1 00:00:13,179 --> 00:00:17,889 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,591 --> 00:00:51,381 EPISODIO 15 3 00:01:12,030 --> 00:01:13,030 Gracias. 4 00:01:15,533 --> 00:01:16,623 Qué bien huele. 5 00:01:19,996 --> 00:01:21,206 ¿No vas a comer? 6 00:01:24,542 --> 00:01:25,752 ¿Dónde has estado hoy? 7 00:01:27,045 --> 00:01:30,715 No habrás estado ayudando a Yoo Jin-woo a esconderse, ¿no? 8 00:01:30,799 --> 00:01:32,009 No hagas tonterías. 9 00:01:32,091 --> 00:01:34,641 Si la policía te pilla, te detendrán a ti también. 10 00:01:34,719 --> 00:01:35,849 ¿Eso quieres? 11 00:01:51,236 --> 00:01:52,446 "MINUETO" 12 00:01:52,529 --> 00:01:53,779 "VARIACIONES DE CANON" 13 00:02:15,135 --> 00:02:17,215 ¿Sí? Hola, ¿qué tal? 14 00:02:17,428 --> 00:02:20,098 Cuánto tiempo. ¿Cómo estás? 15 00:02:20,181 --> 00:02:21,221 ¿Hee-ju? 16 00:02:21,307 --> 00:02:23,097 Te llamo porque no tengo su número. 17 00:02:23,184 --> 00:02:24,064 ¿Qué pasa? 18 00:02:24,144 --> 00:02:26,274 Me han dicho que Se-ju vino aquí ayer. 19 00:02:26,354 --> 00:02:27,314 ¿Qué? 20 00:02:50,712 --> 00:02:52,762 He oído que fue a la cafetería Alcazaba. 21 00:03:19,157 --> 00:03:20,697 No sabía ni que habían vuelto. 22 00:03:20,783 --> 00:03:22,703 José le ha comprado el billete de avión. 23 00:03:22,869 --> 00:03:24,039 Me acabo de enterar. 24 00:03:24,120 --> 00:03:26,000 Quiere saber si Se-ju ha llegado bien. 25 00:03:26,080 --> 00:03:27,210 ¿Ha cogido un vuelo? 26 00:03:27,665 --> 00:03:28,495 ¿Cuándo? 27 00:03:28,583 --> 00:03:31,343 José le compró el billete, pero no sabe si al final se fue. 28 00:03:31,419 --> 00:03:32,799 Ya debería de haber llegado. 29 00:03:32,879 --> 00:03:35,719 No, aún no ha llegado. 30 00:03:36,090 --> 00:03:37,510 Estoy en casa de Hee-ju. 31 00:03:38,134 --> 00:03:41,014 Pero ¿de verdad era Se-ju? ¿Seguro que era él? 32 00:03:41,721 --> 00:03:43,101 ¡Hee-ju! 33 00:03:43,181 --> 00:03:44,601 ¡Hee-ju, sal! 34 00:03:44,682 --> 00:03:47,442 Voy a decírselo a Hee-ju. Sí, le diré que te llame. 35 00:03:47,894 --> 00:03:49,854 Vale, gracias por avisar. Adiós. 36 00:03:54,108 --> 00:03:56,238 Hee-ju. Mira allí. 37 00:04:03,785 --> 00:04:04,865 ¿No es Se-ju? 38 00:04:21,135 --> 00:04:22,505 ¿Qué pasa? 39 00:04:26,599 --> 00:04:27,729 ¿Quién es? 40 00:04:37,277 --> 00:04:38,357 Se-ju. 41 00:04:58,047 --> 00:04:59,297 ¡Se-ju! 42 00:04:59,382 --> 00:05:01,802 Señora Oh, es Se-ju. Ha vuelto. 43 00:05:02,385 --> 00:05:03,545 Madre mía, ¿qué...? 44 00:05:03,636 --> 00:05:05,256 ¿Qué dice este? 45 00:05:08,349 --> 00:05:10,059 ¿Qué ha pasado? 46 00:05:11,185 --> 00:05:12,475 Madre mía. 47 00:05:16,482 --> 00:05:17,532 Es Se-ju. 48 00:05:17,608 --> 00:05:19,148 Ven, abuela, sí que es él. 49 00:05:23,364 --> 00:05:26,624 Madre mía, qué sinvergüenza. 50 00:05:26,701 --> 00:05:29,751 Madre mía... 51 00:05:31,205 --> 00:05:33,365 Menudo sinvergüenza. 52 00:05:33,458 --> 00:05:35,458 ¿Dónde te habías metido? 53 00:05:36,419 --> 00:05:39,339 Menos mal que estás sano y salvo. 54 00:05:39,422 --> 00:05:41,592 ¿Por qué has tardado tanto? ¿Dónde estabas? 55 00:05:46,387 --> 00:05:49,137 Gracias a Dios que estás vivo. 56 00:05:58,316 --> 00:05:59,726 DIRECTOR GENERAL PARK SEON-HO 57 00:06:10,495 --> 00:06:11,995 Aún no sabe nada de él, ¿no? 58 00:07:03,923 --> 00:07:08,393 DIRECTOR GENERAL YOO JIN-WOO 59 00:07:27,905 --> 00:07:29,195 Dicen que Jin-woo ha huido 60 00:07:30,783 --> 00:07:31,913 de la policía. 61 00:07:33,911 --> 00:07:35,461 Acabarán arrestándolo. 62 00:07:37,373 --> 00:07:38,293 Cuando lo detengan, 63 00:07:39,709 --> 00:07:40,959 ¿qué hará? 64 00:07:43,421 --> 00:07:46,721 Jin-woo lleva desde el año pasado pidiendo que no lancemos el juego. 65 00:07:47,925 --> 00:07:49,385 Pero hemos llegado hasta aquí. 66 00:07:49,469 --> 00:07:51,099 No le creímos. 67 00:07:56,809 --> 00:07:57,889 Alguien 68 00:07:59,687 --> 00:08:01,647 tiene que asumir la responsabilidad. 69 00:08:04,025 --> 00:08:05,485 Usted y yo 70 00:08:09,655 --> 00:08:10,865 debemos pagar por ello. 71 00:08:15,495 --> 00:08:19,745 DIRECTOR GENERAL YOO JIN-WOO 72 00:08:26,589 --> 00:08:29,049 JUNG HEE-JU 73 00:08:29,759 --> 00:08:30,929 Hola, señorita Jung. 74 00:08:32,553 --> 00:08:36,473 No, aún no sé nada de Jin-woo. 75 00:08:37,517 --> 00:08:38,677 ¿Usted sabe algo...? 76 00:08:40,311 --> 00:08:41,351 ¿Cómo? 77 00:08:43,105 --> 00:08:44,315 ¿Ha vuelto su hermano? 