1 00:00:30,708 --> 00:00:33,792 معا ، نحن لا نقهر!‏‏ 2 00:00:33,958 --> 00:00:37,042 معا ، نحارب القمع!‏‏ 3 00:00:37,292 --> 00:00:40,417 معا ، نحن لا نقهر!‏‏ 4 00:00:41,000 --> 00:00:44,083 معا ، نحارب القمع!‏‏ 5 00:00:44,375 --> 00:00:47,500 معا ، نحن لا نقهر!‏‏ 6 00:00:47,542 --> 00:00:50,625 معا ، نحارب القمع!‏‏ 7 00:00:50,833 --> 00:00:52,792 معا ، نحن لا نقهر!‏‏ 8 00:00:59,208 --> 00:01:01,458 الرئيس يمكنه تحمل تكاليف الكثير من الحراس 9 00:01:01,542 --> 00:01:03,292 لكن لا يستطيع إعطاء العاملين لديه أي أجر لائق؟ 10 00:01:03,333 --> 00:01:05,458 حراس الأمن مثلنا تماما إنهم عمال أيضا 11 00:01:05,792 --> 00:01:06,958 دعنا لا تشتبك معهم 12 00:01:07,000 --> 00:01:08,417 معا ، نحن لا نقهر!‏‏ 13 00:01:09,167 --> 00:01:10,042 توقفوا 14 00:01:11,542 --> 00:01:12,667 نريد الدخول!‏‏ 15 00:01:12,708 --> 00:01:14,417 والتكلم مع مالك المصنع!‏‏ 16 00:01:15,875 --> 00:01:18,333 دعنا ندخل ، أو سنستعمل القوة 17 00:01:18,417 --> 00:01:20,208 افتحوا البوابة!‏‏ 18 00:01:35,458 --> 00:01:36,000 توقفوا 19 00:01:36,667 --> 00:01:37,208 توقفوا!‏‏ 20 00:01:43,917 --> 00:01:44,458 يكفي!‏‏ 21 00:01:46,375 --> 00:01:47,833 قلت يكفي يكفي!‏‏ 22 00:01:54,083 --> 00:01:55,083 أيها الأحمق!‏‏ 23 00:01:57,000 --> 00:01:58,958 توقفوا 24 00:02:01,875 --> 00:02:06,042 أرسل شخص ما ليتحدث معي 25 00:02:09,458 --> 00:02:11,333 الشخص الذي على اليمين، ابقى في الخارج 26 00:02:14,125 --> 00:02:14,750 كيف؟ 27 00:02:16,792 --> 00:02:17,833 كلاكما ادخلا 28 00:02:19,292 --> 00:02:21,458 أخبره بما اتفقنا عليه 29 00:02:21,583 --> 00:02:22,292 يمكنك الإعتماد علينا 30 00:02:22,333 --> 00:02:25,500 بشرط واحد بقيتكم ، عودوا إلى منازلكم!‏ 31 00:02:25,583 --> 00:02:27,042 مستحيل!‏‏ 32 00:02:27,792 --> 00:02:29,375 هل تعتقد أنني مجنون؟ 33 00:02:29,583 --> 00:02:31,708 لن أؤذي صديقيك 34 00:02:39,542 --> 00:02:40,458 ابتعدوا عن الطريق!‏‏ 35 00:02:41,875 --> 00:02:42,375 تحرك 36 00:02:52,625 --> 00:02:53,333 إذهب إلى البيت 37 00:02:58,250 --> 00:03:03,125 صديقي قال أنك مثير للمشاكل تقود الإحتجاجات 38 00:03:04,208 --> 00:03:06,833 أنا فقط أقاتل من أجل حقوقي وأصدقائي 39 00:03:06,917 --> 00:03:11,917 والد صديقي لا يمانع الأجر الصغير طالما لديه وظيفة 40 00:03:15,083 --> 00:03:18,375 فقط لأن الآخرين لن يدافعوا عن حقوقهم 41 00:03:19,167 --> 00:03:21,292 لا يعني أننا يجب أن نكون مثلهم 42 00:03:21,375 --> 00:03:22,458 لكن لماذا؟ 43 00:03:30,250 --> 00:03:34,583 إذا رأينا الظلم أمام أعيننا ولم نفعل شيئا 44 00:03:35,583 --> 00:03:38,000 حينها لن نصير بشرا‏ 45 00:03:46,833 --> 00:03:49,250 شكرا لإصلاح الضوء 46 00:03:51,792 --> 00:03:54,583 سانكاكا ، هلا أغلقت النافذة؟ 47 00:03:54,875 --> 00:03:56,667 لكنها تمطر بالخارج يا أمي 48 00:03:56,792 --> 00:03:58,333 البرق لن يضربك 49 00:03:58,500 --> 00:04:00,042 بسرعة ، أغلق النافذة 50 00:04:24,083 --> 00:04:26,458 لقد فقد اثنان من أصدقائنا لمدة ثلاثة أيام 51 00:04:26,667 --> 00:04:29,333 الرجال غاضبون يريدون دخول المصنع 52 00:04:29,333 --> 00:04:30,625 كلاهما لم يعودا للمنزل منذ ثلاثة أيام؟ 53 00:04:30,708 --> 00:04:33,208 لربما هم موتى 54 00:04:38,125 --> 00:04:42,292 إنني ذاهب اعتني بـ(سانكاكا) 55 00:04:42,458 --> 00:04:43,833 حسناً كن بأمان 56 00:04:48,958 --> 00:04:50,083 إلى أين يذهب أبي ؟ 57 00:04:50,750 --> 00:04:54,208 أتذكر العمال الذين دخلوا المصنع؟ 58 00:04:54,500 --> 00:04:56,333 ولم يعودوا للمنزل منذ ذلك الحين 59 00:04:56,417 --> 00:04:58,833 والدك والعمال ذاهبون إلى المصنع 60 00:05:05,833 --> 00:05:09,542 دعونا نذهب إلى منازل العمال المفقودين للتأكد من أن عائلاتهم بخير 61 00:05:25,833 --> 00:05:27,417 نحن هنا لنطمئن عليك 62 00:05:27,708 --> 00:05:29,125 أنا بخير ، حقا 63 00:05:39,958 --> 00:05:40,917 اصمدي 64 00:05:45,625 --> 00:05:46,625 - بكم ؟ - ماذا؟ 65 00:05:46,750 --> 00:05:49,250 كم دفعوا لك لخيانة أصدقائك؟ 66 00:05:49,542 --> 00:05:50,542 نحن بحاجة إلى المال 67 00:05:50,625 --> 00:05:51,458 مثير للشفقة!‏‏ 68 00:05:58,167 --> 00:05:59,000 أمي!‏‏ 69 00:05:59,500 --> 00:06:00,250 هل أنت خائف ؟ 70 00:06:00,333 --> 00:06:01,000 لا!‏‏لا!‏‏ 71 00:06:01,250 --> 00:06:03,083 هل أنتم مستعدون للموت؟ 72 00:06:06,625 --> 00:06:07,333 لا!‏‏ 73 00:06:08,250 --> 00:06:09,083 امي!‏‏ 74 00:06:11,375 --> 00:06:12,208 امي!‏‏ 75 00:06:14,083 --> 00:06:15,125 هل أنتم مستعدون للموت؟ 76 00:06:15,250 --> 00:06:15,917 نعم!‏‏ 77 00:06:25,792 --> 00:06:26,625 امي!‏‏ 78 00:06:27,625 --> 00:06:28,458 امي!‏‏ 79 00:06:29,958 --> 00:06:30,625 امي!‏‏ 80 00:06:31,958 --> 00:06:34,083 سانكاكا، اذهب إلى المصنع الآن!‏‏ 81 00:06:34,250 --> 00:06:35,917 أخبر أبي أنه تم الإيقاع بهم 82 00:06:36,208 --> 00:06:38,833 اذهب يا سانكاكا!‏‏ والدك في خطر 83 00:06:43,250 --> 00:06:44,875 هل أنت خائف؟ 84 00:06:44,958 --> 00:06:45,500 لا!‏‏ 85 00:06:45,583 --> 00:06:46,625 هل أنتم مستعدون للموت؟ 86 00:06:46,708 --> 00:06:47,375 نعم!‏‏ 87 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 هل أنت خائف؟ 88 00:06:48,833 --> 00:06:49,417 لا!‏‏ 89 00:06:49,500 --> 00:06:51,792 هل أنتم مستعدون للموت؟ 90 00:06:51,875 --> 00:06:52,458 نعم!‏‏ 91 00:06:52,542 --> 00:06:53,917 ابي!‏‏ 92 00:06:57,875 --> 00:06:58,958 ابي!‏‏ 93 00:07:04,208 --> 00:07:05,167 ابي!‏‏ 94 00:07:12,833 --> 00:07:13,500 ابي!‏‏ 95 00:07:16,708 --> 00:07:17,667 ابي!‏‏ 96 00:07:57,292 --> 00:07:58,750 نحن لا نحمل السكاكين 97 00:08:04,333 --> 00:08:05,792 ابي 98 00:08:08,542 --> 00:08:09,125 ابي 99 00:08:10,083 --> 00:08:10,875 ابي 100 00:08:11,750 --> 00:08:13,083 أرجوك لا تمت يا أبي 101 00:08:14,792 --> 00:08:15,583 ابي 102 00:08:17,083 --> 00:08:18,667 أرجوك لا تمت يا أبي 103 00:08:19,333 --> 00:08:20,667 استيقظ يا أبي 104 00:08:34,167 --> 00:08:35,875 ساعده!‏‏ 105 00:09:01,125 --> 00:09:02,042 سانكاكا 106 00:09:03,667 --> 00:09:06,167 يجب أن أخرج من المدينة غدا 107 00:09:06,292 --> 00:09:07,875 شخص ما عرض علي وظيفة 108 00:09:08,333 --> 00:09:09,125 بين عشية وضحاها ؟ 109 00:09:10,208 --> 00:09:12,625 نعم ، فقط ليوم واحد 110 00:09:14,792 --> 00:09:17,042 لقد مرت سنة منذ وفاة والدك 111 00:09:17,250 --> 00:09:20,708 لقد بعنا هذا المنزل نحن مستأجرون الآن 112 00:09:21,792 --> 00:09:23,292 لقد نفذ مني المال 113 00:09:23,875 --> 00:09:25,333 يجب أن أكسب المزيد 114 00:09:25,667 --> 00:09:26,958 فقط ليوم واحد ، صحيح؟ 115 00:09:27,292 --> 00:09:33,917 نعم بعد غد، بعد المدرسة، سأكون هنا، أطبخ لك 116 00:09:34,708 --> 00:09:36,000 أنت ولد شجاع، صحيح؟ 117 00:09:39,792 --> 00:09:42,458 لا تلعب بالخارج إنه موسم الأمطار 118 00:09:42,875 --> 00:09:45,917 لا تريد أن يصعقك البرق و تمرض مجددا 119 00:10:18,625 --> 00:10:19,375 أمي ؟ 120 00:10:26,833 --> 00:10:27,417 أمي ؟ 121 00:10:56,125 --> 00:10:56,708 أمي ؟ 122 00:12:09,125 --> 00:12:10,208 أمي 123 00:12:12,042 --> 00:12:13,125 أمي 124 00:12:16,292 --> 00:12:17,375 أمي 125 00:12:19,917 --> 00:12:21,000 أمي 126 00:12:24,333 --> 00:12:25,417 أمي 127 00:12:38,667 --> 00:12:40,333 أحضرت لك بعض الطعام 128 00:15:16,333 --> 00:15:17,042 نل منه!‏‏ 129 00:15:17,125 --> 00:15:18,750 أيها الأحمق!‏‏ أتريد الموت؟ 130 00:15:20,125 --> 00:15:22,000 لديك أرجل قصيرة أيها الخنزير 131 00:15:22,083 --> 00:15:22,958 عفوا!‏‏ 132 00:15:24,375 --> 00:15:25,125 نل منه!‏‏ 133 00:16:05,208 --> 00:16:05,750 أيها الأحمق!‏‏ 134 00:17:24,583 --> 00:17:26,458 ماذا فعلت لإغضابهم؟ 135 00:17:28,792 --> 00:17:31,000 كانوا يضايقون فتاة 136 00:17:32,667 --> 00:17:33,958 سائق حافلة مثلي 137 00:17:35,417 --> 00:17:37,125 لذا رميت صخرة عليهم 138 00:17:38,708 --> 00:17:41,417 تعلم أن تهتم بشؤونك الخاصة 139 00:17:42,083 --> 00:17:46,042 إذا حشرت أنفك في شؤون الآخرين ، سيكون لديك حياة سيئة 140 00:17:48,417 --> 00:17:49,583 إذا لماذا ساعدتني؟ 141 00:17:49,792 --> 00:17:51,667 حسنا ، لهذا لدي مشكلة الآن 142 00:17:52,167 --> 00:17:55,042 يمكنني أن آخذ خمسة منهم، لا مشكلة 143 00:17:56,417 --> 00:17:59,167 لكن إن طاردتني العصابة بأكملها ، فسأموت 144 00:17:59,792 --> 00:18:02,042 آسف لأنني أوقعتك في مشكلة 145 00:18:03,625 --> 00:18:04,542 أنا (أوانج) 146 00:18:04,875 --> 00:18:05,792 (سانكاكا) 147 00:18:11,875 --> 00:18:14,292 اكل ثم سأعلمك كيف تقاتل 148 00:18:14,833 --> 00:18:15,625 لم؟ 