
- حقاً؟
372
00:41:19,280 --> 00:41:22,040
طوّر هوساً مرضيّا بالصبي
373
00:41:23,720 --> 00:41:27,520
قضى وقتاً طويلاً في المكتبة
يقرأ ويجري الأبحاث
374
00:41:27,640 --> 00:41:29,840
لا أعرف ماذا كان يلاحق
375
00:41:30,920 --> 00:41:33,120
كانت تلك العلامة الأولى
التي لاحظناها على الأغلب
376
00:41:34,080 --> 00:41:35,720
الأمر مؤسف حقاً
377
00:41:35,840 --> 00:41:41,320
ربما كان (ماكفيتي) عجوزاً حاد الطبع
لكنه كان شخصاً صالحاً في الصميم
378
00:41:41,440 --> 00:41:44,520
حسناً، كان مهتماً بأبحاث
واسعة النطاق بدون شك
379
00:41:44,640 --> 00:41:46,680
هذا فظيع وحسب
380
00:41:47,040 --> 00:41:50,080
تعملين مع شخص ما
ثم يدخل في مصح عقلي
381
00:41:50,760 --> 00:41:55,760
ثم بدون أن تدركي، يضرم بنفسه النار
على سطح مستشفى الأمراض العقلية
382
00:41:56,400 --> 00:41:57,480
ماذا فعل؟
383
00:42:05,000 --> 00:42:06,480
"نوعان من الموت"
384
00:42:13,320 --> 00:42:14,840
"الماورائيات والتكهن"
385
00:42:26,080 --> 00:42:27,800
"مشكلة الشر"
386
00:42:30,280 --> 00:42:33,160
"واقعان"
387
00:42:51,160 --> 00:42:52,600
"عواقب شريرة"
388
00:42:59,280 --> 00:43:00,840
الرب معنا
389
00:44:20,960 --> 00:44:22,720
- أيتها الطبيبة؟
- مرحباً
390
00:44:23,520 --> 00:44:25,480
أيمكنني التحدث معك لبرهة؟
391
00:44:26,640 --> 00:44:28,280
أجل، أجل، تفضلي بالدخول
392
00:44:37,200 --> 00:44:38,360
إذاً...
393
00:44:42,320 --> 00:44:43,840
كيف هو في البيت؟
394
00:44:45,240 --> 00:44:50,800
الحال نفسه، هادئ جداً
لم يتكلم معي بعد
395
00:44:54,000 --> 00:44:59,840
يميل إلى رسم هذه الكوارث
ناس تموت
396
00:45:00,040 --> 00:45:03,320
أتظنين أن هذا سيء؟
قالوا إن الرسم يفيده
397
00:45:03,400 --> 00:45:05,840
أعني، يبدو أن الرسم يهدئ أعصابه
398
00:45:08,640 --> 00:45:10,520
أتمنى وحسب لو يتكلم معي
399
00:45:12,000 --> 00:45:16,920
ولكن ثم حين أفكر في ما مر به
وكيف تغيرت حياته فجأة
400
00:45:19,960 --> 00:45:22,000
يقولون إن أمه كانت امرأة لطيفة
401
00:45:22,880 --> 00:45:27,120
كانت متدينة جداً ولكنها
كانت حيوية وضحوكة قبل الحادث
402
00:45:28,280 --> 00:45:32,160
كانت أميركية مثلك، أكنت تعرفين هذا؟
403
00:45:32,280 --> 00:45:36,680
أمه؟ حقاً؟
حسناً، أنا لست أميركية
404
00:45:36,760 --> 00:45:39,840
أقيم هناك وحسب
منذ أن تخرجت من كلية الطب
405
00:45:43,520 --> 00:45:49,240
انظري، أعرف أن هذا قد يبدو غريباً
ولكن أتعرفين...
406
00:45:51,040 --> 00:45:55,040
أهناك أي طريقة يكون قد تمكن فيها
(ماني) من الوصول إلى مسدس؟
407
00:45:57,040 --> 00:46:00,600
وُجد في غرفة الاستشارات
وأنا فقط...
408
00:46:00,760 --> 00:46:03,240
لا نعرف بالتأكيد
إن كان (ماني) هو من وضعه هناك
409
00:46:03,360 --> 00:46:06,760
- ماذا يحدث؟
- لا شيء غالباً
410
00:46:08,840 --> 00:46:10,920
ولكن علينا أن نحقق
411
00:46:11,520 --> 00:46:14,280
ولكن ليس لـ(ماني)
أي دخل بالموضوع على الأغلب
412
00:46:14,720 --> 00:46:17,680
- لا تذكري الأمر أمامه من فضلك
- أجل ولكن...
413
00:46:17,800 --> 00:46:19,160
- آسفة
- لا تقلقي
414
00:46:19,360 --> 00:46:22,920
لماذا ترمين بالأغراض للأسفل يا (ميليسا)؟
415
00:46:23,000 --> 00:46:25,680
ادخلي إلى غرفتك
أحاول التحدث مع الطبيبة
416
00:46:25,800 --> 00:46:26,840
اذهبي
417
00:46:54,880 --> 00:46:57,840
- مرحباً يا (ماني)
- لا تكوني بغيضة
418
00:47:00,000 --> 00:47:01,840
لماذا لا تريني الرسم؟
419
00:47:04,040 --> 00:47:05,440
أو هذه هنا
420
00:47:12,560 --> 00:47:15,920
- ماذا يوجد هناك؟
- المستقبل
421
00:47:18,640 --> 00:47:19,840
صحيح
422
00:47:22,040 --> 00:47:24,160
وجدت المسدس فعلاً إذاً
423
00:47:27,840 --> 00:47:29,040
حسناً...
424
00:47:30,720 --> 00:47:34,200
لماذا وضعته هناك يا (ماني)
كي تخيفني؟
425
00:47:34,960 --> 00:47:39,960
- كان هناك لأنك وجدتيه
- ماذا تعني؟
426
00:47:40,600 --> 00:47:44,880
جعلتيه حقيقياً لأنك نظرت
لأنك فتحت ذلك الجارور
427
00:47:45,760 --> 00:47:47,880
القط ميت وحي
428
00:47:50,160 --> 00:47:51,360
صحيح؟
429
00:47:53,880 --> 00:47:55,160
أهذا صحيح؟
430
00:47:59,400 --> 00:48:00,400
حسناً
431
00:48:02,960 --> 00:48:07,560
ولكن أخبرني يا (ماني)
كيف فعلتها؟ بالمسدس؟
432
00:48:11,080 --> 00:48:12,520
أتريد ممارسة الألاعيب؟
433
00:48:14,360 --> 00:48:17,360
أخبرني عن الرجل
الرجل الذي رسمته اليوم
434
00:48:17,960 --> 00:48:19,600
كيف عرفت اسمه؟
435
00:48:22,360 --> 00:48:26,440
ماذا تعرف عني؟
لماذا دعوته (كيران) يا (ماني)؟
436
00:48:26,640 --> 00:48:28,640
لماذا قلت إنه يغرق؟
437
00:48:30,160 --> 00:48:33,640
أتعرف؟ يمكنني أخذ كل هذه الرسومات
ثم تُجبر على أن تجيبني
438
00:48:34,200 --> 00:48:37,920
كيف عرفت اسمه يا (ماني)؟
تحدث معي الآن!
