1 00:00:13,138 --> 00:00:17,888 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,549 --> 00:00:50,429 Vale. 3 00:00:50,508 --> 00:00:52,138 Que preparen el siguiente vestido. 4 00:00:52,218 --> 00:00:53,048 Vale. 5 00:00:59,809 --> 00:01:01,349 Esto es aburridísimo. 6 00:01:01,936 --> 00:01:04,186 - Qué tostón. - Tengo un anuncio para la prensa. 7 00:01:05,398 --> 00:01:08,108 - Oye, mira. - Soy el inspector a cargo del caso. 8 00:01:08,777 --> 00:01:09,937 Hace unos diez minutos, 9 00:01:10,528 --> 00:01:12,108 - el demandado ha anunciado - ¿Qué? 10 00:01:12,197 --> 00:01:14,447 que no puede asistir al interrogatorio. 11 00:01:14,532 --> 00:01:17,042 ¿Qué? ¿Qué pretende? 12 00:01:17,118 --> 00:01:18,908 Se habrá asustado y no habrá ido. 13 00:01:18,995 --> 00:01:21,865 Informaremos sobre la investigación más adelante. 14 00:01:29,005 --> 00:01:30,045 Espera. 15 00:01:35,261 --> 00:01:36,301 Dejadme. 16 00:01:41,851 --> 00:01:42,811 ¿Has averiguado algo? 17 00:01:42,894 --> 00:01:45,984 Parece ser que Jin-woo y Cha Byeong-jun se han visto esta mañana. 18 00:01:46,064 --> 00:01:49,114 Muchos testigos han visto a Jin-woo en la clase de Cha Byeong-jun. 19 00:01:49,192 --> 00:01:50,992 ¿Por qué? ¿Por qué se han visto? 20 00:01:51,069 --> 00:01:52,359 ¿Y yo qué sé? 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,908 El plan no está yendo como acordamos. 22 00:01:55,990 --> 00:01:57,450 Algo me huele mal. 23 00:02:08,378 --> 00:02:12,128 El número no está disponible. Deje un mensaje después de la señal. 24 00:02:13,883 --> 00:02:14,883 CHA BYEONG-JUN 25 00:02:20,557 --> 00:02:23,937 CHA BYEONG-JUN 26 00:02:26,896 --> 00:02:28,726 El número no está disponible. 27 00:02:28,815 --> 00:02:29,975 ¿No te lo coge? 28 00:02:30,066 --> 00:02:32,316 ¿Qué pasa? ¿Por qué ignora mis llamadas? 29 00:02:32,402 --> 00:02:34,452 ¿Jin-woo nos la ha vuelto a jugar? 30 00:02:48,459 --> 00:02:49,999 CHA BYEONG-JUN 31 00:02:58,970 --> 00:03:00,850 CHA BYEONG-JUN 32 00:03:06,895 --> 00:03:08,055 CHA BYEONG-JUN 33 00:03:08,146 --> 00:03:09,646 ¿Qué traman estos cabrones? 34 00:03:12,692 --> 00:03:13,692 Oye. 35 00:03:14,903 --> 00:03:15,953 Oye. 36 00:03:23,036 --> 00:03:24,496 ¿Has hablado con el abogado? 37 00:03:24,579 --> 00:03:26,829 Esto es ridículo. 38 00:03:26,915 --> 00:03:29,125 Dice que no te presentes a la declaración mañana. 39 00:03:31,044 --> 00:03:32,004 ¿Por qué? 40 00:03:32,170 --> 00:03:33,840 Parece ser que ha pasado algo. 41 00:03:34,505 --> 00:03:36,755 No me ha dado un motivo. Dice que esperemos. 42 00:03:36,841 --> 00:03:39,641 Cha Byeong-jun le ha pedido que nos lo diga. 43 00:03:39,719 --> 00:03:42,469 Nos han tomado el pelo. 44 00:03:42,889 --> 00:03:44,889 Te he dicho que algo me olía mal. 45 00:03:44,974 --> 00:03:47,194 ¿No te da un motivo y aun así cuelgas? 46 00:03:47,268 --> 00:03:49,308 ¿De qué me sirves, imbécil? 47 00:03:49,395 --> 00:03:52,975 ¿Por qué lo pagas conmigo, zorra? 48 00:03:54,442 --> 00:03:55,362 Escúchame, estúpida. 49 00:03:55,944 --> 00:03:58,324 Fuiste tú quien se reunió con Cha Byeong-jun. 50 00:03:58,404 --> 00:04:01,124 Fuiste voluntariamente para hacer el trato con él. 51 00:04:01,199 --> 00:04:03,329 Te dije: "No te fíes de ese vejestorio". 52 00:04:03,409 --> 00:04:05,079 Me extrañaba que de repente 53 00:04:05,161 --> 00:04:07,041 quisiera unir fuerzas con nosotros. 54 00:04:07,747 --> 00:04:10,287 Seguro que ya tenía un pacto con Jin-woo. 55 00:04:10,375 --> 00:04:13,375 Nos usó para amenazarlo y ahora se deshace de nosotros. 56 00:04:13,461 --> 00:04:16,011 Te tengo dicho que no uses esa cabeza hueca que tienes. 57 00:04:16,089 --> 00:04:19,009 Te lo has buscado tú solita, ¿vale? 58 00:04:19,092 --> 00:04:20,892 ¿Cómo te atreves a pagarlo conmigo? 59 00:04:22,971 --> 00:04:25,521 Joder, qué frustrante. 60 00:04:28,101 --> 00:04:29,391 Los voy a matar. 61 00:04:30,520 --> 00:04:31,400 ¿A quién? 62 00:04:31,479 --> 00:04:33,359 Los voy a matar a todos. 63 00:04:36,526 --> 00:04:37,736 Pues vale. 64 00:04:37,819 --> 00:04:39,149 Puedes matarlos o no, 65 00:04:39,821 --> 00:04:41,071 haz lo que quieras. 66 00:04:46,536 --> 00:04:47,576 ¿Adónde vas? 67 00:04:48,413 --> 00:04:50,043 ¡Te he hecho una pregunta! 68 00:05:06,180 --> 00:05:07,930 ¿Debería matarlos a todos? 69 00:05:24,991 --> 00:05:26,031 Hola. 70 00:05:27,702 --> 00:05:30,202 ¿Usted no es Go Yu-ra por casualidad? 71 00:05:30,288 --> 00:05:31,958 A la comisaría de Policía. 72 00:05:45,887 --> 00:05:47,057 ¡Es Go Yu-ra! 73 00:05:47,889 --> 00:05:48,889 ¡Grabadla! 74 00:05:48,973 --> 00:05:49,813 Es Go Yu-ra. 75 00:05:50,266 --> 00:05:51,636 Yu-ra, unas palabras. 76 00:05:51,809 --> 00:05:54,809 - No estaba previsto que declarara hoy. - ¿Han cambiado la fecha? 77 00:05:55,021 --> 00:05:57,731 - ¿Por qué no ha venido Jin-woo? - ¿Por qué está usted aquí? 78 00:05:58,024 --> 00:05:58,944 Por favor, responda. 79 00:05:59,025 --> 00:06:01,645 ¿Por qué ha venido? Yu-ra. 80 00:06:02,570 --> 00:06:03,950 - ¡Mire aquí! - ¡Unas palabras! 81 00:06:04,030 --> 00:06:05,110 ¿Ha venido sola? 82 00:06:05,198 --> 00:06:06,238 - Por favor. - ¡Yu-ra! 83 00:06:06,365 --> 00:06:07,735 Dejen paso, por favor. 