149 00:18:16,250 --> 00:18:17,833 حتى تتمكن من الدفاع عن نفسك, 150 00:18:18,125 --> 00:18:19,917 ولم تعد مشكلتي 151 00:19:37,042 --> 00:19:38,333 هل كان لديك منزل من قبل ؟ 152 00:19:38,417 --> 00:19:38,917 نعم 153 00:19:39,417 --> 00:19:39,917 مرة واحدة 154 00:19:41,125 --> 00:19:42,208 بعض الأغنياء تبنوني 155 00:19:43,167 --> 00:19:44,292 لكنهم اعتدوا علي 156 00:19:45,167 --> 00:19:46,208 لقد هربت 157 00:19:46,958 --> 00:19:48,458 لا تثق بالأغنياء 158 00:19:49,167 --> 00:19:51,750 وكثير منهم سيئون لقد كدت أن أموت 159 00:20:05,583 --> 00:20:06,792 هل أنت خائف من المطر ؟ 160 00:20:08,875 --> 00:20:10,083 أنا خائف من البرق 161 00:20:10,125 --> 00:20:10,917 لم؟ 162 00:20:12,042 --> 00:20:13,458 إنه يلاحقني دائماً 163 00:20:16,667 --> 00:20:18,167 هل لديك مشكلة مع البرق ؟ 164 00:20:19,125 --> 00:20:20,792 هل غرزت أنفك في عمله أيضاً؟ 165 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 مرة في السنة ، هناك قطار يمر من هنا 166 00:20:30,042 --> 00:20:33,667 يستمر، دون توقف، لمدة أسبوع 167 00:20:34,042 --> 00:20:34,958 إلى أين ؟ 168 00:20:35,292 --> 00:20:37,875 الجنوب الشرقي المكان الأكثر أمانا 169 00:20:38,167 --> 00:20:39,542 متى يمر هنا مرة أخرى؟ 170 00:20:39,583 --> 00:20:44,250 غدا سأقفز على ذلك القطار وأخرج من هنا 171 00:20:44,333 --> 00:20:45,917 بدون توقف لمدة أسبوع؟ ماذا ستأكل؟ 172 00:20:46,000 --> 00:20:47,375 هناك طعام في السيارات 173 00:20:48,458 --> 00:20:50,542 الخضروات الفواكه 174 00:20:51,542 --> 00:20:52,542 هل يمكنني المجيء؟ 175 00:20:52,667 --> 00:20:53,542 لا 176 00:20:54,625 --> 00:20:55,708 أنت لست مشكلتي 177 00:20:55,917 --> 00:20:57,750 أنا لن أكون أي مشكلة 178 00:20:57,833 --> 00:20:59,667 أنت بالفعل مشكلة كما أنت 179 00:21:19,458 --> 00:21:20,125 امي؟ 180 00:21:20,167 --> 00:21:21,083 (سانكاكا) 181 00:21:24,625 --> 00:21:27,917 أمي، لقد افتقدتك كثيراً 182 00:21:28,208 --> 00:21:29,917 لا تذهب بعيدا مرة أخرى، من فضلك 183 00:21:38,208 --> 00:21:39,500 هل أنت متأكد أنك تريد أن تأتي معي؟ 184 00:21:39,667 --> 00:21:40,083 نعم 185 00:21:40,792 --> 00:21:41,167 الآن 186 00:21:51,208 --> 00:21:52,292 (أوانج) 187 00:21:52,875 --> 00:21:53,875 سانكاكا ، هيا بنا 188 00:21:53,958 --> 00:21:54,458 (أوانج) 189 00:21:54,542 --> 00:21:55,625 هيا ، سانكاكا!‏‏ 190 00:21:55,708 --> 00:21:56,292 (أوانج) 191 00:21:56,375 --> 00:21:58,208 بسرعة ، يمكنك أن تفعل ذلك!‏‏ 192 00:22:05,500 --> 00:22:06,250 (أوانج) 193 00:22:06,333 --> 00:22:07,667 هيا ، سانكاكا!‏‏ 194 00:22:09,292 --> 00:22:10,375 يمكنك فعلها!‏‏ 195 00:22:11,792 --> 00:22:12,625 (أوانج) 196 00:22:15,958 --> 00:22:16,917 (سانكاكا) 197 00:22:18,458 --> 00:22:19,000 (أوانج) 198 00:22:19,083 --> 00:22:20,583 لا تثق بأي أحد!‏‏ 199 00:22:20,625 --> 00:22:22,417 لا تتدخل في شؤون الآخرين 200 00:22:24,667 --> 00:22:26,042 ستنجو 201 00:23:05,917 --> 00:23:06,458 أنت!‏‏ 202 00:23:10,792 --> 00:23:13,625 أبقى خارج عملك ابق بعيدا عني 203 00:23:16,042 --> 00:23:17,333 النجدة!‏‏ 204 00:23:17,375 --> 00:23:20,917 مهاجر لعين!‏‏ أنت فقط تخرب مدينتي!‏‏ 205 00:23:29,167 --> 00:23:29,875 أنت!‏‏ 206 00:23:54,750 --> 00:23:55,417 ادخل السيارة!‏‏ 207 00:23:56,292 --> 00:23:57,833 أسرع!‏‏ 208 00:24:07,792 --> 00:24:09,000 لماذا يلاحقونك؟ 209 00:24:10,125 --> 00:24:10,667 من هم؟ 210 00:24:10,750 --> 00:24:11,792 أين تسكن؟ 211 00:24:12,125 --> 00:24:13,458 دعنا نأخذك إلى المنزل 212 00:24:13,750 --> 00:24:14,500 هل يمكنك التحدث؟ 213 00:24:15,833 --> 00:24:16,667 هل لديك منزل؟ 214 00:24:18,333 --> 00:24:19,083 والدان؟ 215 00:24:19,458 --> 00:24:20,708 إلى أين يجب أن نأخذه ؟ 216 00:24:20,792 --> 00:24:21,917 إختيارك 217 00:24:22,708 --> 00:24:25,875 يمكننا إيصالك إلى مركز الشرطة أو القدوم معنا 218 00:24:25,917 --> 00:24:26,917 عش معنا 219 00:24:27,000 --> 00:24:31,708 كن ابننا سنضعك في المدرسة ساجعلك ذكيا 220 00:24:32,833 --> 00:24:38,583 ماذا تريد أن تكون؟ مهندس ؟ فنان ؟ عالم؟ 221 00:24:39,125 --> 00:24:40,500 اذن كيف يا حبيبتي 222 00:24:54,208 --> 00:24:57,333 لا تكن خائفاً نحن فقط نريد مساعدتك 223 00:25:07,625 --> 00:25:09,333 يا فتى!‏‏ 224 00:25:31,208 --> 00:25:32,708 يجب أن تكون فني 225 00:25:32,750 --> 00:25:35,042 لديك مهارات أكثر من التقنيين الحقيقيين 226 00:25:35,250 --> 00:25:39,167 لكن إذا كنت فنيا ، ستكون عاطل عن العمل قريبا 227 00:25:39,208 --> 00:25:42,792 أن تكون حارس أمن هو أفضل ما زالوا بحاجة إليك 228 00:25:42,833 --> 00:25:47,000 كان هذا مصنع بلاط سقف ، والآن هو دار طباعة إنهم دائما بحاجة إلى حارس أمن 229 00:26:12,542 --> 00:26:17,417 أمطار جافة ،صبيب الحرارة كل شيء مختلط!‏‏ 230 00:26:17,500 --> 00:26:21,875 المروحة ميتة لقد مات ضميرنا!‏‏ 231 00:26:31,917 --> 00:26:38,792 هناك أسباب لا تحصى للكراهية في هذا البلد إختلافات لا تحصى 232 00:26:42,500 --> 00:26:43,542 اخرس!‏‏ 233 00:26:44,208 --> 00:26:45,250 من فضلك أرجوك!‏‏ 234 00:26:46,417 --> 00:26:47,458 لنرى ما لديك 235 00:26:47,542 --> 00:26:49,333 لا شيء فقط بعض الملابس 236 00:26:49,375 --> 00:26:50,292 أعطني كل شيء!‏‏ 237 00:26:50,333 --> 00:26:51,125 من فضلك 238 00:26:51,292 --> 00:26:52,458 هذا كل ما لدي 239 00:26:53,958 --> 00:26:54,958 فقط أعطني كل شيء!‏‏ 240 00:26:55,042 --> 00:26:55,792 ملابس 241 00:26:59,417 --> 00:27:01,542 فقط دعه يذهب!‏‏ 242 00:28:03,625 --> 00:28:05,875 هل كل هؤلاء مشرعين؟ 243 00:28:06,083 --> 00:28:08,625 - أجل ، أجل هؤلاء زملائي 244 00:28:08,792 --> 00:28:11,000 لماذا لا يوجد أطفال معهم؟ 245 00:28:11,583 --> 00:28:13,833 والدك هو أصغر مشرع 246 00:28:13,917 --> 00:28:16,875 الآخرون لديهم أطفال لكنهم كبروا جميعا 247 00:28:17,625 --> 00:28:19,208 (ديرجا أوتاما) 248 00:28:20,125 --> 00:28:22,083 السياسي الشاب المثير 249 00:28:22,833 --> 00:28:24,792 راهايو سادها ساشا مرحبا 250 00:28:24,958 --> 00:28:25,875 مرحبا 251 00:28:26,292 --> 00:28:27,958 سأحضر بعض الطعام مع الأطفال 252 00:28:28,125 --> 00:28:28,542 نعم 253 00:28:30,292 --> 00:28:30,875 قل وداعا 254 00:28:30,917 --> 00:28:31,750 مع السلامة 255 00:28:33,333 --> 00:28:37,417 ما هو شعورك وأنت سياسي شاب ؟ لقد نسيت كل شيء عن ذلك 256 00:28:38,542 --> 00:28:42,000 كلانا أخذ قسمنا هذا الصباح ما زلت متفائلا ، أراهن على ذلك 257 00:28:42,042 --> 00:28:43,500 فيري) لا تتحدث نيابة عنا جميعا) 258 00:28:43,542 --> 00:28:44,500 لا يزال لدي آمال كبيرة 259 00:28:44,583 --> 00:28:45,417 آمال ؟ 260 00:28:47,708 --> 00:28:51,083 ماذا تتوقع من ممثلي الناس 261 00:28:51,125 --> 00:28:54,250 من هم الذين يتقاضون رواتب رئيس المافيا هذا؟ 262 00:28:54,750 --> 00:28:58,833 الرجل لديه خلفية مخادعة لكننا نعبده 263 00:29:04,042 --> 00:29:05,375 سمعت إشاعات 264 00:29:08,000 --> 00:29:11,167 كان والده يملك أكبر مزرعة في جافا 265 00:29:14,042 --> 00:29:19,292 مرة ، طالب العمال ساعات عمل أقل ، لكنه لم يوافق 266 00:29:19,375 --> 00:29:21,125 هل أنت معي ؟ 267 00:29:21,500 --> 00:29:25,750 نحن نطالب بالمزيد من ساعات العمل اللائقة ، وأجور أعلى!‏‏ 268 00:29:25,958 --> 00:29:26,417 موافق!‏‏ 269 00:29:26,500 --> 00:29:28,417 نحن نطالب بوقت راحة لائق 270 00:29:28,542 --> 00:29:29,375 موافق!‏‏ 271 00:29:29,458 --> 00:29:32,667 يجب أن نوضح مقصدنا اليوم 272 00:29:40,708 --> 00:29:44,333 عامل مزرعة كان على علاقة مع زوجة عامل آخر, 273 00:29:44,458 --> 00:29:46,417 ثم قتل الزوج 274 00:29:56,083 --> 00:29:57,625 ثم لفق التهمة لوالد (بينغكور) 275 00:30:48,708 --> 00:30:52,500 لا يزال لا يفسر لماذا علينا تقبيل مؤخرته 276 00:30:56,333 --> 00:30:59,500 أفضل الذهاب بدلا من مصافحته 277 00:31:06,333 --> 00:31:08,750 (ديرجا أوتاما) عضونا التشريعي الأصغر 278 00:31:20,417 --> 00:31:23,667 أعرف من أنت (هايدار سوباندي) 279 00:31:24,625 --> 00:31:27,875 آسف ، لكني لا أصافح شخص مثلك 280 00:31:28,250 --> 00:31:30,875 فقط نادني (بينغكور) 281 00:31:31,417 --> 00:31:38,042 أنا نكرة مجرد مواطن يريد مقابلة ممثلي 282 00:31:53,125 --> 00:31:56,000 أعلم أن لديك دماء شابة 283 00:31:56,083 --> 00:31:57,667 لكن هذا ليس تصرفا ذكيا 284 00:31:57,750 --> 00:32:02,792 إن لم يكن الإرتباط بالعصابات ليس تصرفا ذكيا 285 00:32:02,833 --> 00:32:04,667 لن أمانع أن أكون أكبر أحمق 286 00:32:05,250 --> 00:32:07,583 إنه ضد الكثير منا لماذا يجب أن نكون خائفين؟ 