1
-00:00:00,042 --> 00:00:11,042
অনুবাদকঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2
00:00:12,292 --> 00:00:20,417
ফেসবুক আইডিঃ
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
3
00:00:21,000 --> 00:00:27,083
সাবসিন আইডিঃ
https://subscene.com/u/1021455
4
00:00:30,708 --> 00:00:33,792
একসাথে, আমরা অপরাজেয়!
5
00:00:33,958 --> 00:00:37,042
একসাথে, লড়ব জুলুমের বিরুদ্ধে!
6
00:00:37,292 --> 00:00:40,417
একসাথে, আমরা অপরাজেয়!
7
00:00:41,000 --> 00:00:44,083
একসাথে, লড়ব জুলুমের বিরুদ্ধে!
8
00:00:44,375 --> 00:00:47,500
একসাথে, আমরা অপরাজেয়!
9
00:00:47,542 --> 00:00:50,625
একসাথে, লড়ব জুলুমের বিরুদ্ধে!
10
00:00:50,833 --> 00:00:52,792
একসাথে, আমরা অপরাজেয়!
11
00:00:59,208 --> 00:01:01,458
বস এতগুলো গার্ড
রাখতে পারে...
12
00:01:01,542 --> 00:01:03,292
কিন্তু ওর কর্মীদের
ভালো বেতন দিতে পারে না?
13
00:01:03,333 --> 00:01:05,458
সিকিউরিটি গার্ডরা আমাদের মতোই।
ওরাও কর্মী।
14
00:01:05,792 --> 00:01:06,958
ওদের সাথে
হাতাহাতি না করি।
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,417
একসাথে, আমরা অপরাজেয়!
16
00:01:09,167 --> 00:01:10,042
থামো!
17
00:01:11,542 --> 00:01:12,667
আমরা ভেতরে যেতে চাই!
18
00:01:12,708 --> 00:01:14,417
গিয়ে মালিকের সাথে
কথা বলব!
19
00:01:15,875 --> 00:01:18,333
আমাদের ভেতরে ঢুকতে দাও,
নাহলে আমরা জোর করে ঢুকবো।
20
00:01:18,417 --> 00:01:20,208
গেট খুলো!
21
00:01:35,458 --> 00:01:36,000
থামো!
22
00:01:36,667 --> 00:01:37,208
থামো!
23
00:01:43,917 --> 00:01:44,458
অনেক হয়েছে!
24
00:01:46,375 --> 00:01:47,833
অনেক হয়েছে!
25
00:01:54,083 --> 00:01:55,083
শালা!
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,958
সবাই থামো!
27
00:02:01,875 --> 00:02:06,042
আমার সাথে কথা বলার জন্য
কাউকে ভেতরে পাঠাও।
28
00:02:09,458 --> 00:02:11,333
ডানদিকের জন,
আসবে না।
29
00:02:14,125 --> 00:02:14,750
কী করবে?
30
00:02:16,792 --> 00:02:17,833
তোমরা দুইজন যাও।
31
00:02:19,292 --> 00:02:21,458
আমরা সবাই যেটায় রাজি হয়েছিলাম
সেটা গিয়ে বলো ওনাকে।
32
00:02:21,583 --> 00:02:22,292
আমাদের উপর
ভরসা করতে পারো।
33
00:02:22,333 --> 00:02:25,500
তবে একটা শর্তে।
বাকিরা, বাসায় ফিরে যাও!
34
00:02:25,583 --> 00:02:27,042
না!
35
00:02:27,792 --> 00:02:29,375
আমাকে কি পাগল ভাবো?
36
00:02:29,583 --> 00:02:31,708
তোমাদের দুই বন্ধুর
কোনো ক্ষতি করব না।
37
00:02:39,542 --> 00:02:40,458
এই, সর!
38
00:02:41,875 --> 00:02:42,375
সর।
39
00:02:52,625 --> 00:02:53,333
সবাই বাড়ি যাও।
40
00:02:58,250 --> 00:03:03,125
আমার বন্ধু বলছিল তুমি
ঝামেলা পাকাও, মিছিলে নেতৃত্ব দাও।
41
00:03:04,208 --> 00:03:06,833
আমি ব্যস আমার ও আমার বন্ধুদের
অধিকারের জন্য লড়ি।
42
00:03:06,917 --> 00:03:11,917
আমার বন্ধুর বাবার কম বেতনে কোনো
আপত্তি নেই, কমসেকম চাকরি তো আছে।
43
00:03:15,083 --> 00:03:18,375
অন্যরা নিজেদের অধিকারের জন্য
আওয়াজ তুলতে পারে না বলে...
44
00:03:19,167 --> 00:03:21,292
এই না যে, আমাদেরও
ওদের মতো চুপ থাকা লাগবে।
45
00:03:21,375 --> 00:03:22,458
কিন্তু কেন?
46
00:03:30,250 --> 00:03:34,583
যদি চোখের সামনে অন্যায় হতে
দেখি আর কিছু না করি
47
00:03:35,583 --> 00:03:38,000
তাহলে আমরা আর
মানুষের পর্যায়ে পড়ি না।
48
00:03:46,833 --> 00:03:49,250
লাইটটা ঠিক করার জন্য
ধন্যবাদ।
49
00:03:51,792 --> 00:03:54,583
সানচাকা,
জানালাটা বন্ধ করো বাবু।
50
00:03:54,875 --> 00:03:56,667
কিন্তু বৃষ্টি তো বাইরে হচ্ছে, মা।
51
00:03:56,792 --> 00:03:58,333
তোমার উপর বিজলী পড়বে না।
52
00:03:58,500 --> 00:04:00,042
জলদি, জানালাটা বন্ধ করো।
53
00:04:24,083 --> 00:04:26,458
আমাদের দুই বন্ধুকে
তিনদিন ধরে পাওয়া যাচ্ছে না।
54
00:04:26,667 --> 00:04:29,333
লোকজন সব রেগে গেছে।
ওরা কারাখানায় যেতে চায়।
55
00:04:29,333 --> 00:04:30,625
দুইজনেই তিনদিন ধরে
বাসায় ফিরেনি?
56
00:04:30,708 --> 00:04:33,208
হয়তো মরে গেছে।
57
00:04:38,125 --> 00:04:42,292
আমি যাচ্ছি।
সানচাকার খেয়াল রেখো।
58
00:04:42,458 --> 00:04:43,833
আচ্ছা।
সাবধানে থেকো।
59
00:04:48,958 --> 00:04:50,083
বাবা কোথায় যাচ্ছে?
60
00:04:50,750 --> 00:04:54,208
মনে আছে দুইজন কর্মী
কারখানার ভেতরে গেছিল?
61
00:04:54,500 --> 00:04:56,333
তারপর থেকে ওরা আর
বাসায় ফিরেনি।
62
00:04:56,417 --> 00:04:58,833
তোমার বাবা আর বাকি কর্মীরা
কারখানায় যাচ্ছে।
63
00:05:05,833 --> 00:05:09,542
যে কর্মীরা ফিরেনি চলো তাদের বাসায় যাই।
ওদের পরিবার ঠিক আছে কিনা দেখতে।
64
00:05:25,833 --> 00:05:27,417
আমরা তোমার সাথে
দেখা করতে এসেছি।
65
00:05:27,708 --> 00:05:29,125
আমি ভালো আছি।
66
00:05:39,958 --> 00:05:40,917
ধৈর্য ধরো।
67
00:05:45,625 --> 00:05:46,625
- কত দিয়েছে?
- কী?
68
00:05:46,750 --> 00:05:49,250
নিজের বন্ধুদের ধোকা দেওয়ার জন্য
কত টাকা দিয়েছে ওরা?
69
00:05:49,542 --> 00:05:50,542
আমাদের
টাকার দরকার ছিল।
70
00:05:50,625 --> 00:05:51,458
জঘন্য!
71
00:05:58,167 --> 00:05:59,000
মা!
72
00:05:59,500 --> 00:06:00,250
ভয় হচ্ছে?
73
00:06:00,333 --> 00:06:01,000
না!
74
00:06:01,250 --> 00:06:03,083
মরতে রাজি?
75
00:06:08,250 --> 00:06:09,083
মা!
76
00:06:11,375 --> 00:06:12,208
মা!
77
00:06:14,083 --> 00:06:15,125
মরতে রাজি?
78
00:06:15,250 --> 00:06:15,917
হ্যাঁ!
79
00:06:25,792 --> 00:06:26,625
মা!
80
00:06:27,625 --> 00:06:28,458
মা!
81
00:06:29,958 --> 00:06:30,625
মা!
82
00:06:31,958 --> 00:06:34,083
সানচাকা, এক্ষুনি কারখানায় যাও!
83
00:06:34,250 --> 00:06:35,917
বাবাকে গিয়ে বলো
ওদের ফাঁদে ফেলা হয়েছে।
84
00:06:36,208 --> 00:06:38,833
যাও, সানচাকা!
তোমার বাবা বিপদে আছে।
85
00:06:43,250 --> 00:06:44,875
ভয় হচ্ছে?
86
00:06:44,958 --> 00:06:45,500
না!
87
00:06:45,583 --> 00:06:46,625
মরতে রাজি?
88
00:06:46,708 --> 00:06:47,375
হ্যাঁ!
89
00:06:47,458 --> 00:06:48,750
ভয় হচ্ছে?
90
00:06:48,833 --> 00:06:49,417
না!
91
00:06:49,500 --> 00:06:51,792
মরতে রাজি?
92
00:06:51,875 --> 00:06:52,458
হ্যাঁ!
93
00:06:52,542 --> 00:06:53,917
বাবা!
94
00:06:57,875 --> 00:06:58,958
বাবা!
95
00:07:04,208 --> 00:07:05,167
বাবা!
96
00:07:12,833 --> 00:07:13,500
বাবা!
97
00:07:16,708 --> 00:07:17,667
বাবা!
98
00:07:57,292 --> 00:07:58,750
আমরা ছুরি রাখি না।
99
00:08:04,333 --> 00:08:05,792
বাবা।
100
00:08:08,542 --> 00:08:09,125
বাবা।
101
00:08:10,083 --> 00:08:10,875
বাবা।
102
00:08:11,750 --> 00:08:13,083
আমাকে ছেড়ে যেও না, বাবা।
103
00:08:14,792 --> 00:08:15,583
বাবা।
104
00:08:17,083 --> 00:08:18,667
আমাকে ছেড়ে যেও না, বাবা।
105
00:08:19,333 --> 00:08:20,667
উঠো, বাবা।
106
00:08:34,167 --> 00:08:35,875
এই, আয়!
107
00:09:01,125 --> 00:09:02,042
সানচাকা।
108
00:09:03,667 --> 00:09:06,167
আমাকে কাল
শহরে যেতে হবে।
109
00:09:06,292 --> 00:09:07,875
আমাকে একজন
চাকরি দিতে চেয়েছে।
110
00:09:08,333 --> 00:09:09,125
রাতারাতি?
111
00:09:10,208 --> 00:09:12,625
হ্যাঁ, ব্যস একদিনের ব্যাপার।
112
00:09:14,792 --> 00:09:17,042
তোমার বাবা মরেছে
প্রায় একবছর হলো।
113
00:09:17,250 --> 00:09:20,708
আমরা বাসাটা বিক্রি করে দিয়েছি।
এখন ভাড়ায় আছি।
114
00:09:21,792 --> 00:09:23,292
হাতে তেমন
টাকা পয়সাও নেই।
115
00:09:23,875 --> 00:09:25,333
আমাকে আরও
টাকা কামাতে হবে।
116
00:09:25,667 --> 00:09:26,958
একদিনের জন্য, না?
117
00:09:27,292 --> 00:09:33,917
হ্যাঁ। পরশুদিন, স্কুল শেষে,
আমি এসে পড়ব, এসে তোমার জন্য রান্না করব।
118
00:09:34,708 --> 00:09:36,000
তুমি তো সাহসী ছেলে, তাই না?
119
00:09:39,792 --> 00:09:42,458
বাইরে খেলো না।
এখন বৃষ্টির মৌসুম।
120
00:09:42,875 --> 00:09:45,917
পরে বিজলীতে আছাড় খেয়ে
আবার অসুস্থ হয়ে পড়বে।
121
00:10:18,625 --> 00:10:19,375
মা?
122
00:10:26,833 --> 00:10:27,417
মা?
123
00:10:56,125 --> 00:10:56,708
মা?
124
00:12:09,125 --> 00:12:10,208
মা...
125
00:12:12,042 --> 00:12:13,125
মা...
126
00:12:16,292 --> 00:12:17,375
মা...
127
00:12:19,917 --> 00:12:21,000
মা...
128
00:12:24,333 --> 00:12:25,417
মা...
129
00:12:38,667 --> 00:12:40,333
তোমার জন্য
কিছু খাবার এনেছি।
130
00:15:16,333 --> 00:15:17,042
ধর ওকে!
131
00:15:17,125 --> 00:15:18,750
শালা! মরার শখ জেগেছে?
132
00:15:20,125 --> 00:15:22,000
বেশিদূর পালাতে পারবি না, শুয়োর!
133
00:15:22,083 --> 00:15:22,958
মাফ করবেন!
134
00:15:24,375 --> 00:15:25,125
ধর ওকে!
135
00:16:05,208 --> 00:16:05,750
শালা!
136
00:17:24,583 --> 00:17:26,458
কী করেছিলে
যে ওরা তোমাকে মারছিল?
137
00:17:28,792 --> 00:17:31,000
ওরা একটা মেয়েকে
বিরক্ত করছিল।
138
00:17:32,667 --> 00:17:33,958
আমার মতোই
রাস্তায় খেলা দেখায়।
139
00:17:35,417 --> 00:17:37,125
তাই ওদের দিকে
ইট চালিয়েছিলাম।
140
00:17:38,708 --> 00:17:41,417
নিজের চরকায়
তেল দিতে শিখো।
141
00:17:42,083 --> 00:17:46,042
অন্যের ব্যাপারে নাক গলালে,
তোমার জীবন বড়ই কষ্টকর হবে।
142
00:17:48,417 --> 00:17:49,583
তাহলে আমার সাহায্য
করলে কেন?
143
00:17:49,792 --> 00:17:51,667
হ্যাঁ, তাই তো এখন
ঝামেলায় পড়ে গেছি।
144
00:17:52,167 --> 00:17:55,042
ওদের পাঁচজনের সাথে
পেরে যাবো, সমস্যা নেই।
145
00:17:56,417 --> 00:17:59,167
কিন্তু দলবল নিয়ে আসলে,
আমি শেষ।
146
00:17:59,792 --> 00:18:02,042
মাফ কোরো
তোমাকে ঝামেলায় ফেলে দিলাম।
147
00:18:03,625 --> 00:18:04,542
আমি আওয়াং।
148
00:18:04,875 --> 00:18:05,792
সানচাকা।
149
00:18:11,875 --> 00:18:14,292
খাও। তারপর তোমাকে
মারামারি করতে শিখাবো।
150
00:18:14,833 --> 00:18:15,625
কেন?