84 00:06:08,242 --> 00:06:09,702 - ¡Yu-ra! - ¿Qué hace aquí? 85 00:06:09,786 --> 00:06:11,446 - ¡Yu-ra! - ¡Yu-ra! 86 00:06:19,045 --> 00:06:19,995 Hola. 87 00:06:29,430 --> 00:06:30,890 Hola, inspector. 88 00:06:32,850 --> 00:06:34,350 Su declaración es mañana. 89 00:06:34,936 --> 00:06:36,596 ¿Qué la trae aquí a estas horas? 90 00:06:36,687 --> 00:06:39,017 Supuse que era mi única oportunidad para hablar. 91 00:06:39,107 --> 00:06:40,977 - ¿Y su abogado? - No necesito 92 00:06:41,067 --> 00:06:42,277 a esos inútiles. 93 00:06:42,360 --> 00:06:44,320 Parece que ha tomado unas copas. 94 00:06:44,946 --> 00:06:45,946 Sí. 95 00:06:47,365 --> 00:06:48,525 He tomado unas copas, 96 00:06:48,616 --> 00:06:51,576 pero tengo la mente más que despejada para declarar. 97 00:06:52,161 --> 00:06:54,501 He bebido porque necesitaba venir aquí. 98 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 Tenía que armarme de valor. 99 00:06:55,998 --> 00:06:57,958 - ¿Valor? - Sí. 100 00:06:59,085 --> 00:07:00,455 Para conseguir justicia. 101 00:07:04,507 --> 00:07:07,177 Escuche atentamente lo que voy a decirle. 102 00:07:08,261 --> 00:07:09,511 También debería grabarlo. 103 00:07:10,721 --> 00:07:12,931 Ayudaré en la investigación. 104 00:07:20,606 --> 00:07:22,526 ABOGADO PARK BEOM-SEOK 105 00:07:31,993 --> 00:07:33,413 ABOGADO PARK BEOM-SEOK 106 00:07:37,415 --> 00:07:38,455 ¿Diga? 107 00:07:39,041 --> 00:07:40,541 Sí, diga. 108 00:07:44,088 --> 00:07:45,718 ¿Yu-ra ha ido a comisaría? 109 00:07:46,716 --> 00:07:47,796 ¿Cuándo? 110 00:07:48,593 --> 00:07:50,303 Me lo dijo él personalmente. 111 00:07:51,846 --> 00:07:53,426 Que había matado a Hyeong-seok. 112 00:07:54,015 --> 00:07:56,055 Dijo que lo estranguló lleno de rabia 113 00:07:56,767 --> 00:07:58,437 y que murió de pronto. 114 00:07:58,769 --> 00:07:59,809 ¿El señor Yoo Jin-woo 115 00:08:00,354 --> 00:08:04,364 le dijo eso personalmente en el hospital de Granada? 116 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 Sí. 117 00:08:06,903 --> 00:08:08,653 Por favor, dime que estoy soñando. 118 00:08:08,738 --> 00:08:11,818 Me imagino que se sintió aliviado al verme allí. 119 00:08:12,033 --> 00:08:13,623 - Me lo confesó. - No. 120 00:08:14,076 --> 00:08:15,656 - Me temo que no. - Se derrumbó. 121 00:08:15,745 --> 00:08:16,945 Mierda. 122 00:08:17,538 --> 00:08:19,578 Dicen que saltó para quitarse la vida 123 00:08:19,665 --> 00:08:21,625 porque se sentía culpable. Pero sobrevivió. 124 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 Me impactó mucho, pero entonces aún estábamos casados. 125 00:08:27,965 --> 00:08:29,175 Y encima estaba malherido. 126 00:08:29,258 --> 00:08:31,088 Por eso no dije nada. 127 00:08:31,177 --> 00:08:34,217 ¿Usted fue la única que estaba allí cuando confesó? 128 00:08:38,559 --> 00:08:39,559 No. 129 00:08:40,228 --> 00:08:42,978 También estaba su secretario. Se llamaba Seo Jeong-hun. 130 00:08:43,064 --> 00:08:44,154 Él también 131 00:08:45,066 --> 00:08:46,106 ha muerto, ¿no? 132 00:08:47,860 --> 00:08:49,530 ¿Sabe que murió misteriosamente? 133 00:08:49,612 --> 00:08:52,322 Murió cuando estaba de viaje con Jin-woo. 134 00:08:53,074 --> 00:08:54,164 Igual que el señor Cha. 135 00:08:56,327 --> 00:08:57,997 CHA BYEONG-JUN 136 00:09:02,208 --> 00:09:04,088 ¿Podemos hacer una pausa, inspector? 137 00:09:04,752 --> 00:09:06,342 Por supuesto. 138 00:09:10,800 --> 00:09:13,550 CHA BYEONG-JUN 139 00:09:22,478 --> 00:09:24,478 Todo el día ignorándome y ahora me llama. 140 00:09:24,564 --> 00:09:26,234 ¿Qué narices estás haciendo? 141 00:09:26,315 --> 00:09:27,475 ¿Usted qué cree? 142 00:09:27,567 --> 00:09:29,897 Estoy declarando como le prometí. 143 00:09:30,403 --> 00:09:33,033 Estoy de buen humor. Les he dicho lo que usted me pidió 144 00:09:33,114 --> 00:09:34,874 y le he dado un poco de color. 145 00:09:35,116 --> 00:09:37,946 Seguramente merezco más acciones por el trabajo extra. 146 00:09:38,035 --> 00:09:39,995 Te dije que no hicieras nada. ¿No me oíste? 147 00:09:42,957 --> 00:09:44,167 Oiga, Cha Byeong-jun. 148 00:09:44,834 --> 00:09:46,544 ¿Cree que soy su perrito faldero? 149 00:09:46,627 --> 00:09:49,957 ¿Usted quién es para mangonearme? No me tomará el pelo, vejestorio. 150 00:09:50,047 --> 00:09:53,467 No sé qué planea con Jin-woo, pero mi paciencia tiene un límite. 151 00:09:53,551 --> 00:09:55,511 Me he ido con las manos vacías, 152 00:09:55,595 --> 00:09:57,385 creo que me ha tomado por idiota. 153 00:09:57,471 --> 00:09:59,771 Pero si sigue provocándome, me aseguraré 154 00:09:59,849 --> 00:10:01,679 de acabar con usted y con Jin-woo. 155 00:10:01,767 --> 00:10:04,727 Diré que usted me coaccionó para cometer perjurio 156 00:10:04,812 --> 00:10:07,362 y que hizo todo para robarle las acciones a su nuera. 157 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 Serás... 158 00:10:08,524 --> 00:10:09,984 ¿No me cree capaz? 159 00:10:10,067 --> 00:10:12,107 He trabajado mucho para llegar donde estoy. 160 00:10:12,194 --> 00:10:15,204 No soy una hipócrita con mucho que perder como usted. 161 00:10:30,880 --> 00:10:32,630 Su declaración ha durado dos horas. 