1
00:00:13,138 --> 00:00:17,888
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:49,549 --> 00:00:50,429
Vale.
3
00:00:50,508 --> 00:00:52,138
Que preparen el siguiente vestido.
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,048
Vale.
5
00:00:59,809 --> 00:01:01,349
Esto es aburridísimo.
6
00:01:01,936 --> 00:01:04,186
- Qué tostón.
- Tengo un anuncio para la prensa.
7
00:01:05,398 --> 00:01:08,108
- Oye, mira.
- Soy el inspector a cargo del caso.
8
00:01:08,777 --> 00:01:09,937
Hace unos diez minutos,
9
00:01:10,528 --> 00:01:12,108
- el demandado ha anunciado
- ¿Qué?
10
00:01:12,197 --> 00:01:14,447
que no puede asistir al interrogatorio.
11
00:01:14,532 --> 00:01:17,042
¿Qué? ¿Qué pretende?
12
00:01:17,118 --> 00:01:18,908
Se habrá asustado y no habrá ido.
13
00:01:18,995 --> 00:01:21,865
Informaremos sobre la investigación
más adelante.
14
00:01:29,005 --> 00:01:30,045
Espera.
15
00:01:35,261 --> 00:01:36,301
Dejadme.
16
00:01:41,851 --> 00:01:42,811
¿Has averiguado algo?
17
00:01:42,894 --> 00:01:45,984
Parece ser que Jin-woo y Cha Byeong-jun
se han visto esta mañana.
18
00:01:46,064 --> 00:01:49,114
Muchos testigos han visto a Jin-woo
en la clase de Cha Byeong-jun.
19
00:01:49,192 --> 00:01:50,992
¿Por qué? ¿Por qué se han visto?
20
00:01:51,069 --> 00:01:52,359
¿Y yo qué sé?
21
00:01:53,488 --> 00:01:55,908
El plan no está yendo como acordamos.
22
00:01:55,990 --> 00:01:57,450
Algo me huele mal.
23
00:02:08,378 --> 00:02:12,128
El número no está disponible.
Deje un mensaje después de la señal.
24
00:02:13,883 --> 00:02:14,883
CHA BYEONG-JUN
25
00:02:20,557 --> 00:02:23,937
CHA BYEONG-JUN
26
00:02:26,896 --> 00:02:28,726
El número no está disponible.
27
00:02:28,815 --> 00:02:29,975
¿No te lo coge?
28
00:02:30,066 --> 00:02:32,316
¿Qué pasa? ¿Por qué ignora mis llamadas?
29
00:02:32,402 --> 00:02:34,452
¿Jin-woo nos la ha vuelto a jugar?
30
00:02:48,459 --> 00:02:49,999
CHA BYEONG-JUN
31
00:02:58,970 --> 00:03:00,850
CHA BYEONG-JUN
32
00:03:06,895 --> 00:03:08,055
CHA BYEONG-JUN
33
00:03:08,146 --> 00:03:09,646
¿Qué traman estos cabrones?
34
00:03:12,692 --> 00:03:13,692
Oye.
35
00:03:14,903 --> 00:03:15,953
Oye.
36
00:03:23,036 --> 00:03:24,496
¿Has hablado con el abogado?
37
00:03:24,579 --> 00:03:26,829
Esto es ridículo.
38
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
Dice que no te presentes
a la declaración mañana.
39
00:03:31,044 --> 00:03:32,004
¿Por qué?
40
00:03:32,170 --> 00:03:33,840
Parece ser que ha pasado algo.
41
00:03:34,505 --> 00:03:36,755
No me ha dado un motivo.
Dice que esperemos.
42
00:03:36,841 --> 00:03:39,641
Cha Byeong-jun
le ha pedido que nos lo diga.
43
00:03:39,719 --> 00:03:42,469
Nos han tomado el pelo.
44
00:03:42,889 --> 00:03:44,889
Te he dicho que algo me olía mal.
45
00:03:44,974 --> 00:03:47,194
¿No te da un motivo y aun así cuelgas?
46
00:03:47,268 --> 00:03:49,308
¿De qué me sirves, imbécil?
47
00:03:49,395 --> 00:03:52,975
¿Por qué lo pagas conmigo, zorra?
48
00:03:54,442 --> 00:03:55,362
Escúchame, estúpida.
49
00:03:55,944 --> 00:03:58,324
Fuiste tú quien se reunió
con Cha Byeong-jun.
50
00:03:58,404 --> 00:04:01,124
Fuiste voluntariamente
para hacer el trato con él.
51
00:04:01,199 --> 00:04:03,329
Te dije: "No te fíes de ese vejestorio".
52
00:04:03,409 --> 00:04:05,079
Me extrañaba que de repente
53
00:04:05,161 --> 00:04:07,041
quisiera unir fuerzas con nosotros.
54
00:04:07,747 --> 00:04:10,287
Seguro que ya tenía un pacto con Jin-woo.