78 00:08:44,857 --> 00:08:47,277 Sí, ha vuelto. Ha llegado a casa hace nada. 79 00:08:47,610 --> 00:08:48,650 Sí, está bien. 80 00:08:48,736 --> 00:08:51,156 ¿Dónde estaba? ¿Qué ha pasado? 81 00:08:51,239 --> 00:08:53,409 Me he puesto tan nerviosa que ni he preguntado. 82 00:08:53,491 --> 00:08:55,411 Debió de coger un vuelo ayer desde Granada. 83 00:08:57,286 --> 00:09:00,666 Jin-woo habrá completado la misión. 84 00:09:02,542 --> 00:09:04,632 Tenía razón. Dijo que Se-ju volvería. 85 00:09:04,710 --> 00:09:06,710 Así es. Tiene que ser eso, ¿no? 86 00:09:08,506 --> 00:09:11,336 Entonces Jin-woo volverá pronto si ya ha acabado. 87 00:09:11,509 --> 00:09:12,839 Regresará pronto. 88 00:09:12,927 --> 00:09:14,637 ¿Su hermano no lo sabrá? 89 00:09:14,720 --> 00:09:16,100 No, espere. 90 00:09:17,557 --> 00:09:19,057 Voy a su casa ahora mismo. 91 00:09:19,934 --> 00:09:21,984 - Sí, voy para allá. - Vale. 92 00:09:34,323 --> 00:09:39,623 DIRECTOR GENERAL YOO JIN-WOO 93 00:09:45,459 --> 00:09:47,549 - Ve más rápido. - Sí, señor. 94 00:09:54,552 --> 00:09:57,932 PROFESOR CHA 95 00:10:14,322 --> 00:10:15,992 PROFESOR CHA 96 00:10:16,073 --> 00:10:19,413 Profesor, el desarrollador del juego ha vuelto a su casa. 97 00:10:20,995 --> 00:10:22,655 Jin-woo tenía razón en todo. 98 00:10:23,414 --> 00:10:24,924 Estoy yendo a verlo. 99 00:10:35,718 --> 00:10:38,218 DOCTOR CHOI JEONG-HYEOK 100 00:10:39,597 --> 00:10:40,427 ¿Diga? 101 00:10:41,015 --> 00:10:42,595 Señor Park, soy yo. 102 00:10:42,683 --> 00:10:43,893 Sí, dígame. 103 00:10:44,560 --> 00:10:45,980 No, puedo hablar. 104 00:10:46,062 --> 00:10:49,442 Me preguntaba si sabía algo del profesor Cha. 105 00:10:49,523 --> 00:10:51,863 - ¿Algo de qué? - Bueno, es... 106 00:10:51,942 --> 00:10:52,992 ¿Ha pasado algo? 107 00:10:53,194 --> 00:10:54,744 Es por el señor Yoo Jin-woo. 108 00:10:54,820 --> 00:10:56,490 ¿De verdad no sabe nada? 109 00:10:57,490 --> 00:10:58,620 ¿Sobre qué? 110 00:10:59,033 --> 00:11:01,243 Bueno, es que... 111 00:11:01,744 --> 00:11:04,004 Ayer estuve con el señor Yoo. 112 00:11:05,706 --> 00:11:07,036 ¿Cómo dice? 113 00:11:07,541 --> 00:11:10,251 Me llamó un número desconocido ayer por la tarde. 114 00:11:21,889 --> 00:11:24,559 SERVICIOS 115 00:11:25,434 --> 00:11:26,314 ¿Qué...? 116 00:11:27,061 --> 00:11:27,941 ¿Qué pasa? 117 00:11:28,187 --> 00:11:31,647 Señor, ¿está bien? Despierte. 118 00:11:31,732 --> 00:11:33,362 Madre mía, ¿qué hago? 119 00:11:33,943 --> 00:11:35,573 ¿Se desmayó en el suelo del baño? 120 00:11:36,153 --> 00:11:39,073 Sí, me llamó la dueña del restaurante. 121 00:11:39,156 --> 00:11:40,866 Mi restaurante está cerrado hoy, 122 00:11:40,950 --> 00:11:43,040 así que no sabía que había alguien aquí. 123 00:11:43,119 --> 00:11:45,289 No quiere que llame a una ambulancia. 124 00:11:45,371 --> 00:11:48,371 Me ha pedido que llame a este número. 125 00:11:48,457 --> 00:11:49,917 ¿Es usted médico? 126 00:11:50,376 --> 00:11:53,296 Pues venga a buscarlo. No tiene buen aspecto. 127 00:11:53,421 --> 00:11:54,801 Madre mía. 128 00:11:56,298 --> 00:11:58,178 Así que fui. 129 00:11:58,968 --> 00:12:01,048 Había oído que lo buscaba la policía. 130 00:12:01,137 --> 00:12:02,677 El hospital no era una opción. 131 00:12:04,181 --> 00:12:05,391 - ¿Es el médico? - Sí. 132 00:12:05,474 --> 00:12:06,894 - Está aquí. Deprisa. - Vale. 133 00:12:10,563 --> 00:12:11,773 Da la vuelta. 134 00:12:12,690 --> 00:12:14,610 - ¿Disculpe? - Tengo que ir a un sitio. 135 00:12:15,192 --> 00:12:16,322 Da la vuelta ya. 136 00:12:29,290 --> 00:12:32,000 Lo llevé a un hotel. Su habitación está a mi nombre. 137 00:12:34,295 --> 00:12:37,335 ¿Y me lo dice ahora? Dice que esto fue ayer. 138 00:12:37,465 --> 00:12:39,125 Llamé al profesor Cha. 139 00:12:39,216 --> 00:12:40,676 No sabía qué hacer, 140 00:12:41,177 --> 00:12:43,717 así que le conté todo y vino al hotel. 141 00:12:43,846 --> 00:12:44,966 ¿Él ha ido al hotel? 142 00:12:49,101 --> 00:12:50,521 Sí, vino anoche. 143 00:13:03,699 --> 00:13:06,449 Parece mostrar síntomas de shock. 