287 00:32:07,667 --> 00:32:08,250 عندما كان طفلا ، 288 00:32:09,833 --> 00:32:13,292 وضعه عمه في دار للأيتام سيئة السمعة 289 00:32:13,333 --> 00:32:18,000 يديره أناس لا يرحمون تركوه هناك ليموت 290 00:32:18,542 --> 00:32:22,375 حتى يذهب الميراث إلى عمه 291 00:32:27,042 --> 00:32:30,917 مات العديد من الأيتام هناك ، أو تم بيعهم, 292 00:32:31,250 --> 00:32:32,792 أو أجبروا على العمل بجد 293 00:32:35,292 --> 00:32:39,958 بنغكور نظم اليتامى و خطط لانتفاضة 294 00:33:10,500 --> 00:33:13,833 لم يمض وقت طويل قبل أن يحصل (بينغكور) على ممتلكات والده 295 00:33:14,083 --> 00:33:18,875 البعض يقول أنه وضع الأيتام في المدرسة ليكونوا ما يريدون 296 00:33:18,917 --> 00:33:22,292 وكانوا جنوده ، دائما في خدمته 297 00:33:22,375 --> 00:33:26,750 الآن ، (بينغكور)لديه المئات من دور الأيتام في جميع أنحاء البلاد 298 00:33:26,958 --> 00:33:31,542 إنه ليس من المافيا بالنسبة للبعض ، هو إله 299 00:33:41,833 --> 00:33:47,250 لم أذهب إلى المدرسة ليومين ثم أعطتني فتاتان ملاحظة 300 00:33:47,750 --> 00:33:48,792 يا إلهي!‏‏ 301 00:33:49,667 --> 00:33:51,458 نحن نفتقدك يا (سادها) 302 00:33:51,542 --> 00:33:53,625 إنه رومانسي جدا 303 00:33:54,625 --> 00:33:57,375 أنت صغيرة جدا على المواعدة 304 00:33:57,458 --> 00:33:59,417 لم أطلب أن أكون محطما للغاية 305 00:33:59,500 --> 00:34:00,708 ما الخطب يا عزيزتي؟ 306 00:34:01,333 --> 00:34:02,500 لا شيء 307 00:34:05,292 --> 00:34:05,917 متأكد ؟ 308 00:34:06,708 --> 00:34:08,833 متعب أنا متعب فقط 309 00:34:12,833 --> 00:34:14,792 لماذا الشارع هادئ جدا ؟ 310 00:34:19,167 --> 00:34:20,000 معذرة 311 00:34:20,042 --> 00:34:22,500 أمي ، هل يمكنني أن أعطيه بعض المال؟ 312 00:34:22,833 --> 00:34:24,250 هل معك مال؟ 313 00:34:26,500 --> 00:34:28,417 سيدي ، عفوا 314 00:34:30,500 --> 00:34:32,417 عزيزتي ، لا تقتربي كثيرا من النافذة 315 00:34:36,917 --> 00:34:40,000 لماذا أعطيته المال؟ 316 00:34:40,042 --> 00:34:40,625 لا بأس 317 00:34:40,708 --> 00:34:42,458 لا يفترض بك ذلك 318 00:34:42,708 --> 00:34:45,125 لا يزال لدينا الكثير من المال على الثلاجة 319 00:34:46,667 --> 00:34:48,292 نعم!‏‏ إذا؟ 320 00:35:03,250 --> 00:35:04,625 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 321 00:35:04,708 --> 00:35:05,917 أنا على ما يرام 322 00:35:10,125 --> 00:35:13,042 من كان يشاهد أفلام العنف؟ 323 00:35:16,417 --> 00:35:17,625 نعم أنت فعلت 324 00:35:18,042 --> 00:35:20,750 أنا أشاهد أفلام الرسوم المتحركة فقط 325 00:35:21,750 --> 00:35:22,333 جميل 326 00:35:22,458 --> 00:35:24,875 الجميلة والوحش؟ 327 00:35:26,250 --> 00:35:27,833 الجميلة والوحش 328 00:35:37,292 --> 00:35:38,958 عزيزتي ، ما الخطب؟ 329 00:35:39,458 --> 00:35:41,250 إنه لا شيء ادخل 330 00:35:43,875 --> 00:35:45,208 أغلق الباب 331 00:36:18,583 --> 00:36:20,000 (باللغة الجاوية) النوم 332 00:36:28,125 --> 00:36:34,792 عائلة (ديرجا أوتاما) تطلب المساعدة] 333 00:36:41,000 --> 00:36:42,250 (سادها)!‏‏ (ساشا)!‏‏ 334 00:36:49,333 --> 00:36:58,458 ماذا فعلت لأستحق مثل هذا الإذلال؟ 335 00:37:00,167 --> 00:37:03,833 أنا دائما أفعل الخير كمواطن 336 00:37:05,708 --> 00:37:09,208 أنا دائما أساعد المحتاجين 337 00:37:09,667 --> 00:37:12,083 من فضلك دع عائلتي تذهب!‏‏ 338 00:37:12,792 --> 00:37:16,042 يجب أن أكون مثالا 339 00:37:16,792 --> 00:37:22,292 ممثل الشعب الذي لا يحترم الناس 340 00:37:24,792 --> 00:37:27,375 من فضلك ، لا من فضلك 341 00:37:29,792 --> 00:37:31,417 من فضلك ، لا أتوسل إليك!‏‏ 342 00:37:32,000 --> 00:37:33,500 دع عائلتي تذهب من فضلك 343 00:37:33,917 --> 00:37:35,083 دعهم يذهبون أتوسل إليك 344 00:37:35,167 --> 00:37:37,500 لكن هل تعلمت شيئا من هذا ؟ 345 00:37:38,958 --> 00:37:43,542 ممثل الشعب لا يحتاج إلى أيدي 346 00:37:44,333 --> 00:37:47,708 فقط الفم ، للتحدث 347 00:37:50,667 --> 00:37:51,792 أرجوك!‏‏ 348 00:37:57,167 --> 00:38:02,542 يمكنك أيضا استخدام فمك لإنقاذ عائلتك 349 00:38:03,583 --> 00:38:04,833 أرجوك ، أتوسل إليك!‏‏ 350 00:38:05,292 --> 00:38:07,292 دع عائلتي تذهب أرجوك!‏‏ 351 00:38:08,000 --> 00:38:08,917 دعهم يذهبون 352 00:38:09,625 --> 00:38:10,250 أرجوك!‏‏ 353 00:38:24,958 --> 00:38:25,833 لا!‏‏ 354 00:38:39,583 --> 00:38:43,542 قبل أن يموت ، تلقى رسالتك 355 00:38:53,000 --> 00:38:55,958 ما الفائدة إذا ، إذا مات ؟ 356 00:38:56,500 --> 00:38:59,542 أتعلم لماذا لا أخاف الموت؟ 357 00:39:00,833 --> 00:39:04,292 لأنني أعرف ما يحدث بعد وفاتك 358 00:39:05,625 --> 00:39:12,333 ربما روحنا وذكرياتنا تستمر بالعيش 359 00:39:13,583 --> 00:39:18,292 أريد أن أتأكد من أن روحه ستعيش في ندم أبدي 360 00:39:55,750 --> 00:39:57,083 اخرج!‏‏ 361 00:39:57,250 --> 00:39:58,917 لا تجعلني أكسر الباب!‏‏ 362 00:39:59,042 --> 00:40:00,917 اخرج وسنتحدث 363 00:40:01,417 --> 00:40:02,792 أنت محظوظ لكونك قادر على العيش في هذه المدينة 364 00:40:02,875 --> 00:40:04,458 دائما تذكر ذلك 365 00:40:06,125 --> 00:40:06,792 اخرج!‏‏ 366 00:40:08,458 --> 00:40:09,000 اخرج!‏‏ 367 00:40:11,875 --> 00:40:12,542 من أنت؟ 368 00:40:12,875 --> 00:40:13,792 أين والدتك؟ 369 00:40:13,958 --> 00:40:15,375 لقد تحققت إنها ليست هنا 370 00:40:16,083 --> 00:40:18,833 أخبر والدتك، سنعود!‏‏ 371 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 الأسبوع القادم ، سأحصل على المال من الرجل الذي سيشتري شقتي 372 00:40:24,417 --> 00:40:27,583 جيد ، لأنك إذا لم تعطيني المال بحلول الأسبوع القادم ، سأذهب لوحدي 373 00:40:27,667 --> 00:40:29,083 لا شيء لنتوقعه هنا في جاكرتا 374 00:40:29,125 --> 00:40:30,583 سنقضي بقية حياتنا في طريق مسدود 375 00:40:30,625 --> 00:40:33,167 هذه البلاد ستنهار قريبا من الناس الذين يقتلون بعضهم البعض سترى 376 00:40:36,667 --> 00:40:37,375 أنت نشال ، أليس كذلك ؟ 377 00:40:37,417 --> 00:40:37,917 نعم!‏‏ 378 00:40:39,375 --> 00:40:40,458 رجاء دعنى 379 00:40:40,542 --> 00:40:41,708 والا فسوف تموت!‏‏ 380 00:40:41,792 --> 00:40:42,542 وكأنني أهتم!‏‏ 381 00:40:43,542 --> 00:40:44,542 ماذا دهاك؟ 382 00:40:45,167 --> 00:40:45,917 اركب 383 00:40:46,042 --> 00:40:47,667 لكنه نشال!‏‏ 384 00:40:49,042 --> 00:40:51,792 إذا ستدع الغوغاء يضربونه ويحرقونه حتى الموت؟ 385 00:40:55,000 --> 00:40:55,958 اركبي!‏‏ 386 00:40:56,333 --> 00:40:57,708 أتريد النجاة؟ إذهب إلى مركز الشرطة!‏‏ 387 00:40:58,250 --> 00:40:59,083 اركبي!‏‏ 388 00:40:59,792 --> 00:41:00,625 أنت أيضا!‏‏ 389 00:41:01,375 --> 00:41:02,208 فقط اركب!‏‏ 390 00:41:02,458 --> 00:41:03,292 افتح الباب!‏‏ 391 00:41:08,458 --> 00:41:10,750 الحياة لا فائدة منها إذا توقفت عن الإهتمام 392 00:41:10,833 --> 00:41:12,458 وفكري بنفسك فقط 393 00:41:28,000 --> 00:41:34,000 أنت!‏‏ افتح الباب!‏‏ أعلم أنك بالداخل!‏‏ 394 00:41:34,708 --> 00:41:36,000 اخرج!‏‏ 395 00:41:38,625 --> 00:41:40,083 أنا لست خائفا منك!‏‏ 396 00:41:40,167 --> 00:41:41,333 ما الذي تريده؟ 397 00:41:41,583 --> 00:41:42,875 هل تحصل على ركلة من هذا ؟ 398 00:41:43,250 --> 00:41:44,542 ماذا قلت في السوق ؟ 399 00:41:44,583 --> 00:41:45,875 أتريدني أن أقتل ابنك؟ 400 00:41:46,458 --> 00:41:48,292 تبا لك!‏‏ أيها اللعين!‏‏ 401 00:41:48,333 --> 00:41:49,250 إياك أن تجرؤ!‏‏ 402 00:41:49,333 --> 00:41:50,625 أبعد يديك!‏‏ 403 00:41:52,375 --> 00:41:53,375 رجل قوي!‏‏ 404 00:41:55,542 --> 00:41:56,583 بالله عليك!‏‏ اقضي عليه!‏‏ 405 00:41:58,208 --> 00:41:58,875 أدخل!‏‏ 406 00:42:03,208 --> 00:42:04,625 هذا ليس من شأنك 407 00:42:42,750 --> 00:42:44,292 رائع تماما 408 00:44:54,875 --> 00:44:55,792 إرفعه!‏‏ 409 00:45:02,458 --> 00:45:04,417 ما خطب أذنه؟ 410 00:45:05,417 --> 00:45:06,417 لقد تم قطعه 411 00:45:07,000 --> 00:45:08,417 دعني أقطع الآخر حتى يكونوا متساوين 412 00:45:11,417 --> 00:45:12,208 قف!‏‏ يكفي!‏‏ 413 00:45:12,250 --> 00:45:13,250 يكفي!‏‏ 414 00:45:13,500 --> 00:45:14,083 لنذهب!‏‏ 415 00:45:14,167 --> 00:45:14,875 إذهب إلى البيت!‏‏ 416 00:45:14,958 --> 00:45:15,458 يكفي!‏‏ 417 00:45:17,083 --> 00:45:18,083 لنذهب!