55
00:04:10,375 --> 00:04:13,375
Nos usó para amenazarlo
y ahora se deshace de nosotros.
56
00:04:13,461 --> 00:04:16,011
Te tengo dicho que no uses
esa cabeza hueca que tienes.
57
00:04:16,089 --> 00:04:19,009
Te lo has buscado tú solita, ¿vale?
58
00:04:19,092 --> 00:04:20,892
¿Cómo te atreves a pagarlo conmigo?
59
00:04:22,971 --> 00:04:25,521
Joder, qué frustrante.
60
00:04:28,101 --> 00:04:29,391
Los voy a matar.
61
00:04:30,520 --> 00:04:31,400
¿A quién?
62
00:04:31,479 --> 00:04:33,359
Los voy a matar a todos.
63
00:04:36,526 --> 00:04:37,736
Pues vale.
64
00:04:37,819 --> 00:04:39,149
Puedes matarlos o no,
65
00:04:39,821 --> 00:04:41,071
haz lo que quieras.
66
00:04:46,536 --> 00:04:47,576
¿Adónde vas?
67
00:04:48,413 --> 00:04:50,043
¡Te he hecho una pregunta!
68
00:05:06,180 --> 00:05:07,930
¿Debería matarlos a todos?
69
00:05:24,991 --> 00:05:26,031
Hola.
70
00:05:27,702 --> 00:05:30,202
¿Usted no es Go Yu-ra por casualidad?
71
00:05:30,288 --> 00:05:31,958
A la comisaría de Policía.
72
00:05:45,887 --> 00:05:47,057
¡Es Go Yu-ra!
73
00:05:47,889 --> 00:05:48,889
¡Grabadla!
74
00:05:48,973 --> 00:05:49,813
Es Go Yu-ra.
75
00:05:50,266 --> 00:05:51,636
Yu-ra, unas palabras.
76
00:05:51,809 --> 00:05:54,809
- No estaba previsto que declarara hoy.
- ¿Han cambiado la fecha?
77
00:05:55,021 --> 00:05:57,731
- ¿Por qué no ha venido Jin-woo?
- ¿Por qué está usted aquí?
78
00:05:58,024 --> 00:05:58,944
Por favor, responda.
79
00:05:59,025 --> 00:06:01,645
¿Por qué ha venido? Yu-ra.
80
00:06:02,570 --> 00:06:03,950
- ¡Mire aquí!
- ¡Unas palabras!
81
00:06:04,030 --> 00:06:05,110
¿Ha venido sola?
82
00:06:05,198 --> 00:06:06,238
- Por favor.
- ¡Yu-ra!
83
00:06:06,365 --> 00:06:07,735
Dejen paso, por favor.
84
00:06:08,242 --> 00:06:09,702
- ¡Yu-ra!
- ¿Qué hace aquí?
85
00:06:09,786 --> 00:06:11,446
- ¡Yu-ra!
- ¡Yu-ra!
86
00:06:19,045 --> 00:06:19,995
Hola.
87
00:06:29,430 --> 00:06:30,890
Hola, inspector.
88
00:06:32,850 --> 00:06:34,350
Su declaración es mañana.
89
00:06:34,936 --> 00:06:36,596
¿Qué la trae aquí a estas horas?
90
00:06:36,687 --> 00:06:39,017
Supuse que era mi única oportunidad
para hablar.
91
00:06:39,107 --> 00:06:40,977
- ¿Y su abogado?
- No necesito
92
00:06:41,067 --> 00:06:42,277
a esos inútiles.
93
00:06:42,360 --> 00:06:44,320
Parece que ha tomado unas copas.
94
00:06:44,946 --> 00:06:45,946
Sí.
95
00:06:47,365 --> 00:06:48,525
He tomado unas copas,
96
00:06:48,616 --> 00:06:51,576
pero tengo la mente
más que despejada para declarar.
97
00:06:52,161 --> 00:06:54,501
He bebido porque necesitaba venir aquí.
98
00:06:54,580 --> 00:06:55,920
Tenía que armarme de valor.
99
00:06:55,998 --> 00:06:57,958
- ¿Valor?
- Sí.
100
00:06:59,085 --> 00:07:00,455
Para conseguir justicia.
101
00:07:04,507 --> 00:07:07,177
Escuche atentamente lo que voy a decirle.
102
00:07:08,261 --> 00:07:09,511
También debería grabarlo.
103
00:07:10,721 --> 00:07:12,931
Ayudaré en la investigación.
104
00:07:20,606 --> 00:07:22,526
ABOGADO PARK BEOM-SEOK
105
00:07:31,993 --> 00:07:33,413
ABOGADO PARK BEOM-SEOK
106
00:07:37,415 --> 00:07:38,455
¿Diga?
107
00:07:39,041 --> 00:07:40,541
Sí, diga.
108
00:07:44,088 --> 00:07:45,718
¿Yu-ra ha ido a comisaría?
109
00:07:46,716 --> 00:07:47,796
¿Cuándo?