144 00:13:06,535 --> 00:13:08,365 - ¿Shock? - Sí. 145 00:13:09,205 --> 00:13:10,615 Pero no estoy seguro. 146 00:13:10,706 --> 00:13:13,166 Para estarlo, necesito saber qué pasó. 147 00:13:27,848 --> 00:13:28,888 Gracias por todo. 148 00:13:29,391 --> 00:13:30,431 No hay de qué. 149 00:13:30,518 --> 00:13:33,938 Por cierto, parece ser que la policía lo está buscando. 150 00:13:34,021 --> 00:13:35,441 ¿Estará a salvo? 151 00:13:35,773 --> 00:13:37,023 Déjelo en mis manos. 152 00:13:38,067 --> 00:13:40,027 Yo pedí la reapertura del caso. 153 00:13:41,362 --> 00:13:43,072 - Vaya. - Debería irse ya. 154 00:13:43,155 --> 00:13:46,445 Si se queda aquí, tendrá problemas también. 155 00:13:47,243 --> 00:13:49,793 No pasa nada. Soy su médico. 156 00:13:49,870 --> 00:13:50,910 Váyase. 157 00:13:53,749 --> 00:13:54,709 Por cierto, 158 00:13:56,126 --> 00:13:57,416 que quede entre nosotros. 159 00:14:01,131 --> 00:14:01,971 Claro. 160 00:14:27,241 --> 00:14:28,911 Por la noche me fui a casa. 161 00:14:31,745 --> 00:14:33,905 Estoy llamando al señor Yoo y al profesor Cha, 162 00:14:33,998 --> 00:14:37,208 pero ninguno me ha contestado en todo el día. 163 00:14:41,088 --> 00:14:44,008 Lo llamo a usted porque estoy preocupado. 164 00:14:50,306 --> 00:14:51,466 Es la habitación 2020. 165 00:15:10,242 --> 00:15:11,202 Jin-woo. 166 00:15:11,994 --> 00:15:13,584 Jin-woo, soy yo. Abre la puerta. 167 00:15:14,747 --> 00:15:16,577 Profesor Cha, ¿está ahí? 168 00:15:23,797 --> 00:15:25,217 YOO JIN-WOO 169 00:15:25,799 --> 00:15:28,589 El teléfono está apagado. Por favor, deje un mensaje. 170 00:15:31,513 --> 00:15:32,513 PROFESOR CHA 171 00:15:40,731 --> 00:15:43,321 Profesor, soy yo. ¿Dónde está? 172 00:15:43,859 --> 00:15:45,689 Acabo de salir del hospital. 173 00:15:45,778 --> 00:15:47,658 ¿Cómo está Su-jin? 174 00:15:48,155 --> 00:15:49,735 Saldrá de esta. 175 00:15:49,823 --> 00:15:51,493 Vale. Qué alivio. 176 00:15:52,409 --> 00:15:54,239 Pero aún no he localizado a Jin-woo. 177 00:15:55,496 --> 00:15:57,706 Debe de haberle pasado algo. Deberíamos... 178 00:15:57,790 --> 00:16:00,920 Es preferible que desaparezca a que lo pille la policía. 179 00:16:01,502 --> 00:16:02,712 ¿Cómo? 180 00:16:02,795 --> 00:16:05,005 Así tenemos más tiempo para arreglar las cosas. 181 00:16:07,633 --> 00:16:08,633 Ya, claro. 182 00:16:11,095 --> 00:16:12,345 ¿Va a venir a la oficina? 183 00:16:12,429 --> 00:16:13,429 Quiero hablarle... 184 00:16:13,514 --> 00:16:15,274 Tengo asuntos que atender. 185 00:16:15,349 --> 00:16:16,769 Luego te llamo. 186 00:16:17,643 --> 00:16:18,643 Claro. 187 00:16:25,442 --> 00:16:27,572 DIRECTOR GENERAL PARK SEON-HO 188 00:16:32,866 --> 00:16:34,326 Tengo asuntos que atender. 189 00:16:34,910 --> 00:16:36,330 Luego te llamo. 190 00:16:46,880 --> 00:16:47,970 Hola. 191 00:16:48,841 --> 00:16:49,681 Hola. 192 00:16:50,551 --> 00:16:51,431 PARK SEON-HO 193 00:16:51,510 --> 00:16:52,890 Necesito su ayuda. 194 00:16:55,681 --> 00:16:56,931 ¿Por qué compras tanto? 195 00:16:57,516 --> 00:16:59,266 - Mi hermano ha vuelto. - ¿Qué? 196 00:16:59,351 --> 00:17:01,691 Mi hermano ha vuelto después de un año. 197 00:17:01,854 --> 00:17:03,064 Creía que había muerto. 198 00:17:06,442 --> 00:17:07,532 Exacto. 199 00:17:07,776 --> 00:17:11,106 Madre mía, ha vuelto de verdad. 200 00:17:11,321 --> 00:17:13,621 Ha llegado a casa hace menos de media hora. 201 00:17:13,741 --> 00:17:15,911 Está perfectamente. 202 00:17:15,993 --> 00:17:17,703 Ha venido en avión. 203 00:17:18,579 --> 00:17:21,789 Aún creo que estoy soñando. 204 00:17:21,874 --> 00:17:24,334 Creía que estaba muerto. 205 00:17:24,835 --> 00:17:26,835 ¡Abuela! He traído carne. 206 00:17:27,880 --> 00:17:30,510 Min-ju, ve a ver qué hace Se-ju. 207 00:17:30,591 --> 00:17:31,721 Vale. 208 00:17:32,843 --> 00:17:35,473 Es un alivio que haya vuelto sano y salvo. 209 00:17:36,764 --> 00:17:38,684 Pero he de decir 210 00:17:38,766 --> 00:17:40,806 que ese crío me va a matar de un disgusto. 211 00:17:41,393 --> 00:17:43,903 Podría haber llamado aunque fuera una vez 212 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 si estaba bien, ¿no? 213 00:17:45,773 --> 00:17:47,903 ¿Está manco o qué? 214 00:17:49,818 --> 00:17:51,358 ¿Dónde has estado? 