‏‏ 418 00:45:19,000 --> 00:45:20,250 يكفي ، يكفي!‏‏ 419 00:45:22,625 --> 00:45:25,333 واحد ، إثنان ، ثلاثة!‏‏ 420 00:45:32,167 --> 00:45:33,000 ربما كذلك 421 00:45:34,750 --> 00:45:35,375 تعال هنا!‏‏ 422 00:45:35,792 --> 00:45:37,042 دعنا نخرج من هنا!‏‏ 423 00:46:26,583 --> 00:46:30,583 أمي، أفتقدك 424 00:46:33,042 --> 00:46:34,167 امي 425 00:46:36,042 --> 00:46:37,167 امي 426 00:46:39,708 --> 00:46:40,833 امي 427 00:46:43,583 --> 00:46:44,708 امي 428 00:47:01,000 --> 00:47:02,125 اعتني بـ (تيدي)من أجلي 429 00:47:07,125 --> 00:47:08,000 أنت!‏‏ 430 00:47:20,167 --> 00:47:25,375 في عالم أقل جنونا ، (بينغكور) كان سيعتقل ويذهب للسجن 431 00:47:25,625 --> 00:47:28,083 طلبت من (ديرجا) أن تتحدث بحرص أكبر 432 00:47:28,875 --> 00:47:31,208 يجب أن أقول نفس الشيء لك 433 00:47:31,292 --> 00:47:32,042 لأنني أهتم 434 00:47:32,042 --> 00:47:37,708 هؤلاء الناس الذين يدفع لهم (بينغكور) لا يخيفونني أبدا 435 00:47:37,792 --> 00:47:39,208 الناس تثرثر 436 00:47:39,833 --> 00:47:41,750 قد يؤدي إلى إتهامات كاذبة 437 00:47:42,333 --> 00:47:46,833 من الأفضل أن تبلغ المجلس الفخري إذا كان لديك دليل 438 00:47:46,917 --> 00:47:51,958 صدقني ، سأحصل على ذلك الدليل قريبا 439 00:47:52,333 --> 00:47:54,750 أو يمكنك أن تسأله مباشرة 440 00:47:54,833 --> 00:47:59,208 الشخص الذي تعتقد أنه كان يدفع لي و للمشرعين الآخرين 441 00:48:09,458 --> 00:48:11,167 هذا ما ظننته 442 00:48:12,000 --> 00:48:16,292 أنا هنا فقط لأقدم تعازي 443 00:48:17,625 --> 00:48:27,375 يا لها من خسارة مشرع شاب ومخلص مثله 444 00:48:32,375 --> 00:48:38,875 شكرا لكم أيها الممثلين المحترمين 445 00:48:53,375 --> 00:48:57,250 أنا مصدوم من نفسي 446 00:48:59,875 --> 00:49:04,375 لسماحك له بالدخول إلى هنا وتهديدنا 447 00:49:04,458 --> 00:49:06,875 ربما أراد حقاً أن يقوم بزيارة 448 00:49:10,583 --> 00:49:15,667 سمعت بعض الأخبار الغير سارة حول السوق 449 00:49:15,750 --> 00:49:22,250 لقد جعلتك عضوا تشريعيا لأنني ظننت أنه يمكنك السيطرة على منطقتك 450 00:49:23,208 --> 00:49:25,042 سأهتم بكل شيء يا سيدي 451 00:49:25,125 --> 00:49:31,125 وإذا كان بإمكان الناس في منطقة ما أن يتصرفوا دون قواعد فإن مجالات أخرى قد تفعل الشيء نفسه 452 00:49:31,208 --> 00:49:32,917 هذا غير مقبول 453 00:49:33,958 --> 00:49:35,042 مفهوم يا سيدي 454 00:49:36,750 --> 00:49:38,417 الآن عد إلى العمل 455 00:49:44,667 --> 00:49:48,458 لا أعتقد أنهم سيفعلون ما نقوله 456 00:49:49,375 --> 00:49:54,667 لن يطول الأمر الآن ، لن يكون لديهم خيار 457 00:50:12,958 --> 00:50:14,375 السيارة تسير إلى الوراء!‏‏ 458 00:50:52,625 --> 00:50:54,333 منذ متى وأنت هنا ؟ 459 00:50:54,875 --> 00:50:55,792 أسبوعين 460 00:50:56,375 --> 00:50:57,500 أين أمك ؟ 461 00:50:58,000 --> 00:50:58,792 لقد ماتت 462 00:50:59,750 --> 00:51:01,208 إذا هذه لم تكن أمك؟ 463 00:51:02,542 --> 00:51:05,333 لا تدعها تكتشف أنك اعتقدت أنها أمي 464 00:51:08,042 --> 00:51:11,750 إنها أختي (وولان) "سيداه إستي وولان" 465 00:51:16,917 --> 00:51:18,333 ما الذي تستمع إليه ؟ 466 00:51:19,000 --> 00:51:19,750 لا شيء 467 00:51:20,583 --> 00:51:21,583 في سماعتك ؟ 468 00:51:21,667 --> 00:51:22,500 إنه مكسور 469 00:51:22,917 --> 00:51:24,042 لماذا ترتديه؟ 470 00:51:24,583 --> 00:51:26,625 حتى لا يتحدث معي الناس 471 00:51:56,458 --> 00:51:57,417 شكرا 472 00:51:58,167 --> 00:51:59,417 يجب أن أذهب للعمل 473 00:52:02,250 --> 00:52:03,500 انتظر هنا 474 00:52:11,667 --> 00:52:14,792 لا أحد سيدافع عنا سوى أنفسنا 475 00:52:15,250 --> 00:52:18,417 يجب أن نحرس السوق 24 ساعة في اليوم 476 00:52:18,458 --> 00:52:20,250 هذا صحيح!‏‏ 477 00:52:20,292 --> 00:52:22,167 من سيقاتل من أجلنا؟ 478 00:52:22,542 --> 00:52:24,417 أنفسنا!‏‏ 479 00:52:28,583 --> 00:52:32,250 هيا يا قوم!‏‏ من سيقف ضد المجرمين؟ 480 00:52:32,333 --> 00:52:35,708 لماذا أحضرته إلى هنا ؟ المكان ليس آمنا 481 00:52:35,792 --> 00:52:36,792 يجب أن أعمل 482 00:52:37,792 --> 00:52:39,125 هل أكل؟ 483 00:52:41,333 --> 00:52:42,625 ألم تطعميه؟ 484 00:52:42,750 --> 00:52:44,083 لا طعام في منزلي 485 00:52:44,458 --> 00:52:46,250 حسنا ، ألا يمكنك شراء البعض؟ 486 00:52:46,333 --> 00:52:47,750 النجدة!‏‏ 487 00:52:47,833 --> 00:52:50,167 إنهم قادمون!‏‏ إنهم قادمون!‏‏ 488 00:52:50,250 --> 00:52:51,167 النجدة!‏‏ 489 00:52:51,375 --> 00:52:52,417 إنهم قادمون!‏‏ إنهم قادمون!‏‏ 490 00:52:54,292 --> 00:52:55,208 إنهم قادمون!‏‏ 491 00:52:59,000 --> 00:53:00,167 ألم تمت بعد ؟ 492 00:53:00,208 --> 00:53:01,583 اللعنة ، أنت فقط لن تتعلم درسك 493 00:53:10,083 --> 00:53:13,333 أرجوك لا تقاتل هنا!‏‏ 494 00:53:14,625 --> 00:53:17,417 أنت تدمر أشيائي!‏‏ 495 00:54:24,500 --> 00:54:26,208 هيا!‏‏ اذهب ونل منه 496 00:55:09,083 --> 00:55:11,292 إذا قاتلت 30 سفاحا من السوق؟ 497 00:55:11,542 --> 00:55:13,167 ثلاثين هذا صحيح 498 00:55:13,833 --> 00:55:14,750 هل كانوا أطفال مجرمين؟ 499 00:55:15,167 --> 00:55:16,083 رجال ناضجون 500 00:55:18,417 --> 00:55:19,333 هل كانوا معاقين؟ 501 00:55:19,750 --> 00:55:22,917 لا ، لا لا أعرف كيف قاتلتهم أيضا 502 00:55:29,458 --> 00:55:30,625 هل كانوا سيدات مسنات؟ 503 00:55:31,958 --> 00:55:33,458 لماذا أنت جاد ؟ 504 00:55:33,542 --> 00:55:34,042 هنا 505 00:55:36,042 --> 00:55:37,542 لكن لماذا أنت شاحب اللون؟ 506 00:55:37,625 --> 00:55:39,542 عندما كنت أقاتل عادت قوتي لطبيعتها 507 00:55:39,833 --> 00:55:41,583 هل كانت في ما مضى غير طبيعية؟ 508 00:55:41,875 --> 00:55:44,083 لو كان الأمر طبيعياً، لما تمكنت من هزيمة 30 شخصاً 509 00:55:53,292 --> 00:55:55,417 لا، عليك أن تأتي معنا إلى السوق!‏‏ 510 00:55:55,500 --> 00:55:57,042 ما كان يجب أن أكون هناك 511 00:55:57,083 --> 00:55:58,667 الحمد لله أنك كنت هناك 512 00:55:58,750 --> 00:56:00,292 وإلا لن يتبقى شيء من السوق 513 00:56:00,375 --> 00:56:02,250 إذا هو حقا قاتل العديد من المجرمين ؟ 514 00:56:02,333 --> 00:56:05,000 ثلاثين شخصا وقد يعودون 515 00:56:05,083 --> 00:56:07,292 المزيد منهم لذا عليك مساعدتنا 516 00:56:07,375 --> 00:56:10,458 أنا لست بطلا ولا أعرف كيف تمكنت من محاربتهم 517 00:56:10,542 --> 00:56:11,417 لأنك قوي 518 00:56:11,500 --> 00:56:13,167 كان لديك كدمات الآن اختفت 519 00:56:13,583 --> 00:56:14,667 نعم ، لقد اختفت 520 00:56:15,583 --> 00:56:16,542 لا مزيد من الجروح 521 00:56:17,083 --> 00:56:17,792 اوتش!‏‏ 522 00:56:18,500 --> 00:56:19,458 نيمو!‏‏ 523 00:56:19,542 --> 00:56:21,542 يبدو أنك لم تشعر بأي ألم من قبل 524 00:56:21,833 --> 00:56:24,125 كنت أحاول أن أقول أنا لست قويا كما تظن 525 00:56:35,042 --> 00:56:35,875 هل أنت بخير؟ 526 00:56:35,958 --> 00:56:38,208 إنه يتظاهر بذلك هو فقط لا يريد مساعدتنا 527 00:56:39,042 --> 00:56:41,583 قلت لك، أنا لست بطلا 528 00:56:41,667 --> 00:56:45,667 هيا دعونا نراقب السوق بدلاً من ذلك 529 00:56:59,083 --> 00:57:00,583 هل أغمي عليك في وقت سابق؟ 530 00:57:00,958 --> 00:57:03,333 الآن تعتقد بأنني قاتلت 30 مجرما؟ 531 00:57:04,167 --> 00:57:05,917 قالوا أنهم رأوه بأنفسهم 532 00:57:06,000 --> 00:57:08,208 لذا، إذا قلت لك فقط، أنت لن تصدقني؟ 533 00:57:14,833 --> 00:57:15,667 يا هذا!‏‏ 534 00:57:16,500 --> 00:57:18,500 فقط أتأكد 535 00:57:35,125 --> 00:57:36,625 لا تدخل!‏‏ 536 00:57:37,000 --> 00:57:39,667 لا تدخل!‏‏ هذا خطر!‏‏ 537 00:57:39,750 --> 00:57:43,458 ابق هنا معي اِهدأ 538 00:58:00,583 --> 00:58:03,125 لا أحد يريد مساعدتهم 539 00:58:03,750 --> 00:58:07,708 حتى إذا وصلت إلى هنا في وقت سابق من الليلة الماضية لن أكون قادرا على منع هذا 540 00:58:08,708 --> 00:58:13,333 أنت لا تفهم هؤلاء الناس لم يكن لديهم أي أمل من قبل 541 00:58:13,958 --> 00:58:17,000 بالأمس، فجأة لديهم آمال لأنك جئت 542 00:58:17,333 --> 00:58:19,750 هذا كل ما يحتاجونه 543 00:58:21,667 --> 00:58:25,792 إذا رفضنا محاربة الظلم أمام أعيننا 544 00:58:25,917 --> 00:58:29,292 هذا يعني أننا فقدنا إنسانيتنا 545 00:58:32,292 --> 00:58:33,833 ماذا سنفعل الآن ؟ 546 00:58:33,958 --> 00:58:36,458 هؤلاء البلطجية مجرد بيادق 547 00:58:36,542 --> 00:58:39,000 رئيسهم هو (غاندا حمدان) 548 00:58:39,083 --> 00:58:40,125 عضو في مجلس النواب؟ 549 00:58:40,208 --> 00:58:41,542 نعم ، أيضا رئيس البلطجية 550 00:58:41,958 --> 00:58:45,875 طوال حياته علينا أن نطلب منه أن يدفع ثمن الأضرار 551 00:58:45,958 --> 00:58:47,375 لماذا لا نذهب إلى الشرطة؟ 