162 00:10:33,257 --> 00:10:35,677 Acaba de salir de comisaría. 163 00:10:35,760 --> 00:10:37,640 Ni siquiera su representante sabía esto. 164 00:10:37,970 --> 00:10:39,970 Ha venido sola, sin su abogado. 165 00:10:41,140 --> 00:10:43,640 Hasta ha accedido a hablar con los periodistas. 166 00:10:43,768 --> 00:10:46,148 Pronto lo verá en las noticias. 167 00:11:00,076 --> 00:11:02,036 - ¡Es Go Yu-ra! - ¡Madre mía! 168 00:11:02,119 --> 00:11:03,659 Por favor, unas palabras. 169 00:11:03,746 --> 00:11:05,706 ¿Por qué quería interrogarla la policía? 170 00:11:06,040 --> 00:11:09,170 - ¿Qué les ha dicho? - ¿Por qué ha venido hoy a declarar? 171 00:11:09,251 --> 00:11:12,091 - ¿Dónde está el señor Yoo? - ¿Hay un motivo particular? 172 00:11:12,421 --> 00:11:13,711 ¿Qué opina usted? 173 00:11:13,798 --> 00:11:16,258 - Diga algo, por favor. - ¿Por qué ha venido hoy? 174 00:11:18,177 --> 00:11:19,347 ¿Cómo se encuentra? 175 00:11:19,762 --> 00:11:22,972 Le he dicho la verdad a la policía. 176 00:11:23,057 --> 00:11:24,177 ¿La verdad sobre qué? 177 00:11:24,433 --> 00:11:26,063 ¿Sabe algo sobre el incidente? 178 00:11:26,352 --> 00:11:28,442 ¿Quiere decirle algo a su exmarido? 179 00:11:28,521 --> 00:11:30,441 He tenido que armarme de valor para venir. 180 00:11:30,731 --> 00:11:32,821 Pero, aquí estoy. 181 00:11:34,610 --> 00:11:36,820 Compadezco al señor Cha, 182 00:11:37,071 --> 00:11:39,241 que también murió por culpa de la infidelidad. 183 00:11:40,157 --> 00:11:41,117 Me da mucha pena. 184 00:11:42,118 --> 00:11:43,828 ¿Qué significa eso? 185 00:11:44,203 --> 00:11:45,623 ¿Fue ese el móvil del crimen? 186 00:11:45,704 --> 00:11:47,044 ¿Con quién tuvo una aventura? 187 00:11:47,206 --> 00:11:49,126 - ¿Con el señor Yoo? - ¡Un momento! 188 00:11:49,208 --> 00:11:50,668 - ¡Yu-ra! - ¿Cómo era su relación 189 00:11:50,751 --> 00:11:52,041 - con la señora Lee? - ¡Hable! 190 00:11:52,128 --> 00:11:55,128 - ¿Sabe cómo está él ahora? - ¿Por qué cree que ocurrió? 191 00:11:55,214 --> 00:11:57,054 - ¿Puede dar más detalles? - ¡Cuéntenos! 192 00:11:57,133 --> 00:11:58,473 - Unas palabras. - ¿Cree...? 193 00:12:04,181 --> 00:12:06,431 Entonces, ¿no deberíamos apagar los servidores? 194 00:12:06,517 --> 00:12:09,597 Si Jin-woo tiene razón, el juego es peligroso. 195 00:12:09,687 --> 00:12:10,687 Déjalo. 196 00:12:12,690 --> 00:12:14,320 Es decisión suya. 197 00:12:16,402 --> 00:12:18,862 Dijo que lo resolvería a su manera, 198 00:12:20,489 --> 00:12:21,529 así que déjalo estar. 199 00:12:26,328 --> 00:12:27,328 Pero... 200 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 ¿Y la reapertura del caso? 201 00:12:33,127 --> 00:12:34,957 ¿No debería cerrarlo? 202 00:12:35,045 --> 00:12:36,455 Jin-woo no es culpable. 203 00:12:36,547 --> 00:12:39,127 Está en boca de todos, deberíamos encargarnos de eso. 204 00:12:39,216 --> 00:12:40,466 Eso... 205 00:12:42,428 --> 00:12:44,718 Es demasiado tarde para resolverlo. 206 00:12:44,805 --> 00:12:46,095 ¿Cómo? 207 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 ¿Qué quiere decir con eso? 208 00:12:51,395 --> 00:12:52,805 Que he cavado... 209 00:12:55,733 --> 00:12:57,033 ...mi propia tumba. 210 00:13:12,082 --> 00:13:13,172 ¿Nos vamos ya, señor? 211 00:13:26,096 --> 00:13:27,006 ¿Diga? 212 00:13:27,264 --> 00:13:28,184 ¿Dónde estás? 213 00:13:28,766 --> 00:13:29,596 ¿Por qué? 214 00:13:29,683 --> 00:13:30,773 ¿No lo has oído? 215 00:13:30,851 --> 00:13:32,731 Parece que Yu-ra la ha liado. 216 00:13:32,811 --> 00:13:33,851 ¿La ha liado? 217 00:13:33,938 --> 00:13:36,728 Creo que se ha presentado en comisaría hace un rato 218 00:13:36,815 --> 00:13:38,475 y ha empezado a soltar sandeces. 219 00:13:39,360 --> 00:13:40,990 Ha dicho que mataste a Hyeong-seok 220 00:13:41,070 --> 00:13:42,820 y que se lo confesaste a ella. 221 00:13:43,155 --> 00:13:45,115 Creo que se ha explayado, 222 00:13:45,282 --> 00:13:48,992 pero no sé qué ha dicho exactamente. El profesor Cha no ha podido pararla. 223 00:13:49,078 --> 00:13:52,078 Sabía que estaba un poco loca, pero ya ha perdido la cabeza. 224 00:13:52,164 --> 00:13:53,174 ¿Cómo se atreve...? 225 00:13:56,210 --> 00:13:57,550 He oído que con eso basta 226 00:13:57,753 --> 00:13:59,713 para detenerte sin una orden. 227 00:13:59,964 --> 00:14:01,424 ¿Qué hará la policía? 228 00:14:03,384 --> 00:14:04,344 Reunámonos ya. 229 00:14:04,426 --> 00:14:06,596 Estoy en Pyeongchang, pero ya me voy. 230 00:14:06,679 --> 00:14:08,179 Espérame, pero en el hotel no. 231 00:14:08,597 --> 00:14:10,467 Te arrestarán, necesitamos un plan... 232 00:14:10,558 --> 00:14:11,808 Ya han venido a por mí. 233 00:14:11,892 --> 00:14:13,272 ¿Qué? 234 00:14:15,938 --> 00:14:17,568 ¿No estaba con el señor Yoo? 235 00:14:17,648 --> 00:14:18,818 Sale en las fotos. 236 00:14:19,316 --> 00:14:20,316 ¿Fotos? 237 00:14:20,401 --> 00:14:22,361 Los hemos encontrado por las redes sociales. 238 00:14:23,028 --> 00:14:24,028 ¿Y el señor Yoo? 239 00:14:25,030 --> 00:14:27,240 - ¿De qué va esto? - ¿Adónde ha ido? 240 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 A por él. ¡Seguidlo! 