215 00:17:51,445 --> 00:17:52,945 Te fuiste sin dejar rastro. 216 00:17:53,530 --> 00:17:55,950 Se-ju, ¿a que mola la casa? ¿A que es chulísima? 217 00:17:56,033 --> 00:17:59,293 Es carísima. Es que ahora somos ricos. 218 00:17:59,369 --> 00:18:00,199 Se-ju. 219 00:18:01,663 --> 00:18:03,003 Oye, di algo. 220 00:18:03,665 --> 00:18:04,705 ¿Te alegras de vernos? 221 00:18:04,792 --> 00:18:07,592 Sang-beom, ¿no lo ves exactamente igual que el año pasado? 222 00:18:08,170 --> 00:18:09,170 ¿Qué? 223 00:18:09,588 --> 00:18:13,338 Desde el pelo hasta la ropa, está igual que el día que se fue. 224 00:18:13,425 --> 00:18:14,545 ¿Sí? 225 00:18:16,303 --> 00:18:17,893 ¿Por qué no has llamado? 226 00:18:18,555 --> 00:18:19,675 ¿Dónde estabas? 227 00:18:20,265 --> 00:18:21,095 Creíamos... 228 00:18:21,934 --> 00:18:24,314 - Creíamos que estabas muerto. - En las mazmorras. 229 00:18:25,521 --> 00:18:26,861 ¿Qué? 230 00:18:27,439 --> 00:18:28,649 Estaba en las mazmorras. 231 00:18:31,068 --> 00:18:32,488 No podía contactar con nadie. 232 00:18:32,986 --> 00:18:35,196 ¿Las mazmorras? ¿Dónde está eso? 233 00:18:36,448 --> 00:18:37,408 ¿Qué es eso? 234 00:18:38,492 --> 00:18:41,622 Es un lugar en el juego. 235 00:18:42,538 --> 00:18:43,498 Solo lo conozco yo. 236 00:18:46,041 --> 00:18:47,421 Corría grave peligro. 237 00:18:48,335 --> 00:18:49,705 Por eso me escondí allí. 238 00:18:52,965 --> 00:18:55,675 Yo no lo maté. De verdad, no lo maté. 239 00:18:55,759 --> 00:18:58,099 - ¿Qué? - Yo no maté a Marco. 240 00:18:58,887 --> 00:19:00,507 No hice nada. Creedme. 241 00:19:00,597 --> 00:19:02,467 - ¿Has matado a alguien? - ¡Que no! 242 00:19:04,351 --> 00:19:05,351 Esperad fuera. 243 00:19:05,435 --> 00:19:07,265 Dile a la abuela que se está duchando. 244 00:19:07,688 --> 00:19:08,808 - Salid, por favor. - Sí. 245 00:19:15,195 --> 00:19:19,025 ¿Se habrá estado escondiendo porque ha matado a alguien? 246 00:19:21,743 --> 00:19:22,873 Vamos abajo. 247 00:19:30,502 --> 00:19:31,882 Yo no fui. 248 00:19:34,464 --> 00:19:35,474 Yo no lo maté. 249 00:19:38,802 --> 00:19:40,802 Ya lo sé. Ya te he oído. 250 00:19:40,888 --> 00:19:43,348 Ya hablaremos de eso más tarde. Sé que no lo mataste. 251 00:19:48,395 --> 00:19:49,895 Intentó matarme. 252 00:19:51,690 --> 00:19:52,940 Me clavó una navaja. 253 00:19:53,442 --> 00:19:55,282 Por eso he estado huyendo. 254 00:19:57,821 --> 00:19:59,871 Pero seguía persiguiéndome... 255 00:20:02,451 --> 00:20:03,911 ...y me apuntaba con la pistola. 256 00:20:05,370 --> 00:20:07,620 Ya lo sé, lo sé todo. 257 00:20:07,706 --> 00:20:08,916 No hiciste nada malo. 258 00:20:12,211 --> 00:20:13,501 Pero de repente desapareció. 259 00:20:14,963 --> 00:20:16,383 Por eso salí de allí. 260 00:20:19,509 --> 00:20:21,349 Deben de haber completado la misión. 261 00:20:22,679 --> 00:20:25,099 Estaba esperando a que alguien la completara. 262 00:20:26,391 --> 00:20:27,481 Pero... 263 00:20:29,102 --> 00:20:30,522 ...¿quién ha sido? 264 00:20:33,565 --> 00:20:34,395 ¿Tú... 265 00:20:35,651 --> 00:20:36,491 ...no lo sabes? 266 00:20:39,529 --> 00:20:41,239 ¿No sabes dónde está? 267 00:20:46,995 --> 00:20:48,115 No sé 268 00:20:49,456 --> 00:20:50,576 quién es. 269 00:20:59,508 --> 00:21:00,928 Cuando Se-ju volvió, 270 00:21:01,510 --> 00:21:05,220 mi largo viaje en solitario llegó a su fin. 271 00:21:10,727 --> 00:21:11,597 Gracias. 272 00:21:20,445 --> 00:21:21,565 Jin-woo. 273 00:21:23,198 --> 00:21:24,198 Jin-woo. 274 00:21:37,796 --> 00:21:38,796 Jin-woo. 275 00:21:53,353 --> 00:21:55,193 UN DÍA ANTES 276 00:21:57,983 --> 00:21:58,903 Ahora 277 00:21:59,276 --> 00:22:01,106 solo queda una historia. 278 00:22:08,785 --> 00:22:10,905 Mi última historia. 279 00:22:25,052 --> 00:22:26,722 SU-JIN 280 00:22:28,388 --> 00:22:29,308 Lo siento. 281 00:22:36,980 --> 00:22:38,020 SU-JIN 282 00:22:42,110 --> 00:22:45,030 ZINU: NIVEL 100, ATAQUE 10 110, DEFENSA 6010, PISTOLA DE PLATA 283 00:23:28,240 --> 00:23:29,490 Hola, Emma. 284 00:23:34,329 --> 00:23:35,159 Hola. 285 00:23:36,331 --> 00:23:38,791 - Cuánto tiempo. - Sí, cuánto tiempo. 286 00:23:39,334 --> 00:23:40,884 Tengo algo para ti. 287 00:23:40,961 --> 00:23:43,051 ¿No será la llave del Paraíso? 