552 00:58:47,500 --> 00:58:49,833 هل يمكن للشرطة أن تدفع ثمن الأضرار ؟ 553 00:58:57,583 --> 00:58:59,000 هل أنت ذاهب؟ 554 00:59:00,167 --> 00:59:01,458 أنا لا أعرف 555 00:59:02,458 --> 00:59:04,792 ربما سأتعامل مع المشاكل في السوق 556 00:59:09,750 --> 00:59:10,583 سيدي 557 00:59:12,208 --> 00:59:13,208 هاجمني 558 00:59:14,167 --> 00:59:14,958 ماذا؟ 559 00:59:15,500 --> 00:59:17,500 اقفز، وركلي 560 00:59:18,917 --> 00:59:19,708 لم؟ 561 00:59:19,792 --> 00:59:20,875 خذ خطوة إلى الوراء 562 00:59:21,708 --> 00:59:22,375 هيا 563 00:59:23,292 --> 00:59:24,875 هيا ركلني!‏‏ 564 00:59:25,125 --> 00:59:26,792 اقفز وركلي!‏‏ 565 00:59:27,125 --> 00:59:28,708 هيا!‏‏ 566 00:59:29,208 --> 00:59:29,833 هيا!‏‏ 567 00:59:34,875 --> 00:59:35,333 هل يؤلم؟ 568 00:59:35,417 --> 00:59:37,833 أنا كبير جدا على هذا الهراء 569 00:59:37,917 --> 00:59:38,625 أنا آسف 570 00:59:38,708 --> 00:59:41,500 قفز أحدهم نحوي في السوق ، وأصبحت قويًا 571 00:59:41,625 --> 00:59:43,083 ربما هو شيء أكلته؟ 572 00:59:43,250 --> 00:59:44,708 لم آكل شيئا 573 00:59:49,375 --> 00:59:52,792 ربما هذا هو السبب أصبحت قويا من الجوع 574 00:59:54,042 --> 00:59:56,958 لا داعي للخوف من البرق 575 00:59:57,417 --> 00:59:59,542 أخبرني ، لماذا أنت خائف؟ 576 00:59:59,542 --> 01:00:01,417 ضرب البرق يؤلم 577 01:00:02,292 --> 01:00:06,708 الرعد يمكن أن يحطم الزجاج، أو الأشياء الأخرى التي يتردد صداها مع ترددها 578 01:00:07,000 --> 01:00:08,292 لماذا أنت ذكي جداً؟ 579 01:00:08,333 --> 01:00:09,000 أنا أقرأ 580 01:00:49,458 --> 01:00:50,833 أعتقد أنه نجح 581 01:00:54,750 --> 01:00:56,250 هل هذه هي المنطقة الصحيحة؟ 582 01:00:57,208 --> 01:00:59,000 جئت إلى هنا قبل سبع سنوات 583 01:00:59,708 --> 01:01:01,875 منزله كان محاطا بأماكن شاغرة 584 01:01:02,292 --> 01:01:03,750 ولكن هذا هو الطريق الصحيح؟ 585 01:01:04,542 --> 01:01:08,167 أجل ، أجل أترى تلك الخيمة؟ إنعطف يسارا 586 01:01:23,500 --> 01:01:24,292 هذا هو!‏‏ 587 01:01:26,625 --> 01:01:29,042 ماذا تفعلون هنا ؟ 588 01:01:29,125 --> 01:01:30,500 نحن هنا لرؤية (غاندا حمدان) 589 01:01:30,583 --> 01:01:32,333 يمكنك التحدث معنا ما الذي تريده؟ 590 01:01:32,417 --> 01:01:33,500 ليس لدينا عمل معك 591 01:01:33,583 --> 01:01:35,042 نريد رؤية (غاندا حمدان) 592 01:01:35,125 --> 01:01:38,458 عمل السيد (حمدان) هو عملنا قل لي ما تريد 593 01:01:38,458 --> 01:01:41,333 ما الذي يجري هنا ؟ إزعاج زفافي 594 01:01:41,417 --> 01:01:42,917 عد للداخل لا تتدخلي في هذا 595 01:01:42,958 --> 01:01:43,750 ماذا تعني بحق الجحيم؟ 596 01:01:44,125 --> 01:01:46,542 لقد انتظرت عشر سنوات لأتزوج 597 01:01:46,625 --> 01:01:48,417 والآن تخبرني أن أبقى بعيدا؟ 598 01:01:48,500 --> 01:01:50,417 هل ستدفع ثمن هذه الخيمة؟ 599 01:01:52,875 --> 01:01:53,792 أخبرني ماذا يجري ؟ 600 01:01:53,875 --> 01:01:56,125 بعض الناس هنا أحرقوا السوق 601 01:01:56,208 --> 01:01:58,708 نحن البائعين كل شيء نخب 602 01:02:00,542 --> 01:02:01,625 تعال الى هنا 603 01:02:02,208 --> 01:02:03,000 قلت ، تعال هنا!‏‏ 604 01:02:08,167 --> 01:02:09,250 ما الذي يجري ؟ 605 01:02:12,167 --> 01:02:14,417 أخبرتك أن تتوقف عن إثارة المشاكل 606 01:02:14,458 --> 01:02:15,417 عما تتحدث؟ 607 01:02:15,458 --> 01:02:18,167 انظر في عيني أخبرني أنك وأصدقائك لم تحرقوا السوق 608 01:02:18,250 --> 01:02:18,958 لم نفعل 609 01:02:19,042 --> 01:02:19,917 لا تكذب علي!‏‏ 610 01:02:20,000 --> 01:02:23,792 لا ، عزيزتي أنا لا أكذب عليك 611 01:02:23,875 --> 01:02:27,583 لن أجرؤ على الكذب عليك لا أريد أن أموت 612 01:02:27,667 --> 01:02:28,417 يا إلهي!‏‏ 613 01:02:33,792 --> 01:02:35,125 النجدة!‏‏ النجدة!‏‏ 614 01:02:38,042 --> 01:02:39,917 مالخطب؟ 615 01:02:40,000 --> 01:02:41,583 النجدة!‏‏ 616 01:02:41,667 --> 01:02:42,208 عزيزتي ؟ 617 01:02:42,917 --> 01:02:43,500 عزيزتي!‏‏ 618 01:02:43,833 --> 01:02:46,083 اتصل بالإسعاف!‏‏ 619 01:02:46,167 --> 01:02:48,583 "مرضت النساء الحوامل من الأرز الملوث" 620 01:02:48,833 --> 01:02:51,042 لقطات كاميرا المراقبة 621 01:03:01,292 --> 01:03:02,500 مصل يفسد الأخلاق؟ 622 01:03:02,583 --> 01:03:04,125 ببساطة 623 01:03:04,167 --> 01:03:05,708 هذا هو التفسير العلمي 624 01:03:05,792 --> 01:03:10,333 يتم حقن المصل في الأرز ، وسوف يفسد دماغ الجنين 625 01:03:10,417 --> 01:03:14,083 يجعلهم غير قادرين على التمييز بين الخير و الشر 626 01:03:14,167 --> 01:03:15,000 وما هو التأثير ؟ 627 01:03:15,083 --> 01:03:22,292 جيل كامل ، ولد من أمهات إستهلكن الأرز الملوث 628 01:03:22,333 --> 01:03:26,375 سيكون جيلا غير أخلاقي 629 01:03:26,458 --> 01:03:29,458 الاحتجاجات تحدث في جميع أنحاء البلاد نطالب بمسؤولية الحكومة 630 01:03:29,542 --> 01:03:31,625 لتلوث مخزون الأرز 631 01:03:35,292 --> 01:03:37,750 الهجمات تتكثف على المحلات التجارية التي لا تزال تبيع الأرز 632 01:03:37,833 --> 01:03:40,208 من إمدادات الأرز الوطنية 633 01:03:46,000 --> 01:03:49,375 إن الأخبار عن هذه المادة الفاسدة أخلاقياً هي خدعة 634 01:03:49,458 --> 01:03:51,083 لا شيء سوى الهستيريا العامة 635 01:03:55,708 --> 01:03:58,000 المزيد والمزيد من النهب في العديد من المدن 636 01:03:58,042 --> 01:04:00,750 يتم إرسال قوات الشرطة لحراسة عدة مناطق 637 01:04:00,833 --> 01:04:03,750 لكن النهب يستمر في المناطق غير المحروسة 638 01:04:14,417 --> 01:04:15,208 من أنت؟ 639 01:04:16,000 --> 01:04:17,500 تحاول الإنضمام إلينا؟ 640 01:04:18,542 --> 01:04:19,583 الكثير منا بالفعل 641 01:04:23,208 --> 01:04:25,042 لماذا ركلتني يا رجل؟ 642 01:04:25,125 --> 01:04:26,417 أنا لست جيد في الحديث 643 01:04:54,667 --> 01:04:55,833 سانكاكا 644 01:04:56,542 --> 01:04:59,917 لا تقلق قالوا أنها ستمطر الليلة 645 01:05:00,042 --> 01:05:02,792 لذلك لا يتعين عليك الحصول على اللونين الأزرق والأسود 646 01:05:03,792 --> 01:05:04,542 نعم 647 01:05:05,417 --> 01:05:07,292 السيد (أغونغ) قال أنك ستتحرك جنوب شرق البلاد؟ 648 01:05:09,000 --> 01:05:09,750 نعم 649 01:05:12,542 --> 01:05:14,000 لقد إنتقلت إلى هناك منذ عامين 650 01:05:14,292 --> 01:05:15,542 لماذا عدت إلى هنا؟ 651 01:05:15,917 --> 01:05:19,708 فقط للحصول على تيدي كان يعيش مع زوج أمي هنا 652 01:05:20,708 --> 01:05:23,542 ثم رأيت كيف باعة السوق بحاجة إلى المساعدة 653 01:05:23,625 --> 01:05:25,500 لم أستطع أن أتركهم 654 01:05:25,917 --> 01:05:28,750 السيد (أغونغ) أخبرني أيضا عن أمك 655 01:05:30,792 --> 01:05:32,458 السيد اجونج دائما يتحدث كثيرا 656 01:05:33,000 --> 01:05:36,417 قال إنه لا يزال يحتفظ بصورتها في محفظتك 657 01:05:51,875 --> 01:05:52,833 مالخطب؟ 658 01:05:55,417 --> 01:05:57,083 لا شيء إنها جميلة جدا 659 01:05:57,833 --> 01:05:59,375 لقد هجرتني 660 01:06:10,500 --> 01:06:11,292 انتظر هنا 661 01:07:05,875 --> 01:07:06,875 ما الذي تبحث عنه ؟ 662 01:07:07,542 --> 01:07:09,958 إذا كان لدي شيء في أذني ، فلن أشعر بالألم 663 01:07:10,625 --> 01:07:12,417 مثل الهوائي؟ 664 01:07:13,375 --> 01:07:14,625 مثل الهوائي 665 01:07:22,083 --> 01:07:22,917 ما رأيك؟ 666 01:07:31,792 --> 01:07:33,833 أشعر بالخجل من أن أكون إندونيسيًا 667 01:07:43,417 --> 01:07:44,417 ما الذي تقصده؟ 668 01:07:44,833 --> 01:07:46,250 يجب أن أصنع شيئاً 669 01:07:46,417 --> 01:07:50,417 حتى لا تصعق أنت و (تيدي) و (وولان) عندما تلمساني 670 01:08:15,333 --> 01:08:19,792 دعهم يأخذون كل شيء طالما نحن بأمان 671 01:08:19,875 --> 01:08:21,625 لا ، لن أسمح لهم 672 01:08:21,833 --> 01:08:23,875 على جثتي 673 01:08:58,208 --> 01:09:01,000 الثروة ليست دائمًا في صف عائلتي 674 01:09:01,500 --> 01:09:05,333 ولكن هناك دائما هذا الشيء الوحيد عبر الأجيال 675 01:09:06,042 --> 01:09:10,083 أغلى شيء 676 01:09:13,583 --> 01:09:17,625 أغنياء أو فقراء، نحن عائلة من الناجين 677 01:09:20,542 --> 01:09:23,250 لأننا نعرف لمن نكون مخلصين 678 01:09:26,708 --> 01:09:29,042 هذا ما يعجبني فيك يا (غاندا) 679 01:09:29,417 --> 01:09:32,833 لأنك تعرف لمن تكون مخلصاً 680 01:09:42,000 --> 01:09:43,542 ما هذا يا سيدي؟ 681 01:09:44,375 --> 01:09:48,958 شيء سيساعدنا على هزيمة عدو ناشئ 682 01:10:00,792 --> 01:10:04,500 الجميع يريد الترحيب به 683 01:10:17,500 --> 01:10:18,917 هدوء!‏‏ هدوء!