241 00:14:47,887 --> 00:14:49,507 - ¡Deténgase! - ¡Seguidlo! 242 00:14:49,805 --> 00:14:50,965 ¡A por él! 243 00:14:51,599 --> 00:14:52,979 ¡Deténgase! 244 00:15:07,323 --> 00:15:08,413 - ¡Vamos! - ¡Deprisa! 245 00:15:10,576 --> 00:15:11,616 Mierda. 246 00:15:25,841 --> 00:15:27,221 Mierda. Id por ahí. 247 00:15:27,301 --> 00:15:28,181 - Sí, señor. - Vaya. 248 00:15:43,943 --> 00:15:45,323 HAS DERROTADO A UN SOLDADO 249 00:15:45,444 --> 00:15:46,904 EXPERIENCIA, ATAQUE, DEFENSA 250 00:15:46,987 --> 00:15:49,237 ZINU: NIVEL 95, ATAQUE 9520 DEFENSA: 5020, PISTOLA DE PLATA 251 00:16:09,969 --> 00:16:11,549 - ¿Diga? - ¿Hola? 252 00:16:11,637 --> 00:16:12,887 ¿Dónde estás? ¿Qué pasa? 253 00:16:12,972 --> 00:16:13,892 Deberías ir a casa. 254 00:16:14,014 --> 00:16:15,774 Puede que la policía te moleste. 255 00:16:15,849 --> 00:16:17,389 ¿Por qué? ¿Por qué te buscan? 256 00:16:17,476 --> 00:16:19,846 Luego te lo explico. Deberías irte a casa... 257 00:16:21,355 --> 00:16:22,435 TE HA DISPARADO UN FRANCOTIRADOR 258 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 ¿Hola? 259 00:16:26,276 --> 00:16:27,316 ¿Qué pasa? 260 00:16:31,407 --> 00:16:32,947 ¿Se va? 261 00:16:34,535 --> 00:16:36,245 - ¿Disculpe? - Nadie ha pagado. 262 00:16:41,458 --> 00:16:42,918 ZINU: NIVEL 95, PISTOLA DE PLATA 263 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 ¿Qué le pasa? ¿Está bien? 264 00:16:49,133 --> 00:16:50,553 - Mira. - Es él. 265 00:16:50,634 --> 00:16:51,594 ¿Está herido? 266 00:16:51,677 --> 00:16:53,047 No, estoy bien. 267 00:16:53,137 --> 00:16:54,297 HA APARECIDO UN ENEMIGO 268 00:16:55,556 --> 00:16:56,556 NO TE QUEDAN BALAS 269 00:16:56,807 --> 00:16:58,267 CAMBIA DE ARMA 270 00:17:00,894 --> 00:17:02,024 NO TE QUEDAN BALAS 271 00:17:02,396 --> 00:17:03,766 RECARGANDO: QUEDAN 35 MINUTOS 272 00:17:05,357 --> 00:17:06,897 HA APARECIDO UN ENEMIGO 273 00:17:14,116 --> 00:17:15,236 NO TE QUEDAN BALAS 274 00:17:15,534 --> 00:17:17,044 RECARGANDO: QUEDAN 28 MINUTOS 275 00:17:38,015 --> 00:17:39,765 ZINU: NIVEL 95, ENCENDEDOR 276 00:17:49,902 --> 00:17:51,742 ENCENDEDOR SIN GASOLINA 277 00:17:51,820 --> 00:17:53,320 ZINU: NIVEL 95, ENCENDEDOR 278 00:17:56,158 --> 00:17:57,028 ¿Qué le pasa? 279 00:17:59,244 --> 00:18:00,754 HAS DERROTADO A LOS SOLDADOS 280 00:18:00,829 --> 00:18:02,539 EXPERIENCIA, ATAQUE, DEFENSA 281 00:18:02,831 --> 00:18:04,961 HAS SUBIDO AL NIVEL 96 282 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 ¿Qué hace ahí plantado? 283 00:18:07,419 --> 00:18:09,709 ¿Se queda a comer o se va? 284 00:18:10,756 --> 00:18:12,796 Lo siento, me he equivocado. Me voy. 285 00:18:28,232 --> 00:18:29,322 Es él. 286 00:18:29,441 --> 00:18:32,031 ¿Qué? ¿Adónde va? 287 00:18:33,487 --> 00:18:34,697 ¡Dios mío! 288 00:18:35,739 --> 00:18:36,569 ¡Ay, no! 289 00:18:44,081 --> 00:18:45,921 - ¿Qué hacen? - Disculpe. 290 00:18:45,999 --> 00:18:47,709 Mierda. ¡Lo siento! 291 00:18:48,585 --> 00:18:49,415 ¡A por él! 292 00:18:56,593 --> 00:18:57,593 ¿Lo habéis perdido? 293 00:18:57,928 --> 00:18:58,928 Mierda. 294 00:18:59,221 --> 00:19:00,351 Pedid refuerzos. 295 00:19:01,974 --> 00:19:03,684 Por cierto, ¿no cojeaba? 296 00:19:04,977 --> 00:19:06,267 Corre mucho. 297 00:19:31,003 --> 00:19:34,593 YOO JIN-WOO 298 00:19:39,178 --> 00:19:40,548 CHOI YANG-JU 299 00:19:44,558 --> 00:19:46,728 Hola, soy yo. ¿Dónde está Jin-woo ahora mismo? 300 00:19:46,810 --> 00:19:48,020 Sigue en Myeong-dong. 301 00:19:49,730 --> 00:19:50,650 ¿Su ubicación? 302 00:19:50,731 --> 00:19:52,691 El juego no muestra la ubicación exacta. 303 00:19:52,774 --> 00:19:54,034 Estará con la Srta. Jung. 304 00:19:54,109 --> 00:19:56,699 -¿La señorita Jung? -Sí, me ha dicho que estaba con ella. 305 00:19:58,906 --> 00:20:00,026 SEÑOR PARK 306 00:20:00,991 --> 00:20:02,331 Hola, señor Park. 307 00:20:02,409 --> 00:20:03,619 ¿Está con Jin-woo? 308 00:20:03,702 --> 00:20:05,122 Sí, pero... 309 00:20:06,079 --> 00:20:07,039 Un segundo. 310 00:20:08,040 --> 00:20:09,250 Tenga. Gracias. 311 00:20:11,001 --> 00:20:13,461 ¿Cómo lo sabe? Ha venido la policía a buscarlo. 312 00:20:13,545 --> 00:20:15,415 - ¿Lo han cogido? - No, se ha escapado. 313 00:20:16,006 --> 00:20:17,796 ¿Qué pasa? No contesta al teléfono. 314 00:20:17,883 --> 00:20:20,013 ¿Es porque no se presentó al interrogatorio? 315 00:20:21,011 --> 00:20:22,551 No pueden detenerlo por eso. 316 00:20:24,890 --> 00:20:26,060 No, no es por eso. 317 00:20:28,477 --> 00:20:29,687 La situación ha empeorado. 318 00:20:30,395 --> 00:20:31,225 ¿Qué? 319 00:20:34,233 --> 00:20:35,363 ¿Go Yu-ra? 320 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 A 380 METROS 321 00:20:56,213 --> 00:20:59,593 A 131 METROS 322 00:20:59,675 --> 00:21:02,585 A 31 METROS 323 00:22:37,064 --> 00:22:38,694 EL DUELO SE HA RETRASADO 324 00:23:02,005 --> 00:23:03,465 NO TE QUEDAN BALAS 325 00:23:03,882 --> 00:23:05,222 RECARGANDO: QUEDAN 13 MINUTOS 326 00:23:06,134 --> 00:23:07,934 NO TE QUEDAN BALAS 327 00:23:08,136 --> 00:23:10,176 RECARGANDO: QUEDAN 20 MINUTOS 328 00:23:23,777 --> 00:23:26,027 TIENES NUEVOS OBJETOS 329 00:23:29,032 --> 00:23:34,202 ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375, DEFENSA 5175 330 00:23:34,830 --> 00:23:37,250 He creado unos objetos especiales. Écheles un vistazo. 