151
00:18:16,250 --> 00:18:17,833
যাতে নিজের রক্ষা
নিজে করতে পারো,
152
00:18:18,125 --> 00:18:19,917
তখন আমাকে আর
বাঁচানো লাগবে না।
153
00:19:37,042 --> 00:19:38,333
তোমার বাড়ি ছিল কখনও?
154
00:19:38,417 --> 00:19:38,917
হ্যাঁ।
155
00:19:39,417 --> 00:19:39,917
ছিল এক সময়।
156
00:19:41,125 --> 00:19:42,208
কিছু ধনী মানুষ
আমাকে দত্তক নেয়।
157
00:19:43,167 --> 00:19:44,292
কিন্তু ওরা আমাকে
মারধর করতো।
158
00:19:45,167 --> 00:19:46,208
সেখান থেকে পালিয়েছি।
159
00:19:46,958 --> 00:19:48,458
ধনীদের কখনও
বিশ্বাস করবে না।
160
00:19:49,167 --> 00:19:51,750
ওদের অনেকেই খারাপ।
আমি তো প্রায় মরতে বসেছিলাম।
161
00:20:05,583 --> 00:20:06,792
তোমার বৃষ্টিতে ভয় করে?
162
00:20:08,875 --> 00:20:10,083
বিজলীতে ভয় করে।
163
00:20:10,125 --> 00:20:10,917
কেন?
164
00:20:12,042 --> 00:20:13,458
এটা সবসময়
আমাকে তাড়া করে।
165
00:20:16,667 --> 00:20:18,167
তোমার বিজলীতে
সমস্যা আছে?
166
00:20:19,125 --> 00:20:20,792
তুমি কি বিজলীর ব্যাপারেও
নাক গলিয়েছিলে?
167
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
বছরে একবার,
এখান দিয়ে একটা ট্রেন যায়।
168
00:20:30,042 --> 00:20:33,667
চলতে থাকে,
টানা এক সপ্তাহ।
169
00:20:34,042 --> 00:20:34,958
কোথায় যায়?
170
00:20:35,292 --> 00:20:37,875
দক্ষিণ-পূর্বে।
সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা।
171
00:20:38,167 --> 00:20:39,542
আবার কখন যাবে?
172
00:20:39,583 --> 00:20:44,250
কাল। ঐ ট্রেনে উঠে
এখান থেকে বেরিয়ে যাবো।
173
00:20:44,333 --> 00:20:45,917
টানা এক সপ্তাহ?
কী খাবে?
174
00:20:46,000 --> 00:20:47,375
গাড়িতে খাবার থাকবে।
175
00:20:48,458 --> 00:20:50,542
সবজি। ফল।
176
00:20:51,542 --> 00:20:52,542
আমি আসতে পারি?
177
00:20:52,667 --> 00:20:53,542
না।
178
00:20:54,625 --> 00:20:55,708
তুমি আমার দায়িত্ব না।
179
00:20:55,917 --> 00:20:57,750
আমি কোনো
ঝামেলা করব না।
180
00:20:57,833 --> 00:20:59,667
এখনই তো করছ।
181
00:21:19,458 --> 00:21:20,125
মা?
182
00:21:20,167 --> 00:21:21,083
সানচাকা।
183
00:21:24,625 --> 00:21:27,917
মা, তোমার কথা
অনেক মনে পড়ছিল।
184
00:21:28,208 --> 00:21:29,917
আমাকে আর কখনও
ছেড়ে যেও না।
185
00:21:38,208 --> 00:21:39,500
তুমি কি সত্যিই
আমার সাথে যেতে চাও?
186
00:21:39,667 --> 00:21:40,083
হ্যাঁ।
187
00:21:40,792 --> 00:21:41,167
চলো।
188
00:21:51,208 --> 00:21:52,292
আওয়াং!
189
00:21:52,875 --> 00:21:53,875
সানচাকা, চলো!
190
00:21:53,958 --> 00:21:54,458
আওয়াং!
191
00:21:54,542 --> 00:21:55,625
চলো, সানচাকা!
192
00:21:55,708 --> 00:21:56,292
আওয়াং!
193
00:21:56,375 --> 00:21:58,208
জলদি করো,
তুমি পারবে!
194
00:22:05,500 --> 00:22:06,250
আওয়াং!
195
00:22:06,333 --> 00:22:07,667
চলো, সানচাকা!
196
00:22:09,292 --> 00:22:10,375
তুমি পারবে!
197
00:22:11,792 --> 00:22:12,625
আওয়াং!
198
00:22:15,958 --> 00:22:16,917
সানচাকা!
199
00:22:18,458 --> 00:22:19,000
আওয়াং!
200
00:22:19,083 --> 00:22:20,583
কাউকে বিশ্বাস কোরো না!
201
00:22:20,625 --> 00:22:22,417
অন্যের ব্যাপারে
নাক গলাবে না!
202
00:22:24,667 --> 00:22:26,042
তুমি টিকে থাকবে।
203
00:23:05,917 --> 00:23:06,458
এই!
204
00:23:10,792 --> 00:23:13,625
আমার ব্যাপারে নাক গলাবে না।
আমিও গলাবো না।
205
00:23:16,042 --> 00:23:17,333
বাঁচাও!
206
00:23:17,375 --> 00:23:20,917
শালী!
তোরা শহরটাকে নষ্ট করে দিচ্ছিস!
207
00:23:29,167 --> 00:23:29,875
এই!
208
00:23:54,750 --> 00:23:55,417
গাড়িতে উঠো!
209
00:23:56,292 --> 00:23:57,833
জলদি!
210
00:24:07,792 --> 00:24:09,000
ওরা তোমার পিছনে
লেগেছিল কেন?
211
00:24:10,125 --> 00:24:10,667
ওরা কারা?
212
00:24:10,750 --> 00:24:11,792
তুমি কোথায় থাকো?
213
00:24:12,125 --> 00:24:13,458
আমাদের সাথে বাসায় চলো।
214
00:24:13,750 --> 00:24:14,500
কথা বলতে পারো?
215
00:24:15,833 --> 00:24:16,667
তোমার বাড়ি আছে?
216
00:24:18,333 --> 00:24:19,083
বাবা-মা?
217
00:24:19,458 --> 00:24:20,708
ওকে কোথায় নিয়ে যাবো?
218
00:24:20,792 --> 00:24:21,917
তোমার ইচ্ছা।
219
00:24:22,708 --> 00:24:25,875
ওকে পুলিশ স্টেশনে ছেড়ে আসতে পারি
নাহয় আমাদের সাথে নিয়ে যেতে পারি।
220
00:24:25,917 --> 00:24:26,917
আমাদের সাথে চলো।
221
00:24:27,000 --> 00:24:31,708
তুমি আমাদের ছেলে হবে।
তোমাকে স্কুলে ভর্তি করিয়ে দিব। পড়ালেখা করবে।
222
00:24:32,833 --> 00:24:38,583
কী হতে চাও?
ইঞ্জিনিয়ার? আর্টিস্ট? সাইন্টিস্ট?
223
00:24:39,125 --> 00:24:40,500
তো, কী বলো সোনা?
224
00:24:54,208 --> 00:24:57,333
ভয় পেও না।
আমরা তোমার সাহায্য করতে চাই।
225
00:25:07,625 --> 00:25:09,333
এই, ছেলে!
226
00:25:31,208 --> 00:25:32,708
তোমার টেকনিশিয়ান হওয়া উচিত।
227
00:25:32,750 --> 00:25:35,042
আসল টেকনিশিয়ানদের চেয়েও
তোমার দক্ষতা বেশি।
228
00:25:35,250 --> 00:25:39,167
কিন্তু টেকনিশিয়ান হলে,
জলদিই বেকার হয়ে পড়বে।
229
00:25:39,208 --> 00:25:42,792
সিকিউরিটি গার্ডের কাজই ভালো।
ওদের তোমাকে দরকার পড়বে।
230
00:25:42,833 --> 00:25:47,000
আগে এইটা ছাদের টালির কারখানা ছিল, এখন ছাপাখানা।
ওদের সবসময় একজন সিকিউরিটি গার্ড দরকার।
231
00:26:12,542 --> 00:26:17,417
শুকনো বৃষ্টি। উত্তাপ বর্ষণ।
সব মিশে গেছে!
232
00:26:17,500 --> 00:26:21,875
হাওয়া থেমে গেছে।
আমাদের বিবেক মরে গেছে!
233
00:26:31,917 --> 00:26:38,792
এই দেশকে ঘেন্না করার অগণিত কারণ আছে।
আছে অগণিত বিবাদ!
234
00:26:42,500 --> 00:26:43,542
চুপ কর!
235
00:26:44,208 --> 00:26:45,250
প্লিজ। প্লিজ!
236
00:26:46,417 --> 00:26:47,458
দেখি কী আছে।
237
00:26:47,542 --> 00:26:49,333
কিছু না।
ব্যস কিছু কাপড়।
238
00:26:49,375 --> 00:26:50,292
সব বের কর!
239
00:26:50,333 --> 00:26:51,125
প্লিজ।
240
00:26:51,292 --> 00:26:52,458
আমার কাছে
ব্যস এগুলোই আছে।
241
00:26:53,958 --> 00:26:54,958
সব বের কর!
242
00:26:55,042 --> 00:26:55,792
কাপড়গুলো।
243
00:26:59,417 --> 00:27:01,542
দে!
244
00:28:03,625 --> 00:28:05,875
এরা সবাই কি
বিধানসভার সদস্য?
245
00:28:06,083 --> 00:28:08,625
হ্যাঁ। ইনারা আমার কলিগ।
246
00:28:08,792 --> 00:28:11,000
কারো সাথে কোনো
বাচ্চা নেই কেন?
247
00:28:11,583 --> 00:28:13,833
তোমার বাবা বিধানসভার
কনিষ্ঠ সদস্য।
248
00:28:13,917 --> 00:28:16,875
অন্যদেরও বাচ্চা আছে,
কিন্তু তারা সবাই বড় হয়ে গেছে।
249
00:28:17,625 --> 00:28:19,208
দিরগা উতামা।
250
00:28:20,125 --> 00:28:22,083
একজন বিচক্ষণ তরুণ নেতা।
251
00:28:22,833 --> 00:28:24,792
রাহায়ু। সাধা। সাশা।
হাই।
252
00:28:24,958 --> 00:28:25,875
হাই।
253
00:28:26,292 --> 00:28:27,958
আমি বাচ্চাদের নিয়ে
খেতে বসলাম।
254
00:28:28,125 --> 00:28:28,542
আচ্ছা।
255
00:28:30,292 --> 00:28:30,875
বাই বলো।
256
00:28:30,917 --> 00:28:31,750
বাই।
257
00:28:33,333 --> 00:28:37,417
অল্প বয়সে নেতা হতে কেমন লাগে?
আমি তো এসব ভুলেই গেছি।
258
00:28:38,542 --> 00:28:42,000
আমরা দুজনেই আজ সকালে শপথ নিয়েছি।
এখনও আশাবাদী, অবশ্যই।
259
00:28:42,042 --> 00:28:43,500
ফেরি আমাদের
সবার জন্য কথা বলে না।
260
00:28:43,542 --> 00:28:44,500
আমার এখনও মনে হয়
ভালো কিছু হবে।
261
00:28:44,583 --> 00:28:45,417
ভালো কিছু?
262
00:28:47,708 --> 00:28:51,083
জনগণের প্রতিনিধিদের থেকে
কীই বা আশা করতে পারো
263
00:28:51,125 --> 00:28:54,250
যারা ঐ মাফিয়া বসের
মাইনেতে চলে?
264
00:28:54,750 --> 00:28:58,833
ঐ লোকের ইতিহাস ভালো না,
তবু্ও আমরা ওকে নম নম করি।
265
00:29:04,042 --> 00:29:05,375
আমি গুজব শুনেছি।
266
00:29:08,000 --> 00:29:11,167
ওর বাবা জাভার সবচেয়ে
বড় বাগানের মালিক ছিল।
267
00:29:14,042 --> 00:29:19,292
একবার, কর্মীরা কাজের সময় কমানোর
দাবি জানায়, কিন্তু সে রাজি হয়নি।
268
00:29:19,375 --> 00:29:21,125
তোমরা কি আমার সাথে?
269
00:29:21,500 --> 00:29:25,750
আমরা কাজের সময়টা পরিমিত পর্যায়ে
এবং মজুরি বাড়ানোর দাবি জানাই!
270
00:29:25,958 --> 00:29:26,417
সহমত!
271
00:29:26,500 --> 00:29:28,417
আমরা একটা
যথাযোগ্য বিরতির দাবি জানাই।
272
00:29:28,542 --> 00:29:29,375
সহমত!
273
00:29:29,458 --> 00:29:32,667
আজ আমাদের
আওয়াজ উঠাতেই হবে!
274
00:29:33,125 --> 00:29:33,958
সহমত!
275
00:29:40,708 --> 00:29:44,333
এক কর্মীর সাথে
আরেক কর্মীর স্ত্রীর সম্পর্ক ছিল,
276
00:29:44,458 --> 00:29:46,417
তারপর সেই কর্মী
স্বামীকে মেরে ফেলে।
277
00:29:56,083 --> 00:29:57,625
আর ফাঁসিয়ে দেয়
পেংকোরের বাবাকে।
278
00:30:48,708 --> 00:30:52,500
এতেও বুঝা যায় না
কেন ওকে আমাদের নম নম করতে হবে।
279
00:30:56,333 --> 00:30:59,500
ওর সাথে হাত মিলানোর চেয়ে
আমি বরং যাই।
280
00:31:06,333 --> 00:31:08,750
দিরগা উতামা।
বিধানসভার কনিষ্ঠ সদস্য।
281
00:31:20,417 --> 00:31:23,667
আমি জানি তুমি কে।
হায়দার সুবান্দার।
282
00:31:24,625 --> 00:31:27,875
মাফ চাই, কিন্তু আমি
তোমার মতো লোকের সাথে হাত মিলাই না।
283
00:31:28,250 --> 00:31:30,875
আমাকে ব্যস
পেংকোর বলে ডাকলে খুশি হবো।
284
00:31:31,417 --> 00:31:38,042
আমি তেমন কেউ না। ব্যস একজন সাধারণ নাগরিক
যে নিজের প্রতিনিধিদের সাথে দেখা করতে চায়।
285
00:31:53,125 --> 00:31:56,000
জানি তোমার রক্ত গরম।
286
00:31:56,083 --> 00:31:57,667
কিন্তু কাজটা
বুদ্ধিমানের ছিল না।
287
00:31:57,750 --> 00:32:02,792
ঐ অপরাধীর সাথে যুক্ত না হওয়া যদি
বুদ্ধিমানের কাজ না হয়...
288
00:32:02,833 --> 00:32:04,667
তবে সবচেয়ে বড় বোকা হতে
আমার আপত্তি নেই।
289
00:32:05,250 --> 00:32:07,583
আমাদের অনেকেই ওর বিরুদ্ধে।
আমরা কেন ভয় পাবো?