‏‏ 684 01:10:19,500 --> 01:10:23,125 أعتقد أنها خدعة تبدو حركته متولدة عن طريق الكمبيوتر 685 01:10:23,208 --> 01:10:26,792 لا يهمني خدعة أم لا ، هذا يرفع روحي 686 01:10:26,875 --> 01:10:29,625 أفضل من الحكومة إنهم لا يهتمون بالأشخاص 687 01:10:32,917 --> 01:10:34,750 إذن ، بيت السلام موجود بالفعل؟ 688 01:10:35,000 --> 01:10:39,208 حيث يجتمع السياسيون ذوو الأفكار المتشابهة وضباط الشرطة ومالكو وسائل الإعلام 689 01:10:39,667 --> 01:10:43,125 فأنت تخبر شخصًا واحدًا ، غدًا ستختفي 690 01:10:46,917 --> 01:10:48,042 صحيح ، سيدي ، بالطبع 691 01:10:57,583 --> 01:10:59,708 علينا أن نتعاون ونفعل شيئًا ما 692 01:10:59,958 --> 01:11:02,208 الأمة في حالة طوارئ 693 01:11:02,792 --> 01:11:07,500 قد يكون "بينغكور" وراء قضية تلوث الأرز 694 01:11:07,625 --> 01:11:10,750 لكن لا يمكننا الوصول إلى نتيجة حتى نعتقل المذنب 695 01:11:11,292 --> 01:11:12,667 إذا ، ما هو الهدف الرئيسي؟ 696 01:11:12,750 --> 01:11:16,708 هذا واضح لجعل جيل كامل غير أخلاقي 697 01:11:16,792 --> 01:11:21,375 تعريف غير أخلاقي أولئك الذين يشاهدون الإباحية؟ المثليين؟ 698 01:11:21,917 --> 01:11:24,167 هل يشمل الفساد غير الأخلاقي؟ 699 01:11:24,708 --> 01:11:28,250 إن كان كذلك ، فأنا قلق 700 01:11:29,250 --> 01:11:31,167 ربما هناك حل لهذه المشكلة 701 01:11:31,958 --> 01:11:33,875 أعرف شركة مخدرات 702 01:11:34,000 --> 01:11:37,458 التي يمكن أن تحيد المادة المستهلكة من قبل النساء الحوامل 703 01:11:38,000 --> 01:11:39,250 من خلال الحقن 704 01:11:39,875 --> 01:11:42,083 لكن على الحكومة أن تقنه أولا 705 01:11:42,417 --> 01:11:45,542 دع هؤلاء الأطفال يولدون بدون أخلاق 706 01:11:45,625 --> 01:11:47,292 ما هي "الأخلاق"؟ 707 01:11:47,583 --> 01:11:52,167 ما يهم هو المنطق والضمير هذا كل شيء 708 01:11:53,167 --> 01:11:57,875 مهما كان ، نحن بحاجة إلى شيء لتهدئة الناس 709 01:11:57,958 --> 01:11:58,625 أليس كذلك ؟ 710 01:11:58,708 --> 01:12:01,958 يجب أن نتصرف بسرعة و نعتبره قانونيا 711 01:12:02,292 --> 01:12:06,667 لذا ، كل النساء الحوامل ملزمات بالحقن 712 01:12:06,792 --> 01:12:09,708 لذا علينا الضغط على أعضاء مجلس النواب الآخرين 713 01:12:10,375 --> 01:12:12,542 (بنغكور) لن يكون سعيداً 714 01:12:14,042 --> 01:12:16,292 وعلينا أيضا أن نتحد ضد ذلك 715 01:12:17,875 --> 01:12:20,375 قم بفحص خلفية شركة الأدوية 716 01:12:20,500 --> 01:12:21,458 حالا يا سيدي 717 01:12:21,875 --> 01:12:25,250 سمعت عن الرجل الذي يحارب اللصوص ، أليس كذلك؟ 718 01:12:25,875 --> 01:12:29,125 يجب أن نعرف من هو ربما نحتاج مساعدته 719 01:12:29,208 --> 01:12:30,583 حسنا ، سيدي سأكتشف ذلك 720 01:12:43,833 --> 01:12:46,500 لا تسألها لماذا تطبخ ستكون محرجة 721 01:12:46,833 --> 01:12:47,667 لم؟ 722 01:12:48,333 --> 01:12:49,833 أعتقد أنها معجبة بك 723 01:13:04,208 --> 01:13:05,250 لماذا ترتدي تنورة ؟ 724 01:13:06,375 --> 01:13:07,875 ما هو الخطأ في ارتداء تنورة؟ 725 01:13:08,583 --> 01:13:11,208 يمكنني ارتداء ما أريد 726 01:13:13,042 --> 01:13:15,042 لا بأس سأذهب لتغيير ملابسي 727 01:13:19,250 --> 01:13:20,542 ماذا تفعل هنا ؟ 728 01:13:20,667 --> 01:13:22,542 حرق السوق كله ليس كافيا؟ 729 01:13:22,667 --> 01:13:25,750 تريد ان تقتلنى? جرب انا لست خائفا!‏‏ 730 01:13:26,375 --> 01:13:28,250 تريد أن تعرف من أحرق السوق ، صحيح؟ 731 01:13:28,583 --> 01:13:30,000 لدي معلومات 732 01:13:30,167 --> 01:13:32,042 يا هذا تعال هنا!‏‏ 733 01:13:34,833 --> 01:13:35,708 أسرع 734 01:13:36,250 --> 01:13:36,917 تكلم!‏‏ 735 01:13:37,208 --> 01:13:41,083 لذا إليك الأمر قبل أن أصبح سفاحا في السوق ، كنت حارس سيارات 736 01:13:41,167 --> 01:13:43,958 في مراكز التسوق، والمباني المكتبية، وحتى الشقق الفاخرة 737 01:13:44,042 --> 01:13:45,125 ماذا في ذلك؟ 738 01:13:45,208 --> 01:13:47,333 كنت أعمل في هذا المبنى السكني 739 01:13:47,458 --> 01:13:50,708 أحد المستأجرين هناك كان (أدي سليمان) 740 01:13:50,833 --> 01:13:51,917 إنه عازف كمان مشهور 741 01:13:51,958 --> 01:13:53,875 نعم ، أعرف لكن ما علاقة هذا به؟ 742 01:13:53,958 --> 01:13:56,042 هذا هو الأمر ماذا كان يفعل في السوق ، في الليل؟ 743 01:13:56,125 --> 01:13:57,083 هل أنت متأكد أنه هو ؟ 744 01:13:57,125 --> 01:13:58,167 أنا متأكد 745 01:13:58,250 --> 01:13:59,750 لم يدرك الناس ذلك 746 01:13:59,833 --> 01:14:02,375 الباعة استمروا بتوجيه أصابع الإتهام إلينا 747 01:14:02,458 --> 01:14:03,750 إنهم لا أحد ، مثلنا تمامًا 748 01:14:33,333 --> 01:14:35,708 لماذا النجم آخر من يذهب إلى البيت؟ 749 01:14:35,792 --> 01:14:37,667 هل كنت تعد المال من التذاكر؟ 750 01:14:38,292 --> 01:14:39,417 سنراك لاحقا 751 01:14:58,333 --> 01:14:59,500 لماذا أحرقت السوق؟ 752 01:14:59,750 --> 01:15:00,667 ماذا تقصد؟ 753 01:15:00,875 --> 01:15:02,542 سأسأل مرة أخرى من الأفضل أن تجيبني 754 01:15:02,667 --> 01:15:05,708 أو سأكسر ذراعك لن تعزف الموسيقى مجددا 755 01:15:05,875 --> 01:15:07,500 من فضلك ، لا 756 01:15:32,792 --> 01:15:37,125 قيل لي أنه سيكون هناك بطل متمني 757 01:15:39,750 --> 01:15:42,042 لم أعتقد أنه سيبدو بهذا الغباء 758 01:16:08,958 --> 01:16:11,208 يجب أن ننقذ أطفالنا 759 01:16:13,000 --> 01:16:15,417 جيلنا القادم يجب أن يكون لديه أخلاق!‏‏ 760 01:16:16,917 --> 01:16:20,042 يجب على المشرعين إضفاء الشرعية على ترياق المصل الأخلاقي حالاً!‏‏ 761 01:16:20,167 --> 01:16:23,917 تقنين!‏‏ تقنين!‏‏ تقنين!‏‏ 762 01:16:26,250 --> 01:16:27,083 صباح الخير 763 01:16:27,167 --> 01:16:30,292 مع كل الاحترام الواجب ، يا سيدي هذا الجزء من المبنى يمثل الناس فقط 764 01:16:30,375 --> 01:16:35,000 أنا الشعب يمكن لممثلي أن يكونوا هنا ، لكن لا أستطيع؟ 765 01:16:35,083 --> 01:16:36,167 كيف يمكنني مساعدك؟ 766 01:16:36,958 --> 01:16:39,375 أريد فقط أن تسمع تطلعاتي 767 01:16:39,458 --> 01:16:43,042 أعتقد أن توزيع المخدرات على الناس لشيء لم يثبت بعد 768 01:16:43,125 --> 01:16:45,458 هو مضيعة لأموال الناس 769 01:16:45,542 --> 01:16:48,125 لذا ، هل تعتقد أننا يجب أن ننتظر حتى يتم إثبات ذلك؟ 770 01:16:48,708 --> 01:16:51,792 انتظر حتى يولد الأطفال ، مع عدم القدرة على التمييز بين الخير والشر؟ 771 01:16:51,833 --> 01:16:52,458 هل هذا كل شيء ؟ 772 01:16:53,458 --> 01:16:56,083 أنت تقلل من شأن العقل البشري 773 01:16:56,708 --> 01:16:59,750 ليس لدي وقت للنقاش لدي اجتماع لأحضره أعذرني 774 01:17:00,375 --> 01:17:02,708 لابد أنه قال نفس الشيء للأعضاء الآخرين 775 01:17:02,792 --> 01:17:05,292 آمل أن البعض منا لا يزال شجاعا بما فيه الكفاية 776 01:17:05,833 --> 01:17:08,083 التجمع قد يستغرق وقتا طويلا 777 01:17:08,167 --> 01:17:09,583 لكن ليس لدينا الكثير من الوقت 778 01:17:09,625 --> 01:17:14,417 وآمل أن يتمكن زملائي المشرعين من وضع خلافاتهم السياسية جانبا 779 01:17:14,833 --> 01:17:18,083 أنا لست متأكدا من أن هؤلاء السياسيين على استعداد لوضع خلافاتهم جانبا 780 01:17:18,208 --> 01:17:20,083 حتى عندما يتعلق الأمر بمستقبل الأمة 781 01:17:20,208 --> 01:17:24,083 حتى لو كانوا كذلك، عليهم أن يواجهوا (بنغكور) 782 01:17:24,583 --> 01:17:25,750 من هو؟ 783 01:17:26,083 --> 01:17:28,667 رئيس مافيا بمخالبه على مجلس النواب 784 01:17:37,250 --> 01:17:42,250 عندما قابلته لأول مرة كان في الرابعة من عمره 785 01:17:47,000 --> 01:17:53,000 وجدته بين أنقاض منطقة الضوء الأحمر ، دمرت من قبل الغوغاء الغاضبين 786 01:17:54,292 --> 01:18:00,625 أمه كانت عاهرة ماتت منذ ثلاثة أيام 787 01:18:01,417 --> 01:18:10,250 هؤلاء الناس ذوي الأخلاق لم يهتموا بإنقاذ طفل بريء 788 01:18:11,250 --> 01:18:13,833 لم يبكي أبدا 789 01:18:14,708 --> 01:18:18,000 لقد ربيته ليصبح موسيقيا 790 01:18:19,625 --> 01:18:26,625 أتعلم ، في كل مرة تسمعه يعزف موسيقاه, 791 01:18:27,875 --> 01:18:30,833 ستسمع قلبه يبكي 792 01:18:32,958 --> 01:18:35,000 من فعل هذا؟ 793 01:18:35,708 --> 01:18:37,250 شخص يعتقد أنه بطل 794 01:18:38,875 --> 01:18:40,208 ذئب وحيد 795 01:18:41,792 --> 01:18:46,792 شخص واحد سيتبعه الكثيرون 796 01:18:48,667 --> 01:18:54,792 الآن حان الوقت للأيتام لينهضوا ونعمل معا 797 01:18:57,792 --> 01:19:01,000 احب الطريقة التي تتعارض مع الليونة بقسوة 798 01:19:01,958 --> 01:19:07,583 هذا تصور خاطئ، الليونة لا تتعارض مع القسوة 799 01:19:09,208 --> 01:19:10,667 "أبي" 800 01:19:17,250 --> 01:19:18,708 "أبي" 801 01:19:25,083 --> 01:19:27,917 "أبي" 802 01:19:41,750 --> 01:19:43,083 "أبي" 803 01:19:56,583 --> 01:19:58,208 "أبي" 804 01:20:09,750 --> 01:20:11,417 "أبي" 805 01:20:17,750 --> 01:20:19,333 "أبي" 806 01:20:29,083 --> 01:20:31,958 "أبي" 807 01:21:59,708 --> 01:22:02,458 غدا ، أنا فقط بحاجة إلى واحد منكم ليأتي معي 808 01:22:02,542 --> 01:22:04,792 لا ، سيد ريدوان الوضع خطير جدا هذه الأيام 809 01:23:30,458 --> 01:23:32,417 ادخل ادخل!