331 00:23:40,585 --> 00:23:42,665 OBJETO ESPECIAL RELOJ 332 00:23:45,632 --> 00:23:46,802 ¿Qué es esto? 333 00:23:52,472 --> 00:23:54,022 ¿QUIERES VER LAS INSTRUCCIONES? 334 00:24:02,858 --> 00:24:04,568 PROBADORES 335 00:24:22,127 --> 00:24:23,667 ¿No me escuchas? 336 00:24:23,753 --> 00:24:25,213 Te he dicho que no te conectes. 337 00:24:38,018 --> 00:24:39,388 Quítate las lentillas. 338 00:24:42,355 --> 00:24:43,225 Dámelas. 339 00:24:43,315 --> 00:24:44,685 ¿Por qué no cogías el móvil? 340 00:24:44,816 --> 00:24:47,106 - Creía que te había pasado algo. - Lo he perdido. 341 00:24:49,529 --> 00:24:50,659 Puedes utilizar el mío. 342 00:24:50,739 --> 00:24:52,529 El señor Park te buscaba. Llámalo. 343 00:24:56,077 --> 00:24:57,367 Me lo ha contado todo. 344 00:24:57,454 --> 00:24:59,334 Te detendrán si te cogen. 345 00:24:59,414 --> 00:25:00,674 No me sorprende. 346 00:25:01,041 --> 00:25:03,961 Yu-ra ha hecho justo lo que me esperaba. 347 00:25:06,421 --> 00:25:07,461 JUNG HEE-JU 348 00:25:10,926 --> 00:25:11,926 ¿Diga? 349 00:25:12,302 --> 00:25:13,302 Hola, soy yo. 350 00:25:13,887 --> 00:25:15,177 ¿Qué ha pasado? 351 00:25:15,430 --> 00:25:16,350 ¿Te han cogido? 352 00:25:16,431 --> 00:25:18,731 No, me he escapado. No quería morir. 353 00:25:19,976 --> 00:25:22,096 Si la policía me esposa, estoy acabado. 354 00:25:22,771 --> 00:25:24,771 Sin las manos libres, no puedo hacer nada. 355 00:25:25,065 --> 00:25:27,275 Hyeong-seok me mataría antes de la investigación. 356 00:25:28,360 --> 00:25:29,650 ¿El profesor te lo ha dicho? 357 00:25:29,736 --> 00:25:32,156 No puedo proteger la empresa si estoy acorralado. 358 00:25:32,239 --> 00:25:35,329 Tengo que sobrevivir para demostrar mi inocencia. 359 00:25:37,035 --> 00:25:40,035 Así que más te vale que no me cojan. 360 00:25:41,122 --> 00:25:42,712 Ni se te ocurra apagar los servidores 361 00:25:42,791 --> 00:25:44,881 si no quieres que muramos. Espera, por favor. 362 00:25:56,012 --> 00:25:57,602 Señor, ¿necesita ayuda? 363 00:25:57,681 --> 00:25:58,561 Enseguida salgo. 364 00:25:59,474 --> 00:26:01,024 - ¿Puede buscarme otra talla? - Sí. 365 00:26:02,269 --> 00:26:05,229 - Vámonos. No podemos quedarnos aquí. - ¿Qué vas a hacer? 366 00:26:05,981 --> 00:26:06,861 Espera. 367 00:26:06,940 --> 00:26:08,280 N.º DE USOS: 3 TIEMPO: 5 MIN 368 00:26:08,358 --> 00:26:10,898 FIJA EL TIEMPO 369 00:26:39,139 --> 00:26:40,099 ¿Qué es ese sonido? 370 00:26:42,017 --> 00:26:43,097 LOS PNJ NO ATACARÁN 371 00:26:43,560 --> 00:26:45,480 TIEMPO RESTANTE: 00:04:50 372 00:26:46,146 --> 00:26:46,976 Vamos. 373 00:26:56,323 --> 00:26:57,453 ¿Dónde está tu coche? 374 00:26:57,532 --> 00:26:58,702 En el aparcamiento. 375 00:26:59,576 --> 00:27:01,486 Dame las llaves y coge un taxi. 376 00:27:01,661 --> 00:27:03,461 Podrías toparte con la policía. 377 00:27:18,136 --> 00:27:19,096 Llévela a Ilsan. 378 00:27:19,179 --> 00:27:20,219 - Vale. - Entra. 379 00:27:20,305 --> 00:27:22,465 - ¿No vienes conmigo? - No. 380 00:27:22,557 --> 00:27:24,387 Tengo que subir de nivel. 381 00:27:24,476 --> 00:27:25,386 ¿Y si te cogen? 382 00:27:25,477 --> 00:27:28,477 Acabarán cogiéndome. Pero no puedo perder el tiempo huyendo. 383 00:27:28,563 --> 00:27:31,523 - Entonces yo tampoco me voy. - Tienes que irte. 384 00:27:31,608 --> 00:27:32,898 ¿Cómo voy a irme yo sola? 385 00:27:34,652 --> 00:27:36,572 Necesito que me hagas un favor. 386 00:27:50,710 --> 00:27:51,840 No te preocupes. 387 00:27:51,920 --> 00:27:53,000 El final se acerca. 388 00:27:53,755 --> 00:27:54,915 Casi ha terminado. 389 00:27:55,340 --> 00:27:56,760 Mañana al amanecer como pronto. 390 00:27:57,342 --> 00:27:58,972 Iré por la mañana. 391 00:28:57,485 --> 00:28:59,895 LA FUNCIÓN RELOJ TERMINARÁ EN 5 SEGUNDOS 392 00:29:06,870 --> 00:29:10,460 ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375, DEFENSA 5175, RELOJ 393 00:29:11,750 --> 00:29:13,840 ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375, DEFENSA 5175 394 00:29:28,141 --> 00:29:29,311 OBJETO ESPECIAL MECHERO 395 00:30:23,571 --> 00:30:25,111 RECARGA COMPLETA 396 00:31:13,413 --> 00:31:14,503 Llegas tardísimo. 397 00:31:15,248 --> 00:31:17,748 - ¿Cómo está la abuela? - Está durmiendo, pero... 398 00:31:32,056 --> 00:31:33,096 ¿Qué buscas? 399 00:31:33,892 --> 00:31:36,482 Hee-ju, ha llamado el caballero. 400 00:31:37,312 --> 00:31:38,692 - ¿Cuándo? - Hace un momento. 401 00:31:38,771 --> 00:31:39,861 Por si habías llegado. 402 00:31:40,440 --> 00:31:41,520 Podría haberme llamado. 403 00:31:41,691 --> 00:31:44,491 Ha dicho que no hace falta que busques nada. 404 00:31:45,612 --> 00:31:46,572 ¿Cómo? 405 00:31:46,654 --> 00:31:49,574 Lo dijo para mandarte a casa. No hace falta que busques nada. 406 00:31:50,199 --> 00:31:51,739 Ha dicho que no necesita tu ayuda. 407 00:32:25,777 --> 00:32:27,857 ¿Qué haces levantada? 408 00:32:27,946 --> 00:32:30,656 No podía dormir. Tú deberías descansar. 409 00:33:22,583 --> 00:33:23,753 Casi ha terminado. 410 00:33:23,835 --> 00:33:25,245 Mañana al amanecer como pronto. 