439
00:48:38,200 --> 00:48:39,600
لا! لا!
440
00:48:40,040 --> 00:48:41,360
لا! لا! لا!
441
00:48:41,520 --> 00:48:44,840
أأنت بخير؟ توقف عن العبث
ما الذي يحدث؟
442
00:48:45,240 --> 00:48:46,520
لا بأس
443
00:49:16,880 --> 00:49:21,000
أرأيت (كيران) يا سيدي؟
من يملك يخت (يويو)؟
444
00:49:21,360 --> 00:49:23,240
من المفترض بي مقابلته هنا
445
00:49:23,360 --> 00:49:24,360
لا؟
446
00:49:24,880 --> 00:49:27,240
أرأيته يخرج للإبحار ربما؟
447
00:49:27,760 --> 00:49:30,000
لا؟ حسناً
448
00:49:49,520 --> 00:49:51,200
"مرحباً، أنا (كيران)"
449
00:49:51,320 --> 00:49:53,320
"قد يكون من الصعب
الاتصال بي في الأيام القليلة المقبلة"
450
00:49:53,400 --> 00:49:55,720
"لذا اترك رسالة وسأعيد الاتصال بي"
451
00:49:55,800 --> 00:49:59,920
أنا أنتظرك هنا منذ ساعة يا (كيران)
هلا اتصلت بي أرجوك؟
452
00:50:00,000 --> 00:50:01,720
البرد قارس هنا!
453
00:50:02,520 --> 00:50:04,840
اسمع، سأنتظر نصف ساعة أخرى
454
00:50:04,960 --> 00:50:07,680
إذا كنت غير قادم
هلا أعلمتني من فضلك؟
455
00:50:07,760 --> 00:50:09,480
حسناً، إلى اللقاء
456
00:50:15,000 --> 00:50:16,600
"(بورتسوي ماربل)"
457
00:50:49,960 --> 00:50:51,480
"مرحباً أنا (كيران)"
458
00:50:51,560 --> 00:50:54,560
"قد يكون من الصعب
الاتصال بي في الأيام القليلة المقبلة"
459
00:50:55,520 --> 00:50:57,800
- "لم أقلل من احترامك
- "لا"
460
00:50:57,880 --> 00:51:02,720
"فقط جلست هناك تهز برأسك
وتبتسم وكأن الأمر كان صواباً"
461
00:51:12,800 --> 00:51:16,520
- "إنهم محترفون
- هذا عملهم..."
462
00:51:22,160 --> 00:51:26,120
أخفضي الصوت! أجنبية بائسة!
463
00:51:26,520 --> 00:51:28,640
سأتصل بالشرطة!
464
00:51:28,960 --> 00:51:31,960
كوني محترمة قليلاً!
465
00:51:45,880 --> 00:51:47,080
ماذا؟
466
00:51:49,520 --> 00:51:51,880
- ماذا؟
- لا شيء
467
00:51:54,240 --> 00:51:55,680
ماذا سنفعل اليوم؟
468
00:51:58,080 --> 00:52:04,440
نشاهدك، طريقة
إفراغك للأمتعة غير فعالة البتة
469
00:52:04,600 --> 00:52:06,520
عدد المرات التي تمر فيها بالمطبخ
يمكن تقليلها بشكل مضاعف
470
00:52:06,600 --> 00:52:09,120
باستخدام نظام مختلف
471
00:52:09,440 --> 00:52:12,000
رباه، لا بد أن أضيف
هذا على قائمة أعمالي
472
00:52:12,080 --> 00:52:14,120
تحسين طريقتي في إفراغ الأمتعة
473
00:52:17,400 --> 00:52:19,600
أسمعت أبداً بعبارة "تكرار أبدي"؟
474
00:52:21,520 --> 00:52:24,280
حين تحاول القيام بكل شيء
بطريقة مثالية، حتى الأمور الصغيرة
475
00:52:24,360 --> 00:52:26,360
بحال حُكم عليك تكرارها إلى الأبد
476
00:52:26,440 --> 00:52:28,960
إذا كان هذا حقيقياً، لعملت
على مهاراتي بالتنس لو كنت مكانك
477
00:52:29,800 --> 00:52:32,240
أكرر بشكل أبدي، ماذا سنفعل اليوم؟
478
00:52:34,120 --> 00:52:37,360
- كنت سأعمل قليلاً
- فلنذهب في نزهة
479
00:52:38,440 --> 00:52:41,040
- في البحيرات الإصبعية
- ستكون مكتظة بالناس
480
00:52:41,320 --> 00:52:44,720
- المتنزهون والمسنون
- ماذا عن (أليني)؟
481
00:52:44,840 --> 00:52:46,040
بعيدة جداً
482
00:52:46,800 --> 00:52:50,440
أجل، ولكن حين نصل
يمكننا التوجه غرباً باتجاه (وارين)
483
00:52:50,680 --> 00:52:54,280
إلى المكان الذي تتحدثين عنه دائماً
(ذو سموكهاوس)
484
00:52:55,320 --> 00:52:56,720
أكملت يومي
485
00:52:57,960 --> 00:53:01,640
أراد أن يذهب، أراد...
486
00:53:09,440 --> 00:53:14,600
طرة، نقشة، السيارة
487
00:53:18,320 --> 00:53:20,880
السيارة اللعينة
488
00:53:23,520 --> 00:53:26,080
"هذا بلد الرب، صحيح؟"
489
00:53:26,360 --> 00:53:29,560
عليك الانتباه من الدببة
فهي في كل مكان
490
00:53:51,280 --> 00:53:53,320
"أكثر من 2500 قتيل"
491
00:54:00,400 --> 00:54:02,800
"25"
492
00:54:11,640 --> 00:54:12,640
(كيران)!
493
00:54:14,080 --> 00:54:15,520
(كيران)! هذه أنا!
494
00:54:19,680 --> 00:54:21,640
"ظننت أن ما حدث من الإنجيل"
495
00:54:21,720 --> 00:54:25,920
"مثل في سفر الثوراة
حين أغرق الرب العالم في ثورة غضب"
496
00:54:26,640 --> 00:54:30,240
"يعرض لـ(نوح) ولنا كلنا رمز سلام"
497
00:54:30,400 --> 00:54:32,760
"الرب عطوف حتى وهو غاضب"
498
00:54:32,880 --> 00:54:37,760
آسفة جداً، أرأيت (كيران)؟
أنا أبحث عنه بشكل طارئ
499
00:54:37,880 --> 00:54:40,000
لا، ولكنني أظن
أن (ماركوس) قد يعرف مكانه
500
00:54:40,080 --> 00:54:41,720
- سيكون هذا رائعاً
- سيستغرق الأمر برهة
501
00:54:41,800 --> 00:54:43,080
مرحباً؟ (كيران)؟
502
00:54:43,160 --> 00:54:45,600
"ولكن أوليس هذا المغزى من الزلزال؟"
503
00:54:45,800 --> 00:54:48,840
"يبدو أنه يعاقب
الأخيار والأشرار على حد سواء"
504
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
لذا ما من كيان إلهي مرشد
ما من إله يقودنا
505
00:54:52,080 --> 00:54:55,000
وهذا لنفترض نظرة مبسّطة عن الرب
506
00:54:55,160 --> 00:54:59,400
المغزى الكامل من وجود رب
هو أنه يعمل بطرق غامضة
507
00:55:00,200 --> 00:55:03,160
"واجبنا أن نبذل قصارى جهدنا
لنتبع قوانينه"
508
00:55:03,280 --> 00:55:05,520
"من أجل مصلحتنا في الحياة الأخرى"
509
00:55:05,640 --> 00:55:09,440
"الأحداث مثل الزلازل
هي كاختبارات لإيماننا"
510
00:55:09,560 --> 00:55:10,560
إنه جاد
511
00:55:12,920 --> 00:55:15,320
هذا ما أؤمن به، أجل
512
00:55:15,440 --> 00:55:18,720
لم أكن أعلم أن الراشدين
ما زالوا يصدقون هذه الأمور
513
00:55:22,600 --> 00:55:23,800
مرحباً؟
514
00:55:24,200 --> 00:55:28,160
باستثناء أولئك المجانين
الذين يصدمون المباني بالطائرات
515
00:55:28,240 --> 00:55:29,560
أهذا صحيح؟
516
00:55:29,680 --> 00:55:31,440
أرأيت (كيران) في الأيام القليلة الماضية؟
517
00:55:31,520 --> 00:55:34,920
إذاً كل هذا، كل شيء، كله خطة؟
518
00:55:35,040 --> 00:55:37,760
يتحكم بها إلهك العظيم في الأعلى؟
519
00:55:37,840 --> 00:55:41,080
أجل، إنه خالق كل شيء
520
00:55:42,000 --> 00:55:43,120
(كيران)!