‏‏ 810 01:25:47,500 --> 01:25:49,167 كنا نبحث عنك 811 01:25:50,667 --> 01:25:55,708 هذا يبدو مألوفا نفس وشم الرجل الذي أحرق السوق 812 01:25:56,708 --> 01:25:58,708 ظننت أن هذه مجرد إشاعة 813 01:25:58,792 --> 01:26:02,000 أيتام (بينغكور) تدربوا ليصبحوا قتلة 814 01:26:03,458 --> 01:26:05,083 كم عددهم ؟ 815 01:26:05,792 --> 01:26:09,250 الالاف في جميع أنحاء البلاد 816 01:26:10,292 --> 01:26:13,667 نحن بحاجة لمساعدتك من أجل الأمة 817 01:26:15,958 --> 01:26:17,042 من أنت؟ 818 01:26:18,250 --> 01:26:19,333 الناس 819 01:26:50,583 --> 01:26:51,458 أنت!‏‏ 820 01:26:55,083 --> 01:26:56,333 من الأفضل أن تذهب للمنزل 821 01:26:57,042 --> 01:26:58,333 أتريد أن ينتهي بك المطاف في الحضيض؟ 822 01:27:09,458 --> 01:27:11,167 إذهب إلى البيت!‏‏ 823 01:27:35,667 --> 01:27:37,208 ما يخيب أملي يا (غاندا) 824 01:27:37,375 --> 01:27:39,458 حتى في الأوقات الهادئة 825 01:27:39,542 --> 01:27:42,833 المتاحف في هذه البلاد أكثر هدوء من المقابر في الليل 826 01:27:43,667 --> 01:27:46,083 ناهيك عن الأوقات المضطربة مثل الآن 827 01:27:47,000 --> 01:27:52,375 في حين أن المتاحف هي أكثر أشكال التاريخ صدقا ، أكثر من الكتب 828 01:27:53,958 --> 01:27:56,000 هل تفهم لغة الجافانيين القديمة يا (غاندا) ؟ 829 01:27:57,583 --> 01:28:01,417 أخشى أنني لا أعرف يا سيدي 830 01:28:03,042 --> 01:28:08,000 يقول: "أخطر عدو للرجال” 831 01:28:09,708 --> 01:28:11,458 ماذا يعني هذا ؟ 832 01:28:13,083 --> 01:28:14,083 هل تعلم؟ 833 01:28:16,625 --> 01:28:17,875 لا ، سيدي 834 01:28:19,125 --> 01:28:21,458 الحقيقة الخفية 835 01:28:22,708 --> 01:28:27,708 هذا أخطر عدو للبشرية 836 01:28:29,292 --> 01:28:31,083 عاصفة عظيمة قادمة 837 01:28:32,500 --> 01:28:34,875 سيكون هناك تغيير في السلطة 838 01:28:36,083 --> 01:28:40,833 أريد أن أعرف أنك على استعداد لقبول والتكيف مع التغييرات 839 01:28:44,458 --> 01:28:45,583 بالطبع يا سيدي 840 01:28:50,833 --> 01:28:51,958 جيد 841 01:29:02,208 --> 01:29:04,208 أعمال الشغب لا تزال تحدث في جميع أنحاء البلاد 842 01:29:04,292 --> 01:29:07,917 لكن المواطنين يبدأون في التوحد والعمل معا 843 01:29:08,000 --> 01:29:10,000 لوقف أعمال النهب 844 01:29:10,083 --> 01:29:15,250 في الوقت نفسه ، الاحتجاجات لدفع توزيع المصل الأخلاقي تزداد حدة 845 01:29:15,333 --> 01:29:17,708 الآلاف من الناس يتجمعون في البرلمان 846 01:29:17,792 --> 01:29:21,042 يطالبون المشرعين بإقرار القانون 847 01:29:21,125 --> 01:29:24,833 إجبار كل النساء الحوامل للحصول على حقن 848 01:29:24,917 --> 01:29:27,292 يجب أن نكون أكثر وضوحا 849 01:29:27,375 --> 01:29:31,417 لا يمكننا أن ندع الذعر يحدث في الخارج ليصل إلينا هنا 850 01:29:31,500 --> 01:29:32,458 مقاطعة ، سيادتك 851 01:29:32,542 --> 01:29:35,750 هذا الدواء سوف يؤدي فقط إلى ذعر أكبر 852 01:29:35,833 --> 01:29:38,333 قد لا تكون الإمدادات كافية لجميع مقاطعاتنا 853 01:29:38,417 --> 01:29:41,875 ومن المؤكد أنه ستكون هناك مشاعر عدم المساواة بين الناس 854 01:29:41,958 --> 01:29:42,750 مقاطعة ، سيادتك 855 01:29:42,958 --> 01:29:44,542 أثني على هذا الرأي 856 01:29:44,625 --> 01:29:47,958 من الأفضل أن ننتظر حتى نقوم ببحث شامل 857 01:29:48,125 --> 01:29:51,250 حول تأثير الحادث في تخزين إمدادات الأرز 858 01:29:52,583 --> 01:29:53,375 مقاطعة 859 01:29:57,542 --> 01:29:59,708 لن أتظاهر بأنني قديس 860 01:30:00,958 --> 01:30:02,667 كنت محتالا أيضا محتال 861 01:30:03,625 --> 01:30:10,833 لقد غششت في طريقي لأصل إلى ما أنا عليه الآن 862 01:30:12,083 --> 01:30:16,333 لكن الآن ، جيل كامل على المحك 863 01:30:18,250 --> 01:30:24,083 قد يكون أطفالك أو أطفالنا، سيادتك 864 01:30:27,125 --> 01:30:36,583 أعتقد أن هذه فرصة لي ، ولنا جميعا لتعويض أخطائنا الماضية 865 01:30:38,958 --> 01:30:42,792 دعونا نثبت أنه لا يزال لدينا ضمير 866 01:30:43,333 --> 01:30:45,167 أطلب الإذن بالكلام يا حضرة القاضي 867 01:30:45,792 --> 01:30:47,083 ليس لدي أطفال 868 01:30:48,208 --> 01:30:53,583 لكن لو فعلت ، لما أردتهم أن يكونوا غير أخلاقيين 869 01:30:54,333 --> 01:30:59,000 لأنه لن يكون هناك جيل لتصحيح أخطائي السابقة 870 01:30:59,083 --> 01:31:02,792 العديد من أقراننا ماتوا 871 01:31:02,875 --> 01:31:06,125 تقاتل من أجل جيل قادم 872 01:31:06,208 --> 01:31:09,833 الزملاء الذين لا يمكن أن تختلف رؤيتهم السياسية عن رؤيتي 873 01:31:09,917 --> 01:31:12,833 لكنني متأكد من أنهم جميعا سيذهبون إلى الجنة 874 01:31:12,958 --> 01:31:14,833 وأريد أن أذهب إلى الجنة 875 01:31:14,958 --> 01:31:20,458 لذا ، سأصوت لإضفاء الشرعية على ترياق المصل غير الأخلاقي 876 01:31:22,042 --> 01:31:23,667 الترياق شرعي!‏‏ 877 01:31:30,625 --> 01:31:32,292 لتوفير الوقت, 878 01:31:32,458 --> 01:31:37,750 توزيع الترياق سيبدأ اليوم لمنطقة العاصمة 879 01:31:37,833 --> 01:31:39,083 وسوف تستمر في المناطق الأخرى, 880 01:31:39,167 --> 01:31:41,833 حيث سيعطى المصل للمحتاجين 881 01:31:55,542 --> 01:31:58,542 الأخبار تقول أننا ندخل موسم الجفاف 882 01:31:58,625 --> 01:31:59,708 كيف حالك؟ 883 01:32:00,208 --> 01:32:02,375 أنا على ما يرام إنه آمن الآن 884 01:32:03,708 --> 01:32:04,417 (تيدي) 885 01:32:05,000 --> 01:32:08,542 تيدي ، هل يمكنك تركنا وشأننا؟ 886 01:32:13,125 --> 01:32:13,833 ماالخطب؟ 887 01:32:15,333 --> 01:32:16,500 سانكاكا 888 01:32:17,208 --> 01:32:20,542 في الجنوب الشرقي كنت ممرضة في المستشفى 889 01:32:23,500 --> 01:32:25,792 كنت أعرف أمك 890 01:32:29,958 --> 01:32:32,583 ذهبت إلى البيت ، سانكاكا 891 01:32:32,750 --> 01:32:35,250 ذهبت لتجدك بعد رحيلك 892 01:32:36,917 --> 01:32:39,333 لأسابيع ، إنتظرتك في البيت 893 01:32:39,417 --> 01:32:42,542 لقد بحثت عنك في دور الأيتام وفي كل مكان 894 01:32:44,792 --> 01:32:47,208 كانت تتحدث عنك كل يوم 895 01:32:48,500 --> 01:32:51,500 إنه أحد أسباب ذهابي لإحضار (تيدي) 896 01:32:52,292 --> 01:32:55,583 لأنه العائلة الوحيدة المتبقية لي 897 01:33:01,083 --> 01:33:02,500 هل كانت ممرضة أيضا ؟ 898 01:33:03,125 --> 01:33:04,250 لقد كانت مريضة 899 01:33:05,375 --> 01:33:09,583 قال الطبيب أنها لم يكن لديها الكثير من الوقت 900 01:33:10,333 --> 01:33:11,667 هل ما زالت في المستشفى؟ 901 01:33:12,208 --> 01:33:15,042 رفضت أن تقضي أيامها الأخيرة في المستشفى 902 01:34:30,250 --> 01:34:31,583 تهانينا يا أبي 903 01:34:47,667 --> 01:34:50,833 من أجل رضوان باهري 904 01:35:27,792 --> 01:35:30,583 أرسلت لك صورة تقرير المختبر ماذا تقول ؟ 905 01:35:36,708 --> 01:35:38,333 مرحبا ؟ مرحبا ؟ 906 01:35:41,792 --> 01:35:42,375 نعم ، سيدي ؟ 907 01:35:42,458 --> 01:35:45,583 يجب إيقاف جميع توزيعات ترياق المصل غير الأخلاقي 908 01:35:45,667 --> 01:35:48,958 سيدي ، لأسباب أمنية ، هناك شخص واحد فقط يعرف أرقام هواتف السائقين 909 01:35:49,042 --> 01:35:52,833 وقد اكتشفت للتو من يملك الشركة التي تنتج ترياق المصل غير الأخلاقي 910 01:35:52,917 --> 01:35:53,417 - من ؟ 911 01:35:53,500 --> 01:35:54,833 شركة تابعة لشركة (بينغكور) 912 01:35:54,917 --> 01:35:56,750 هل تعقبت بطلنا؟ 913 01:35:56,833 --> 01:35:58,250 أعمل على ذلك يا سيدي 914 01:35:58,333 --> 01:36:02,250 اعثروا عليه!‏‏ وأتصل بكل نقطة إلتقاط مخدرات 915 01:36:02,333 --> 01:36:03,708 أوقف الحقن!‏‏ 916 01:36:10,292 --> 01:36:12,583 هل ستعود إلى هنا عندما تجدها؟ 917 01:36:13,125 --> 01:36:14,500 أنا لا أعرف 918 01:36:15,917 --> 01:36:19,833 أنا لا أعرف كم من الوقت سوف يستغرق للعثور على أمي 919 01:36:22,458 --> 01:36:24,083 البلاد آمنة الآن 920 01:36:24,750 --> 01:36:26,750 لم يعد هناك حاجة لي هنا 921 01:36:27,458 --> 01:36:34,375 طوال حياتي ، الشيء الوحيد الذي لا يدوم طويلا هو السلام 922 01:36:38,042 --> 01:36:39,750 سيدي ، لقد وجدت رقمًا 923 01:36:39,833 --> 01:36:41,083 بطلنا قد يكون هناك 924 01:36:41,167 --> 01:36:42,208 أرسله لي الآن!