110
00:07:48,593 --> 00:07:50,303
Me lo dijo él personalmente.
111
00:07:51,846 --> 00:07:53,426
Que había matado a Hyeong-seok.
112
00:07:54,015 --> 00:07:56,055
Dijo que lo estranguló lleno de rabia
113
00:07:56,767 --> 00:07:58,437
y que murió de pronto.
114
00:07:58,769 --> 00:07:59,809
¿El señor Yoo Jin-woo
115
00:08:00,354 --> 00:08:04,364
le dijo eso personalmente
en el hospital de Granada?
116
00:08:05,443 --> 00:08:06,443
Sí.
117
00:08:06,903 --> 00:08:08,653
Por favor, dime que estoy soñando.
118
00:08:08,738 --> 00:08:11,818
Me imagino
que se sintió aliviado al verme allí.
119
00:08:12,033 --> 00:08:13,623
- Me lo confesó.
- No.
120
00:08:14,076 --> 00:08:15,656
- Me temo que no.
- Se derrumbó.
121
00:08:15,745 --> 00:08:16,945
Mierda.
122
00:08:17,538 --> 00:08:19,578
Dicen que saltó para quitarse la vida
123
00:08:19,665 --> 00:08:21,625
porque se sentía culpable.
Pero sobrevivió.
124
00:08:23,628 --> 00:08:27,048
Me impactó mucho,
pero entonces aún estábamos casados.
125
00:08:27,965 --> 00:08:29,175
Y encima estaba malherido.
126
00:08:29,258 --> 00:08:31,088
Por eso no dije nada.
127
00:08:31,177 --> 00:08:34,217
¿Usted fue la única que estaba allí
cuando confesó?
128
00:08:38,559 --> 00:08:39,559
No.
129
00:08:40,228 --> 00:08:42,978
También estaba su secretario.
Se llamaba Seo Jeong-hun.
130
00:08:43,064 --> 00:08:44,154
Él también
131
00:08:45,066 --> 00:08:46,106
ha muerto, ¿no?
132
00:08:47,860 --> 00:08:49,530
¿Sabe que murió misteriosamente?
133
00:08:49,612 --> 00:08:52,322
Murió cuando estaba de viaje con Jin-woo.
134
00:08:53,074 --> 00:08:54,164
Igual que el señor Cha.
135
00:08:56,327 --> 00:08:57,997
CHA BYEONG-JUN
136
00:09:02,208 --> 00:09:04,088
¿Podemos hacer una pausa, inspector?
137
00:09:04,752 --> 00:09:06,342
Por supuesto.
138
00:09:10,800 --> 00:09:13,550
CHA BYEONG-JUN
139
00:09:22,478 --> 00:09:24,478
Todo el día ignorándome y ahora me llama.
140
00:09:24,564 --> 00:09:26,234
¿Qué narices estás haciendo?
141
00:09:26,315 --> 00:09:27,475
¿Usted qué cree?
142
00:09:27,567 --> 00:09:29,897
Estoy declarando como le prometí.
143
00:09:30,403 --> 00:09:33,033
Estoy de buen humor.
Les he dicho lo que usted me pidió
144
00:09:33,114 --> 00:09:34,874
y le he dado un poco de color.
145
00:09:35,116 --> 00:09:37,946
Seguramente merezco más acciones
por el trabajo extra.
146
00:09:38,035 --> 00:09:39,995
Te dije que no hicieras nada.
¿No me oíste?
147
00:09:42,957 --> 00:09:44,167
Oiga, Cha Byeong-jun.
148
00:09:44,834 --> 00:09:46,544
¿Cree que soy su perrito faldero?
149
00:09:46,627 --> 00:09:49,957
¿Usted quién es para mangonearme?
No me tomará el pelo, vejestorio.
150
00:09:50,047 --> 00:09:53,467
No sé qué planea con Jin-woo,
pero mi paciencia tiene un límite.
151
00:09:53,551 --> 00:09:55,511
Me he ido con las manos vacías,
152
00:09:55,595 --> 00:09:57,385
creo que me ha tomado por idiota.
153
00:09:57,471 --> 00:09:59,771
Pero si sigue provocándome, me aseguraré
154
00:09:59,849 --> 00:10:01,679
de acabar con usted y con Jin-woo.
155
00:10:01,767 --> 00:10:04,727
Diré que usted me coaccionó
para cometer perjurio
156
00:10:04,812 --> 00:10:07,362
y que hizo todo
para robarle las acciones a su nuera.
157
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
Serás...
158
00:10:08,524 --> 00:10:09,984
¿No me cree capaz?
159
00:10:10,067 --> 00:10:12,107
He trabajado mucho
para llegar donde estoy.
160
00:10:12,194 --> 00:10:15,204
No soy una hipócrita
con mucho que perder como usted.
161
00:10:30,880 --> 00:10:32,630
Su declaración ha durado dos horas.
162
00:10:33,257 --> 00:10:35,677
Acaba de salir de comisaría.