411 00:33:25,920 --> 00:33:27,420 Iré por la mañana. 412 00:33:48,317 --> 00:33:49,437 Señorita Jung. 413 00:33:50,611 --> 00:33:51,741 Hola. 414 00:33:52,321 --> 00:33:53,411 Lo siento. 415 00:33:54,198 --> 00:33:55,618 Sé que es muy temprano. 416 00:33:55,825 --> 00:33:57,405 He visto luces y he llamado. 417 00:33:58,202 --> 00:33:59,792 No pasa nada. Ya estaba despierta. 418 00:33:59,871 --> 00:34:01,751 Acabo de llegar de Pyeongchang. 419 00:34:02,331 --> 00:34:03,831 - ¿Ha pasado algo...? - No. 420 00:34:04,333 --> 00:34:05,843 Solo quería hablar. 421 00:34:08,087 --> 00:34:09,207 ¿Ha llamado Jin-woo...? 422 00:34:10,173 --> 00:34:11,263 No. 423 00:34:17,472 --> 00:34:21,062 Yang-ju me ha contado lo de su relación. 424 00:34:21,893 --> 00:34:23,483 Debería darle la enhorabuena, 425 00:34:24,812 --> 00:34:26,272 pero no creo que pueda. 426 00:34:26,773 --> 00:34:28,523 ¿Por qué quiere salir con alguien así? 427 00:34:28,608 --> 00:34:30,778 Si fuera su hermano, no lo aprobaría. 428 00:34:37,617 --> 00:34:40,447 ¿Qué le dijo cuando se separaron anoche? 429 00:34:42,747 --> 00:34:44,667 Dijo que necesitaba mi ayuda 430 00:34:44,749 --> 00:34:45,959 y que me fuera a casa. 431 00:34:46,042 --> 00:34:47,422 ¿Con qué necesitaba su ayuda? 432 00:34:49,879 --> 00:34:51,169 Era mentira. 433 00:34:52,423 --> 00:34:54,933 Me mintió para que me fuera a casa. 434 00:34:57,762 --> 00:34:59,352 No sé nada de él desde entonces. 435 00:35:01,474 --> 00:35:02,314 Por eso... 436 00:35:05,311 --> 00:35:07,771 ...me dedico a esperar. No sé qué hacer. 437 00:35:12,652 --> 00:35:14,242 Debería haberle creído. 438 00:35:15,822 --> 00:35:16,952 Seguramente acabaré 439 00:35:18,116 --> 00:35:19,366 perdiendo a mi amigo 440 00:35:20,618 --> 00:35:22,078 y la empresa. 441 00:35:29,377 --> 00:35:30,287 CHOI YANG-JU 442 00:35:30,378 --> 00:35:32,588 Por favor, discúlpeme. Es Yang-ju. 443 00:35:34,674 --> 00:35:35,594 ¿Diga? 444 00:35:35,675 --> 00:35:36,625 Señor, ¡soy yo! 445 00:35:36,801 --> 00:35:37,721 ¿Alguna novedad? 446 00:35:37,802 --> 00:35:40,182 - Sí, ha llegado al nivel 100. - ¿Cómo? 447 00:35:41,347 --> 00:35:43,387 Me dijo que lo llamara si pasaba algo. 448 00:35:43,474 --> 00:35:45,314 El señor Yoo ha llegado al nivel 100. 449 00:35:46,018 --> 00:35:47,808 Debe de haber subido de nivel 450 00:35:47,895 --> 00:35:49,555 mientras yo echaba una cabezada. 451 00:36:10,751 --> 00:36:13,671 ZINU: NIVEL 99, ATAQUE 10 000, DEFENSA 5800, PISTOLA DE PLATA 452 00:36:18,301 --> 00:36:19,891 HAS SUBIDO AL NIVEL 100 453 00:36:20,219 --> 00:36:21,139 ENHORABUENA 454 00:36:39,530 --> 00:36:41,820 OBJETO ESPECIAL LLAVE DE ORO, LA LLAVE DEL PARAÍSO 455 00:36:41,908 --> 00:36:43,738 PUEDES USAR EL OBJETO ESPECIAL DE MASTER 456 00:37:01,636 --> 00:37:03,796 Es todo gracias a mí, ¿sabe? 457 00:37:03,888 --> 00:37:06,678 No lo habría conseguido sin mis objetos. 458 00:37:06,766 --> 00:37:09,726 Nadie sube de nivel tan rápido sin una ayudita. 459 00:37:12,146 --> 00:37:13,266 ¡Me llama el señor Yoo! 460 00:37:13,356 --> 00:37:15,396 Ahora le llamo, señor. 461 00:37:17,652 --> 00:37:18,692 ¿Diga? 462 00:37:18,778 --> 00:37:20,068 Señor Yoo, ¿dónde está? 463 00:37:20,154 --> 00:37:21,954 Necesito que reubiques a Emma. 464 00:37:22,114 --> 00:37:23,034 ¿Cómo? 465 00:37:23,115 --> 00:37:24,025 ¿Emma? 466 00:37:25,034 --> 00:37:26,664 Acércala a mi ubicación. 467 00:37:28,204 --> 00:37:29,834 ¿Y dónde está? 468 00:37:29,914 --> 00:37:32,584 El mapa no es muy preciso, así que indíqueme una ubicación. 469 00:37:32,667 --> 00:37:35,037 Si tiene un edificio grande cerca, mejor. 470 00:37:40,049 --> 00:37:41,009 Hay una iglesia. 471 00:37:42,718 --> 00:37:43,758 ¿Una iglesia? 472 00:37:43,844 --> 00:37:45,144 Hay una iglesia aquí cerca. 473 00:37:45,221 --> 00:37:46,101 Aquí... 474 00:37:47,014 --> 00:37:48,314 ¿Oiga? ¿Señor Yoo? 475 00:37:52,144 --> 00:37:53,104 TE HAN DISPARADO 476 00:38:01,946 --> 00:38:02,986 HA APARECIDO TU ALIADO 477 00:38:17,628 --> 00:38:20,628 CITY HUNTER HA DERROTADO A TERRORISTA 478 00:38:44,071 --> 00:38:45,661 TU ALIADO HA DESAPARECIDO 479 00:38:45,906 --> 00:38:47,696 PODRÁ APARECER CUANDO ESTÉS EN PELIGRO 480 00:38:49,994 --> 00:38:51,164 ¿Oiga? ¿Señor Yoo? 481 00:39:01,756 --> 00:39:02,756 ¿Hola? 482 00:39:03,299 --> 00:39:04,129 Sí, sigo aquí. 483 00:39:04,216 --> 00:39:05,626 Traslada a Emma a la iglesia. 484 00:39:05,718 --> 00:39:07,008 Tardaré un poco. 485 00:39:07,094 --> 00:39:08,804 Llámame cuando hayas acabado. 486 00:39:09,138 --> 00:39:10,138 Por supuesto. 487 00:39:29,241 --> 00:39:30,531 Vamos a la oficina. 488 00:39:31,243 --> 00:39:32,793 La llamaré en cuanto sepa algo. 489 00:39:32,870 --> 00:39:34,830 - Gracias. - No se preocupe demasiado. 490 00:39:34,914 --> 00:39:36,044 Todo saldrá bien. 491 00:39:36,624 --> 00:39:39,174 Está vez, elijo creerle. 492 00:40:07,405 --> 00:40:08,405 ¿Adónde vas? 493 00:40:08,989 --> 00:40:09,989 ¿Te has enterado? 494 00:40:10,157 --> 00:40:11,617 Han entrevistado a Go Yu-ra... 495 00:40:11,700 --> 00:40:13,040 ¿Me dejas tu coche? 