521
00:55:43,200 --> 00:55:48,560
وبناء على أفعالي، سينتهي بي المطاف
في الجنة أو الجحيم؟
522
00:55:48,680 --> 00:55:51,000
هذا ما أؤمن به، أجل
523
00:55:52,880 --> 00:55:53,880
(كيران)!
524
00:55:55,960 --> 00:55:57,400
أيمكنني مساعدتك سيدتي؟
525
00:55:57,520 --> 00:55:59,120
- أتقيمين هنا؟
- لا
526
00:55:59,400 --> 00:56:02,160
حبيبي يقيم هنا
527
00:56:02,240 --> 00:56:04,960
- اتفقتما على التقابل هنا إذاً؟
- لا
528
00:56:05,080 --> 00:56:09,080
إذاً بالنسبة إليك، جميعنا طلاب مدرسة
مشاغبون يحكم علينا
529
00:56:09,200 --> 00:56:13,880
والد خالق ومعاقب ومحب؟ هذا جنون
530
00:56:13,960 --> 00:56:18,200
- ما عنوانك من فضلك؟
- 13، فاء، طريق (باركهيل)
531
00:56:21,240 --> 00:56:23,400
أكنت تستمعين للموسيقى
بصوت عالٍ في وقت سابق؟
532
00:56:23,480 --> 00:56:28,720
إن كان هذا حقيقياً، أفضّل
أن أكون خنزيراً في الفضلات
533
00:56:28,840 --> 00:56:31,280
- أو خضروات
- وتطرقين الأبواب هنا؟
534
00:56:31,360 --> 00:56:35,200
عندها لن أهتم إن كنت دمية ما
في حلم سادي ما
535
00:56:35,280 --> 00:56:39,840
- أتشاجرت مع حبيبك سيدتي؟
- لا، أنا هنا... أحاول
536
00:56:40,040 --> 00:56:42,840
لسنا دمى، وهبنا الله حرية الخيار
537
00:56:42,920 --> 00:56:46,840
إن كانت القصة مكتوبة سلفاً
كيف يكون للشخصيات حرية القرار؟
538
00:56:46,960 --> 00:56:50,880
- سوء تفاهم ربما؟
- انسَ الأمر
539
00:56:50,960 --> 00:56:55,520
- نحن نكتب القصة
- نحن آلهة إذاً
540
00:56:55,680 --> 00:57:00,160
ولكن لا! أيمكنني إعادة زوجي إلى الحياة؟
541
00:57:01,240 --> 00:57:02,520
أيمكنني ذلك؟!
542
00:57:21,280 --> 00:57:24,120
"مكتبة (تو رايفنز)"
543
00:57:36,120 --> 00:57:42,360
"دكتور (ف. مانديلباوم)، مدير"
544
00:57:57,560 --> 00:57:58,920
"أرشيف القبو"
545
00:58:06,200 --> 00:58:08,440
"(آلبرت ماكفيتي)
سانت (آندروز)، 01632960238"
546
00:58:13,240 --> 00:58:15,760
- أرى أنك دخلت
- كنت أبحث عن رقم هاتف
547
00:58:15,920 --> 00:58:19,920
- والمزيد كما أفترض
- اسمع، أنا آسفة جداً
548
00:58:20,000 --> 00:58:22,280
هذه حال طارئة نوعاً ما
549
00:58:22,400 --> 00:58:27,880
تلقيت اتصالاً اليوم
من السيدة (ماكيلين)، أم (ماني) بالتبني
550
00:58:28,240 --> 00:58:33,320
أخبرتني أن (ماني) دخل
في حالة قلق بعد زياتك له بالأمس
551
00:58:33,520 --> 00:58:39,040
يبدو أنك انخرطت
في مواجهة ما مع مريضك؟
552
00:58:39,200 --> 00:58:42,720
حاولت أخذ بعض الرسومات منه؟
553
00:58:43,720 --> 00:58:49,920
لم أرد تصديقها ولكن ألديك
أي مشاكل خاصة يا (ماريان)؟
554
00:58:50,000 --> 00:58:52,200
لا، أنا بخير
555
00:58:53,880 --> 00:58:59,240
ليس من حقي أن أبدي رأيي
في ما تفعلينه خارج ساعات العمل
556
00:58:59,320 --> 00:59:01,720
طالما لا يؤثر هذا على عملك هنا
557
00:59:01,800 --> 00:59:08,800
ولكن، يمكنني أن أشم رائحة الكحول
في أنفاسك من هنا يا (ماريان)
558
00:59:10,080 --> 00:59:15,960
ربما... ربما قد تنفعك إجازة قصيرة؟
559
00:59:50,960 --> 00:59:53,600
- إنه الرقم 10، إلى اليسار
- حسناً
560
00:59:54,360 --> 00:59:55,880
"اعذريني، اعذريني يا آنسة"
561
00:59:56,080 --> 00:59:57,640
"اعذريني يا آنسة
أيمكنك أن تفتحي الباب؟"
562
00:59:57,720 --> 00:59:59,920
- "اعذريني يا آنسة"
- "بيانو زجاجي"
563
01:00:00,080 --> 01:00:02,960
"بيانو زجاجي؟
أي بيانو زجاجي يا عزيزي؟"
564
01:00:03,080 --> 01:00:05,520
"الذي يصدر عنه العزف"
565
01:00:07,440 --> 01:00:08,600
أيها الطبيب؟
566
01:00:13,080 --> 01:00:14,440
أيها الطبيب (ماكفيتي)؟
567
01:00:25,240 --> 01:00:26,560
أنا الطبيبة (وينتر)
568
01:00:36,960 --> 01:00:39,880
أنا من شغر وظيفتك في عيادة (فيكتوريا)
569
01:00:39,960 --> 01:00:41,520
هل الموضوع متعلق به؟
570
01:00:43,880 --> 01:00:46,160
علمت أنك ستأتين لرؤيتي لتسأليني عنه
571
01:00:49,400 --> 01:00:54,520
كما تعرفين بحلول الآن...