163
00:10:35,760 --> 00:10:37,640
Ni siquiera su representante sabía esto.
164
00:10:37,970 --> 00:10:39,970
Ha venido sola, sin su abogado.
165
00:10:41,140 --> 00:10:43,640
Hasta ha accedido a hablar
con los periodistas.
166
00:10:43,768 --> 00:10:46,148
Pronto lo verá en las noticias.
167
00:11:00,076 --> 00:11:02,036
- ¡Es Go Yu-ra!
- ¡Madre mía!
168
00:11:02,119 --> 00:11:03,659
Por favor, unas palabras.
169
00:11:03,746 --> 00:11:05,706
¿Por qué quería interrogarla la policía?
170
00:11:06,040 --> 00:11:09,170
- ¿Qué les ha dicho?
- ¿Por qué ha venido hoy a declarar?
171
00:11:09,251 --> 00:11:12,091
- ¿Dónde está el señor Yoo?
- ¿Hay un motivo particular?
172
00:11:12,421 --> 00:11:13,711
¿Qué opina usted?
173
00:11:13,798 --> 00:11:16,258
- Diga algo, por favor.
- ¿Por qué ha venido hoy?
174
00:11:18,177 --> 00:11:19,347
¿Cómo se encuentra?
175
00:11:19,762 --> 00:11:22,972
Le he dicho la verdad a la policía.
176
00:11:23,057 --> 00:11:24,177
¿La verdad sobre qué?
177
00:11:24,433 --> 00:11:26,063
¿Sabe algo sobre el incidente?
178
00:11:26,352 --> 00:11:28,442
¿Quiere decirle algo a su exmarido?
179
00:11:28,521 --> 00:11:30,441
He tenido que armarme de valor para venir.
180
00:11:30,731 --> 00:11:32,821
Pero, aquí estoy.
181
00:11:34,610 --> 00:11:36,820
Compadezco al señor Cha,
182
00:11:37,071 --> 00:11:39,241
que también murió
por culpa de la infidelidad.
183
00:11:40,157 --> 00:11:41,117
Me da mucha pena.
184
00:11:42,118 --> 00:11:43,828
¿Qué significa eso?
185
00:11:44,203 --> 00:11:45,623
¿Fue ese el móvil del crimen?
186
00:11:45,704 --> 00:11:47,044
¿Con quién tuvo una aventura?
187
00:11:47,206 --> 00:11:49,126
- ¿Con el señor Yoo?
- ¡Un momento!
188
00:11:49,208 --> 00:11:50,668
- ¡Yu-ra!
- ¿Cómo era su relación
189
00:11:50,751 --> 00:11:52,041
- con la señora Lee?
- ¡Hable!
190
00:11:52,128 --> 00:11:55,128
- ¿Sabe cómo está él ahora?
- ¿Por qué cree que ocurrió?
191
00:11:55,214 --> 00:11:57,054
- ¿Puede dar más detalles?
- ¡Cuéntenos!
192
00:11:57,133 --> 00:11:58,473
- Unas palabras.
- ¿Cree...?
193
00:12:04,181 --> 00:12:06,431
Entonces, ¿no deberíamos
apagar los servidores?
194
00:12:06,517 --> 00:12:09,597
Si Jin-woo tiene razón,
el juego es peligroso.
195
00:12:09,687 --> 00:12:10,687
Déjalo.
196
00:12:12,690 --> 00:12:14,320
Es decisión suya.
197
00:12:16,402 --> 00:12:18,862
Dijo que lo resolvería a su manera,
198
00:12:20,489 --> 00:12:21,529
así que déjalo estar.
199
00:12:26,328 --> 00:12:27,328
Pero...
200
00:12:30,791 --> 00:12:32,291
¿Y la reapertura del caso?
201
00:12:33,127 --> 00:12:34,957
¿No debería cerrarlo?
202
00:12:35,045 --> 00:12:36,455
Jin-woo no es culpable.
203
00:12:36,547 --> 00:12:39,127
Está en boca de todos,
deberíamos encargarnos de eso.
204
00:12:39,216 --> 00:12:40,466
Eso...
205
00:12:42,428 --> 00:12:44,718
Es demasiado tarde para resolverlo.
206
00:12:44,805 --> 00:12:46,095
¿Cómo?
207
00:12:47,099 --> 00:12:48,809
¿Qué quiere decir con eso?
208
00:12:51,395 --> 00:12:52,805
Que he cavado...
209
00:12:55,733 --> 00:12:57,033
...mi propia tumba.
210
00:13:12,082 --> 00:13:13,172
¿Nos vamos ya, señor?
211
00:13:26,096 --> 00:13:27,006
¿Diga?
212
00:13:27,264 --> 00:13:28,184
¿Dónde estás?
213
00:13:28,766 --> 00:13:29,596
¿Por qué?
214
00:13:29,683 --> 00:13:30,773
¿No lo has oído?
215
00:13:30,851 --> 00:13:32,731
Parece que Yu-ra la ha liado.