496 00:40:13,119 --> 00:40:14,539 Sí, pero ¿por qué? ¿Y el tuyo? 497 00:40:14,620 --> 00:40:15,620 Lo he dejado por ahí. 498 00:40:16,288 --> 00:40:17,788 ¿Adónde vas tan temprano? 499 00:42:00,017 --> 00:42:01,887 - Cuídate. - Hasta pronto. 500 00:42:01,977 --> 00:42:03,227 Hace mucho frío, ¿no? 501 00:42:38,472 --> 00:42:40,562 Nunca he creído en Dios, 502 00:42:42,101 --> 00:42:44,021 pero ahora me gustaría contar con él. 503 00:42:46,146 --> 00:42:47,396 Espero 504 00:42:49,108 --> 00:42:50,228 que esto sea el final. 505 00:43:07,793 --> 00:43:09,303 SU-JIN 506 00:43:11,171 --> 00:43:12,211 Lo siento. 507 00:43:17,970 --> 00:43:19,050 SU-JIN 508 00:43:43,746 --> 00:43:44,906 ¿Nos ha llamado? 509 00:43:44,997 --> 00:43:47,207 Sí, creo que he visto a Yoo Jin-woo. 510 00:43:47,291 --> 00:43:49,001 Se fue por allí. 511 00:43:49,084 --> 00:43:50,134 ¿Por allí? 512 00:43:50,210 --> 00:43:51,090 Sí, por allí. 513 00:43:51,170 --> 00:43:53,550 El sospechoso está en la iglesia. Envíen refuerzos. 514 00:44:06,977 --> 00:44:09,897 Cuando la llave y la mano se encuentren, 515 00:44:10,648 --> 00:44:12,148 la puerta se abrirá 516 00:44:12,941 --> 00:44:14,691 y el palacio se derrumbará. 517 00:44:16,445 --> 00:44:17,565 Hola, Emma. 518 00:44:22,284 --> 00:44:23,294 Hola. 519 00:44:44,014 --> 00:44:45,104 Cuánto tiempo. 520 00:44:45,766 --> 00:44:47,136 Sí, cuánto tiempo. 521 00:44:48,268 --> 00:44:49,268 Tengo algo para ti. 522 00:44:49,770 --> 00:44:51,650 ¿No será la llave del Paraíso? 523 00:44:54,441 --> 00:44:55,401 Sí. 524 00:44:55,901 --> 00:44:57,151 Muéstramela. 525 00:45:07,788 --> 00:45:09,418 Es lo que he estado buscando. 526 00:45:14,086 --> 00:45:15,836 ¿Puedes dármela? 527 00:45:16,713 --> 00:45:17,973 Sí, si es lo que quieres. 528 00:45:34,314 --> 00:45:36,234 LA LLAVE ESTÁ EN LA MANO DE FÁTIMA 529 00:45:36,650 --> 00:45:39,530 HAS COMPLETADO LA MISIÓN SECRETA DE MASTER 530 00:45:51,331 --> 00:45:53,501 Sube por aquí. El resto, seguidme. 531 00:47:00,108 --> 00:47:02,438 SEÑOR YOO 532 00:47:04,446 --> 00:47:06,566 El número no está disponible. 533 00:47:06,657 --> 00:47:08,987 Deje un mensaje después de la señal. 534 00:47:21,213 --> 00:47:22,513 ESTE ES TU 18.º INICIO DE SESIÓN 535 00:47:27,261 --> 00:47:30,221 EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30, DEFENSA 50 536 00:48:07,968 --> 00:48:09,388 Claro, lo haré cuando me llame. 537 00:48:10,387 --> 00:48:11,427 Vale. 538 00:48:13,640 --> 00:48:14,770 ¿Cómo está Jin-woo? 539 00:48:15,976 --> 00:48:18,226 - No sé. - ¿Te ha pedido que reubicaras a Emma? 540 00:48:18,312 --> 00:48:19,772 La he movido a la iglesia, 541 00:48:19,855 --> 00:48:21,105 pero no ha vuelto a llamar. 542 00:48:22,608 --> 00:48:23,938 La señorita Jung ha llamado. 543 00:48:24,026 --> 00:48:25,776 Está en la iglesia, pero él no. 544 00:48:25,861 --> 00:48:27,281 - ¿Adónde ha ido? - No lo sé. 545 00:48:27,362 --> 00:48:28,822 ¡Pues localízalo! 546 00:48:28,905 --> 00:48:30,065 Se ha desconectado. 547 00:48:30,157 --> 00:48:32,777 - ¿Entonces lo han arrestado? - No creo. 548 00:48:32,868 --> 00:48:34,078 La policía sigue buscando. 549 00:48:51,178 --> 00:48:52,428 ¿Dónde estás? 550 00:49:18,163 --> 00:49:19,163 Eh. 551 00:49:20,582 --> 00:49:21,582 ¡Yu-ra! 552 00:49:24,378 --> 00:49:25,378 Yu-ra. 553 00:49:26,088 --> 00:49:27,668 Levántate. ¡Vamos! 554 00:49:28,340 --> 00:49:29,260 Levántate. 555 00:49:30,050 --> 00:49:31,090 Joder. 556 00:49:31,176 --> 00:49:33,176 ¿Qué hiciste, zorra? 557 00:49:33,512 --> 00:49:35,262 ¿Qué hiciste en la comisaría? 558 00:49:35,347 --> 00:49:36,887 Te dije que 559 00:49:36,973 --> 00:49:38,143 los mataría a todos. 560 00:49:38,225 --> 00:49:40,095 Eres increíble. 561 00:49:40,185 --> 00:49:41,845 Dijiste que hiciera lo que quisiera. 562 00:49:41,937 --> 00:49:43,057 ¿Estás loca? 563 00:49:43,146 --> 00:49:44,516 ¿Quieres destruir tu carrera? 564 00:49:44,773 --> 00:49:46,483 Van a caer todos. Jin-woo, 565 00:49:46,566 --> 00:49:49,566 Cha Byeong-jun, incluso esa zorra de Lee Su-jin. 566 00:49:49,653 --> 00:49:52,323 Todos los que me han arruinado la vida deberían morir. 567 00:49:53,782 --> 00:49:56,372 Supongo que tu deseo se ha cumplido, zorra. 568 00:49:56,451 --> 00:49:58,871 Lee Su-jin podría morir pronto. 569 00:50:00,747 --> 00:50:02,787 He tenido que armarme de valor para venir. 570 00:50:04,584 --> 00:50:06,714 Pero, aquí estoy. 571 00:50:08,380 --> 00:50:10,670 Compadezco al señor Cha, 572 00:50:11,133 --> 00:50:13,433 que también murió por culpa de la infidelidad. 573 00:50:41,538 --> 00:50:44,748 YOO JIN-WOO 574 00:50:47,419 --> 00:50:50,629 LO... 575 00:50:51,798 --> 00:50:52,758 Lo siento. 576 00:51:13,403 --> 00:51:14,613 ALMACÉN DE MEDICAMENTOS 577 00:51:38,845 --> 00:51:39,885 Señora Lee. 578 00:51:43,225 --> 00:51:44,225 Señora Lee. 579 00:51:44,893 --> 00:51:45,733 Señora Lee. 580 00:51:45,811 --> 00:51:47,441 ¡Señora Lee, despierte! 581 00:51:47,521 --> 00:51:48,731 ¿Está bien? 582 00:51:48,980 --> 00:51:50,020 Ay, no. 583 00:51:50,106 --> 00:51:51,106 Señora Lee. 584 00:51:52,234 --> 00:51:53,444 Está en el hospital. 585 00:51:54,528 --> 00:51:56,778 Su nuera se encuentra en estado crítico. 586 00:52:09,626 --> 00:52:11,126 Creo que debería venir. 