هو يتحكم بكل شيء
572
01:00:55,880 --> 01:00:57,240
حتى هنا
573
01:00:59,920 --> 01:01:04,840
اسمع، لا بد من وجود تفسير ما كل هذا
574
01:01:06,160 --> 01:01:11,840
أتذكر متى كانت المرة الأولى
التي رسم فيها أمراً فظيعاً؟
575
01:01:13,040 --> 01:01:18,080
ما الذي رسمه؟ أحدث أمر معين ذلك اليوم؟
576
01:01:22,000 --> 01:01:25,880
إنه في فمي، يمكنني أن أذوق طعمه
577
01:01:27,680 --> 01:01:29,880
والأصوات في جدرانك؟
578
01:01:34,320 --> 01:01:38,760
أنفّذ خدعة المسدس في الجارور؟
579
01:01:42,240 --> 01:01:43,520
أفعل؟
580
01:01:52,280 --> 01:01:53,720
عليك أن تقتليه
581
01:01:55,160 --> 01:01:56,160
اقتليه
582
01:01:57,120 --> 01:01:59,240
اقتليه قبل أن يقتلك
583
01:02:00,160 --> 01:02:06,840
أو يمكنك... أن تطلقي النار على نفسك
584
01:02:06,960 --> 01:02:11,080
- هذه الطريقة الوحيدة
- أرجوك أيها الطبيب
585
01:02:11,680 --> 01:02:16,560
حاول أن تتذكر، حافظ على الوقائع
586
01:02:17,160 --> 01:02:21,880
متى بدأ يرسم؟ ماذا رسم؟
587
01:02:35,800 --> 01:02:37,480
"الموت الثاني"
588
01:02:41,720 --> 01:02:43,400
"الموت الثاني"
589
01:02:44,280 --> 01:02:47,640
لا، لا، تباً
590
01:02:50,280 --> 01:02:53,080
- أين ذهب (ماكفيتي)؟
- أظن أنه ذهب يساراً
591
01:03:10,000 --> 01:03:11,240
لا!
592
01:03:29,960 --> 01:03:34,080
"مرحباً، أنا (كيران)...
اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك"
593
01:03:34,160 --> 01:03:38,720
لا تخرج بقاربك يا (كيران)
لا تخرج بقاربك بأي شكل
594
01:03:38,800 --> 01:03:41,600
هذا خطير، لدي سبب يدفعني
كي أظن أن هذا خطير جداً
595
01:03:41,720 --> 01:03:45,400
ثق بي، اتصل بي وسأفسر لك
إلى اللقاء
596
01:04:03,560 --> 01:04:06,200
"حالة طارئة، اتصل بي، (ماريان)"
597
01:05:19,640 --> 01:05:21,040
"الأرشيف"
598
01:06:30,360 --> 01:06:33,840
"أستاذ فيزياء
يلقى حتفه في حادث مأساوي"
599
01:06:33,920 --> 01:06:35,120
"ترك (إيثان غريغ)
زوجة وابن صغير خلفه"
600
01:06:35,200 --> 01:06:39,080
والد (ماني)...
ما الذي يحدث هنا؟
601
01:06:45,320 --> 01:06:47,280
"لص"
602
01:07:37,840 --> 01:07:40,320
"(لينوكس)، سكين، خطيئة"
603
01:07:41,640 --> 01:07:46,760
"فراش الموت، احترق"
604
01:07:49,560 --> 01:07:52,680
"ابقَ"
605
01:07:55,520 --> 01:07:58,760
"إما يسيطر على الأحداث
أو يتنبأ بها ببساطة"
606
01:07:58,840 --> 01:08:02,600
"ويرسم ما يراه، أجل
هذا ما يحدث حتماً"
607
01:08:02,680 --> 01:08:04,040
"يتنبأ بها فقط"
608
01:08:04,120 --> 01:08:08,920
"تذكري، يعرف أموراً عني
ويرسمها ليخيفني"
609
01:08:09,480 --> 01:08:14,760
"ولكنني المسيطرة
أنا أقرر كل ما أفعله وليس هو"
610
01:08:15,320 --> 01:08:16,920
"أديري المحرك"
611
01:08:20,359 --> 01:08:21,720
"أطفئي المحرك"
612
01:08:22,880 --> 01:08:25,479
"أديريه مجدداً وقودي لمسافة 9 أمتار"
613
01:08:34,520 --> 01:08:35,640
"اضحكي"
614
01:08:36,600 --> 01:08:39,240
- "قولي أنا المسيطرة"
- أنا المسيطرة
615
01:08:40,040 --> 01:08:41,359
"اضحكي مجدداً"
616
01:08:44,560 --> 01:08:49,960
أنا أقرر ما أفعله، لا ذلك الولد
أنا المسيطرة
617
01:08:51,080 --> 01:08:54,800
نامي قليلاً، نامي قليلاً
وسيكون كل شيء على ما يرام
618
01:08:54,880 --> 01:08:56,760
أعيدي التقييم في الصباح
619
01:08:59,359 --> 01:09:04,080
(ماني) مجرد صبي
الطفل يبقى مجرد طفل
620
01:09:07,359 --> 01:09:08,760
إنه مجرد ولد!
621
01:09:10,800 --> 01:09:15,240
الآن هدئي من روعك، بهدوء، بهدوء
622
01:09:17,040 --> 01:09:18,880
وحاولي الاتصال بـ(كيران)
623
01:09:35,960 --> 01:09:38,359
"نائم"
624
01:09:38,920 --> 01:09:40,840
"مرحباً، أنا (كيران)"
625
01:09:40,960 --> 01:09:42,880
"قد يكون من الصعب
الاتصال بي في الأيام القليلة المقبلة"
626
01:09:42,960 --> 01:09:45,000
- "نائم
- لذا اترك رسالة وسأرد عليك لاحقاً"
627
01:10:49,760 --> 01:10:53,640
- ماذا حدث؟
- لم يكن القارب مربوطاً بالضفة
628
01:10:53,720 --> 01:10:54,880
وعام بعيداً
629
01:10:56,200 --> 01:10:59,600
أحدهم رأى امرأة غريبة تعبث
على الرصيف
630
01:11:00,360 --> 01:11:02,600
قالت الشرطة إنها كانت حبيبته
631
01:11:02,960 --> 01:11:04,760
- أجنبية؟
- أجل
632
01:11:05,160 --> 01:11:06,960
إنهم يبحثون عنها
633
01:11:21,920 --> 01:11:23,040
ها هو!
634
01:11:40,600 --> 01:11:41,600
يا إلهي!