216
00:13:32,811 --> 00:13:33,851
¿La ha liado?
217
00:13:33,938 --> 00:13:36,728
Creo que se ha presentado
en comisaría hace un rato
218
00:13:36,815 --> 00:13:38,475
y ha empezado a soltar sandeces.
219
00:13:39,360 --> 00:13:40,990
Ha dicho que mataste a Hyeong-seok
220
00:13:41,070 --> 00:13:42,820
y que se lo confesaste a ella.
221
00:13:43,155 --> 00:13:45,115
Creo que se ha explayado,
222
00:13:45,282 --> 00:13:48,992
pero no sé qué ha dicho exactamente.
El profesor Cha no ha podido pararla.
223
00:13:49,078 --> 00:13:52,078
Sabía que estaba un poco loca,
pero ya ha perdido la cabeza.
224
00:13:52,164 --> 00:13:53,174
¿Cómo se atreve...?
225
00:13:56,210 --> 00:13:57,550
He oído que con eso basta
226
00:13:57,753 --> 00:13:59,713
para detenerte sin una orden.
227
00:13:59,964 --> 00:14:01,424
¿Qué hará la policía?
228
00:14:03,384 --> 00:14:04,344
Reunámonos ya.
229
00:14:04,426 --> 00:14:06,596
Estoy en Pyeongchang, pero ya me voy.
230
00:14:06,679 --> 00:14:08,179
Espérame, pero en el hotel no.
231
00:14:08,597 --> 00:14:10,467
Te arrestarán, necesitamos un plan...
232
00:14:10,558 --> 00:14:11,808
Ya han venido a por mí.
233
00:14:11,892 --> 00:14:13,272
¿Qué?
234
00:14:15,938 --> 00:14:17,568
¿No estaba con el señor Yoo?
235
00:14:17,648 --> 00:14:18,818
Sale en las fotos.
236
00:14:19,316 --> 00:14:20,316
¿Fotos?
237
00:14:20,401 --> 00:14:22,361
Los hemos encontrado
por las redes sociales.
238
00:14:23,028 --> 00:14:24,028
¿Y el señor Yoo?
239
00:14:25,030 --> 00:14:27,240
- ¿De qué va esto?
- ¿Adónde ha ido?
240
00:14:39,753 --> 00:14:41,213
A por él. ¡Seguidlo!
241
00:14:47,887 --> 00:14:49,507
- ¡Deténgase!
- ¡Seguidlo!
242
00:14:49,805 --> 00:14:50,965
¡A por él!
243
00:14:51,599 --> 00:14:52,979
¡Deténgase!
244
00:15:07,323 --> 00:15:08,413
- ¡Vamos!
- ¡Deprisa!
245
00:15:10,576 --> 00:15:11,616
Mierda.
246
00:15:25,841 --> 00:15:27,221
Mierda. Id por ahí.
247
00:15:27,301 --> 00:15:28,181
- Sí, señor.
- Vaya.
248
00:15:43,943 --> 00:15:45,323
HAS DERROTADO A UN SOLDADO
249
00:15:45,444 --> 00:15:46,904
EXPERIENCIA, ATAQUE, DEFENSA
250
00:15:46,987 --> 00:15:49,237
ZINU: NIVEL 95, ATAQUE 9520
DEFENSA: 5020, PISTOLA DE PLATA
251
00:16:09,969 --> 00:16:11,549
- ¿Diga?
- ¿Hola?
252
00:16:11,637 --> 00:16:12,887
¿Dónde estás? ¿Qué pasa?
253
00:16:12,972 --> 00:16:13,892
Deberías ir a casa.
254
00:16:14,014 --> 00:16:15,774
Puede que la policía te moleste.
255
00:16:15,849 --> 00:16:17,389
¿Por qué? ¿Por qué te buscan?
256
00:16:17,476 --> 00:16:19,846
Luego te lo explico.
Deberías irte a casa...
257
00:16:21,355 --> 00:16:22,435
TE HA DISPARADO UN FRANCOTIRADOR
258
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
¿Hola?
259
00:16:26,276 --> 00:16:27,316
¿Qué pasa?
260
00:16:31,407 --> 00:16:32,947
¿Se va?
261
00:16:34,535 --> 00:16:36,245
- ¿Disculpe?
- Nadie ha pagado.
262
00:16:41,458 --> 00:16:42,918
ZINU: NIVEL 95, PISTOLA DE PLATA
263
00:16:47,089 --> 00:16:49,049
¿Qué le pasa? ¿Está bien?
264
00:16:49,133 --> 00:16:50,553
- Mira.
- Es él.
265
00:16:50,634 --> 00:16:51,594
¿Está herido?
266
00:16:51,677 --> 00:16:53,047
No, estoy bien.