587 00:52:12,379 --> 00:52:14,009 Te llamaré cuando salga para allá. 588 00:52:26,768 --> 00:52:28,978 La muerte de Cha Hyeong-seok 589 00:52:29,062 --> 00:52:30,562 ha causado bastante revuelo. 590 00:52:30,647 --> 00:52:33,527 Anoche, la actriz Go Yu-ra fue voluntariamente a declarar 591 00:52:33,608 --> 00:52:35,488 en calidad de testigo. 592 00:52:35,652 --> 00:52:37,952 Esta mañana, la viuda del señor Cha, Lee Su-jin, 593 00:52:38,029 --> 00:52:41,529 ha intentado suicidarse y se encuentra en estado crítico. 594 00:52:41,616 --> 00:52:44,076 La Policía ha refutado oficialmente la noticia 595 00:52:44,160 --> 00:52:46,750 del intento fallido de detención del señor Yoo 596 00:52:46,830 --> 00:52:47,960 tras una persecución. 597 00:52:48,039 --> 00:52:49,329 ¿Por qué quieren detenerlo? 598 00:52:49,416 --> 00:52:50,916 ¿Cuándo se dictará la orden? 599 00:52:51,001 --> 00:52:52,131 ¿Habrá orden de arresto? 600 00:52:52,210 --> 00:52:54,750 No tenemos previsto arrestarlo sin una orden. 601 00:52:54,880 --> 00:52:57,760 - Estamos fijando la fecha... - ¿Por qué no lo han encontrado? 602 00:52:57,841 --> 00:52:59,261 ¿No lo están dejando escapar? 603 00:52:59,342 --> 00:53:00,892 - No. - ¿Qué pruebas hay? 604 00:53:01,386 --> 00:53:02,506 Habrá nota de prensa. 605 00:53:02,596 --> 00:53:04,136 - Espere. - ¿Y si lo dicen ya? 606 00:53:04,222 --> 00:53:05,432 ¿Por qué lo esconden? 607 00:53:05,557 --> 00:53:07,807 Más tarde haremos un comunicado. 608 00:53:07,893 --> 00:53:11,103 Debido a las publicaciones en internet sobre la persecución 609 00:53:11,187 --> 00:53:13,317 anoche entre la policía y el señor Yoo, 610 00:53:13,398 --> 00:53:16,148 se ha cuestionado la credibilidad del comunicado. 611 00:53:16,234 --> 00:53:19,574 ¿Cabe la posibilidad de que el señor Yoo haya salido del país? 612 00:53:19,654 --> 00:53:21,744 Eso parece muy poco probable. 613 00:53:21,823 --> 00:53:23,913 Aunque no puede descartarse por completo. 614 00:53:33,168 --> 00:53:34,088 TE HAN ATACADO 615 00:53:37,547 --> 00:53:38,717 SE CERRARÁ LA SESIÓN 616 00:53:47,307 --> 00:53:48,807 ESTE ES TU 25.º INICIO DE SESIÓN 617 00:53:49,017 --> 00:53:50,187 ZONA DE NIVEL ALTO 618 00:53:50,477 --> 00:53:51,517 ES PELIGROSO 619 00:54:11,665 --> 00:54:12,575 TE HAN ATACADO 620 00:54:13,458 --> 00:54:14,748 SE CERRARÁ LA SESIÓN 621 00:54:28,056 --> 00:54:29,346 ESTE ES TU 26.º INICIO DE SESIÓN 622 00:55:24,487 --> 00:55:25,777 ¿Qué es ese sonido? 623 00:55:26,614 --> 00:55:27,574 Vamos. 624 00:57:42,625 --> 00:57:43,745 ¿Alguna novedad? 625 00:57:43,835 --> 00:57:44,875 Ninguna. 626 00:57:46,171 --> 00:57:48,011 No ha iniciado sesión desde entonces. 627 00:57:51,843 --> 00:57:54,933 Dios, ¿qué estará pasando? Ya hace un día. 628 00:57:59,976 --> 00:58:01,846 No ha llamado ni ha iniciado sesión. 629 00:58:03,480 --> 00:58:05,060 Y la policía no lo encuentra. 630 00:58:07,525 --> 00:58:08,645 Apaguemos... 631 00:58:10,778 --> 00:58:11,778 ...los servidores. 632 00:58:16,993 --> 00:58:18,793 No hay razón para mantenerlos abiertos. 633 00:58:42,477 --> 00:58:44,727 ¿Hoy no tienes clases particulares? 634 00:58:45,188 --> 00:58:46,478 Voy ahora. 635 00:58:46,564 --> 00:58:48,734 ¿Y Hee-ju? ¿No va a comer? 636 00:58:48,816 --> 00:58:50,026 No quiere. 637 00:58:50,109 --> 00:58:51,649 ¿Qué le pasa a tu hermana? 638 00:58:52,070 --> 00:58:53,070 Ayer se pasó el día 639 00:58:53,154 --> 00:58:55,704 dando vueltas por ahí y cuando volvió estaba como ida. 640 00:58:57,408 --> 00:58:59,158 ¿Y ese suspiro? 641 00:58:59,244 --> 00:59:00,454 No puedo decírtelo. 642 00:59:00,703 --> 00:59:02,253 Te subirá la tensión. 643 00:59:02,330 --> 00:59:03,500 ¿Qué significa eso? 644 00:59:03,623 --> 00:59:05,043 ¿Hay más? 645 00:59:05,875 --> 00:59:08,285 - Me voy. - Cuéntamelo. 646 00:59:08,628 --> 00:59:10,668 ¿Qué hará que me suba la tensión? 647 00:59:12,006 --> 00:59:13,336 Madre mía. 648 01:00:26,831 --> 01:00:28,001 ¡Hee-ju! 649 01:00:28,583 --> 01:00:29,793 ¡Hee-ju, sal! 650 01:00:39,260 --> 01:00:41,100 ¿Qué pasa? 651 01:00:49,520 --> 01:00:50,480 ¿Qué? 652 01:00:51,022 --> 01:00:52,322 Hee-ju. 653 01:00:53,316 --> 01:00:54,526 Mira allí. 654 01:01:35,441 --> 01:01:36,531 Se-ju. 655 01:02:47,138 --> 01:02:48,638 Jin-woo habrá completado la misión. 656 01:02:48,723 --> 01:02:51,023 Tenía razón. Dijo que Se-ju volvería. 657 01:02:51,142 --> 01:02:52,812 Entonces Jin-woo volverá pronto. 658 01:02:52,894 --> 01:02:56,154 Me preguntaba si sabía algo del profesor Cha. 659 01:02:56,230 --> 01:02:57,610 Ya se lo dije. 660 01:02:57,690 --> 01:02:59,570 Sobreviviremos juntos y moriremos juntos. 661 01:02:59,650 --> 01:03:02,530 Entonces significa que no puedes arreglarlo. 662 01:03:02,612 --> 01:03:04,112 ¿Recuerdas lo que te dije? 663 01:03:05,531 --> 01:03:06,951 ¿Sabes dónde está? 664 01:03:07,033 --> 01:03:08,243 No lo sé. 665 01:03:08,326 --> 01:03:09,446 Yo no lo maté. 666 01:03:09,535 --> 01:03:12,655 Alguien tiene que asumir la responsabilidad. 667 01:03:12,747 --> 01:03:15,417 Debemos pagar por ello. 668 01:03:15,500 --> 01:03:16,790 Ahora 669 01:03:16,876 --> 01:03:18,876 solo queda una historia.