635
01:12:00,360 --> 01:12:03,440
- ماذا ترسم يا (ماني)؟
- الأمر الأسوأ في العالم
636
01:12:03,840 --> 01:12:07,320
- ما أفظع أمر في العالم؟
- المستقبل
637
01:12:07,960 --> 01:12:09,800
يمكنني أن أدمر كل شيء
638
01:12:09,880 --> 01:12:13,800
ألا تتذكر حين احترقت؟
كيف مت؟
639
01:12:13,960 --> 01:12:19,160
"أنت نكرة! حين أغادر الغرفة
تتوقف عن الوجود"
640
01:12:19,880 --> 01:12:24,240
- أنت في مخيلتي فقط
- "أيمكنك إخراجي من مخيلتك؟"
641
01:12:25,040 --> 01:12:28,000
"أسود، أسود، أسود"
642
01:12:28,120 --> 01:12:29,120
"أسود"
643
01:12:29,280 --> 01:12:34,680
سيدمر العيادة المستشفى والعالم
644
01:12:34,920 --> 01:12:37,320
الناس الكبار
الذين وضعوني في حاوية النفايات
645
01:12:37,400 --> 01:12:40,920
- "وماذا ترسم؟"
- ما أرسمه حقيقي
646
01:12:41,080 --> 01:12:43,800
- "كيف؟"
- أنا الوحيد الحقيقي
647
01:12:43,960 --> 01:12:47,440
خلقت كل شيء
قررت متى سيحل العهد البرونزي
648
01:12:47,600 --> 01:12:51,960
أنا الله، وأنت طبيب الله
وسأضعك في المستشفى
649
01:12:52,040 --> 01:12:54,880
وآتي بطبيبة أخرى من بعيد
ثم سأقتلها
650
01:12:54,960 --> 01:12:58,840
ثم سأدمر كل شيء! كل شيء!
651
01:12:58,960 --> 01:13:00,120
توقفي!
652
01:13:03,240 --> 01:13:04,600
لا تؤذيه
653
01:13:07,200 --> 01:13:08,200
لا!
654
01:13:16,520 --> 01:13:18,160
لا! لا!
655
01:13:20,880 --> 01:13:22,520
- لماذا اخترتني؟
- لا!
656
01:13:22,640 --> 01:13:25,680
لماذا قتلته؟ لماذا؟ لماذا أنا؟
657
01:13:25,760 --> 01:13:27,280
- لماذا أنا؟
- لا أعرف!
658
01:13:27,360 --> 01:13:29,840
لماذا أنا؟ لأنني لا أؤمن بالله؟
659
01:13:30,440 --> 01:13:34,120
إلى أي مدى إلى الوراء يعود ذلك؟
أقتلت زوجي أيضاً؟
660
01:13:34,200 --> 01:13:37,880
- دعيني أعود إلى المنزل!
- ألم تخطط لهذا إذاً؟
661
01:13:38,040 --> 01:13:40,160
أثمة ما لا تتحكم به؟
662
01:13:41,440 --> 01:13:42,600
كهذا
663
01:13:49,000 --> 01:13:50,920
إذاً تصدقينني الآن؟
664
01:13:52,440 --> 01:13:56,120
- ولكنك تأخرت كثيراً
- لا، بل أنت من تأخر كثيراً
665
01:13:57,280 --> 01:14:00,880
- ماذا تريدين؟
- أريد أن تعود حياتي كما كانت
666
01:14:04,800 --> 01:14:05,960
الشرطة
667
01:14:56,280 --> 01:14:57,280
اخرج!
668
01:15:00,440 --> 01:15:01,640
لديها مسدس
669
01:15:23,960 --> 01:15:26,640
ما خطتك لي؟ أهذه هي؟
670
01:15:28,840 --> 01:15:32,640
من أنت؟ لماذا تفعل هذا بي؟
671
01:15:33,400 --> 01:15:36,440
"أيتها الطبيبة (وينتر)
اسمي المفتش (بلاين)"
672
01:15:36,640 --> 01:15:39,400
"أيمكنك أن ترسلي لي إشارة
تؤكد أنك تسمعينني؟"
673
01:15:39,640 --> 01:15:43,920
لم أتحكم بهذا، أنت من جعل هذا يحدث
674
01:15:46,160 --> 01:15:50,560
قررت أن تجدي المسدس
خرجت لتجدي الرسومات
675
01:15:50,960 --> 01:15:54,160
- قررت إحضاري هنا
- هذا خطئي إذاً، صحيح؟
676
01:15:55,280 --> 01:15:57,240
إذاً أنا من يقرر إن كنت سأطلق النار عليك
677
01:15:57,600 --> 01:16:01,680
سأعقد معك صفقة
أعد إلي حياتي، ولن أفعل ذلك
678
01:16:01,840 --> 01:16:05,040
- أعد إلي حياتي!
- "د. (وينتر)"
679
01:16:05,520 --> 01:16:07,760
"أرسلي إشارة تؤكد أنك تسمعيننا أرجوك"
680
01:16:11,600 --> 01:16:14,040
لا تستعملي هذا المسدس
يا د. (وينتر) من فضلك
681
01:16:14,160 --> 01:16:15,160
أبعديه رجاءً
682
01:16:15,280 --> 01:16:17,760
إن كنت لا تريدين إظهار نفسك
لوّحي من النافذة رجاءً
683
01:16:17,920 --> 01:16:19,360
أي حياة؟
684
01:16:21,000 --> 01:16:24,760
أرجوك أشيري
أنك تستطيعين سماعنا وتفهمين هذا
685
01:16:25,760 --> 01:16:28,520
اجلبيه هنا أيتها الساقطة المجنونة
686
01:16:28,680 --> 01:16:29,880
أعدها إلى السيارة
687
01:16:31,200 --> 01:16:34,680
نريدك أن ترينا الطفل
أرينا أنك لم تؤذيه
688
01:16:38,040 --> 01:16:42,160
هذه ليست حياتي
لا أتصرف بجنون بهذه الطريقة
689
01:16:42,960 --> 01:16:46,440
أجبرتني على فعل هذا
الآن عليك تصويب الأمور مجدداً
690
01:16:47,160 --> 01:16:49,200
- أنت تحكمت بي
- د. (وينتر)
691
01:16:49,280 --> 01:16:51,680
- الآن أصلح الأمر!