267
00:16:53,137 --> 00:16:54,297
HA APARECIDO UN ENEMIGO
268
00:16:55,556 --> 00:16:56,556
NO TE QUEDAN BALAS
269
00:16:56,807 --> 00:16:58,267
CAMBIA DE ARMA
270
00:17:00,894 --> 00:17:02,024
NO TE QUEDAN BALAS
271
00:17:02,396 --> 00:17:03,766
RECARGANDO: QUEDAN 35 MINUTOS
272
00:17:05,357 --> 00:17:06,897
HA APARECIDO UN ENEMIGO
273
00:17:14,116 --> 00:17:15,236
NO TE QUEDAN BALAS
274
00:17:15,534 --> 00:17:17,044
RECARGANDO: QUEDAN 28 MINUTOS
275
00:17:38,015 --> 00:17:39,765
ZINU: NIVEL 95, ENCENDEDOR
276
00:17:49,902 --> 00:17:51,742
ENCENDEDOR SIN GASOLINA
277
00:17:51,820 --> 00:17:53,320
ZINU: NIVEL 95, ENCENDEDOR
278
00:17:56,158 --> 00:17:57,028
¿Qué le pasa?
279
00:17:59,244 --> 00:18:00,754
HAS DERROTADO A LOS SOLDADOS
280
00:18:00,829 --> 00:18:02,539
EXPERIENCIA, ATAQUE, DEFENSA
281
00:18:02,831 --> 00:18:04,961
HAS SUBIDO AL NIVEL 96
282
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
¿Qué hace ahí plantado?
283
00:18:07,419 --> 00:18:09,709
¿Se queda a comer o se va?
284
00:18:10,756 --> 00:18:12,796
Lo siento, me he equivocado. Me voy.
285
00:18:28,232 --> 00:18:29,322
Es él.
286
00:18:29,441 --> 00:18:32,031
¿Qué? ¿Adónde va?
287
00:18:33,487 --> 00:18:34,697
¡Dios mío!
288
00:18:35,739 --> 00:18:36,569
¡Ay, no!
289
00:18:44,081 --> 00:18:45,921
- ¿Qué hacen?
- Disculpe.
290
00:18:45,999 --> 00:18:47,709
Mierda. ¡Lo siento!
291
00:18:48,585 --> 00:18:49,415
¡A por él!
292
00:18:56,593 --> 00:18:57,593
¿Lo habéis perdido?
293
00:18:57,928 --> 00:18:58,928
Mierda.
294
00:18:59,221 --> 00:19:00,351
Pedid refuerzos.
295
00:19:01,974 --> 00:19:03,684
Por cierto, ¿no cojeaba?
296
00:19:04,977 --> 00:19:06,267
Corre mucho.
297
00:19:31,003 --> 00:19:34,593
YOO JIN-WOO
298
00:19:39,178 --> 00:19:40,548
CHOI YANG-JU
299
00:19:44,558 --> 00:19:46,728
Hola, soy yo.
¿Dónde está Jin-woo ahora mismo?
300
00:19:46,810 --> 00:19:48,020
Sigue en Myeong-dong.
301
00:19:49,730 --> 00:19:50,650
¿Su ubicación?
302
00:19:50,731 --> 00:19:52,691
El juego no muestra la ubicación exacta.
303
00:19:52,774 --> 00:19:54,034
Estará con la Srta. Jung.
304
00:19:54,109 --> 00:19:56,699
-¿La señorita Jung?
-Sí, me ha dicho que estaba con ella.
305
00:19:58,906 --> 00:20:00,026
SEÑOR PARK
306
00:20:00,991 --> 00:20:02,331
Hola, señor Park.
307
00:20:02,409 --> 00:20:03,619
¿Está con Jin-woo?
308
00:20:03,702 --> 00:20:05,122
Sí, pero...
309
00:20:06,079 --> 00:20:07,039
Un segundo.
310
00:20:08,040 --> 00:20:09,250
Tenga. Gracias.
311
00:20:11,001 --> 00:20:13,461
¿Cómo lo sabe?
Ha venido la policía a buscarlo.
312
00:20:13,545 --> 00:20:15,415
- ¿Lo han cogido?
- No, se ha escapado.
313
00:20:16,006 --> 00:20:17,796
¿Qué pasa? No contesta al teléfono.
314
00:20:17,883 --> 00:20:20,013
¿Es porque no se presentó
al interrogatorio?
315
00:20:21,011 --> 00:20:22,551
No pueden detenerlo por eso.
316
00:20:24,890 --> 00:20:26,060
No, no es por eso.
317
00:20:28,477 --> 00:20:29,687
La situación ha empeorado.
318
00:20:30,395 --> 00:20:31,225
¿Qué?
319
00:20:34,233 --> 00:20:35,363
¿Go Yu-ra?