288 00:23:45,465 --> 00:23:47,625 - Sí. - Muéstramela. 289 00:23:58,520 --> 00:24:00,150 Es lo que he estado buscando. 290 00:24:05,318 --> 00:24:06,698 ¿Puedes dármela? 291 00:24:08,280 --> 00:24:09,530 Sí, si es lo que quieres. 292 00:24:31,261 --> 00:24:34,141 LA LLAVE ESTÁ EN LA MANO DE FÁTIMA 293 00:24:34,222 --> 00:24:36,642 HAS COMPLETADO LA MISIÓN SECRETA DE MASTER 294 00:24:37,100 --> 00:24:39,730 AHORA ERES EL NUEVO MASTER 295 00:25:20,685 --> 00:25:22,805 EMMA ESTÁ BORRANDO EL ERROR 296 00:25:53,134 --> 00:25:54,144 POLICÍA 297 00:26:01,226 --> 00:26:02,636 EMMA ESTÁ BORRANDO EL ERROR 298 00:26:02,727 --> 00:26:03,937 ESPERA, POR FAVOR 299 00:26:33,174 --> 00:26:35,224 EMMA NO HA PODIDO BORRAR EL ERROR 300 00:26:35,302 --> 00:26:37,302 EMMA NO HA PODIDO REINICIAR EL JUEGO 301 00:27:17,927 --> 00:27:19,757 Vosotros por ahí. El resto, seguidme. 302 00:27:39,324 --> 00:27:40,534 ¿No está aquí? 303 00:27:40,909 --> 00:27:41,989 ¿No está aquí? 304 00:27:44,412 --> 00:27:45,252 Fuera... 305 00:27:45,330 --> 00:27:46,370 ¡Salgamos! 306 00:27:54,923 --> 00:27:56,053 Rápido. 307 00:29:29,184 --> 00:29:30,484 ZINU: NIVEL 100, PISTOLA DE PLATA 308 00:30:15,355 --> 00:30:19,105 ZINU: NIVEL 100, ATAQUE 10 120, DEFENSA 6020, PISTOLA DE PLATA 309 00:31:00,608 --> 00:31:03,028 NO PUEDES BORRAR EL ERROR 310 00:31:05,572 --> 00:31:08,322 HA OCURRIDO UN ERROR DESCONOCIDO 311 00:31:08,408 --> 00:31:10,488 SE CERRARÁ LA SESIÓN 312 00:31:34,559 --> 00:31:36,689 Eh, despierte. 313 00:31:37,103 --> 00:31:39,563 Disculpe, señor. Despierte. 314 00:31:39,689 --> 00:31:42,359 Eh, despiértese. Vamos. Despierte. 315 00:31:42,442 --> 00:31:44,442 No quiere que llame a una ambulancia. 316 00:31:44,527 --> 00:31:46,527 Me ha pedido que llame a este número. 317 00:31:46,613 --> 00:31:47,913 ¿Es usted médico? 318 00:31:52,327 --> 00:31:53,577 Señor Yoo. 319 00:31:54,370 --> 00:31:55,370 Señor Yoo. 320 00:31:56,372 --> 00:31:57,372 Señor Yoo. 321 00:32:02,462 --> 00:32:04,842 La señora Lee Su-jin fue ingresada de urgencias 322 00:32:04,923 --> 00:32:07,093 y su estado es crítico. 323 00:32:07,675 --> 00:32:11,095 La señora Lee Su-jin, esposa del difunto Cha Hyeong-seok, es pediatra. 324 00:32:11,179 --> 00:32:12,809 Y también fue la primera mujer 325 00:32:12,931 --> 00:32:14,641 de Yoo Jin-woo, de J One Holdings. 326 00:32:15,016 --> 00:32:17,346 Se divorció del señor Yoo en 2014 y se casó 327 00:32:17,560 --> 00:32:19,480 - con el señor Cha ese mismo año. - ¿Cómo? 328 00:32:19,687 --> 00:32:21,057 Tiene un hijo del señor Cha... 329 00:32:21,564 --> 00:32:24,404 Señor Yoo, ¿está despierto? 330 00:32:25,735 --> 00:32:26,985 ¿Qué decían las noticias 331 00:32:29,113 --> 00:32:30,493 de Su-jin? 332 00:32:31,866 --> 00:32:33,156 ¿La señora Lee? 333 00:32:33,701 --> 00:32:37,001 Intentó suicidarse con pastillas. 334 00:32:38,539 --> 00:32:39,579 ¿Está muerta? 335 00:32:42,585 --> 00:32:43,585 No. 336 00:32:44,295 --> 00:32:46,965 Pero parece que su estado es crítico. 337 00:32:49,759 --> 00:32:51,549 Por cierto, ¿qué ha ocurrido? 338 00:32:52,178 --> 00:32:53,848 Me ha sorprendido mucho la llamada. 339 00:32:57,475 --> 00:32:58,685 SU-JIN 340 00:33:00,687 --> 00:33:01,727 Lo siento. 341 00:33:14,826 --> 00:33:17,196 No tiene lesiones externas. 342 00:33:18,037 --> 00:33:19,997 ¿Cómo ha contactado con él? 343 00:33:20,081 --> 00:33:23,131 Esta tarde me han llamado de un número desconocido. 344 00:33:23,209 --> 00:33:24,959 Era la dueña del restaurante. 345 00:33:25,044 --> 00:33:27,594 Me ha pedido que fuera, así que he ido enseguida. 346 00:33:28,506 --> 00:33:30,166 ¿Cómo estaba cuando ha llegado? 347 00:33:40,268 --> 00:33:42,058 Me voy ya. 348 00:33:42,979 --> 00:33:44,649 Llámeme si pasa cualquier cosa. 349 00:34:15,470 --> 00:34:18,350 Hemos apagado los servidores por ahora. 350 00:34:18,848 --> 00:34:20,018 PARK SEON-HO 351 00:34:20,099 --> 00:34:23,769 Ya puede volver a Seúl. 352 00:34:23,853 --> 00:34:25,313 ¿Dónde está Jin-woo ahora mismo? 353 00:34:25,396 --> 00:34:26,646 No lo sé. 354 00:34:27,940 --> 00:34:29,900 - Ha desaparecido. - ¿Desaparecido? 355 00:34:30,902 --> 00:34:32,152 Tiene el teléfono apagado 356 00:34:33,029 --> 00:34:34,409 y se ha salido del juego. 