- ننتظر الصبي
692
01:16:54,160 --> 01:16:58,040
- ولكنني مجرد طفل
- أرينا الصبي رجاءً
693
01:16:58,120 --> 01:17:02,760
- أمامك 10 ثوانٍ لترينا الطفل
- أنا صبي صغير فقط
694
01:17:04,960 --> 01:17:07,920
إذاً ستموت حين أطلق النار عليك
695
01:17:09,280 --> 01:17:10,840
- أجل
- 10
696
01:17:11,520 --> 01:17:13,360
- سأموت
- 9
697
01:17:13,640 --> 01:17:15,800
- 8
- أو حين تطلقين النار
698
01:17:16,040 --> 01:17:18,360
- 7
- سيختفي كل شيء
699
01:17:18,520 --> 01:17:20,440
- 6
- كل شيء
700
01:17:20,560 --> 01:17:25,040
5، 4، 3
701
01:17:25,280 --> 01:17:27,520
- أعرف أنك لن تطلقي النار
- 2
702
01:19:05,040 --> 01:19:06,360
زوجي
703
01:19:08,000 --> 01:19:09,480
أين زوجي؟
704
01:19:17,960 --> 01:19:20,080
"يا ربي، يا ربي
أرجوك يا ربي أرجوك"
705
01:19:20,160 --> 01:19:25,880
"فليكن زوجي بخير، أنقذ زوجي
وسأؤمن بك، سأعبدك"
706
01:19:26,000 --> 01:19:27,200
- "سأؤمن"
- سيدتي؟
707
01:19:27,280 --> 01:19:29,760
"سأؤمن بك، أرجوك يا ربي، أرجوك"
708
01:19:30,040 --> 01:19:31,200
سيدتي؟
709
01:19:31,960 --> 01:19:33,160
أيمكنك أن تسمعيني؟
710
01:19:51,800 --> 01:19:52,960
(جوش)
711
01:19:54,560 --> 01:19:58,640
لديك ارتجاج قوي ويدك مكسورة
ولكنك على ما يرام
712
01:20:00,960 --> 01:20:01,960
(ماريان)؟
713
01:20:05,880 --> 01:20:08,360
- وأنت؟
- بعض الجروح الطفيفة
714
01:20:08,800 --> 01:20:10,120
الأمر أشبه بمعجزة
715
01:20:13,440 --> 01:20:18,400
كنت في الخلف بجانبك
الوسادة الهوائة دفعتني إلى الوراء
716
01:20:31,920 --> 01:20:35,760
ذلك الرجل، السائق مات
717
01:21:03,880 --> 01:21:06,600
"تعافي قريباً، خذي إجازة طويلة
وستصبحين بخير وجاهزة"
718
01:21:06,760 --> 01:21:09,520
"سنتدبر أمورنا بدونك، بصدق
أفضل تمنياتنا، (كيم) والفريق"
719
01:21:19,920 --> 01:21:21,920
أظن أنني سأعود إلى العمل يوم الاثنين
720
01:21:22,800 --> 01:21:25,120
- بهذه السرعة؟
- أجل
721
01:21:37,600 --> 01:21:38,920
أهلاً بعودتك
722
01:21:43,480 --> 01:21:45,800
علي التعرض
لحوادث شبه مميتة بشكل أكبر
723
01:21:47,840 --> 01:21:50,720
- شكراً، هذا لطف شديد
- أهلاً بعودتك
724
01:21:51,600 --> 01:21:53,480
أهلاً بعودتك
725
01:21:53,680 --> 01:21:55,960
- انظري ما صنعه الأولاد
- هذا ظريف جداً
726
01:21:56,120 --> 01:21:58,000
"تعافي قريباً د. (وينتر)"
727
01:22:01,720 --> 01:22:04,400
أتعرفين في أي بلد كنت أفكر
من أجل إجازة صيفية؟
728
01:22:05,960 --> 01:22:09,520
- كنت أفكر بـ(اسكتلندا)
- (اسكتلندا)؟
729
01:22:10,640 --> 01:22:16,280
عظيم، سأمشي في الجبال
ولكن ماذا ستفعل أنت؟
730
01:22:16,600 --> 01:22:22,520
حسناً، سبق وذهبنا في إجازة قرب البحر
وأردت أن أبهجك بعد الحادث
731
01:22:22,680 --> 01:22:25,320
لذا لنذهب إلى مكان ماطر وكئيب هذه المرة
732
01:22:28,400 --> 01:22:31,360
كنت أفكر بخلافنا
733
01:22:33,480 --> 01:22:36,800
- لا أريد التحدث بالموضوع
- لِم لا؟
734
01:22:37,920 --> 01:22:39,720
لا أريد أن نتشاجر الآن
735
01:22:47,080 --> 01:22:49,080
ما الذي يجعلك تظن أننا سنتشاجر؟
736
01:22:56,360 --> 01:22:58,040
أأنت جادة؟
737
01:23:01,680 --> 01:23:03,000
أأنت جادة؟
738
01:23:10,480 --> 01:23:14,840
- طفلان فقط، أعدك، فتاة وصبي
- كل ما تريده
739
01:23:21,680 --> 01:23:26,080
- ما الذي جعلك تغيرين رأيك؟
- الحادث
740
01:23:35,560 --> 01:23:37,880
هيا، أنت تربحين على أي حال
741
01:23:38,160 --> 01:23:40,560
أجل، أجل، انتظر، انتظر، أنا...
742
01:23:44,920 --> 01:23:47,920
"نحن نأكلها"
743
01:23:49,960 --> 01:23:53,560
"طقس"
744
01:23:57,840 --> 01:24:01,520
- ماذا؟
- لا شيء
745
01:24:12,520 --> 01:24:13,920
ما الأمر؟
746
01:24:14,960 --> 01:24:19,760
- ذهبت إلى (اسكتلندا) من قبل
- حقاً؟
747
01:24:21,200 --> 01:24:22,280
متى؟
748
01:24:22,440 --> 01:24:28,200
راودني حلم، لكنه لم يبدُ كحلم
كنت في (اسكتلندا) وكنت ميتاً
749
01:24:28,760 --> 01:24:32,840
- شكراً
- كان هناك صبي
750
01:24:33,960 --> 01:24:36,800
صبي؟ ابننا؟
751
01:24:37,960 --> 01:24:40,480
مريض لدي على ما أظن
752
01:24:42,360 --> 01:24:46,600
- أخبريني عنه في الصباح
- سوف...
753
01:24:50,640 --> 01:24:55,160
"(ماني)"
754
01:24:55,440 --> 01:25:00,360
راودني حلم يقظ مفصّل جداً ليلة أمس
لم يراودني مثله قط في السابق
755
01:25:00,440 --> 01:25:04,480
كان مدهشاً، حلمت بعالم
خلقته في ذهني
756
01:25:04,800 --> 01:25:07,000
كان هناك صبي
مريض لدي أو ما شابه
757
01:25:07,080 --> 01:25:10,440
وكان يتحكم بالواقع
كان الله مبدئياً
758
01:25:10,640 --> 01:25:12,880
خلق كل شيء، خلقني
وخلق تلك العيادة
759
01:25:12,960 --> 01:25:15,920
نسخة ما عن (اسكتلندا)
منطقة (أبردين)، أياً كانت
760
01:25:16,000 --> 01:25:20,560
لم أذهب إلى (اسكتلندا) قط
ولكن المكان كان واقعياً ومفصلاً جداً
761
01:25:20,640 --> 01:25:23,360
مع أسماء الشوارع وحسناً
أرقام هواتف
762
01:25:23,440 --> 01:25:26,520
عرفت رقم هاتف حبيبي حباً بالله
في الحلم!