290
00:32:07,667 --> 00:32:08,250
ও যখন বাচ্চা ছিল,
291
00:32:09,833 --> 00:32:13,292
ওর চাচা ওকে
কুখ্যাত অনাথাশ্রমে দিয়ে আসে।
292
00:32:13,333 --> 00:32:18,000
যা পরিচালনা করত কিছু নিষ্ঠুর মানুষ।
ওকে সেখানে মরার জন্য ফেলে যায়।
293
00:32:18,542 --> 00:32:22,375
যাতে উত্তরাধিকার
ওর চাচার নামে চলে যায়।
294
00:32:27,042 --> 00:32:30,917
অনেক অনাথ সেখানে মারা যেত,
নাহয় বিক্রি করে দেওয়া হতো,
295
00:32:31,250 --> 00:32:32,792
নাহয় কাজ করার জন্য
জোর করা হতো।
296
00:32:35,292 --> 00:32:39,958
পেংকোর সেখানের অনাথদের নিয়ে
এক বিদ্রোহের পরিকল্পনা করে।
297
00:33:10,500 --> 00:33:13,833
আর জলদিই পেংকোর
ওর বাবার সম্পত্তি ফিরে পায়।
298
00:33:14,083 --> 00:33:18,875
কেউ কেউ বলে, অনাথরা যা হতে চায়
তা হতে, ও তাদের স্কুলে পাঠায়।
299
00:33:18,917 --> 00:33:22,292
তারপর ঐ অনাথরা পেংকোর সেনায় পরিণত হয়,
আর ওর সব কাজে নিয়োজিত থাকে।
300
00:33:22,375 --> 00:33:26,750
আর এখন, পেংকোরের কাছে
দেশের হাজারো অনাথাশ্রম আছে।
301
00:33:26,958 --> 00:33:31,542
ও কোনো মাফিয়া নয়।
কিছু মানুষের কাছে ও ঈশ্বর।
302
00:33:41,833 --> 00:33:47,250
আমি দুইদিন ধরে স্কুলে যাইনি,
তারপর দুইটা মেয়ে এসে আমাকে একটা চিরকুট দেয়।
303
00:33:47,750 --> 00:33:48,792
ওরে!
304
00:33:49,667 --> 00:33:51,458
উই মিস ইউ, সাধা!
305
00:33:51,542 --> 00:33:53,625
ইস্, কি রোমান্টিক!
306
00:33:54,625 --> 00:33:57,375
তোমার এখনও প্রেম করার
বয়স হয়নি, জানো তো?
307
00:33:57,458 --> 00:33:59,417
আমি তো আর
এমন চাইনি।
308
00:33:59,500 --> 00:34:00,708
কী হয়েছে, সোনা?
309
00:34:01,333 --> 00:34:02,500
কিছু না।
310
00:34:05,292 --> 00:34:05,917
সত্যি?
311
00:34:06,708 --> 00:34:08,833
ক্লান্ত।
ব্যস ক্লান্ত লাগছে।
312
00:34:12,833 --> 00:34:14,792
রাস্তা এত ফাঁকা কেন?
313
00:34:19,167 --> 00:34:20,000
ভাই।
314
00:34:20,042 --> 00:34:22,500
মা, ওদের কিছু টাকা দিব?
315
00:34:22,833 --> 00:34:24,250
তোমার কাছে টাকা আছে?
316
00:34:26,500 --> 00:34:28,417
ও, ভাই।
317
00:34:30,500 --> 00:34:32,417
সোনা, জানালার খুব কাছে যেও না।
318
00:34:36,917 --> 00:34:40,000
টাকা দিলে কেন?
319
00:34:40,042 --> 00:34:40,625
আরে ব্যাপার না।
320
00:34:40,708 --> 00:34:42,458
দেওয়ার কোনো দরকার ছিল না।
321
00:34:42,708 --> 00:34:45,125
আমাদের কাছে ফ্রিজের উপর
এখনও অনেক টাকা আছে।
322
00:34:46,667 --> 00:34:48,292
হ্যাঁ! তো?
323
00:35:03,250 --> 00:35:04,625
তুমি সত্যিই ঠিক আছ?
324
00:35:04,708 --> 00:35:05,917
হ্যাঁ একদম।
325
00:35:10,125 --> 00:35:13,042
কাল মারামারির সিনেমা
কে দেখছিল?
326
00:35:16,417 --> 00:35:17,625
হ্যাঁ তুমি দেখছিলে।
327
00:35:18,042 --> 00:35:20,750
আমি শুধু কার্টুন দেখি।
328
00:35:21,750 --> 00:35:22,333
বেলে।
329
00:35:22,458 --> 00:35:24,875
বিউটি অ্যান্ড দ্য বিস্ট?
330
00:35:26,250 --> 00:35:27,833
বিউটি অ্যান্ড দ্য বিস্ট।
331
00:35:37,292 --> 00:35:38,958
সোনা, কী হলো?
332
00:35:39,458 --> 00:35:41,250
কিছু না।
ভেতরে যাও।
333
00:35:43,875 --> 00:35:45,208
দরজা লাগাও।
334
00:36:18,583 --> 00:36:20,000
ঘুমিয়ে পড়...
335
00:36:41,000 --> 00:36:42,250
সাধা! সাশা!
336
00:36:49,333 --> 00:36:58,458
এমন অসম্মানের জন্য
আমি কী এমন করেছি?
337
00:37:00,167 --> 00:37:03,833
একজন নাগরিক হিসেবে
সবসময় ভালো কাজ করেছি।
338
00:37:05,708 --> 00:37:09,208
যাদের সাহায্যের প্রয়োজন
তাদের সাহায্য করেছি সবসময়।
339
00:37:09,667 --> 00:37:12,083
প্লিজ। আমার পরিবারকে ছেড়ে দাও!
340
00:37:12,792 --> 00:37:16,042
আমাকে একটা নজির
সৃষ্টি করতে হবে।
341
00:37:16,792 --> 00:37:22,292
জনগণের একজন প্রতিনিধি
যে জনগণকে সম্মান দিতে জানে না।
342
00:37:24,792 --> 00:37:27,375
প্লিজ, না। প্লিজ।
343
00:37:29,792 --> 00:37:31,417
প্লিজ, না।
আমি হাতজোড় করছি!
344
00:37:32,000 --> 00:37:33,500
আমার পরিবারকে
ছেড়ে দাও। প্লিজ।
345
00:37:33,917 --> 00:37:35,083
ওদের ছেড়ে দাও।
আমি হাতজোড় করছি।
346
00:37:35,167 --> 00:37:37,500
কিন্তু এর থেকে কি
কিছু শিখলে?
347
00:37:38,958 --> 00:37:43,542
জনগণের প্রতিনিধি হতে
হাতের দরকার নেই।
348
00:37:44,333 --> 00:37:47,708
শুধু মুখ দরকার,
আওয়াজ উঠাতে।
349
00:37:50,667 --> 00:37:51,792
প্লিজ!
350
00:37:57,167 --> 00:38:02,542
তোমার পরিবারকে বাঁচাতে
তুমিও নিজের মুখ ব্যবহার করতে পারো।
351
00:38:03,583 --> 00:38:04,833
প্লিজ, হাতজোড় করছি!
352
00:38:05,292 --> 00:38:07,292
আমার পরিবারকে
ছেড়ে দাও। প্লিজ!
353
00:38:08,000 --> 00:38:08,917
ওদের যেতে দাও।
354
00:38:09,625 --> 00:38:10,250
প্লিজ!
355
00:38:24,958 --> 00:38:25,833
না!
356
00:38:39,583 --> 00:38:43,542
মরার আগে,
ও আপনার বার্তা পেয়ে গেছে।
357
00:38:53,000 --> 00:38:55,958
মরেই যখন গেল,
কী লাভ হলো তাহলে?
358
00:38:56,500 --> 00:38:59,542
আমি মৃত্যুকে
ভয় পাই না কেন জানো?
359
00:39:00,833 --> 00:39:04,292
কারণ জানি না
মৃত্যুর পর কী হবে।
360
00:39:05,625 --> 00:39:12,333
হয়তো আমাদের আত্মা ও স্মৃতি
বেঁচে থাকবে।
361
00:39:13,583 --> 00:39:18,292
আমি নিশ্চিত করতে চাই
ওর আত্মা যেন অনন্ত অনুতাপে জ্বলে।
362
00:39:55,750 --> 00:39:57,083
বের হ!
363
00:39:57,250 --> 00:39:58,917
দরজাটা ভাঙতে
বাধ্য করিস না!
364
00:39:59,042 --> 00:40:00,917
বের হ
কথা বলবো।
365
00:40:01,417 --> 00:40:02,792
তোর কপাল ভালো যে
এই শহরে থাকতে পাচ্ছিস।
366
00:40:02,875 --> 00:40:04,458
এটা মনে রাখবি সবসময়।
367
00:40:06,125 --> 00:40:06,792
বের হ!
368
00:40:08,458 --> 00:40:09,000
বের হ!
369
00:40:11,875 --> 00:40:12,542
কে তুই?
370
00:40:12,875 --> 00:40:13,792
তোর মা কোথায়?
371
00:40:13,958 --> 00:40:15,375
দেখলাম। ও নেই।
372
00:40:16,083 --> 00:40:18,833
তোর মাকে বলিস,
আমরা আবার আসবো!
373
00:40:19,375 --> 00:40:23,875
সামনের সপ্তাহে, যে লোক
আমার অ্যাপার্টমেন্ট কিনবে তার থেকে টাকা পাবো।
374
00:40:24,417 --> 00:40:27,583
ভালো, কারণ যদি সামনের সপ্তাহে আমাকে
টাকা না দাও, তাহলে কিন্তু আমি একাই চলে যাবো।
375
00:40:27,667 --> 00:40:29,083
জাকার্তায় আশা করার মতো
কিছুই নেই।
376
00:40:29,125 --> 00:40:30,583
বাকিটা জীবনেও
এখানে সব এমনই থাকবে।
377
00:40:30,625 --> 00:40:33,167
লোকজন একে অপরকে মারতে মারতে
দেশটা জলদিই ধ্বংস হয়ে যাবে। দেখো তুমি।
378
00:40:36,667 --> 00:40:37,375
তুই পকেটমার না?
379
00:40:37,417 --> 00:40:37,917
হ্যাঁ!
380
00:40:39,375 --> 00:40:40,458
আমাকে ভেতরে ঢুকতে দাও।
381
00:40:40,542 --> 00:40:41,708
নাহলে আমি মরে যাবো!
382
00:40:41,792 --> 00:40:42,542
আমার কি ঠ্যাকা পড়েছে!
383
00:40:43,542 --> 00:40:44,542
করছ কী?
384
00:40:45,167 --> 00:40:45,917
ভেতরে আসো।
385
00:40:46,042 --> 00:40:47,667
কিন্তু ও তো পকেটমার!
386
00:40:49,042 --> 00:40:51,792
তো ওকে ঐ গুন্ডাদের হাতে
মরতে দিবে?
387
00:40:55,000 --> 00:40:55,958
উঠো!
388
00:40:56,333 --> 00:40:57,708
বাঁচতে চাও?
তাহলে চলো পুলিশ স্টেশন!
389
00:40:58,250 --> 00:40:59,083
উঠো!
390
00:40:59,792 --> 00:41:00,625
তুমিও!
391
00:41:01,375 --> 00:41:02,208
উঠো বলছি!
392
00:41:02,458 --> 00:41:03,292
দরজা খুলো!
393
00:41:08,458 --> 00:41:10,750
যদি পরোয়া করা বন্ধ করে দাও
আর শুধু নিজের ব্যাপারেই ভাবো...
394
00:41:10,833 --> 00:41:12,458
তবে বেঁচে থেকে
কোনো লাভ নেই।
395
00:41:28,000 --> 00:41:34,000
এই! দরজা খুল!
জানি ভেতরে আছিস!
396
00:41:34,708 --> 00:41:36,000
বের হ!
397
00:41:38,625 --> 00:41:40,083
আমি তোদের
ভয় পাই না!
398
00:41:40,167 --> 00:41:41,333
কী চাস?
399
00:41:41,583 --> 00:41:42,875
এসব করে কি
খুব মজা পাস?
400
00:41:43,250 --> 00:41:44,542
মার্কেটে তখন কী বলেছিলি?
401
00:41:44,583 --> 00:41:45,875
তুই কি চাস
তোর ছেলেকে মেরে ফেলি?
402
00:41:46,458 --> 00:41:48,292
একদম কেটে ফেলব!
খানকির ছেলে!
403
00:41:48,333 --> 00:41:49,250
ভুলেই ওর গায়ে
হাত দিবি না!
404
00:41:49,333 --> 00:41:50,625
হাত সরা!
405
00:41:52,375 --> 00:41:53,375
ওরে মাগী!
406
00:41:55,542 --> 00:41:56,583
আয়!
ব্যাটাকে খতম করে দিই!
407
00:41:58,208 --> 00:41:58,875
ভেতরে যাও!
408
00:42:03,208 --> 00:42:04,625
অন্যের ব্যাপারে
নাক গলাস না!
409
00:42:42,750 --> 00:42:44,292
জোশ ছিল।
410
00:44:54,875 --> 00:44:55,792
উঠা ওকে!
411
00:45:02,458 --> 00:45:04,417
ওর কানে কী হয়েছে?
412
00:45:05,417 --> 00:45:06,417
কান কাটা...
413
00:45:07,000 --> 00:45:08,417
দে আরেকটা কেটে
সমান করে দিই।
414
00:45:11,417 --> 00:45:12,208
থাম! অনেক হয়েছে!
415
00:45:12,250 --> 00:45:13,250
অনেক হয়েছে!
416
00:45:13,500 --> 00:45:14,083
চল!
417
00:45:14,167 --> 00:45:14,875
বাড়ি যাই!
418
00:45:14,958 --> 00:45:15,458
অনেক হয়েছে!
419
00:45:17,083 --> 00:45:18,083
চল!
420
00:45:19,000 --> 00:45:20,250
অনেক হয়েছে!
421
00:45:22,625 --> 00:45:25,333
এক, দুই, তিন!
422
00:45:32,167 --> 00:45:33,000
বহুত হয়েছে।
423
00:45:34,750 --> 00:45:35,375
আয়!
424
00:45:35,792 --> 00:45:37,042
চল যাই এখান থেকে!
425
00:46:26,583 --> 00:46:30,583
মা, তোমার কথা
অনেক মনে পড়ছে।
426
00:46:33,042 --> 00:46:34,167
মা।
427
00:46:36,042 --> 00:46:37,167
মা।
428
00:46:39,708 --> 00:46:40,833
মা।
429
00:46:43,583 --> 00:46:44,708
মা।
430
00:47:01,000 --> 00:47:02,125
টেডিকে দেখে রেখো।
431
00:47:07,125 --> 00:47:08,000
এই!