357 00:34:34,489 --> 00:34:36,119 No sé adónde ha ido. 358 00:34:43,623 --> 00:34:45,293 Afortunadamente, está bien. 359 00:34:45,374 --> 00:34:47,464 Suerte que la enfermera la encontró enseguida. 360 00:34:48,044 --> 00:34:49,174 Es un alivio. 361 00:34:59,597 --> 00:35:01,927 Por cierto, ¿han encontrado algún testamento? 362 00:35:02,016 --> 00:35:03,226 No, no había testamento. 363 00:35:03,309 --> 00:35:07,109 Pero parece que envió un mensaje al señor Yoo justo antes de la sobredosis. 364 00:35:08,272 --> 00:35:09,112 ¿Y qué ponía? 365 00:35:12,777 --> 00:35:15,447 La policía tiene su móvil, así que no lo sabemos. 366 00:35:19,742 --> 00:35:20,912 Eres una zorra. 367 00:35:22,453 --> 00:35:25,413 Vas de inteligente y refinada. 368 00:35:25,498 --> 00:35:27,208 Pero no eres diferente de una puta. 369 00:35:27,291 --> 00:35:30,591 Deja de ir de elegante, no te pega. 370 00:35:30,670 --> 00:35:32,000 Déjalo estar. 371 00:35:33,714 --> 00:35:35,684 Si no sabes cómo hacerlo, 372 00:35:36,843 --> 00:35:38,053 yo te enseño. 373 00:35:38,469 --> 00:35:40,639 Seguro que preparó esto creyendo que no podría 374 00:35:40,721 --> 00:35:42,141 demostrar nada ante la policía. 375 00:35:42,223 --> 00:35:44,983 Puedo demostrar fácilmente que soy víctima de este juego. 376 00:35:45,059 --> 00:35:47,729 Sin embargo, eso implicaría la quiebra de J One. 377 00:35:47,812 --> 00:35:49,482 Dicen que Jin-woo ha huido 378 00:35:49,564 --> 00:35:50,694 de la policía. 379 00:35:52,525 --> 00:35:53,685 Acabarán arrestándolo. 380 00:35:53,776 --> 00:35:54,986 Cuando lo detengan, 381 00:35:56,112 --> 00:35:57,532 ¿qué hará? 382 00:35:57,613 --> 00:35:59,033 Me he ido con las manos vacías, 383 00:35:59,115 --> 00:36:00,655 creo que me ha tomado por idiota. 384 00:36:00,741 --> 00:36:01,991 Pero si sigue provocándome, 385 00:36:02,076 --> 00:36:04,616 diré que usted me coaccionó para cometer perjurio 386 00:36:04,704 --> 00:36:07,254 y que hizo todo para robarle las acciones a su nuera. 387 00:36:07,331 --> 00:36:08,581 Alguien 388 00:36:10,209 --> 00:36:12,339 tiene que asumir la responsabilidad. 389 00:36:12,420 --> 00:36:13,960 Usted y yo 390 00:36:14,797 --> 00:36:16,297 debemos pagar por ello. 391 00:36:23,806 --> 00:36:25,346 DR. CHOI JEONG-HYEOK 392 00:36:28,978 --> 00:36:30,058 ¿Diga? 393 00:36:31,063 --> 00:36:34,033 Hola, profesor Cha. Soy Choi Jeong-hyeok. 394 00:36:34,108 --> 00:36:35,608 Sí, dígame. 395 00:36:35,693 --> 00:36:37,283 Tengo que contarle algo. 396 00:36:37,361 --> 00:36:39,241 Algo que no puedo decidir yo solo. 397 00:36:39,322 --> 00:36:40,162 ¿De qué se trata? 398 00:36:40,239 --> 00:36:41,779 Es sobre el señor Yoo. 399 00:36:46,287 --> 00:36:48,157 Pero aún no he localizado a Jin-woo. 400 00:36:48,247 --> 00:36:50,667 Debe de haberle pasado algo. Deberíamos... 401 00:36:50,750 --> 00:36:53,880 Es preferible que desaparezca a que lo pille la policía. 402 00:36:54,879 --> 00:36:56,089 ¿Cómo? 403 00:36:56,172 --> 00:36:58,382 Así tenemos más tiempo para arreglar las cosas. 404 00:37:04,472 --> 00:37:05,772 ¿Va a venir a la oficina? 405 00:37:05,848 --> 00:37:08,268 - Quiero hablarle... - Tengo asuntos que atender. 406 00:37:09,518 --> 00:37:10,978 Luego te llamo. 407 00:37:12,230 --> 00:37:13,560 LLAMADA FINALIZADA 408 00:37:51,352 --> 00:37:52,562 ¿Qué hace aquí? 409 00:37:58,526 --> 00:37:59,686 ¿Para qué ha venido? 410 00:37:59,777 --> 00:38:01,527 Le dije que en Seúl corre peligro. 411 00:38:01,654 --> 00:38:03,414 Han apagado los servidores. 412 00:38:03,990 --> 00:38:06,080 Eso no quiere decir que estemos a salvo. 413 00:38:06,158 --> 00:38:07,408 Bueno, 414 00:38:08,577 --> 00:38:10,497 si hace falta, tú me protegerás. 415 00:38:10,579 --> 00:38:12,709 No creo que dejes que me maten. 416 00:38:16,544 --> 00:38:17,424 ¿Y Su-jin? 417 00:38:21,924 --> 00:38:23,304 ¿Cómo está? 418 00:38:28,097 --> 00:38:30,637 No tomó suficientes pastillas como para matarse. 419 00:38:31,183 --> 00:38:32,603 Siempre ha sido indecisa. 420 00:38:33,227 --> 00:38:36,107 Se ha pasado la vida dudando. 421 00:38:37,315 --> 00:38:39,815 Seguro que le pasó lo mismo cuando intentó suicidarse. 