‏‏ 925 01:36:42,292 --> 01:36:43,042 حسنا ، سيدي 926 01:36:58,417 --> 01:37:00,417 آمل أنني أتحدث إلى الشخص المناسب 927 01:37:00,500 --> 01:37:02,000 لا يوجد مصل غير أخلاقي 928 01:37:02,083 --> 01:37:05,250 إنه شيء اخترعه (بينغكور)ليجعلنا نوزع المخدر 929 01:37:05,333 --> 01:37:07,708 العقار سيولد الأطفال بعيوب 930 01:37:08,458 --> 01:37:09,625 رضوان بحري؟ 931 01:37:09,708 --> 01:37:11,708 يجب أن تجد (بينغكور) الآن 932 01:37:11,792 --> 01:37:14,333 إنه الوحيد القادر على إيقاف توزيع المخدرات!‏‏ 933 01:37:19,667 --> 01:37:20,917 يجب أن أجد (بينغكور) 934 01:37:21,000 --> 01:37:23,125 سانكاكا 935 01:37:25,083 --> 01:37:27,125 انتظر هنا 936 01:37:27,208 --> 01:37:29,458 سانكاكا ، أنت ما زلت ضعيف 937 01:37:29,542 --> 01:37:31,125 لا تقلق سأكون على ما يرام 938 01:37:31,208 --> 01:37:32,750 جميعكم انتظروا هنا 939 01:37:48,917 --> 01:37:52,042 هناك العديد من القواعد في العالم 940 01:37:52,125 --> 01:37:58,000 السماء زرقاء والمحيطات زرقاء والغابات خضراء 941 01:38:00,500 --> 01:38:11,958 ما لا أوافق عليه هو أن القوة الأكبر تأتي 942 01:38:13,167 --> 01:38:16,042 مع عظام أكبر للاختيار 943 01:38:16,333 --> 01:38:21,542 لكن ، مثل كل العظام ، يمكنا أن تكسر بسهولة 944 01:38:23,625 --> 01:38:27,792 الخطر هو رمز الأمل 945 01:38:29,708 --> 01:38:33,625 بالنسبة للناس ، الأمل هو الإدمان 946 01:38:35,042 --> 01:38:37,792 والإدمان خطير 947 01:39:39,375 --> 01:39:41,208 ابتعدوا عن الطريق!‏‏ 948 01:40:16,042 --> 01:40:22,208 إنتباه من فضلكم رجاء ، حافظوا على النظام 949 01:40:22,292 --> 01:40:23,167 مفهوم ؟ 950 01:41:22,542 --> 01:41:24,000 اتركوني!‏‏ 951 01:41:51,542 --> 01:41:52,458 قف!‏‏ 952 01:41:54,917 --> 01:41:58,292 أخي!‏‏ لقد أمروا بإيقاف توزيع المخدرات 953 01:41:59,333 --> 01:42:00,125 لم؟ 954 01:42:00,167 --> 01:42:00,958 أنا لا أعرف 955 01:42:01,167 --> 01:42:05,125 سيدي ، لقد تأخرنا ، لذا زوجاتنا خلف الخط 956 01:42:06,125 --> 01:42:08,583 أرجوكم ، ساعدوا زوجاتي 957 01:42:09,292 --> 01:42:12,875 هذه أسماء زوجاتنا أرجوك ساعدنا 958 01:42:17,750 --> 01:42:18,667 تعال 959 01:42:21,667 --> 01:42:22,625 قف!‏‏ 960 01:42:24,917 --> 01:42:26,500 أو يموتون 961 01:42:29,042 --> 01:42:31,042 كنت مخطئا 962 01:42:32,250 --> 01:42:36,583 أنت لست عظم ناهيك عن الأمل 963 01:42:37,458 --> 01:42:39,708 أنت مجرد حصاة صغيرة على الطريق 964 01:42:41,542 --> 01:42:43,333 قصتك تنتهي هنا 965 01:42:48,750 --> 01:42:51,208 لن يطول الأمر أنا لست سادي 966 01:42:51,833 --> 01:42:52,667 اقض عليهم 967 01:42:52,708 --> 01:42:53,792 انتظر!‏‏ 968 01:42:53,875 --> 01:42:54,417 انتظر!‏‏ لا تفعل!‏‏ 969 01:42:54,500 --> 01:42:55,708 أرجوك!‏‏ 970 01:42:56,917 --> 01:43:00,917 سانكاكا ما تحتاجينه لا يمكن العثور عليه إلا بداخلك 971 01:43:40,000 --> 01:43:41,208 (باللغة الجاوية) نائم 972 01:43:59,958 --> 01:44:01,167 سانكاكا 973 01:44:02,083 --> 01:44:06,125 أنا آسف لأننا تخلينا عنك لكننا هنا الآن 974 01:44:06,708 --> 01:44:07,708 سانكاكا 975 01:44:08,083 --> 01:44:09,875 سانكاكا 976 01:44:10,500 --> 01:44:11,625 سانكاكا 977 01:44:11,958 --> 01:44:12,917 سانكاكا 978 01:44:14,083 --> 01:44:15,292 أبي ميت 979 01:44:30,583 --> 01:44:31,542 أبي!‏‏ 980 01:44:31,792 --> 01:44:32,875 غادر الآن!‏‏ 981 01:44:34,417 --> 01:44:35,333 اذهب!‏‏ 982 01:44:39,292 --> 01:44:41,000 لم يكن هناك مصل غير أخلاقي 983 01:44:41,500 --> 01:44:43,667 لقد أرسلت رجالك لتلويث الأرز 984 01:44:43,750 --> 01:44:47,000 وجعلتهم عالقين أمام الكاميرا لإثارة الذعر 985 01:44:47,458 --> 01:44:52,750 وحدت الشعب وممثليهم 986 01:44:53,833 --> 01:44:58,833 في تاريخ هذه الأمة ، أنا الوحيد القادر على فعل ذلك 987 01:45:01,875 --> 01:45:04,708 يجب أن تشكرني 988 01:45:05,250 --> 01:45:07,833 تريد كل الأطفال أن يكونوا مثلك؟ 989 01:45:07,917 --> 01:45:09,417 غاضبين من العالم؟ 990 01:45:10,583 --> 01:45:15,375 لطالما كنت ممتناً بشأن ما أنا عليه 991 01:45:16,125 --> 01:45:19,917 بالإضافة إلى أنني لم أفعل هذا أبداً 992 01:45:20,125 --> 01:45:23,458 حتى أنني حاولت منعه من الحدوث 993 01:45:23,792 --> 01:45:26,292 أعطيتك, 994 01:45:27,167 --> 01:45:37,958 الشعب وممثليهم ، خيار لقد اتخذت قرارا 995 01:45:40,958 --> 01:45:44,250 إنها مفارقة جميلة 996 01:45:44,333 --> 01:45:45,875 يجب أن أوقف كل هذا 997 01:45:45,958 --> 01:45:48,000 مستحيل 998 01:45:49,250 --> 01:45:52,000 بدأت تحفتي الفنية 999 01:45:53,125 --> 01:45:56,500 عندما يولد هؤلاء الأطفال, 1000 01:45:57,083 --> 01:46:03,250 الناس سيلومون ويقتلون بعضهم البعض 1001 01:46:04,708 --> 01:46:08,167 وفي كل مرة يمكنهم أن ينسوا, 1002 01:46:09,542 --> 01:46:14,083 سيرون أطفالا مثلي 1003 01:46:15,250 --> 01:46:18,375 وسوف يقتلون بعضهم البعض مرة أخرى 1004 01:46:18,917 --> 01:46:21,250 الناس ليسوا أغبياء كما تعتقد 1005 01:46:21,792 --> 01:46:26,167 الناس يجب أن يبقوا أغبياء, 1006 01:46:28,083 --> 01:46:32,000 إذا كنت تريد أن يكون العالم في سلام 1007 01:46:32,375 --> 01:46:35,917 سأحررهم من أمثالك 1008 01:46:37,625 --> 01:46:38,875 أتريد المراهنة؟ 1009 01:46:45,000 --> 01:46:47,500 لم أفهم ماذا حدث للسيف؟ 1010 01:46:47,792 --> 01:46:49,292 برقي يصنع الرعد 1011 01:46:49,917 --> 01:46:52,083 أي شيء بنفس التردد مع الأشياء التي أحملها سيتم تدميره 1012 01:46:52,708 --> 01:46:54,292 أين أجد المصل؟ 1013 01:46:54,833 --> 01:46:56,417 البعض ما زال في الطريق دعني آخذك 1014 01:47:05,333 --> 01:47:07,417 أرجوك أحضر المزيد من المصل أرجوك!‏‏ 1015 01:47:29,958 --> 01:47:33,042 قف!‏‏ قف!‏‏ 1016 01:47:34,333 --> 01:47:36,125 ابتعدوا عن الطريق!‏‏ 1017 01:47:38,708 --> 01:47:39,250 امسك هذا 1018 01:47:41,917 --> 01:47:42,833 شكرا لك 1019 01:47:55,625 --> 01:47:56,875 دعني أخمن 1020 01:47:57,625 --> 01:48:01,167 الزجاجات مصنوعة من مادة زجاجية مماثلة معك دائمًا ، أليس كذلك؟ 1021 01:48:03,167 --> 01:48:04,583 أنا لست غبيا ، كما تعلم 1022 01:48:05,125 --> 01:48:06,792 لا تكن ذكيا جدا 1023 01:48:07,125 --> 01:48:08,875 لن تكون ذا فائدة لي 1024 01:48:20,792 --> 01:48:21,708 توقف 1025 01:48:22,208 --> 01:48:24,375 ابتعدوا عن الطريق!‏‏ 1026 01:48:49,917 --> 01:48:51,542 هل يمكنك التخمين أيضا ؟ 1027 01:48:52,042 --> 01:48:57,417 أن المادة الزجاجية التي أمامك هي نفس الكأس الذي أحمله معي دائما 1028 01:48:59,792 --> 01:49:02,125 ما زال علي تدمير ذلك أيضا ؟ 1029 01:49:04,167 --> 01:49:05,417 لا يمكنك 1030 01:49:06,792 --> 01:49:08,833 هناك شخص واحد فقط يستطيع 1031 01:49:59,667 --> 01:50:01,333 حمدا لله أننا لم نحصل على الفرصة 1032 01:50:08,833 --> 01:50:10,583 عزيزتي!‏‏ 1033 01:50:23,625 --> 01:50:28,833 رأس أسطورة دم البطل 1034 01:51:27,750 --> 01:51:31,875 من تقف أمامي؟ 1035 01:51:32,375 --> 01:51:33,458 أنا غازول 1036 01:51:35,625 --> 01:51:39,333 في خدمتك يا كي ويلاوك 1037 01:51:39,958 --> 01:51:43,750 عدوك وصل 1038 01:51:45,875 --> 01:51:47,500 أي واحد ؟ 1039 01:51:50,167 --> 01:51:51,583 (غوندالا) 1040 01:51:53,625 --> 01:51:58,708 لكنه لم يعرف من هو 1041 01:51:59,833 --> 01:52:02,958 جهز الجيش 1042 01:52:03,792 --> 01:52:07,042 (الجاوية القديمة) الحرب الكبرى تقترب 1043 01:54:01,375 --> 01:54:03,167 هذا أفضل من أن تكون سفاح السوق 1044 01:54:03,250 --> 01:54:07,042 يتجول في الأرجاء ، يتنمر على الناس من أجل المال إنه مرهق!‏‏ 1045 01:54:07,167 --> 01:54:08,083 أسهل بهذه الطريقة لكسب المال 1046 01:54:09,125 --> 01:54:10,875 ونحن نبدو جيدين ، أيضا 1047 01:54:13,167 --> 01:54:14,542 شكرا لك ، سيدي شكرا لك ، سيدتي 1048 01:54:14,625 --> 01:54:15,625 سيدتي 1049 01:54:15,708 --> 01:54:19,250 انتظر نعم آسف!‏‏ آسف!‏‏ شكرا لكم 1050 01:54:23,708 --> 01:54:24,917 سمعت أنك ستغادر؟ 1051 01:54:26,208 --> 01:54:27,667 لن أذهب إلى أي مكان 1052 01:54:28,000 --> 01:54:30,958 الوضع هادئ الآن يمكنك الذهاب إذا أردت 1053 01:54:31,875 --> 01:54:35,292 قال لي أحدهم أن الشيء الوحيد الذي لا يدوم طويلا هو السلام 1054 01:54:37,500 --> 01:54:40,917 إذا لماذا تعتقد أننا نقاتل من أجله؟ لن يدوم على أي حال 1055 01:54:42,458 --> 01:54:44,958 لأن كل ثانية منها تستحق القتال من أجلها 1056 01:54:53,167 --> 01:54:54,333 شكرا على الزي 1057 01:54:54,417 --> 01:54:57,333 إنها ليست مني إنها من الناس 1058 01:55:05,208 --> 01:55:08,500 سوف يحتاج مساعدتك ، سري عاص 1059 01:55:10,667 --> 01:55:12,083 مستعدة ؟