432
00:47:20,167 --> 00:47:25,375
একটু কম পাগলাটে দুনিয়ায়,
পেংকোরকে গ্রেফতার করা হবে আর ও জেলে যাবে।
433
00:47:25,625 --> 00:47:28,083
আমি দিরগাকে বলেছিলাম
সাবধানে কথা বলতে।
434
00:47:28,875 --> 00:47:31,208
তোমাকেও
একই কথা বলছি।
435
00:47:31,292 --> 00:47:32,042
কারণ আমি পরোয়া করি।
436
00:47:32,042 --> 00:47:37,708
এই লোকগুলো যারা পেংকোর টাকায় চলে,
তাদের আমি মোটেও ভয় পাই না।
437
00:47:37,792 --> 00:47:39,208
খোশগল্প হচ্ছে।
438
00:47:39,833 --> 00:47:41,750
হতে পারে শুধুই
মিথ্যা অপবাদ দিচ্ছেন।
439
00:47:42,333 --> 00:47:46,833
প্রমাণ থাকলে বরং, অনানারি কাউন্সিলে
অভিযোগ করলেই ভালো হয়।
440
00:47:46,917 --> 00:47:51,958
বিশ্বাস করো, আমি শীঘ্রই
প্রমাণ জোগাড় করব।
441
00:47:52,333 --> 00:47:54,750
নাহলে ওনাকে সরাসরি
জিজ্ঞেস করতে পারেন।
442
00:47:54,833 --> 00:47:59,208
যার টাকায় আমি আর বাকি সদস্যরা
চলে বলে আপনার মনে হয়।
443
00:48:09,458 --> 00:48:11,167
যেমনটা ভেবেছিলাম।
444
00:48:12,000 --> 00:48:16,292
আমি ব্যস এখানে
সমবেদনা জানাতে এসেছি।
445
00:48:17,625 --> 00:48:27,375
অনেক বড় ধাক্কা। ওনার মতো
যুবক আর পরিশ্রমী একজন সদস্য।
446
00:48:32,375 --> 00:48:38,875
ধন্যবাদ জানাই,
সম্মানিত প্রতিনিধিদের।
447
00:48:53,375 --> 00:48:57,250
আমার নিজের উপর
রাগ হচ্ছে...
448
00:48:59,875 --> 00:49:04,375
ভেতরে ঢুকে ওকে
হুমকি দিতে দেওয়ার জন্য।
449
00:49:04,458 --> 00:49:06,875
হয়তো সত্যিই
দেখা করতে এসেছিল।
450
00:49:10,583 --> 00:49:15,667
মার্কেটের ব্যাপারে কিছু
উল্টোপাল্টা খবর শুনলাম।
451
00:49:15,750 --> 00:49:22,250
তোমাকে বিধানসভার সদস্য বানিয়েছিলাম কারণ আমার
মনে হয়েছিল তুমি তোমার জায়গাটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে।
452
00:49:23,208 --> 00:49:25,042
আমি সব সামলে নিব, স্যার।
453
00:49:25,125 --> 00:49:31,125
যদি কোনো এলাকার লোক নিয়ম না মানে,
তবে অন্য এলাকাগুলোরও তাই করা উচিত।
454
00:49:31,208 --> 00:49:32,917
একদম মেনে নেওয়া
যায় না।
455
00:49:33,958 --> 00:49:35,042
বুঝতে পেরেছি, স্যার।
456
00:49:36,750 --> 00:49:38,417
এবার কাজে ফিরে যাও।
457
00:49:44,667 --> 00:49:48,458
আমার মনে হয় না
আমরা যা বলেছি ওরা তেমন কিছু করবে।
458
00:49:49,375 --> 00:49:54,667
বেশি দেরি নেই, যখন ওদের কাছে
আর কোনো পথ খুলা থাকবে না।
459
00:50:12,958 --> 00:50:14,375
গাড়ি পিছনে যাচ্ছে!
460
00:50:52,625 --> 00:50:54,333
এখানে কতদিন ধরে আছ?
461
00:50:54,875 --> 00:50:55,792
দুই সপ্তাহ।
462
00:50:56,375 --> 00:50:57,500
তোমার মা কোথায়?
463
00:50:58,000 --> 00:50:58,792
মরে গেছে।
464
00:50:59,750 --> 00:51:01,208
তো ওটা তোমার মা না?
465
00:51:02,542 --> 00:51:05,333
ওকে জানতে দিও না যে
তুমি ওকে মা মনে করেছ।
466
00:51:08,042 --> 00:51:11,750
ও আমার বোন। উলান।
সেধাহ এস্তি উলান।
467
00:51:16,917 --> 00:51:18,333
কী শুনছ?
468
00:51:19,000 --> 00:51:19,750
কিছুই না।
469
00:51:20,583 --> 00:51:21,583
হেডফোন?
470
00:51:21,667 --> 00:51:22,500
নষ্ট।
471
00:51:22,917 --> 00:51:24,042
তাহলে কানে দিয়ে আছ কেন?
472
00:51:24,583 --> 00:51:26,625
যাতে মানুষজন
আমার সাথে কথা না বলে।
473
00:51:56,458 --> 00:51:57,417
ধন্যবাদ।
474
00:51:58,167 --> 00:51:59,417
আমাকে কাজে যেতে হবে।
475
00:52:02,250 --> 00:52:03,500
তুমি এখানেই অপেক্ষা কোরো।
476
00:52:11,667 --> 00:52:14,792
আমাদের সাহায্যের জন্য কেউ
এগিয়ে আসবে না, আমাদেরই আসতে হবে।
477
00:52:15,250 --> 00:52:18,417
মার্কেটটা ২৪ ঘন্টা
আমাদের রক্ষা করতে হবে!
478
00:52:18,458 --> 00:52:20,250
একদম!
479
00:52:20,292 --> 00:52:22,167
কে করবে আমাদের সাহায্য?
480
00:52:22,542 --> 00:52:24,417
আমরা নিজেরাই!
481
00:52:28,583 --> 00:52:32,250
ভাইয়েরা! কে দাঁড়াবে
ঐ গুন্ডাদের বিরুদ্ধে?
482
00:52:32,333 --> 00:52:35,708
ওকে এখানে এনেছ কেন?
জায়গাটা নিরাপদ না।
483
00:52:35,792 --> 00:52:36,792
আমাকে কাজে যেতে হবে।
484
00:52:37,792 --> 00:52:39,125
ও খেয়েছে?
485
00:52:41,333 --> 00:52:42,625
ওকে কিছু খাওয়াওনি?
486
00:52:42,750 --> 00:52:44,083
বাসায় কোনো খাবার নেই।
487
00:52:44,458 --> 00:52:46,250
বেশ, তো কিছু
কিনে দিতে পারলে না?
488
00:52:46,333 --> 00:52:47,750
বাঁচাও!
489
00:52:47,833 --> 00:52:50,167
ওরা আসছে!
ওরা আসছে!
490
00:52:50,250 --> 00:52:51,167
বাঁচাও!
491
00:52:51,375 --> 00:52:52,417
ওরা আসছে!
ওরা আসছে!
492
00:52:54,292 --> 00:52:55,208
ওরা আসছে!
493
00:52:59,000 --> 00:53:00,167
এখনও মরিসনি?
494
00:53:00,208 --> 00:53:01,583
তোর এখনও শিক্ষা হয়নি।
495
00:53:10,083 --> 00:53:13,333
দয়া করে
এখানে মারামারি কোরো না!
496
00:53:14,625 --> 00:53:17,417
আমার সব মাল
নষ্ট করে দিলে!
497
00:54:24,500 --> 00:54:26,208
যা! ধর ওকে!
498
00:55:09,083 --> 00:55:11,292
তো মার্কেটের ৩০ জন
গুন্ডার সাথে মারামারি করেছ?
499
00:55:11,542 --> 00:55:13,167
হ্যাঁ, ৩০ জন।
500
00:55:13,833 --> 00:55:14,750
ছোকরা ছিল?
501
00:55:15,167 --> 00:55:16,083
সব তাগড়া জোয়ান।
502
00:55:18,417 --> 00:55:19,333
লুলা-ল্যাংড়া ছিল?
503
00:55:19,750 --> 00:55:22,917
না। আমিও জানি না ওদের সাথে
কীভাবে মারামারি করেছি।
504
00:55:29,458 --> 00:55:30,625
বয়স বেশি ছিল?
505
00:55:31,958 --> 00:55:33,458
মাথা ঠান্ডা করো,
এত চিন্তা কীসের?
506
00:55:33,542 --> 00:55:34,042
নাও।
507
00:55:36,042 --> 00:55:37,542
কিন্তু কালশিটে পড়ল কীভাবে?
508
00:55:37,625 --> 00:55:39,542
যখন মারামারি করছিলাম,
আমার শক্তি আবার স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে গেছিল।
509
00:55:39,833 --> 00:55:41,583
তো কি... তোমার শক্তি
স্বাভাবিক না?
510
00:55:41,875 --> 00:55:44,083
স্বাভাবিক হলে, ৩০ জনকে
ক্যালাতে পারতাম না।
511
00:55:53,292 --> 00:55:55,417
না, তোমাকে আমাদের সাথে
মার্কেটে যেতে হবে!
512
00:55:55,500 --> 00:55:57,042
আমার সেখানে থাকা
উচিত হয়নি।
513
00:55:57,083 --> 00:55:58,667
ভাগ্যিস তুমি ছিলে সেখানে।
514
00:55:58,750 --> 00:56:00,292
নাহলে, মার্কেটে
কিছুই বাঁচতো না।
515
00:56:00,375 --> 00:56:02,250
ও সত্যিই অতগুলো গুন্ডার সাথে
মারামারি করেছে?
516
00:56:02,333 --> 00:56:05,000
৩০ জন। আর ওরা হয়তো
আবার ফিরবে।
517
00:56:05,083 --> 00:56:07,292
আরও বেশি লোকজন নিয়ে।
তাই তোমাকে আমাদের সাহায্য করতে হবে।
518
00:56:07,375 --> 00:56:10,458
আমি কোনো হিরো নই। আর জানি না
ওদের সাথে কীভাবে মারামারি করেছি।
519
00:56:10,542 --> 00:56:11,417
কারণ তুমি শক্তিশালী।
520
00:56:11,500 --> 00:56:13,167
তোমার গায়ে কালশিটে ছিল।
এখন নেই।
521
00:56:13,583 --> 00:56:14,667
হ্যাঁ, নেই।
522
00:56:15,583 --> 00:56:16,542
না কোনো ক্ষত।
523
00:56:17,083 --> 00:56:17,792
মাগো!
524
00:56:18,500 --> 00:56:19,458
নেমো!
525
00:56:19,542 --> 00:56:21,542
তোমাকে আগে কখনও
ব্যথা পেতে দেখিনি।
526
00:56:21,833 --> 00:56:24,125
সেটাই তো বুঝানোর চেষ্টা করছি।
তোমরা আমাকে যতটা শক্তিশালী ভাবছ আমি ততটা নই।
527
00:56:35,042 --> 00:56:35,875
ঠিক আছ?
528
00:56:35,958 --> 00:56:38,208
নাটক করছে। আমাদের
সাহায্য করতে চায় না তাই।
529
00:56:39,042 --> 00:56:41,583
বলেছিলাম তো,
আমি কোনো হিরো নই।
530
00:56:41,667 --> 00:56:45,667
চলো। এরচেয়ে বরং
মার্কেটে নজর রাখি।
531
00:56:59,083 --> 00:57:00,583
তুমি কি সত্যিই
অজ্ঞান হয়েছিলে?
532
00:57:00,958 --> 00:57:03,333
এবার বিশ্বাস হচ্ছে আমি
৩০ জনের সাথে মারামারি করেছি?
533
00:57:04,167 --> 00:57:05,917
ওরা নিজ চোখে
দেখেছে বললো।
534
00:57:06,000 --> 00:57:08,208
তো আমি বললে,
বিশ্বাস করবেন না?
535
00:57:14,833 --> 00:57:15,667
আহ!
536
00:57:16,500 --> 00:57:18,500
নিশ্চিত হচ্ছিলাম।
537
00:57:35,125 --> 00:57:36,625
ভেতরে যেও না!
538
00:57:37,000 --> 00:57:39,667
ভেতরে যেও না!
খুব বিপজ্জনক!
539
00:57:39,750 --> 00:57:43,458
আমার সাথে থাকো।
শান্ত হও।
540
00:58:00,583 --> 00:58:03,125
কেউ এদের
সাহায্য করতে চায় না।
541
00:58:03,750 --> 00:58:07,708
গতরাতে আমি এখানে আগে আসলেও,
এসব থামাতে পারতাম না।
542
00:58:08,708 --> 00:58:13,333
তুমি বুঝোনি। এদের মনে
আগে কোনো আশা ছিল না।
543
00:58:13,958 --> 00:58:17,000
গতকাল, হঠাৎ সবার মনে
আশা জেগে উঠে। কারণ তুমি এসেছিলে।
544
00:58:17,333 --> 00:58:19,750
আর এদের শুধু
এটাই দরকার।
545
00:58:21,667 --> 00:58:25,792
যদি চোখের সামনে অন্যায় হতে
দেখি আর কিছু না করি...
546
00:58:25,917 --> 00:58:29,292
তাহলে আমরা আর
মানুষের পর্যায়ে পড়ি না।
547
00:58:32,292 --> 00:58:33,833
এখন কী করবে?
548
00:58:33,958 --> 00:58:36,458
গুন্ডাগুলো তো
ব্যস দাবার গুটি।
549
00:58:36,542 --> 00:58:39,000
ওদের বস হচ্ছে
গান্দা হামদান।
550
00:58:39,083 --> 00:58:40,125
বিধানসভার সদস্য?
551
00:58:40,208 --> 00:58:41,542
হ্যাঁ, আর এই গুন্ডাদের বসও।
552
00:58:41,958 --> 00:58:45,875
শুরু থেকেই। ওর কাছে আমাদের
ক্ষতিপূরণ চাইতে হবে।
553
00:58:45,958 --> 00:58:47,375
পুলিশের কাছে
যাচ্ছি না কেন?
554
00:58:47,500 --> 00:58:49,833
পুলিশ আমাদের
ক্ষতিপূরণ দিতে পারবে?
555
00:58:57,583 --> 00:58:59,000
যাচ্ছ?
556
00:59:00,167 --> 00:59:01,458
জানি না।
557
00:59:02,458 --> 00:59:04,792
হয়তো মার্কেটের সমস্যা
সমাধান করতে ওদের সাহায্য করব।
558
00:59:09,750 --> 00:59:10,583
স্যার।
559
00:59:12,208 --> 00:59:13,208
আমাকে মারেন।
560
00:59:14,167 --> 00:59:14,958
কী?
561
00:59:15,500 --> 00:59:17,500
একটা লাথি মারেন আমাকে।
562
00:59:18,917 --> 00:59:19,708
কেন?
563
00:59:19,792 --> 00:59:20,875
পিছে যান।
564
00:59:21,708 --> 00:59:22,375
আসেন।
565
00:59:23,292 --> 00:59:24,875
আসেন। মারেন আমাকে!