320
00:20:53,919 --> 00:20:56,129
A 380 METROS
321
00:20:56,213 --> 00:20:59,593
A 131 METROS
322
00:20:59,675 --> 00:21:02,585
A 31 METROS
323
00:22:37,064 --> 00:22:38,694
EL DUELO SE HA RETRASADO
324
00:23:02,005 --> 00:23:03,465
NO TE QUEDAN BALAS
325
00:23:03,882 --> 00:23:05,222
RECARGANDO: QUEDAN 13 MINUTOS
326
00:23:06,134 --> 00:23:07,934
NO TE QUEDAN BALAS
327
00:23:08,136 --> 00:23:10,176
RECARGANDO: QUEDAN 20 MINUTOS
328
00:23:23,777 --> 00:23:26,027
TIENES NUEVOS OBJETOS
329
00:23:29,032 --> 00:23:34,202
ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375, DEFENSA 5175
330
00:23:34,830 --> 00:23:37,250
He creado unos objetos especiales.
Écheles un vistazo.
331
00:23:40,585 --> 00:23:42,665
OBJETO ESPECIAL
RELOJ
332
00:23:45,632 --> 00:23:46,802
¿Qué es esto?
333
00:23:52,472 --> 00:23:54,022
¿QUIERES VER LAS INSTRUCCIONES?
334
00:24:02,858 --> 00:24:04,568
PROBADORES
335
00:24:22,127 --> 00:24:23,667
¿No me escuchas?
336
00:24:23,753 --> 00:24:25,213
Te he dicho que no te conectes.
337
00:24:38,018 --> 00:24:39,388
Quítate las lentillas.
338
00:24:42,355 --> 00:24:43,225
Dámelas.
339
00:24:43,315 --> 00:24:44,685
¿Por qué no cogías el móvil?
340
00:24:44,816 --> 00:24:47,106
- Creía que te había pasado algo.
- Lo he perdido.
341
00:24:49,529 --> 00:24:50,659
Puedes utilizar el mío.
342
00:24:50,739 --> 00:24:52,529
El señor Park te buscaba. Llámalo.
343
00:24:56,077 --> 00:24:57,367
Me lo ha contado todo.
344
00:24:57,454 --> 00:24:59,334
Te detendrán si te cogen.
345
00:24:59,414 --> 00:25:00,674
No me sorprende.
346
00:25:01,041 --> 00:25:03,961
Yu-ra ha hecho justo lo que me esperaba.
347
00:25:06,421 --> 00:25:07,461
JUNG HEE-JU
348
00:25:10,926 --> 00:25:11,926
¿Diga?
349
00:25:12,302 --> 00:25:13,302
Hola, soy yo.
350
00:25:13,887 --> 00:25:15,177
¿Qué ha pasado?
351
00:25:15,430 --> 00:25:16,350
¿Te han cogido?
352
00:25:16,431 --> 00:25:18,731
No, me he escapado. No quería morir.
353
00:25:19,976 --> 00:25:22,096
Si la policía me esposa, estoy acabado.
354
00:25:22,771 --> 00:25:24,771
Sin las manos libres, no puedo hacer nada.
355
00:25:25,065 --> 00:25:27,275
Hyeong-seok me mataría
antes de la investigación.
356
00:25:28,360 --> 00:25:29,650
¿El profesor te lo ha dicho?
357
00:25:29,736 --> 00:25:32,156
No puedo proteger la empresa
si estoy acorralado.
358
00:25:32,239 --> 00:25:35,329
Tengo que sobrevivir
para demostrar mi inocencia.
359
00:25:37,035 --> 00:25:40,035
Así que más te vale que no me cojan.
360
00:25:41,122 --> 00:25:42,712
Ni se te ocurra apagar los servidores
361
00:25:42,791 --> 00:25:44,881
si no quieres que muramos.
Espera, por favor.
362
00:25:56,012 --> 00:25:57,602
Señor, ¿necesita ayuda?
363
00:25:57,681 --> 00:25:58,561
Enseguida salgo.
364
00:25:59,474 --> 00:26:01,024
- ¿Puede buscarme otra talla?
- Sí.
365
00:26:02,269 --> 00:26:05,229
- Vámonos. No podemos quedarnos aquí.
- ¿Qué vas a hacer?
366
00:26:05,981 --> 00:26:06,861
Espera.
367
00:26:06,940 --> 00:26:08,280
N.º DE USOS: 3
TIEMPO: 5 MIN
368
00:26:08,358 --> 00:26:10,898
FIJA EL TIEMPO
369
00:26:39,139 --> 00:26:40,099
¿Qué es ese sonido?
370
00:26:42,017 --> 00:26:43,097
LOS PNJ NO ATACARÁN
371
00:26:43,560 --> 00:26:45,480
TIEMPO RESTANTE: 00:04:50
372
00:26:46,146 --> 00:26:46,976
Vamos.
373
00:26:56,323 --> 00:26:57,453
¿Dónde está tu coche?
374
00:26:57,532 --> 00:26:58,702
En el aparcamiento.
375
00:26:59,576 --> 00:27:01,486
Dame las llaves y coge un taxi.
376
00:27:01,661 --> 00:27:03,461
Podrías toparte con la policía.
377
00:27:18,136 --> 00:27:19,096
Llévela a Ilsan.