763
01:25:26,760 --> 01:25:32,440
وكان هذا الصبي مريضي
خلقني وهذا العالم وكل شيء كإله
764
01:25:32,600 --> 01:25:35,640
كان اختباراً من نوع ما
ثم أصبح مخيفاً جداً
765
01:25:35,720 --> 01:25:37,480
فكي أبرهن أنه كان مخطئاً
766
01:25:37,600 --> 01:25:40,400
أن هذا الصبي
الذي ظن نفسه الله ليس الله
767
01:25:40,560 --> 01:25:42,960
كان علي أن أطلق عليه النار
وحينها استيقظت
768
01:25:43,920 --> 01:25:47,440
- يبدو هذا حاداً
- كان حقيقياً جداً
769
01:25:49,640 --> 01:25:52,960
- أأنت بخير؟
- أنا بخير
770
01:25:55,160 --> 01:25:56,760
ماذا تعنين بسؤالك هذا؟
771
01:25:58,040 --> 01:26:00,720
ربما عدت إلى العمل بسرعة مفرطة
772
01:26:00,840 --> 01:26:02,520
الجميع غاضب جداً
لأنني سعيدة على صعيد التغيير
773
01:26:02,600 --> 01:26:03,520
(ماريان)
774
01:26:03,600 --> 01:26:06,400
إن لم أكن حادة الطباع أو متشائمة
لا بد من وجود خطب بي
775
01:26:06,960 --> 01:26:08,800
كان مجرد حلم حباً بالله
776
01:26:14,040 --> 01:26:16,440
أتؤمن بالأكوان المتوازية؟
777
01:26:18,240 --> 01:26:20,120
ألا يكفيك كون واحد؟
778
01:26:22,600 --> 01:26:26,560
هذا الحلم الذي راودني
تلك الحياة الاسكتلندية التي رأيتها
779
01:26:26,680 --> 01:26:27,920
ماذا لو كانت تلك هي الحياة الحقيقية
780
01:26:28,000 --> 01:26:32,960
وذلك الصبي خلق هذا الكون هنا كلعبة؟
781
01:26:33,080 --> 01:26:35,000
كنوع من الاختبارات
782
01:26:35,200 --> 01:26:39,200
كان هناك اختبار في الحلم
لا يسعني أن أتذكر ما كان
783
01:26:41,720 --> 01:26:44,400
- هذه مجرد فكرة
- إنها فكرة سخيفة
784
01:26:44,560 --> 01:26:46,400
ولم تذهبي إلى (أسكتلندا) قط
785
01:26:46,640 --> 01:26:48,320
في هذا الكون
786
01:26:48,440 --> 01:26:51,240
توقفي عن التفكير
في هذا يا (ماريان) من فضلك
787
01:26:51,360 --> 01:26:53,640
ركزي على الحاضر
788
01:26:57,400 --> 01:27:00,520
سارت محاضرتي بشكل جيد جداً
على فكرة، شكراً على سؤالك
789
01:27:00,600 --> 01:27:03,200
- التلامذة صفقوا حتى
- عظيم
790
01:27:06,640 --> 01:27:09,840
- ماذا لو اتصلت به؟
- ماذا؟ الصبي؟
791
01:27:09,920 --> 01:27:14,480
لا، هذا الشخص (كيران)، الرجل الذي...
792
01:27:17,000 --> 01:27:20,400
لا يتعلق الأمر به يا حبيبي
بل عن المعرفة
793
01:27:57,480 --> 01:27:58,520
"مرحباً؟"
794
01:28:02,040 --> 01:28:04,160
- "مرحباً؟"
- أهذا أنت؟
795
01:28:05,600 --> 01:28:06,800
"من المتصل؟"
796
01:28:09,440 --> 01:28:12,320
اسمك، أخبرني اسمك
797
01:28:14,080 --> 01:28:19,280
- "ماذا؟"
- أنا (ماريان)
798
01:28:19,960 --> 01:28:23,320
- "من؟"
- (ماريان وينتر)
799
01:28:24,000 --> 01:28:27,160
"من (ماريان)؟ من المتصل؟"
800
01:28:49,200 --> 01:28:50,320
(ماريان)؟
801
01:28:52,200 --> 01:28:55,360
- ماذا تفعلين؟
- سأذهب إلى (اسكتلندا)
802
01:28:56,600 --> 01:28:58,400
- علي أن أذهب
- عم تتحدثين؟
803
01:28:59,240 --> 01:29:03,480
(ماريان)، هذا جنون، مهلاً! مهلاً!
804
01:29:09,800 --> 01:29:11,880
(ماريان)! (ماريان)!
805
01:29:28,680 --> 01:29:34,640
ولكنك تعرفين هذا المريض
(مو)، (مو) اسم دلعك، صحيح؟
806
01:29:34,840 --> 01:29:37,080
تكلمنا عنه عدة مرات
في اجتماع الموظفين
807
01:29:37,200 --> 01:29:41,840
عانى من صدمة عنيفة
كان يرسم، يرسم طوال الوقت
808
01:29:42,120 --> 01:29:47,600
اسمعي، أعرف هذا المكان
أعرفك، أعرف عم أتحدث
809
01:29:47,720 --> 01:29:49,560
ماذا عن الطبيب (ماكفيتي)؟
(آلبرت ماكفيتي)؟
810
01:29:49,640 --> 01:29:53,040
الطبيب الذي دخل مصحاً
قفز عن السطح
811
01:29:53,160 --> 01:29:55,320
- أضرم النار بنفسه
- حسناً، حسناً
812
01:29:55,440 --> 01:29:57,840
- تعالي الآن
- فلنتفقد الملفات وحسب
813
01:29:57,920 --> 01:29:59,400
- ونرى...
- سيدتي
814
01:29:59,560 --> 01:30:02,360
لم نسمع بهذا المريض قط
815
01:30:02,600 --> 01:30:05,960
كما أنه لا يُسمح لنا التصريح
عن أسماء مرضانا أو تفاصيلهم
816
01:30:06,040 --> 01:30:08,360
لذا أيمكنك مغادرة المبنى الآن؟
817
01:30:08,640 --> 01:30:11,520
- أتحتاج مساعدة يا (بيت)؟
- لا، لا، لا بأس
818
01:30:11,600 --> 01:30:12,880
توشك على الرحيل
819
01:30:26,480 --> 01:30:27,800
عليك مغادرة المبنى
820
01:30:32,000 --> 01:30:34,720
حسناً، بالتأكيد
821
01:31:27,640 --> 01:31:29,400
ذكية، ذكية
822
01:31:35,480 --> 01:31:39,760
- فهمت الأمر
- فهمت؟
823
01:31:41,200 --> 01:31:42,920
كان الأمر برمته اختباراً
824
01:31:47,680 --> 01:31:53,640
ولكنك رسبت
لذا قررت منحك فرصة إضافية
825
01:31:53,800 --> 01:31:55,680
قررت أن أدعك تذكرين
826
01:31:58,040 --> 01:31:59,160
افتحيه
827
01:32:01,840 --> 01:32:02,880
ألقي نظرة
828
01:32:04,840 --> 01:32:06,400
ستعرفين كل شيء حينها
829
01:32:12,360 --> 01:32:14,080
ألا تريدين أن تعرفي ماذا يحدث تالياً؟
830
01:32:14,320 --> 01:32:18,920
وما الفرق؟ كل شيء موجود فيه بالفعل
831
01:32:19,000 --> 01:32:20,440
- كل شيء تقرر
- لا
832
01:32:20,520 --> 01:32:22,440
كالرسومات التي وجدتها في السابق
833
01:32:22,640 --> 01:32:24,000
سيغير كل شيء
834
01:32:24,080 --> 01:32:27,800
كما ترين، لما وُجدت الصور أبداً
لو لم تجديها
835
01:32:28,160 --> 01:32:33,360
فقط إن ألقيت نظرة، أتذكرين؟
كان هذا قرارك أنت
836
01:32:33,960 --> 01:32:36,040
وحين قررت الاتصال به
837
01:32:38,320 --> 01:32:40,760
كان هذا خطؤك فعلاً في النهاية
838
01:32:40,840 --> 01:32:45,800
أيقظه اتصال في منتصف الليل
ثم انزلق أسفل الدرج
839
01:32:48,160 --> 01:32:49,720
وضرب رأسه الصغير
840
01:32:55,240 --> 01:32:56,560
ماذا تريد مني؟
841
01:32:56,840 --> 01:33:00,200
أن أعود إلى المنزل وأعيش حياتي بخوف؟
842
01:33:00,320 --> 01:33:03,360
- أن تستعيد كل شيء ذات يوم؟
- أردت استعادته
843
01:33:03,840 --> 01:33:06,840
- أليس كذلك؟
- اذهب رجاءً
844
01:33:08,280 --> 01:33:13,640
رجاءً، اجعلني لا أعرف أنك موجود
من فضلك
845
01:34:05,080 --> 01:34:07,600
"(كيم كابلان)
اتصلي بي يا (ماريان)، المسألة طارئة"
846
01:34:14,560 --> 01:34:17,040
- مرحباً؟
- "(ماريان)"
847
01:34:17,880 --> 01:34:22,080
"عليك العودة إلى المنزل
أسمعت الأخبار؟"
848
01:34:22,320 --> 01:34:24,840
"هبت عاصفة رهيبة هنا
رياح بسرعة 160 كلم بالساعة"
849
01:34:24,960 --> 01:34:26,200
"الحوادث متعددة"
850
01:34:27,600 --> 01:34:29,280
"انهار السقف"
851
01:34:31,040 --> 01:34:32,280
"(ماريان)"
852
01:34:34,040 --> 01:34:38,120
"(جوش)، لا نعرف أين هو"
853
01:35:06,760 --> 01:35:08,680
أرجوك لا تفعل هذا بي، أرجوك
854
01:35:10,000 --> 01:35:11,840
أنقذه أرجوك
855
01:35:15,560 --> 01:35:16,720
ساعدني أرجوك
856
01:35:29,600 --> 01:35:31,960
(إيمانويل)!