566
00:59:25,125 --> 00:59:26,792
লাথি মারেন!
567
00:59:27,125 --> 00:59:28,708
আসেন!
568
00:59:29,208 --> 00:59:29,833
আসেন!
569
00:59:34,875 --> 00:59:35,333
লেগেছে?
570
00:59:35,417 --> 00:59:37,833
আমার আর
এসবের বয়স নেই।
571
00:59:37,917 --> 00:59:38,625
মাফ করবেন।
572
00:59:38,708 --> 00:59:41,500
মার্কেটে হঠাৎ একজন এসেছে আমার উপর
লাফ দেয় আর আমি শক্তিশালী হয়ে উঠি।
573
00:59:41,625 --> 00:59:43,083
হয়তো কিছু খেয়েছ বলে?
574
00:59:43,250 --> 00:59:44,708
আমি কিছু খাইনি।
575
00:59:49,375 --> 00:59:52,792
সেইজন্য হয়তো।
খিদের কারণে শক্তিশালী হয়ে গেছ।
576
00:59:54,042 --> 00:59:56,958
বিজলীতে ভয় পাবার কিছু নেই।
577
00:59:57,417 --> 00:59:59,542
আচ্ছা বলো,
কেন ভয় করে?
578
00:59:59,542 --> 01:00:01,417
নিজের উপর
বিজলী পড়ার ভয়।
579
01:00:02,292 --> 01:00:06,708
ফ্রিকোয়েন্সিতে অনুরণনিত হওয়া
কাঁচ বা যেকোনো বস্তু ধ্বংস করতে পারে বিজলী।
580
01:00:07,000 --> 01:00:08,292
কী করে জানলে?
581
01:00:08,333 --> 01:00:09,000
পড়েছিলাম।
582
01:00:49,458 --> 01:00:50,833
কাজ হয়েছে মনে হয়।
583
01:00:54,750 --> 01:00:56,250
ঠিক জায়গায় এসেছ?
584
01:00:57,208 --> 01:00:59,000
এখানে সাত বছর আগে
এসেছিলাম।
585
01:00:59,708 --> 01:01:01,875
ওর বাড়ির আশেপাশটা
একদম ফাঁকা।
586
01:01:02,292 --> 01:01:03,750
কিন্তু এটাই কি ঠিক রাস্তা?
587
01:01:04,542 --> 01:01:08,167
হ্যাঁ। তাঁবু দেখছ?
বামদিকে চলো।
588
01:01:23,500 --> 01:01:24,292
ঐ তো!
589
01:01:26,625 --> 01:01:29,042
এই, তোরা এখানে
কী করছিস?
590
01:01:29,125 --> 01:01:30,500
আমরা গান্দা হামদানের সাথে
দেখা করতে এসেছি।
591
01:01:30,583 --> 01:01:32,333
আমাদের সাথে কথা বল।
কী চাস?
592
01:01:32,417 --> 01:01:33,500
তোদের সাথে
আমাদের কোনো কাজ নেই।
593
01:01:33,583 --> 01:01:35,042
আমরা গান্দা হামদানের সাথে
দেখা করতে চাই।
594
01:01:35,125 --> 01:01:38,458
হামদান ভাইয়ের ব্যাপার মানে আমাদের ব্যাপার।
বল কী দরকার।
595
01:01:38,458 --> 01:01:41,333
কী হচ্ছে এখানে?
আমার বিয়েতে বিরক্ত করছ।
596
01:01:41,417 --> 01:01:42,917
ভেতরে যাও।
তুমি এসব থেকে দূরে থাকো।
597
01:01:42,958 --> 01:01:43,750
কী বলতে চাচ্ছ?
598
01:01:44,125 --> 01:01:46,542
বিয়ে করার জন্য আমি
দশ বছর ধরে অপেক্ষা করেছি।
599
01:01:46,625 --> 01:01:48,417
আর এখন আমাকে
দূরে থাকতে বলছ?
600
01:01:48,500 --> 01:01:50,417
এই তাঁবুর টাকা কি
তুমি দিয়েছ?
601
01:01:52,875 --> 01:01:53,792
আমাকে বলেন কী হয়েছে।
602
01:01:53,875 --> 01:01:56,125
কিছু লোক মার্কেটটা
পুড়িয়ে ফেলেছে।
603
01:01:56,208 --> 01:01:58,708
আমরা সব দোকানদার।
এখন সব পুড়ে ছাই হয়ে গেছে।
604
01:02:00,542 --> 01:02:01,625
এখানে আসো।
605
01:02:02,208 --> 01:02:03,000
এখানে আসতে বলেছি!
606
01:02:08,167 --> 01:02:09,250
কী হচ্ছে?
607
01:02:12,167 --> 01:02:14,417
তোমাকে বলেছিলাম
আর ঝামেলা না পাকাতে।
608
01:02:14,458 --> 01:02:15,417
কী যা তা বলছ?
609
01:02:15,458 --> 01:02:18,167
আমার চোখের দিকে তাকাও।
বলো তুমি আর তোমার বন্ধুরা মার্কেট পুড়াওনি।
610
01:02:18,250 --> 01:02:18,958
না...
611
01:02:19,042 --> 01:02:19,917
আমাকে মিথ্যা বলবে না!
612
01:02:20,000 --> 01:02:23,792
না, সোনা।
মিথ্যা বলছি না।
613
01:02:23,875 --> 01:02:27,583
আমি জীবনেও মিথ্যা বলার সাহস করব না।
আমার কি মরার শখ জেগেছে?
614
01:02:27,667 --> 01:02:28,417
খোদা!
615
01:02:33,792 --> 01:02:35,125
কেউ আসো!
616
01:02:38,042 --> 01:02:39,917
কী হয়েছে?
617
01:02:40,000 --> 01:02:41,583
কেউ আসেন!
618
01:02:41,667 --> 01:02:42,208
সোনা?
619
01:02:42,917 --> 01:02:43,500
সোনা!
620
01:02:43,833 --> 01:02:46,083
এম্বুলেন্স ডাকেন!
621
01:02:46,167 --> 01:02:48,583
’দূষিত চাল খেয়ে
গর্ভবতী মহিলারা হচ্ছে অসুস্থ’
622
01:02:48,833 --> 01:02:51,042
’সিসিটিভি ক্যামেরা ফুটেজ’
623
01:03:01,292 --> 01:03:02,500
নৈতিকতা বিকৃতকারী সিরাম?
624
01:03:02,583 --> 01:03:04,125
সহজভাবে বললে...
625
01:03:04,167 --> 01:03:05,708
এর বৈজ্ঞানিক জবাব আছে।
626
01:03:05,792 --> 01:03:10,333
যে সিরাম চালে ইনজেক্ট করা হয়েছে,
সেটা ভ্রুণের মস্তিষ্ককে বিকৃত করবে।
627
01:03:10,417 --> 01:03:14,083
আর ভালো মন্দের মাঝে
পার্থক্য বুঝতে অক্ষম করে তুলবে।
628
01:03:14,167 --> 01:03:15,000
এতে কী প্রভাব পড়বে?
629
01:03:15,083 --> 01:03:22,292
একটা পুরো প্রজন্ম, যেসব মায়েদের গর্ভ থেকে
জন্ম নিবে যারা এই দূষিত চাল খেয়েছে
630
01:03:22,333 --> 01:03:26,375
হবে অসৎ প্রজন্ম।
631
01:03:26,458 --> 01:03:29,458
পুরো দেশজুড়ে হচ্ছে বিক্ষোভ,
দূষিত চালের মজুতের ব্যাপারে
632
01:03:29,542 --> 01:03:31,625
সরকারের উদ্বেগের
দাবি জানাচ্ছে।
633
01:03:35,292 --> 01:03:37,750
জাতীয় চাল সরবরাহ কেন্দ্র থেকে আসা চাল
যেসব দোকানে এখনও বিক্রি করছে
634
01:03:37,833 --> 01:03:40,208
সেই দোকানগুলোতে
আক্রমণ তীব্রতর হচ্ছে।
635
01:03:46,000 --> 01:03:49,375
নৈতিকতা বিকৃতকারী
দ্রব্যের খবরটা পুরোটাই ভুয়া।
636
01:03:49,458 --> 01:03:51,083
এসব লোকজনের উদ্বিগ্নতা ছাড়া
আর কিছুই না।
637
01:03:55,708 --> 01:03:58,000
অনেক শহরে
লুটপাট বেড়েই চলেছে।
638
01:03:58,042 --> 01:04:00,750
কয়েকটা এলাকায় নজরদারির জন্য
পুলিশ ফোর্স পাঠানো হয়েছে।
639
01:04:00,833 --> 01:04:03,750
কিন্তু অরক্ষিত এলাকাগুলোয়
এখনও লুটপাট চলছে।
640
01:04:14,417 --> 01:04:15,208
কে তুই?
641
01:04:16,000 --> 01:04:17,500
আমাদের সাথে যোগ দেওয়ার
চেষ্টা করছিস?
642
01:04:18,542 --> 01:04:19,583
আমাদের এমনিতেই
অনেক লোক আছে।
643
01:04:23,208 --> 01:04:25,042
এই, মারলি কেন?
644
01:04:25,125 --> 01:04:26,417
আমি কথায় তেমন ভালো না।
645
01:04:54,667 --> 01:04:55,833
সানচাকা,
646
01:04:56,542 --> 01:04:59,917
চিন্তা কোরো না।
লোকে বলছে আজ রাতে নাকি বৃষ্টি হবে।
647
01:05:00,042 --> 01:05:02,792
তো আবার গায়ে
কালশিটে নিয়ে ফেরা লাগবে না।
648
01:05:03,792 --> 01:05:04,542
হ্যাঁ।
649
01:05:05,417 --> 01:05:07,292
আগুং সাহেব বলছিলেন
তুমি দক্ষিণ-পূর্বে চলে যাচ্ছ?
650
01:05:09,000 --> 01:05:09,750
হ্যাঁ।
651
01:05:12,542 --> 01:05:14,000
কয়েকবছর আগে
আমিও গেছিলাম।
652
01:05:14,292 --> 01:05:15,542
ফিরে এলে কেন?
653
01:05:15,917 --> 01:05:19,708
টেডিকে নিতে এসেছিলাম।
ও এখানে আমার সৎ বাবার সাথে ছিল।
654
01:05:20,708 --> 01:05:23,542
তারপর দেখলাম মার্কেটের দোকানদারদের
সাহায্যের কতটা প্রয়োজন।
655
01:05:23,625 --> 01:05:25,500
ওদের ওভাবে
ছেড়ে যেতে পারিনি।
656
01:05:25,917 --> 01:05:28,750
আগুং সাহেব তোমার
মায়ের ব্যাপারেও বলেছেন।
657
01:05:30,792 --> 01:05:32,458
উনি সবসময়
বেশি কথা বলেন।
658
01:05:33,000 --> 01:05:36,417
বলছিলেন তোমার মানিব্যাগে
এখনও তোমার মায়ের ছবি আছে।
659
01:05:51,875 --> 01:05:52,833
কী হলো?
660
01:05:55,417 --> 01:05:57,083
কিছু না।
বেশ সুন্দর।
661
01:05:57,833 --> 01:05:59,375
আমাকে ছেড়ে গেছে।
662
01:06:10,500 --> 01:06:11,292
এখানেই থাকো।
663
01:07:05,875 --> 01:07:06,875
কী খুঁজছ?
664
01:07:07,542 --> 01:07:09,958
আমার কানে কিছু থাকলে
ব্যথা করবে না।
665
01:07:10,625 --> 01:07:12,417
এন্টেনার মতো?
666
01:07:13,375 --> 01:07:14,625
এন্টেনা।
667
01:07:22,083 --> 01:07:22,917
কেমন?
668
01:07:31,792 --> 01:07:33,833
একজন ইন্দোনেশীয় হিসেবে
আমার লজ্জা করছে।
669
01:07:43,417 --> 01:07:44,417
কী করছ?
670
01:07:44,833 --> 01:07:46,250
আমাকে কিছু একটা
বানাতে হবে।
671
01:07:46,417 --> 01:07:50,417
যাতে আপনি, টেডি, আর উলান
আমাকে ছুঁলে সক খেয়ে মরে না যান।
672
01:08:15,333 --> 01:08:19,792
ওদের সব নিয়ে যেতে দাও।
আমরা নিরাপদে থাকলেই হলো।
673
01:08:19,875 --> 01:08:21,625
না, দিব না।
674
01:08:21,833 --> 01:08:23,875
নিতে হলে আমার
লাশের উপর দিয়ে নিয়ে যেতে হবে।
675
01:08:58,208 --> 01:09:01,000
আমার পরিবারে শুরু থেকে
সম্পদ ছিল না।
676
01:09:01,500 --> 01:09:05,333
কিন্তু একটা জিনিস আছে
প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে।
677
01:09:06,042 --> 01:09:10,083
সবচেয়ে মূল্যবান জিনিস।
678
01:09:13,583 --> 01:09:17,625
ধনী হোক বা গরীব,
উত্তরজীবীদের পরিবার আমার।
679
01:09:20,542 --> 01:09:23,250
কারণ আমরা জানতাম
কার বিশ্বস্ত হতে হবে।
680
01:09:26,708 --> 01:09:29,042
তোমার এই ব্যাপারটাই
আমার ভালো লাগে, গান্দা।
681
01:09:29,417 --> 01:09:32,833
কারণ তুমি জানো
কার বিশ্বস্ত হতে হবে।
682
01:09:42,000 --> 01:09:43,542
এটা কী, স্যার?
683
01:09:44,375 --> 01:09:48,958
এমনকিছু যা উদীয়মান শক্তিকে
হারাতে আমাদের সাহায্য করবে।
684
01:10:00,792 --> 01:10:04,500
সবাই তাকে
স্বাগত জানাতে চায়।
685
01:10:17,500 --> 01:10:18,917
চুপ! সবাই চুপ!
686
01:10:19,500 --> 01:10:23,125
আমার ভুয়া মনে হয়।
ওর গতিবিধি দেখে গ্রাফিক্সের কাজ মনে হয়।
687
01:10:23,208 --> 01:10:26,792
ভুয়া হোক বা না হোক আমার কোনো যায় আসে না।
এটা দেখে আমার গায়ের লোপ দাঁড়িয়ে গেছে।
688
01:10:26,875 --> 01:10:29,625
সরকারের চেয়ে তো ভালো।
ওরা জনগণের কোনো পরোয়াই করে না।
689
01:10:32,917 --> 01:10:34,750
তো, সত্যিই শান্তি সভার
অস্তিত্ব আছে?