422 00:38:42,570 --> 00:38:43,780 Y tú, ¿qué? 423 00:38:43,988 --> 00:38:46,028 Todos esperaban que completaras la misión, 424 00:38:46,324 --> 00:38:48,494 - así que ¿qué haces aquí? - La he completado. 425 00:38:49,076 --> 00:38:51,196 - ¿Pero? - Ha aparecido otro problema. 426 00:38:51,871 --> 00:38:54,211 - ¿Qué tipo de problema? - Uno muy grave. 427 00:38:56,375 --> 00:38:58,625 Algo que afectará a su vida y a la mía. 428 00:38:59,837 --> 00:39:02,587 - ¿Qué quieres decir? - Ya se lo dije. 429 00:39:02,673 --> 00:39:05,133 Sobreviviremos juntos y moriremos juntos. 430 00:39:05,509 --> 00:39:06,639 Somos aliados. 431 00:39:07,803 --> 00:39:11,973 Por eso no he sido capaz de decidir 432 00:39:13,225 --> 00:39:14,385 si ambos morimos 433 00:39:15,728 --> 00:39:16,728 o ambos sobrevivimos. 434 00:39:18,230 --> 00:39:20,360 No entiendo nada. 435 00:39:20,691 --> 00:39:22,861 Digo que el problema somos nosotros. 436 00:39:23,527 --> 00:39:25,737 Tanto en la realidad como en el juego. 437 00:39:28,074 --> 00:39:30,624 Somos como un error en el juego que causa problemas. 438 00:39:30,701 --> 00:39:32,951 Para que todo vuelva a la normalidad, 439 00:39:35,081 --> 00:39:36,501 debemos desaparecer. 440 00:39:40,252 --> 00:39:41,632 Entonces significa 441 00:39:44,256 --> 00:39:47,216 que no puedes arreglarlo. 442 00:39:47,718 --> 00:39:49,638 Primero debe tener las cosas bajo control. 443 00:39:51,222 --> 00:39:53,642 Creí que lo conseguiría con la reapertura del caso, 444 00:39:54,141 --> 00:39:55,981 pero solo empeoró la situación. 445 00:39:56,060 --> 00:39:58,060 Fue cosa de Yu-ra. No tengo nada que ver. 446 00:39:58,145 --> 00:39:59,855 Se compinchó con ella, 447 00:40:00,439 --> 00:40:02,269 aun sabiendo qué tipo de persona era. 448 00:40:04,151 --> 00:40:07,361 No le pilla por sorpresa, así que no se haga la víctima. 449 00:40:12,243 --> 00:40:15,253 ¿Cómo quieres que lo arregle? 450 00:40:16,122 --> 00:40:17,252 Convoque a la prensa. 451 00:40:17,331 --> 00:40:19,961 No voy a dejar que Su-jin muera así. 452 00:40:20,042 --> 00:40:22,252 Todo es una mentira ideada por usted. 453 00:40:23,587 --> 00:40:24,797 La odiaba tanto 454 00:40:24,880 --> 00:40:27,170 que quería robar las acciones de su nuera. 455 00:40:28,342 --> 00:40:30,262 Diga la verdad en una rueda de prensa 456 00:40:31,971 --> 00:40:33,141 y pare la investigación. 457 00:40:33,764 --> 00:40:35,814 Si no, iré yo mismo a la policía. 458 00:40:37,977 --> 00:40:39,597 Una rueda de prensa 459 00:40:39,687 --> 00:40:42,017 es menos humillante que ser arrestado e interrogado. 460 00:41:00,416 --> 00:41:04,336 Escríbalo todo de su puño y letra. 461 00:41:07,798 --> 00:41:09,298 Es ideal que estemos en un hotel. 462 00:41:10,259 --> 00:41:11,929 Podemos reunir a la prensa abajo. 463 00:41:13,220 --> 00:41:16,430 Cuando termine, yo mismo los llamaré. 464 00:41:17,558 --> 00:41:18,638 Siéntese. 465 00:41:20,978 --> 00:41:22,188 Que se siente. 466 00:41:41,499 --> 00:41:42,369 Empiece a escribir. 467 00:41:42,458 --> 00:41:44,168 Arreglará las cosas 468 00:41:45,544 --> 00:41:46,804 antes de que muera Su-jin. 469 00:41:57,973 --> 00:41:59,233 Me parte el corazón. 470 00:42:03,437 --> 00:42:04,727 ¿Cómo diablos 471 00:42:05,856 --> 00:42:07,266 hemos acabado así? 472 00:42:11,153 --> 00:42:12,493 ¿Y de quién es la culpa? 473 00:42:17,034 --> 00:42:18,414 Es triste 474 00:42:19,453 --> 00:42:21,293 que hayamos llegado a esto. 475 00:42:21,914 --> 00:42:23,424 ¿Y de quién es la culpa? 476 00:43:19,972 --> 00:43:21,182 Déjame hacer una llamada. 477 00:43:23,225 --> 00:43:24,805 ¿Quiere hablar con su abogado? 478 00:43:24,893 --> 00:43:27,653 Mi vida está a punto de irse al garete, 479 00:43:29,356 --> 00:43:31,026 tengo que ser cauteloso. 480 00:44:03,057 --> 00:44:06,057 DIRECTOR OH YEONG-SIK 481 00:44:11,190 --> 00:44:12,270 Dígame, profesor. 482 00:44:12,775 --> 00:44:13,775 ¿Dónde estás? 483 00:44:13,859 --> 00:44:14,939 En la oficina, señor. 484 00:44:19,239 --> 00:44:20,239 ¿Recuerdas 485 00:44:21,450 --> 00:44:22,740 lo que te he dicho antes? 486 00:44:26,622 --> 00:44:28,332 Es lo que he estado buscando. 487 00:44:28,916 --> 00:44:30,456 ¿Puedes dármela? 