857
01:35:33,480 --> 01:35:36,920
(ماني)! (ماني)!
858
01:36:04,000 --> 01:36:10,320
ماذا تريد؟ أجريت اختبارك
ألم يكن ذلك كافياً؟
859
01:36:12,120 --> 01:36:18,080
أرجوك... أرجوك ارحل وحسب
من فضلك دعني وشأني
860
01:36:34,160 --> 01:36:35,480
تحتاج إلي
861
01:36:39,040 --> 01:36:42,920
- أهذا هو الأمر؟
- لا
862
01:36:44,360 --> 01:36:46,920
تحتاج إلي
863
01:36:49,680 --> 01:36:51,480
هذا غير متعلق بي، صحيح؟
864
01:36:53,280 --> 01:36:57,040
هذا متعلق بك، بك بالكامل
865
01:36:59,000 --> 01:37:01,200
"الأمر برمته متعلق بي"
866
01:37:24,480 --> 01:37:25,680
"أدركت أمراً"
867
01:37:29,960 --> 01:37:31,720
"استغرقني إدراك ذلك وقتاً طويلاً"
868
01:37:34,560 --> 01:37:41,280
- لماذا ندمر من نحتاج؟
- لأننا لا نريد المساعدة
869
01:37:41,560 --> 01:37:45,960
لأنه خائف، خائف جداً
870
01:37:48,000 --> 01:37:51,960
"كانت الحياة رائعة جداً
أشبه بحلم"
871
01:37:58,280 --> 01:38:02,120
"لا بد أنه صُدم بشكل رهيب
ليلة توفي والده"
872
01:38:07,560 --> 01:38:11,400
"يوم واحد يقسم ما بين السعادة والجحيم"
873
01:38:11,560 --> 01:38:14,680
"حدث واحد، خيار واحد"
874
01:38:20,320 --> 01:38:23,320
"ثم بعد ستة أشهر، توفيت والدته أيضاً"
875
01:38:25,640 --> 01:38:27,760
"لا بد أنه ألقى اللوم على نفسه"
876
01:38:29,160 --> 01:38:32,600
"أكان بإمكانه إنقاذها؟
أكان كل ما حدث خطؤه؟"
877
01:38:35,520 --> 01:38:41,120
"لماذا حدث هذا له؟
لماذا سلبه الله والديه؟"
878
01:38:45,200 --> 01:38:50,840
"لذا انغلق على ذاته
رفض أن يتكلم"
879
01:38:52,320 --> 01:38:54,960
"لا بد أنها كانت تجربة رهيبة له"
880
01:38:55,720 --> 01:38:57,320
"مهدد كثيراً"
881
01:38:59,200 --> 01:39:05,960
"كل تلك الأسئلة
والذنب والصدمة والخوف"
882
01:39:07,720 --> 01:39:10,480
"ليتعامل مع كل هذا
وجد طريقاً للخروج"
883
01:39:10,760 --> 01:39:14,560
"طريقة لينفي خوفه ومعاناته"
884
01:39:15,960 --> 01:39:20,560
"فر إلى عالم كان يتحكم به بالكامل"
885
01:39:21,680 --> 01:39:23,920
"عالم يكون فيه الله"
886
01:39:26,800 --> 01:39:32,840
أترى؟ أنا غير موجودة
أنت غير موجود
887
01:39:34,040 --> 01:39:35,960
في الواقع، كل هذا غير حقيقي
888
01:39:38,320 --> 01:39:41,280
كلنا موجودون
في ذهن صبي في العاشرة من عمره
889
01:39:46,600 --> 01:39:48,080
أأنا محقة يا (ماني)؟
890
01:39:50,720 --> 01:39:52,160
أعرف أنك في الخارج
891
01:39:55,960 --> 01:39:57,600
أعرف أنك تنصت
892
01:40:01,400 --> 01:40:06,960
"الحقيقة"
893
01:40:57,600 --> 01:40:58,760
مرحباً
894
01:40:59,640 --> 01:41:00,880
أأنت بخير؟
895
01:41:02,920 --> 01:41:07,680
ما الأمر؟ يمكنك أن تخبرني
896
01:41:09,440 --> 01:41:12,280
أريدك أن تعرف أنك تستطيع إخباري دائماً
897
01:41:15,720 --> 01:41:18,680
فقط أمسك يدي واقرصني
إن أردت أن تقول شيئاً
898
01:41:29,560 --> 01:41:35,880
"أعرف ما يجري داخلك يا (ماني)
أنا الصوت داخل رأسك"
899
01:41:37,480 --> 01:41:39,680
"يمكنني أن أشعر بتوقك"
900
01:41:41,560 --> 01:41:44,200
"ما عدت ترغب
أن تعيش في هذا الكابوس بعد الآن"
901
01:41:45,640 --> 01:41:47,040
"يمكنني مساعدتك"
902
01:41:49,000 --> 01:41:53,960
- كيف؟
- "لأنني أؤمن بك"
903
01:41:54,840 --> 01:42:00,320
"لأنني أعرف أنه ذات يوم
ستخرج من قلعتك الصامتة الفراغة"
904
01:42:00,520 --> 01:42:02,040
"إلى هذا العالم الخارجي"
905
01:42:03,280 --> 01:42:09,040
"العالم الذي أعرفه كبير جداً
لدرجة أنه مخيف"
906
01:42:09,480 --> 01:42:13,880
"ولكنه مليء بالنور أيضاً يا (ماني)"
907
01:42:15,400 --> 01:42:21,400
"ليس عليك أن تظل خائفاً بعد الآن
فقط تخيل أنه مختلف"
908
01:42:21,560 --> 01:42:23,960
"والعالم سيكون مكاناً أفضل"
909
01:43:02,680 --> 01:43:06,440
مرحباً يا عزيزي، مرحباً
910
01:43:52,492 --> 01:43:57,492
Subtitles by sub.Trader
subscene.com