690
01:10:35,000 --> 01:10:39,208
যেখানে একই মতের মন্ত্রী, পুলিশ অফিসার আর
মিডিয়া কোম্পানি একত্রিত হয়।
691
01:10:39,667 --> 01:10:43,125
যদি একজনকেও বলেছ,
তবে কাল থেকে তোমার আর অস্তিত্ব থাকবে না।
692
01:10:46,917 --> 01:10:48,042
জ্বি, অবশ্যই, স্যার।
693
01:10:57,583 --> 01:10:59,708
আমাদের একত্র হয়ে
কিছু একটা করতে হবে।
694
01:10:59,958 --> 01:11:02,208
জাতি সঙ্কটে আছে।
695
01:11:02,792 --> 01:11:07,500
এই দূষিত চালের পিছনে
পেংকোরের হাত থাকতে পারে।
696
01:11:07,625 --> 01:11:10,750
কিন্তু অপরাধীকে গ্রেফতার না করা পর্যন্ত
আমরা কোনো সিদ্ধান্তে আসতে পারি না।
697
01:11:11,292 --> 01:11:12,667
তো, মুখ্য উদ্দেশ্য কী?
698
01:11:12,750 --> 01:11:16,708
একদম স্পষ্ট।
একটা পুরো প্রজন্মকে অনৈতিক বানানো।
699
01:11:16,792 --> 01:11:21,375
অনৈতিকতার অর্থ কী?
পর্ন দেখা? এলজিবিটি?
700
01:11:21,917 --> 01:11:24,167
অনৈতিকতা কি
দুর্নীতির মধ্যে পড়ে?
701
01:11:24,708 --> 01:11:28,250
যদি পড়ে,
তবে আমি চিন্তিত।
702
01:11:29,250 --> 01:11:31,167
হয়তো এই সমস্যার
একটা সমাধান আছে।
703
01:11:31,958 --> 01:11:33,875
আমি একটা
ড্রাগ কোম্পানিকে জানি...
704
01:11:34,000 --> 01:11:37,458
যে গর্ভবতী মহিলাদের পেটে যাওয়া
পদার্থটাকে নিউট্রালাইজ করতে পারবে।
705
01:11:38,000 --> 01:11:39,250
ইঞ্জেকশনের মাধ্যমে।
706
01:11:39,875 --> 01:11:42,083
কিন্তু সরকারকে প্রথমে সেটার
বৈধতা দিতে হবে।
707
01:11:42,417 --> 01:11:45,542
বাচ্চাগুলোকে নৈতিকতা ছাড়াই
জন্ম নিতে দেন।
708
01:11:45,625 --> 01:11:47,292
“নৈতিকতা” কী?
709
01:11:47,583 --> 01:11:52,167
যা গুরুত্বপূর্ণ তা হচ্ছে
যুক্তি আর বিবেক। ব্যস।
710
01:11:53,167 --> 01:11:57,875
যাই হোক না কেন, মানুষজনকে শান্ত করতে
আমাদের কিছু একটা দরকার।
711
01:11:57,958 --> 01:11:58,625
তাই না?
712
01:11:58,708 --> 01:12:01,958
আমাদের জলদি করতে হবে,
আর এটাকে আইন হিসেবে পাস করানো লাগবে।
713
01:12:02,292 --> 01:12:06,667
যাতে, সব গর্ভবতী মহিলা
ইঞ্জেকশন নেওয়ার জন্য বাধ্য হয়।
714
01:12:06,792 --> 01:12:09,708
তো আমাদের বিধানসভার
অন্য সদস্যদেরও বুঝাতে হবে।
715
01:12:10,375 --> 01:12:12,542
পেংকোর খুশি হবে না।
716
01:12:14,042 --> 01:12:16,292
আমাদের সবাইকে একত্র হয়ে
এর বিরুদ্ধে দাঁড়াতে হবে।
717
01:12:17,875 --> 01:12:20,375
ফার্মাসিউটিক্যাল কোম্পানির
ব্যাকগ্রাউন্ড চেক করো।
718
01:12:20,500 --> 01:12:21,458
জ্বি, স্যার।
719
01:12:21,875 --> 01:12:25,250
লুটেরাদের সাথে মারপিট করা
লোকটার ব্যাপারে তো শুনেছ, তাই না?
720
01:12:25,875 --> 01:12:29,125
খুঁজে বের করতে হবে কে সে।
ওর সাহায্য লাগতে পারে আমাদের।
721
01:12:29,208 --> 01:12:30,583
ঠিক আছে, স্যার।
আমি খুঁজে বের করব।
722
01:12:43,833 --> 01:12:46,500
কেন রান্না করছে জিজ্ঞেস কোরো না।
ও লজ্জা পাবে।
723
01:12:46,833 --> 01:12:47,667
কেন?
724
01:12:48,333 --> 01:12:49,833
আমার মনে হয়
ওর তোমার উপর ক্রাশ আছে।
725
01:13:04,208 --> 01:13:05,250
স্কার্ট পরেছ কেন?
726
01:13:06,375 --> 01:13:07,875
স্কার্ট পরলে কী সমস্যা?
727
01:13:08,583 --> 01:13:11,208
আমি যা খুশি পরতে পারি।
728
01:13:13,042 --> 01:13:15,042
বেশ। বদলাচ্ছি।
729
01:13:19,250 --> 01:13:20,542
আবার এখানে
কী করতে এসেছিস?
730
01:13:20,667 --> 01:13:22,542
পুরো মার্কেট পুড়িয়েও কি
মন ভরেনি?
731
01:13:22,667 --> 01:13:25,750
এবার কি আমাকে মারতে চাস?
মার। আমি ভয় পাই না!
732
01:13:26,375 --> 01:13:28,250
মার্কেটে কে আগুন লাগিয়েছে
জানতে চাস তো, তাই না?
733
01:13:28,583 --> 01:13:30,000
আমার কাছে তথ্য আছে।
734
01:13:30,167 --> 01:13:32,042
এই। এদিকে আয়!
735
01:13:34,833 --> 01:13:35,708
জলদি!
736
01:13:36,250 --> 01:13:36,917
বল!
737
01:13:37,208 --> 01:13:41,083
তো ব্যাপার হচ্ছে গুন্ডা হবার আগে
আমি পার্কিংয়ের কাজ করতাম।
738
01:13:41,167 --> 01:13:43,958
মলে, অফিসের বিল্ডিংয়ে,
এমনকি দামী অ্যাপার্টমেন্ট বিল্ডিংয়েও।
739
01:13:44,042 --> 01:13:45,125
তো?
740
01:13:45,208 --> 01:13:47,333
সত্যিই অ্যাপার্টমেন্ট বিল্ডিংয়ে
কাজ করতাম।
741
01:13:47,458 --> 01:13:50,708
ওখানের ভাড়াটিয়াদের মধ্যে
আদি সুলাইমান ছিল।
742
01:13:50,833 --> 01:13:51,917
ও অনেক জনপ্রিয়
ভায়োলিন প্লেয়ার।
743
01:13:51,958 --> 01:13:53,875
হ্যাঁ, চিনি।
এসবে ওর কী সম্পর্ক?
744
01:13:53,958 --> 01:13:56,042
সেটাই তো। রাতে,
ও কী করছিল মার্কেটে?
745
01:13:56,125 --> 01:13:57,083
নিশ্চিত ও-ই ছিল?
746
01:13:57,125 --> 01:13:58,167
একদম।
747
01:13:58,250 --> 01:13:59,750
লোকজন বুঝে না।
748
01:13:59,833 --> 01:14:02,375
দোকানদাররা শুধু
আমাদের দোষ দেয়।
749
01:14:02,458 --> 01:14:03,750
ওরাও কেউ না,
আমাদের মতো।
750
01:14:33,333 --> 01:14:35,708
এতবড় শিল্পী সবার শেষে
বাড়ি যাচ্ছে কেন?
751
01:14:35,792 --> 01:14:37,667
টিকেটের টাকা গোনছিলে নাকি?
752
01:14:38,292 --> 01:14:39,417
পরে দেখা হবে।
753
01:14:58,333 --> 01:14:59,500
মার্কেটে আগুন লাগিয়েছিলি কেন?
754
01:14:59,750 --> 01:15:00,667
মানে কী?
755
01:15:00,875 --> 01:15:02,542
আর একবার জিজ্ঞেস করব।
ঠিক ঠিক উত্তর দিবি।
756
01:15:02,667 --> 01:15:05,708
নাহলে তো হাত ভেঙে ফেলব।
আর কখনও ভায়োলিন বাজাতে পারবি না।
757
01:15:05,875 --> 01:15:07,500
প্লিজ, না।
758
01:15:32,792 --> 01:15:37,125
আমাকে বলা হয়েছিল
একজনকে পাবো যে নিজেকে হিরো ভাবে।
759
01:15:39,750 --> 01:15:42,042
ভাবিনি ও দেখতে
তোর মতো হাঁদা হবে।
760
01:16:08,958 --> 01:16:11,208
আমাদের বাচ্চাদের বাঁচাতে হবে!
761
01:16:13,000 --> 01:16:15,417
আমাদের পরবর্তী প্রজন্মের
নৈতিকতা থাকতে হবে!
762
01:16:16,917 --> 01:16:20,042
নৈতিকতা সিরাম প্রতিষেধকের
বৈধতা দিতে হবে। এক্ষুনি!
763
01:16:20,167 --> 01:16:23,917
বৈধতা দাও! বৈধতা দাও!
বৈধতা দাও!
764
01:16:26,250 --> 01:16:27,083
শুভ সকাল।
765
01:16:27,167 --> 01:16:30,292
সম্মানের সাথে বলছি, স্যার।
বিল্ডিংয়ের এই অংশটা শুধু প্রতিনিধিদের জন্য।
766
01:16:30,375 --> 01:16:35,000
আমি একজন নাগরিক। আমার প্রতিনিধিরা
এখানে থাকতে পারে, কিন্তু আমি পারি না?
767
01:16:35,083 --> 01:16:36,167
কীভাবে আপনার
সাহায্য করতে পারি?
768
01:16:36,958 --> 01:16:39,375
আমি ব্যস চাই
আমার কথা শোনা হোক।
769
01:16:39,458 --> 01:16:43,042
আমার মনে হয় এমন কিছু যা এখনও
প্রমাণ হয়নি তার জন্য ড্রাগ বিতরণ করা...
770
01:16:43,125 --> 01:16:45,458
জনগণের টাকা
নষ্ট করা ছাড়া কিছুই না।
771
01:16:45,542 --> 01:16:48,125
তো বলছেন, প্রমাণ
না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করব?
772
01:16:48,708 --> 01:16:51,792
বাচ্চাগুলোর জন্ম নেওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করব,
যারা ভালো মন্দ পার্থক্য করতে অক্ষম হবে?
773
01:16:51,833 --> 01:16:52,458
তাই কি?
774
01:16:53,458 --> 01:16:56,083
আপনি মানব মস্তিষ্ককে
দুর্বল মনে করছেন।
775
01:16:56,708 --> 01:16:59,750
আমার কাছে তর্ক করার সময় নেই।
আমাকে একটা সমাবেশে অংশ নিতে হবে৷ মাফ করবেন।
776
01:17:00,375 --> 01:17:02,708
ও নিশ্চয়ই একই কথা
অন্য সদস্যের বলেছে।
777
01:17:02,792 --> 01:17:05,292
আশাকরি কিছু এখনও
সাহসী আছে।
778
01:17:05,833 --> 01:17:08,083
সমাবেশে অনেক সময় খাবে।
779
01:17:08,167 --> 01:17:09,583
কিন্তু আমাদের হাতে
এত সময় নেই।
780
01:17:09,625 --> 01:17:14,417
আশা করছি বিধান সভার সদস্যরা
তাদের রাজনৈতিক বিবাদ দূরে রেখে...
781
01:17:14,833 --> 01:17:18,083
ঐ নেতাগুলো তাদের রাজনৈতিক বিবাদ
দূরে রাখতে চাচ্ছে কিনা আমার সন্দেহ...
782
01:17:18,208 --> 01:17:20,083
যেখানে ব্যাপারটা
জাতির ভবিষ্যতের।
783
01:17:20,208 --> 01:17:24,083
দূরে রাখলেও, ওদের
পেংকোরের সাথে মোকাবেলা করতে হবে।
784
01:17:24,583 --> 01:17:25,750
সে কে?
785
01:17:26,083 --> 01:17:28,667
মাফিয়া বস যার
বিধানসভায় নিয়ন্ত্রণ আছে।
786
01:17:37,250 --> 01:17:42,250
ওর সাথে যখন আমার প্রথম দেখা হয়,
ওর বয়স তখন চার ছিল।
787
01:17:47,000 --> 01:17:53,000
ওকে রেড লাইট ডিস্ট্রিক্টের ধ্বংসাবশেষে পেয়েছিলাম,
যা এক গুন্ডা এসে ভেঙেচুরে দিয়ে গেছিল।
788
01:17:54,292 --> 01:18:00,625
ওর মা একজন বেশ্যা ছিল,
তিন দিন আগেই মরে গেছিল।
789
01:18:01,417 --> 01:18:10,250
“নৈতিকতা” থাকা ঐ মানুষগুলো
একটা নিষ্পাপ বাচ্চাকে বাঁচানোর পরোয়া করেনি।
790
01:18:11,250 --> 01:18:13,833
ও কখনও কাঁদেনি।
791
01:18:14,708 --> 01:18:18,000
ওকে মিউজিশিয়ান বানাতে
বড় করে তুলি।
792
01:18:19,625 --> 01:18:26,625
জানো, যখনই ওকে
ভায়োলিন বাজাতে শুনবে,
793
01:18:27,875 --> 01:18:30,833
ওর হৃদয়ের কান্না
শুনতে পাবে।
794
01:18:32,958 --> 01:18:35,000
কার কাজ?
795
01:18:35,708 --> 01:18:37,250
এমন কেউ যে
নিজেকে হিরো ভাবে।
796
01:18:38,875 --> 01:18:40,208
একাকী এক নেকড়ে।
797
01:18:41,792 --> 01:18:46,792
এমন একজন যাকে
অনুসরণ করবে হাজারো।
798
01:18:48,667 --> 01:18:54,792
এবার অনাথদের জাগানোর সময় হয়েছে।
একসাথে কাজ করার।
799
01:18:57,792 --> 01:19:01,000
স্নিগ্ধতার সাথে নিষ্ঠুরতার প্রতিবাদ করার
আপনার ধরণটা আমার পছন্দ হয়েছে।
800
01:19:01,958 --> 01:19:07,583
এটা ভুল ধারণা। স্নিগ্ধতা
নিষ্ঠুরতার প্রতিবাদ করে না।
801
01:19:09,208 --> 01:19:10,667
‘বাবা’
802
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
‘বাবা’
803
01:19:25,083 --> 01:19:27,917
‘বাবা’
804
01:19:41,750 --> 01:19:43,083
‘বাবা’
805
01:19:56,583 --> 01:19:58,208
‘বাবা’
806
01:20:09,750 --> 01:20:11,417
‘বাবা’
807
01:20:17,750 --> 01:20:19,333
‘বাবা’
808
01:20:29,083 --> 01:20:31,958
‘বাবা’
809
01:21:59,708 --> 01:22:02,458
কাল, তোমাদের একজনকে
আমার সাথে দরকার।
810
01:22:02,542 --> 01:22:04,792
মাফ করবেন, রিদওয়ান সাহেব।
দিনকাল ভালো না।
811
01:23:30,458 --> 01:23:32,417
গাড়িতে উঠো!