488 00:44:39,343 --> 00:44:40,683 EMMA ESTÁ BORRANDO EL ERROR 489 00:44:51,188 --> 00:44:52,768 EMMA NO HA PODIDO BORRAR EL ERROR 490 00:44:52,856 --> 00:44:54,226 EMMA NO HA PODIDO REINICIAR EL JUEGO 491 00:45:02,324 --> 00:45:04,494 OBJETO ESPECIAL: LLAVE DEL PARAÍSO BORRA TODOS LOS ERRORES 492 00:45:10,499 --> 00:45:11,329 No te preocupes. 493 00:45:11,417 --> 00:45:12,707 El final se acerca. 494 00:45:13,168 --> 00:45:14,588 Casi ha terminado. 495 00:45:16,088 --> 00:45:17,548 Mañana al amanecer como pronto. 496 00:45:17,631 --> 00:45:18,801 Iré por la mañana. 497 00:45:38,360 --> 00:45:40,610 Profesor, ¿qué está haciendo? 498 00:45:57,713 --> 00:45:59,263 ESTE ES TU 3495.º INICIO DE SESIÓN 499 00:46:03,677 --> 00:46:05,137 ESTE ES TU 2.º INICIO DE SESIÓN 500 00:46:43,091 --> 00:46:44,091 ¿Qué habitación era? 501 00:46:44,176 --> 00:46:45,506 Es la habitación 2020. 502 00:46:46,261 --> 00:46:48,391 De acuerdo. Ahora iré. 503 00:47:09,034 --> 00:47:10,124 Dígame, profesor. 504 00:47:11,119 --> 00:47:12,329 En la oficina, señor. 505 00:47:13,747 --> 00:47:14,707 ¿El señor Park? 506 00:47:14,790 --> 00:47:16,330 No, estoy solo. 507 00:47:16,917 --> 00:47:18,537 Tengo que pedirte un favor. 508 00:47:19,294 --> 00:47:20,674 Soy todo oídos. 509 00:47:21,672 --> 00:47:22,922 ¿Una prueba? 510 00:47:23,590 --> 00:47:25,720 ¿Que conecte el servidor solo en el hotel? 511 00:47:25,801 --> 00:47:29,391 ¿Puedes conectarlo cuando te llame? 512 00:47:29,596 --> 00:47:30,886 Ahora lo preparo todo. 513 00:47:31,348 --> 00:47:33,808 Debería informar al señor Park... 514 00:47:33,892 --> 00:47:34,852 No. 515 00:47:36,061 --> 00:47:39,361 Seon-ho está muy ocupado, 516 00:47:40,649 --> 00:47:43,399 no lo molestes. Yo le informaré después. 517 00:47:43,485 --> 00:47:46,145 Sí, señor. ¿Solo pongo PNJ de nivel alto? 518 00:48:23,317 --> 00:48:24,187 Jin-woo. 519 00:48:24,735 --> 00:48:26,525 Jin-woo, ¿qué pasa? 520 00:48:27,821 --> 00:48:28,821 Jin-woo. 521 00:48:29,865 --> 00:48:31,405 ¿Qué ha pasado? 522 00:48:54,890 --> 00:48:56,600 DIRECTOR OH YEONG-SIK 523 00:49:00,771 --> 00:49:01,611 Diga, profesor. 524 00:49:02,606 --> 00:49:05,476 Vuelve a apagar los servidores. 525 00:50:10,716 --> 00:50:11,716 Jin-woo... 526 00:50:46,334 --> 00:50:47,924 Has muerto de un ataque de pánico. 527 00:50:48,170 --> 00:50:51,470 Te perseguía la policía y la culpa te estaba consumiendo. 528 00:50:51,757 --> 00:50:53,507 Venía para decirte que te entregaras, 529 00:50:53,675 --> 00:50:54,885 pero no me escuchabas. 530 00:50:54,968 --> 00:50:56,008 ¡Eso ha pasado! 531 00:51:00,640 --> 00:51:02,060 HA APARECIDO UN ENEMIGO 532 00:51:40,180 --> 00:51:41,640 Por favor. No te acerques. 533 00:51:55,445 --> 00:51:58,275 TESTER103: NIVEL 2, ATAQUE 40 DEFENSA 60, SIN ARMAS 534 00:52:00,617 --> 00:52:01,697 No lo hagas. 535 00:52:02,577 --> 00:52:03,787 Soy tu padre. 536 00:52:06,414 --> 00:52:10,254 Intentaba vengar tu muerte. 537 00:52:29,479 --> 00:52:30,479 Hyeong-seok. 538 00:52:38,780 --> 00:52:40,120 Jin-woo. 539 00:52:41,825 --> 00:52:42,825 Jin-woo. 540 00:52:53,879 --> 00:52:54,749 Jin-woo. 541 00:53:06,766 --> 00:53:07,806 Profesor. 542 00:53:09,644 --> 00:53:10,734 ¡Profesor! 543 00:53:35,420 --> 00:53:36,500 No lo hagas. 544 00:53:36,588 --> 00:53:38,718 Soy tu padre, Hyeong-seok. 545 00:53:39,090 --> 00:53:41,380 Intentaba vengar tu muerte. 546 00:53:48,934 --> 00:53:51,564 HAS PERDIDO A TU ALIADO 547 00:54:13,750 --> 00:54:15,670 ZINU: NIVEL 100, PISTOLA DE PLATA 548 00:54:30,475 --> 00:54:31,475 Profesor. 549 00:55:45,175 --> 00:55:46,255 De repente, 550 00:55:47,677 --> 00:55:49,887 recordé que Hee-ju me estaría esperando. 551 00:56:00,648 --> 00:56:02,358 Era lo único en lo que pensaba. 552 00:56:26,466 --> 00:56:27,546 ¿Dónde está tu coche? 553 00:56:27,634 --> 00:56:28,804 En el aparcamiento. 554 00:57:33,241 --> 00:57:34,451 Y sí, me estaba esperando. 555 01:02:56,981 --> 01:02:58,111 Mi historia 556 01:02:59,233 --> 01:03:00,363 termina aquí. 557 01:03:39,398 --> 01:03:40,318 Hola, Emma. 558 01:03:43,361 --> 01:03:45,401 ¿Por qué te llevaste la llave del Paraíso? 559 01:03:47,323 --> 01:03:48,373 Tenía miedo. 560 01:03:51,327 --> 01:03:52,697 Deja que la guarde yo. 561 01:04:02,797 --> 01:04:04,837 Subtítulos: Aida López