গাড়িতে উঠো!
812
01:25:47,500 --> 01:25:49,167
আমরা তোমাকেই খুঁজছিলাম।
813
01:25:50,667 --> 01:25:55,708
একই রকম দেখতে। যে লোক
মার্কেট পুড়িয়েছিল তার গায়েও একই ট্যাটু ছিল।
814
01:25:56,708 --> 01:25:58,708
আমি তো
উড়ো খবর ভেবেছিলাম।
815
01:25:58,792 --> 01:26:02,000
পেংকোরের অনাথ,
অ্যাসাসিন বানাতে প্রশিক্ষণ দিয়েছে।
816
01:26:03,458 --> 01:26:05,083
কতজন হবে?
817
01:26:05,792 --> 01:26:09,250
দেশজুড়ে হাজারো আছে।
818
01:26:10,292 --> 01:26:13,667
তোমার সাহায্য দরকার আমাদের।
জাতির খাতিরে।
819
01:26:15,958 --> 01:26:17,042
কে তুমি?
820
01:26:18,250 --> 01:26:19,333
মানুষ।
821
01:26:50,583 --> 01:26:51,458
এই!
822
01:26:55,083 --> 01:26:56,333
ভালো হবে
বাড়ি ফিরে যা।
823
01:26:57,042 --> 01:26:58,333
নর্মদায় পড়ে থাকতে চাস?
824
01:27:09,458 --> 01:27:11,167
ফিরে যা!
825
01:27:35,667 --> 01:27:37,208
গান্দা, জানো আমাকে
কী বেশি হতাশ করে...
826
01:27:37,375 --> 01:27:39,458
শান্তিপূর্ণ সময়েও,
827
01:27:39,542 --> 01:27:42,833
এই দেশের জাদুঘরগুলো
রাতের কবরের চেয়ে বেশি শান্ত থাকে।
828
01:27:43,667 --> 01:27:46,083
বিশেষকরে এমন
বিশৃঙ্খল পরিস্থিতিতে।
829
01:27:47,000 --> 01:27:52,375
যেখানে জাদুঘরগুলো ইতিহাসের প্রতি
বইয়ের চেয়েও বেশি সৎ।
830
01:27:53,958 --> 01:27:56,000
প্রাচীন জাভানি বুঝো, গান্দা?
831
01:27:57,583 --> 01:28:01,417
না, স্যার।
832
01:28:03,042 --> 01:28:08,000
লেখা আছে,
“মানুষের সবচেয়ে বড় শত্রু”।
833
01:28:09,708 --> 01:28:11,458
এর মানে কী...
834
01:28:13,083 --> 01:28:14,083
জানো?
835
01:28:16,625 --> 01:28:17,875
না, স্যার।
836
01:28:19,125 --> 01:28:21,458
গোপন সত্যি।
837
01:28:22,708 --> 01:28:27,708
মানবজাতির সবচেয়ে বড় শত্রু।
838
01:28:29,292 --> 01:28:31,083
বিশাল এক বিপর্যয়
ধেয়ে আসছে।
839
01:28:32,500 --> 01:28:34,875
ক্ষমতার পরিবর্তন হবে।
840
01:28:36,083 --> 01:28:40,833
আমার জানা দরকার তুমি পরিবর্তন
মেনে নিতে এবং মানিয়ে নিতে তৈরি কিনা।
841
01:28:44,458 --> 01:28:45,583
অবশ্যই, স্যার।
842
01:28:50,833 --> 01:28:51,958
বেশ।
843
01:29:02,208 --> 01:29:04,208
দেশজুড়ে এখনও
দাঙ্গা চলছে।
844
01:29:04,292 --> 01:29:07,917
কিন্তু লুটপাট থামাতে
মানুষজন একত্র হয়ে...
845
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
কাজ করা শুরু করেছে।
846
01:29:10,083 --> 01:29:15,250
এদিকে, প্রতিষেধক বিতরণে
দ্রুততা আনতে বিক্ষোভ বেড়েই চলেছে।
847
01:29:15,333 --> 01:29:17,708
হাজারো মানুষ সংসদের সামনে
উপস্থিত হয়েছে।
848
01:29:17,792 --> 01:29:21,042
গর্ভবতী মহিলাদের
ইঞ্জেকশন নেওয়ার বাধ্যতায়...
849
01:29:21,125 --> 01:29:24,833
আইন পাসের
দাবি জানাচ্ছে সবাই।
850
01:29:24,917 --> 01:29:27,292
আমাদের আরও পরিষ্কারভাবে
চিন্তা করতে হবে।
851
01:29:27,375 --> 01:29:31,417
বাইরের আতঙ্ক আমরা
এখানে নিয়ে আসতে পারি না।
852
01:29:31,500 --> 01:29:32,458
বাধা দেওয়ার জন্য
ক্ষমা চাচ্ছি, মহামান্য।
853
01:29:32,542 --> 01:29:35,750
এই ড্রাগ আরও বড়
আতঙ্কের সৃষ্টি করবে শুধু।
854
01:29:35,833 --> 01:29:38,333
আমাদের সব প্রদেশের জন্য
জোগান যথেষ্ট হবে না হয়তো।
855
01:29:38,417 --> 01:29:41,875
নিশ্চিতভাবে মানুষজনের মাঝে
বৈষম্যতার অনুভূতি কাজ করবে।
856
01:29:41,958 --> 01:29:42,750
বাধা দেওয়ার জন্য
ক্ষমা চাচ্ছি, মহামান্য।
857
01:29:42,958 --> 01:29:44,542
আমি এতে সহমত জানাচ্ছি।
858
01:29:44,625 --> 01:29:47,958
সাপ্লাই স্টোরেজের চালের প্রভাব সম্পর্কে
সম্পূর্ণ রিসার্চ শেষ না হওয়া পর্যন্ত...
859
01:29:48,125 --> 01:29:51,250
অপেক্ষা করলে
সবচেয়ে ভালো হবে।
860
01:29:52,583 --> 01:29:53,375
বাধা দেওয়ার জন্য
ক্ষমা চাচ্ছি, মহামান্য।
861
01:29:57,542 --> 01:29:59,708
আমি আর সাধু সেজে
থাকতে পারব না।
862
01:30:00,958 --> 01:30:02,667
আমি একজন অপরাধী।
একজন প্রতারক।
863
01:30:03,625 --> 01:30:10,833
যে স্থানে আছি সেখানে আসতে
আমিও প্রতারণা করেছি।
864
01:30:12,083 --> 01:30:16,333
কিন্তু এখন,
পুরো একটা প্রজন্ম সেই পথে।
865
01:30:18,250 --> 01:30:24,083
বাচ্চটা আপনার হতে পারে। বা আপনার।
বা আপনার। বা আপনার, মহামান্য।
866
01:30:27,125 --> 01:30:36,583
আমার বিশ্বাস এটা একটা সুযোগ আমার জন্য,
আমাদের সবার জন্য, পুরানো ভুলগুলো শোধরানোর।
867
01:30:38,958 --> 01:30:42,792
চলেন প্রমাণ করি
আমাদের মধ্যে এখনও বিবেক আছে।
868
01:30:43,333 --> 01:30:45,167
কথা বলার
অনুমতি চাচ্ছি, মহামান্য।
869
01:30:45,792 --> 01:30:47,083
আমার কোনো বাচ্চা নেই।
870
01:30:48,208 --> 01:30:53,583
কিন্তু যদি থাকতো, আমি চাইতাম না
ওরা নৈতিকতা ছাড়া জন্ম নেক।
871
01:30:54,333 --> 01:30:59,000
কারণ আমার ভুলগুলো শোধরাতে
আর কোনো প্রজন্ম আসবে না।
872
01:30:59,083 --> 01:31:02,792
আমাদের অনেক সঙ্গীই
আসন্ন প্রজন্মের জন্য...
873
01:31:02,875 --> 01:31:06,125
লড়াই করতে করতে
মারা গেছেন।
874
01:31:06,208 --> 01:31:09,833
তাদের রাজনৈতিক দৃষ্টিকোণ
আমাদের থেকে তেমন ভিন্ন হতে পারে না।
875
01:31:09,917 --> 01:31:12,833
তবে আমি নিশ্চিত
তারা সকলেই স্বর্গবাসী হবেন।
876
01:31:12,958 --> 01:31:14,833
আর আমিও
স্বর্গে জায়গা পেতে চাইI
877
01:31:14,958 --> 01:31:20,458
তাই, আমি প্রতিষেধকের
বৈধতার পক্ষে ভোট দিচ্ছি।
878
01:31:22,042 --> 01:31:23,667
প্রতিষেধক বৈধ করা হয়েছে!
879
01:31:30,625 --> 01:31:32,292
সময় বাঁচাতে,
880
01:31:32,458 --> 01:31:37,750
প্রতিষেধকের বিতরণ আজ থেকে
রাজধানীতে শুরু করা হবে।
881
01:31:37,833 --> 01:31:39,083
অন্যান্য প্রদেশেও
পাঠানো হবে,
882
01:31:39,167 --> 01:31:41,833
সেখানে যাদের প্রয়োজন
তাদের এই প্রতিষেধক দেওয়া হবে।
883
01:31:55,542 --> 01:31:58,542
খবরে বলছিল
শুষ্ক মৌসুম আরম্ভ হচ্ছে।
884
01:31:58,625 --> 01:31:59,708
কেমন আছ?
885
01:32:00,208 --> 01:32:02,375
আমি ঠিক আছি।
এখন সব নিরাপদ।
886
01:32:03,708 --> 01:32:04,417
টেডি।
887
01:32:05,000 --> 01:32:08,542
টেডি, আমাদের একটু
একা কথা বলতে দিবি?
888
01:32:13,125 --> 01:32:13,833
কী হয়েছে?
889
01:32:15,333 --> 01:32:16,500
সানচাকা।
890
01:32:17,208 --> 01:32:20,542
দক্ষিণ-পূর্বে, আমি
এক হাসপাতালে নার্স ছিলাম।
891
01:32:23,500 --> 01:32:25,792
আমি তোমার মাকে চিনি।
892
01:32:29,958 --> 01:32:32,583
উনি বাসায় গেছিলেন, সানচাকা।
893
01:32:32,750 --> 01:32:35,250
তুমি যাবার পর
উনি তোমাকে খুঁজতে গেছিলেন।
894
01:32:36,917 --> 01:32:39,333
কয়েক সপ্তাহ, উনি তোমার জন্য
বাসায় অপেক্ষা করেছিলেন।
895
01:32:39,417 --> 01:32:42,542
তোমাকে অনাথাশ্রমে
আর সব জায়গায় খুঁজেছেন।
896
01:32:44,792 --> 01:32:47,208
প্রতিদিন তোমার ব্যাপারে
কথা বলতেন।
897
01:32:48,500 --> 01:32:51,500
এটাও একটা কারণ যার জন্য
আমি টেডিকে নিতে ফিরেছিলাম।
898
01:32:52,292 --> 01:32:55,583
কারণ আমার পরিবার বলতে
ও-ই একমাত্র আছে।
899
01:33:01,083 --> 01:33:02,500
নার্স ছিল সেখানে?
900
01:33:03,125 --> 01:33:04,250
না রোগী।
901
01:33:05,375 --> 01:33:09,583
অনেক অসুস্থ ছিলেন। ডাক্তার বলেছিল
ওনার হাতে বেশি সময় নেই।
902
01:33:10,333 --> 01:33:11,667
এখনও কি হাসপাতালে আছে?
903
01:33:12,208 --> 01:33:15,042
উনি জীবনের শেষের দিনগুলো
হাসপাতালে কাটাতে চাননি।
904
01:34:30,250 --> 01:34:31,583
অভিনন্দন, বাবা।
905
01:35:27,792 --> 01:35:30,583
রিপোর্টের ছবি পাঠিয়েছি।
কী বলছে রিপোর্ট?
906
01:35:36,708 --> 01:35:38,333
হ্যালো? হ্যালো?
907
01:35:41,792 --> 01:35:42,375
জ্বি, স্যার?
908
01:35:42,458 --> 01:35:45,583
প্রতিষেধকের বিতরণ
সব বন্ধ করতে হবে।
909
01:35:45,667 --> 01:35:48,958
স্যার, নিরাপত্তার জন্য, মাত্র একজন
ড্রাইভারদের ফোন নাম্বার জানে।
910
01:35:49,042 --> 01:35:52,833
আর এই মাত্র খুঁজে পেয়েছি
প্রতিষেধক তৈরীকারক কোম্পানির মালিক কে।
911
01:35:52,917 --> 01:35:53,417
কে?
912
01:35:53,500 --> 01:35:54,833
প্রতিষেধক তৈরিকারক কোম্পানিটা
পেংকোরের কোম্পানির অধীনে আছে।
913
01:35:54,917 --> 01:35:56,750
আমাদের হিরোকে
বের করতে পেরেছ?
914
01:35:56,833 --> 01:35:58,250
কাজ চলছে, স্যার।
915
01:35:58,333 --> 01:36:02,250
খুঁজে বের করো! আর প্রত্যেক
ড্রাগ পিক-আপ পয়েন্টে ফোন করো!
916
01:36:02,333 --> 01:36:03,708
ইঞ্জেকশন দেওয়া বন্ধ করাও!
917
01:36:10,292 --> 01:36:12,583
তোমার মাকে খুঁজে পাওয়ার পর কি
আবার ফিরবে?
918
01:36:13,125 --> 01:36:14,500
জানি না।
919
01:36:15,917 --> 01:36:19,833
জানি না মাকে খুঁজে পেতে
কতদিন লাগবে।
920
01:36:22,458 --> 01:36:24,083
দেশ এখন নিরাপদ।
921
01:36:24,750 --> 01:36:26,750
এখানে আমার আর
দরকার নেই।
922
01:36:27,458 --> 01:36:34,375
আমার জীবনে, একটা জিনিসই
বেশিদিন টিকেনি তা হলো শান্তি।
923
01:36:38,042 --> 01:36:39,750
স্যার, একটা
নাম্বার খুঁজে পেয়েছি।
924
01:36:39,833 --> 01:36:41,083
আমাদের হিরো
সেখানে থাকতে পারে।
925
01:36:41,167 --> 01:36:42,208
নাম্বারটা পাঠাও। এক্ষুনি!
926
01:36:42,292 --> 01:36:43,042
আচ্ছা, স্যার।
927
01:36:58,417 --> 01:37:00,417
আশাকরি আমি
সঠিক মানুষের সাথে কথা বলছি।
928
01:37:00,500 --> 01:37:02,000
নৈতিকতা বিকৃতকারী
কোনো সিরাম নেই।
929
01:37:02,083 --> 01:37:05,250
সব পেংকোরের সাজানো পরিকল্পনা,
যাতে আমরা ড্রাগ বিতরণ করি।
930
01:37:05,333 --> 01:37:07,708
এই ড্রাগ বাচ্চাদের
প্রতিবন্ধী করে দিবে।
931
01:37:08,458 --> 01:37:09,625
রিদওয়ান বাহরি?
932
01:37:09,708 --> 01:37:11,708
তোমার এক্ষুনি
পেংকোরকে খুঁজতে হবে।
933
01:37:11,792 --> 01:37:14,333
ও-ই একমাত্র যে এই
ড্রাগ বিতরণ থামাতে পারে!
934
01:37:19,667 --> 01:37:20,917
আমার পেংকোরকে
খুঁজতে যেতে হবে।
935
01:37:21,000 --> 01:37:23,125
সানচাকা!
936
01:37:25,083 --> 01:37:27,125
এখানেই থাকো।
937
01:37:27,208 --> 01:37:29,458
সানচাকা, তুমি এখনও দুর্বল।
938
01:37:29,542 --> 01:37:31,125
চিন্তা করবেন না।
আমার কিছু হবে না।
939
01:37:31,208 --> 01:37:32,750
আপনারা সবাই
এখানে থাকেন।
940
01:37:48,917 --> 01:37:52,042
এই দুনিয়ায় বহুত
নিয়ম কানুন আছে।
941
01:37:52,125 --> 01:37:58,000
আকাশেরা নীল, সমুদ্রেরা নীল,
বনেরা সবুজ।
942
01:38:00,500 --> 01:38:11,958
আমার যা পছন্দ না তা হচ্ছে,
বড় শক্তি সবসময়...
943
01:38:13,167 --> 01:38:16,042
বড় কাঁটার সাথে
হাতে আসে।
944
01:38:16,333 --> 01:38:21,542
কিন্তু, সব কাঁটার মতো,
ওদেরও সহজে ভেঙে ফেলা যায়।
945
01:38:23,625 --> 01:38:27,792
সবচেয়ে ভয়ংকর হচ্ছে
আশার সংকেত।
946
01:38:29,708 --> 01:38:33,625
মানুষের কাছে,
আশা এক নেশার মতো।
947
01:38:35,042 --> 01:38:37,792
আর নেশা ভয়ংকর জিনিস।
948
01:39:39,375 --> 01:39:41,208
সবাই রাস্তা ছাড়েন!
949
01:40:16,042 --> 01:40:22,208
সবার দৃষ্টি আকর্ষণ করছি!
প্লিজ, লাইন অনুযায়ী দাঁড়ান।
950
01:40:22,292 --> 01:40:23,167
বুঝা গেছে?
951
01:41:22,542 --> 01:41:24,000
ছাড়ো!
952
01:41:51,542 --> 01:41:52,458
দাঁড়াও!
953
01:41:54,917 --> 01:41:58,292
ভাই! ওরা ড্রাগ বিতরণ
বন্ধ করতে বলছে।
954
01:41:59,333 --> 01:42:00,125
কেন?
955
01:42:00,167 --> 01:42:00,958
জানি না...
956
01:42:01,167 --> 01:42:05,125
স্যার, আমরা দেরি করে ফেলেছি,
তাই আমাদের স্ত্রী লাইনে পিছে পড়ে গেছে।
957
01:42:06,125 --> 01:42:08,583
প্লিজ, একটু সাহায্য করেন।
958
01:42:09,292 --> 01:42:12,875
এগুলো আমাদের স্ত্রীর নাম।
প্লিজ আমাদের সাহায্য করেন।
959
01:42:17,750 --> 01:42:18,667
আসেন।
960
01:42:21,667 --> 01:42:22,625
থেমে যাও!
961
01:42:24,917 --> 01:42:26,500
নাহলে ওরা মরবে।
962
01:42:29,042 --> 01:42:31,042
আমি ভুল ছিলাম।
963
01:42:32,250 --> 01:42:36,583
তুমি কাঁটা নও।
আশা তো দূরের কথা।
964
01:42:37,458 --> 01:42:39,708
তুমি তো রাস্তায় পড়ে থাকা
একটা ছোট্ট নুড়ি।
965
01:42:41,542 --> 01:42:43,333
তোমার গল্প এখানেই শেষ।
966
01:42:48,750 --> 01:42:51,208
বেশি সময় লাগবে না।
আমি ধর্ষকামী নই।
967
01:42:51,833 --> 01:42:52,667
শেষ করে দাও ওদের।
968
01:42:52,708 --> 01:42:53,792
দাঁড়াও!
969
01:42:53,875 --> 01:42:54,417
দাঁড়াও! মেরো না!
970
01:42:54,500 --> 01:42:55,708
প্লিজ!
971
01:42:56,917 --> 01:43:00,917
সানচাকা! তোমার যা প্রয়োজন
তা শুধুই তোমার মাঝে খুঁজে পাবে।
972
01:43:40,000 --> 01:43:41,208
ঘুমিয়ে পড়...
973
01:43:59,958 --> 01:44:01,167
সানচাকা।
974
01:44:02,083 --> 01:44:06,125
তোমাকে ছেড়ে যাওয়ার জন্য ক্ষমা কোরো আমাদের।
কিন্তু আমরা এখন এখানে আছি।
975
01:44:06,708 --> 01:44:07,708
সানচাকা!
976
01:44:08,083 --> 01:44:09,875
সানচাকা!
977
01:44:10,500 --> 01:44:11,625
সানচাকা!
978
01:44:11,958 --> 01:44:12,917
সানচাকা!
979
01:44:14,083 --> 01:44:15,292
বাবা মরে গেছে।
980
01:44:30,583 --> 01:44:31,542
বাবা!
981
01:44:31,792 --> 01:44:32,875
পালা!
982
01:44:34,417 --> 01:44:35,333
পালা বলছি!
983
01:44:39,292 --> 01:44:41,000
নৈতিকতা বিকৃতিকারক
কোনো সিরাম ছিলই না।
984
01:44:41,500 --> 01:44:43,667
চাল দূষণ করতে তুমি
নিজের লোক পাঠিয়েছিলে
985
01:44:43,750 --> 01:44:47,000
আর আতঙ্ক সৃষ্টি করতে
ওদের ক্যামেরাবন্দী করিয়েছিলে।
986
01:44:47,458 --> 01:44:52,750
আমি জনগণ ও তাদের
প্রতিনিধিদের একত্রিত করেছি।
987
01:44:53,833 --> 01:44:58,833
এই দেশের ইতিহাসে,
আমিই একমাত্র যে কাজটা পেরেছে করতে।
988
01:45:01,875 --> 01:45:04,708
তোমার তো আমাকে
ধন্যবাদ জানানো উচিত।
989
01:45:05,250 --> 01:45:07,833
তুমি চাও সব বাচ্চা
তোমার মতো হোক?
990
01:45:07,917 --> 01:45:09,417
এই পৃথিবীকে ঘৃণা করুক?
991
01:45:10,583 --> 01:45:15,375
আমি সবসময় আমার পরিস্থিতির জন্য
কৃতজ্ঞতা স্বীকার করেছি।
992
01:45:16,125 --> 01:45:19,917
তাছাড়া, এসব আমি করিনি।
993
01:45:20,125 --> 01:45:23,458
আমি তো
থামানোর চেষ্টা করেছিলাম
994
01:45:23,792 --> 01:45:26,292
আমি তোমাকে,
995
01:45:27,167 --> 01:45:37,958
জনগণকে ও তাদের প্রতিনিধিদের অপশন দিয়েছিলাম।
তোমরাই সিদ্ধান্ত নিয়েছ।
996
01:45:40,958 --> 01:45:44,250
ভালো করতে গিয়ে
উল্টো খারাপ করে ফেলেছ।
997
01:45:44,333 --> 01:45:45,875
আমাকে এসব থামাতে হবে।
998
01:45:45,958 --> 01:45:48,000
অসম্ভব।
999
01:45:49,250 --> 01:45:52,000
আমার সেরা কাজ
শুরু হয়ে গেছে।
1000
01:45:53,125 --> 01:45:56,500
যখন বাচ্চাগুলো জন্ম নিবে,
1001
01:45:57,083 --> 01:46:03,250
মানুষ একে অপরকে
দোষ দিতে দিতে মারামারি শুরু করবে।
1002
01:46:04,708 --> 01:46:08,167
প্রত্যেকবার ভুলার পর,
1003
01:46:09,542 --> 01:46:14,083
বাচ্চাদের আমার মতো দেখবে...
1004
01:46:15,250 --> 01:46:18,375
ওরা আবার
মারামারি শুরু করবে।
1005
01:46:18,917 --> 01:46:21,250
তুমি যতটা মনে করো
মানুষ ততটা বোকা না।
1006
01:46:21,792 --> 01:46:26,167
পৃথিবীতে শান্তি চাইলে,
1007
01:46:28,083 --> 01:46:32,000
মানুষজনকে
বোকা থাকতে হবে।
1008
01:46:32,375 --> 01:46:35,917
তোমার মতো লোকদের থেকে
আমি ওদের মুক্ত করব।
1009
01:46:37,625 --> 01:46:38,875
বাজি ধরবে?
1010
01:46:45,000 --> 01:46:47,500
বুঝলাম না তরবারির কী হলো?
1011
01:46:47,792 --> 01:46:49,292
আমার বিজলী
বজ্রধ্বনির সৃষ্টি করেছিল।
1012
01:46:49,917 --> 01:46:52,083
একই ফ্রিকোয়েন্সিতে থাকা যেকোনো বস্তু
আমি ধরলে ভেঙে চুরমার হয়ে যাবে।
1013
01:46:52,708 --> 01:46:54,292
প্রতিষেধক কোথায় পাবো?
1014
01:46:54,833 --> 01:46:56,417
এখনও কিছু রাস্তায় আছে।
চলো তোমাকে নিয়ে যাচ্ছি।
1015
01:47:05,333 --> 01:47:07,417
আরও সিরাম আনেন!
1016
01:47:29,958 --> 01:47:33,042
দাঁড়াও! দাঁড়াও!
1017
01:47:34,333 --> 01:47:36,125
যেও না!
1018
01:47:38,708 --> 01:47:39,250
এটা ধরে থাকেন।
1019
01:47:41,917 --> 01:47:42,833
ধন্যবাদ।
1020
01:47:55,625 --> 01:47:56,875
আচ্ছা... বোতলগুলো
1021
01:47:57,625 --> 01:48:01,167
কাঁচের মতো সেই একই জিনিস দিয়ে বানানো
যেটা সবসময় আপনার কাছে থাকে, তাই না?
1022
01:48:03,167 --> 01:48:04,583
জানেন তো, আমি বোকা নই।
1023
01:48:05,125 --> 01:48:06,792
বেশি চালাকি কোরো না।
1024
01:48:07,125 --> 01:48:08,875
তুমি আমার কোনো
কাজে আসবে না।
1025
01:48:20,792 --> 01:48:21,708
দাঁড়াও!
1026
01:48:22,208 --> 01:48:24,375
যেও না!
1027
01:48:49,917 --> 01:48:51,542
এটাও কি
অনুমান করতে পারবে...
1028
01:48:52,042 --> 01:48:57,417
আমি যে কাঁচের মতো বস্তুটা সবসময় সাথে নিয়ে ঘুরি
সেটা তোমার সামনের বস্তুটার মতো কিনা?
1029
01:48:59,792 --> 01:49:02,125
এটাও কি ভাঙতে হবে?
1030
01:49:04,167 --> 01:49:05,417
পারবে না।
1031
01:49:06,792 --> 01:49:08,833
মাত্র একজন আছে যে পারবে।
1032
01:49:59,667 --> 01:50:01,333
ভাগ্যিস আমরা
প্রতিষেধকটা নিইনি।
1033
01:50:08,833 --> 01:50:10,583
সোনা!
1034
01:50:23,625 --> 01:50:28,833
এক কিংবদন্তির মাথা।
সাথে এক বীরের রক্ত।
1035
01:51:27,750 --> 01:51:31,875
আমার সামনে দাঁড়িয়ে,
কে তুমি?
1036
01:51:32,375 --> 01:51:33,458
আমি ঘাজুল।
1037
01:51:35,625 --> 01:51:39,333
আপনার সেবায়, কি উইলাউক।
1038
01:51:39,958 --> 01:51:43,750
আপনার শত্রু এসে পড়েছে।
1039
01:51:45,875 --> 01:51:47,500
কোন শত্রু?
1040
01:51:50,167 --> 01:51:51,583
গুন্ডালা।
1041
01:51:53,625 --> 01:51:58,708
কিন্তু ও জানে না, ও কে।
1042
01:51:59,833 --> 01:52:02,958
সেনা প্রস্তুত করো।
1043
01:52:03,792 --> 01:52:07,042
মহাযুদ্ধ আসছে।
1044
01:54:01,375 --> 01:54:03,167
গুন্ডা হবার চেয়ে
এ অনেক ভালো।
1045
01:54:03,250 --> 01:54:07,042
মানুষজনকে টাকার জন্য বিরক্ত করা, ঘ্যানঘ্যান করা।
একদম বিরক্তিকর!
1046
01:54:07,167 --> 01:54:08,083
এইভাবে টাকা কামানো
বেশি সহজ।
1047
01:54:09,125 --> 01:54:10,875
আর আমাদের দেখতেও
ভালো লাগছে।
1048
01:54:13,167 --> 01:54:14,542
ধন্যবাদ, স্যার।
ধন্যবাদ, ম্যাম।
1049
01:54:14,625 --> 01:54:15,625
ম্যাম।
1050
01:54:15,708 --> 01:54:19,250
দাঁড়ান। মাফ করবেন!
মাফ করবেন! ধন্যবাদ।
1051
01:54:23,708 --> 01:54:24,917
শুনেছিলাম তুমি যাচ্ছ?
1052
01:54:26,208 --> 01:54:27,667
আমি কোথাও যাচ্ছি না।
1053
01:54:28,000 --> 01:54:30,958
পরিস্থিতি এখন শান্ত।
চাইলে যেতে পারো।
1054
01:54:31,875 --> 01:54:35,292
আমাকে কেউ বলেছিল, একটা জিনিস
বেশিদিন টিকে না সেটা হচ্ছে শান্তি।
1055
01:54:37,500 --> 01:54:40,917
তোমার কেন মনে হয় আমরা এর জন্য লড়ছি?
এটা স্থায়ী হবে না এমনিতেও।
1056
01:54:42,458 --> 01:54:44,958
কারণ এর প্রত্যেকটা মুহূর্ত
লড়ার মতো মূল্যবান।
1057
01:54:53,167 --> 01:54:54,333
কস্টিউমের জন্য ধন্যবাদ।
1058
01:54:54,417 --> 01:54:57,333
আমার পক্ষ থেকে নয়।
এটা জনগণের পক্ষ থেকে।
1059
01:55:05,208 --> 01:55:08,500
তোমার সাহায্যের
দরকার হবে ওর, শ্রী আসিহ।
1060
01:55:10,667 --> 01:55:12,083
তৈরি?
1061
01:52:14,708 --> 01:52:39,792
অনুবাদকঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
1062
01:53:55,667 --> 01:53:59,233
GUNDALA