378
00:27:19,179 --> 00:27:20,219
- Vale.
- Entra.
379
00:27:20,305 --> 00:27:22,465
- ¿No vienes conmigo?
- No.
380
00:27:22,557 --> 00:27:24,387
Tengo que subir de nivel.
381
00:27:24,476 --> 00:27:25,386
¿Y si te cogen?
382
00:27:25,477 --> 00:27:28,477
Acabarán cogiéndome.
Pero no puedo perder el tiempo huyendo.
383
00:27:28,563 --> 00:27:31,523
- Entonces yo tampoco me voy.
- Tienes que irte.
384
00:27:31,608 --> 00:27:32,898
¿Cómo voy a irme yo sola?
385
00:27:34,652 --> 00:27:36,572
Necesito que me hagas un favor.
386
00:27:50,710 --> 00:27:51,840
No te preocupes.
387
00:27:51,920 --> 00:27:53,000
El final se acerca.
388
00:27:53,755 --> 00:27:54,915
Casi ha terminado.
389
00:27:55,340 --> 00:27:56,760
Mañana al amanecer como pronto.
390
00:27:57,342 --> 00:27:58,972
Iré por la mañana.
391
00:28:57,485 --> 00:28:59,895
LA FUNCIÓN RELOJ
TERMINARÁ EN 5 SEGUNDOS
392
00:29:06,870 --> 00:29:10,460
ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375,
DEFENSA 5175, RELOJ
393
00:29:11,750 --> 00:29:13,840
ZINU: NIVEL 96, ATAQUE 4375, DEFENSA 5175
394
00:29:28,141 --> 00:29:29,311
OBJETO ESPECIAL
MECHERO
395
00:30:23,571 --> 00:30:25,111
RECARGA COMPLETA
396
00:31:13,413 --> 00:31:14,503
Llegas tardísimo.
397
00:31:15,248 --> 00:31:17,748
- ¿Cómo está la abuela?
- Está durmiendo, pero...
398
00:31:32,056 --> 00:31:33,096
¿Qué buscas?
399
00:31:33,892 --> 00:31:36,482
Hee-ju, ha llamado el caballero.
400
00:31:37,312 --> 00:31:38,692
- ¿Cuándo?
- Hace un momento.
401
00:31:38,771 --> 00:31:39,861
Por si habías llegado.
402
00:31:40,440 --> 00:31:41,520
Podría haberme llamado.
403
00:31:41,691 --> 00:31:44,491
Ha dicho
que no hace falta que busques nada.
404
00:31:45,612 --> 00:31:46,572
¿Cómo?
405
00:31:46,654 --> 00:31:49,574
Lo dijo para mandarte a casa.
No hace falta que busques nada.
406
00:31:50,199 --> 00:31:51,739
Ha dicho que no necesita tu ayuda.
407
00:32:25,777 --> 00:32:27,857
¿Qué haces levantada?
408
00:32:27,946 --> 00:32:30,656
No podía dormir. Tú deberías descansar.
409
00:33:22,583 --> 00:33:23,753
Casi ha terminado.
410
00:33:23,835 --> 00:33:25,245
Mañana al amanecer como pronto.
411
00:33:25,920 --> 00:33:27,420
Iré por la mañana.
412
00:33:48,317 --> 00:33:49,437
Señorita Jung.
413
00:33:50,611 --> 00:33:51,741
Hola.
414
00:33:52,321 --> 00:33:53,411
Lo siento.
415
00:33:54,198 --> 00:33:55,618
Sé que es muy temprano.
416
00:33:55,825 --> 00:33:57,405
He visto luces y he llamado.
417
00:33:58,202 --> 00:33:59,792
No pasa nada. Ya estaba despierta.
418
00:33:59,871 --> 00:34:01,751
Acabo de llegar de Pyeongchang.
419
00:34:02,331 --> 00:34:03,831
- ¿Ha pasado algo...?
- No.
420
00:34:04,333 --> 00:34:05,843
Solo quería hablar.
421
00:34:08,087 --> 00:34:09,207
¿Ha llamado Jin-woo...?
422
00:34:10,173 --> 00:34:11,263
No.
423
00:34:17,472 --> 00:34:21,062
Yang-ju me ha contado lo de su relación.
424
00:34:21,893 --> 00:34:23,483
Debería darle la enhorabuena,
425
00:34:24,812 --> 00:34:26,272
pero no creo que pueda.
426
00:34:26,773 --> 00:34:28,523
¿Por qué quiere salir con alguien así?
427
00:34:28,608 --> 00:34:30,778
Si fuera su hermano, no lo aprobaría.
428
00:34:37,617 --> 00:34:40,447
¿Qué le dijo cuando se separaron anoche?
429
00:34:42,747 --> 00:34:44,667
Dijo que necesitaba mi ayuda
430
00:34:44,749 --> 00:34:45,959
y que me fuera a casa.
431
00:34:46,042 --> 00:34:47,422
¿Con qué necesitaba su ayuda?
432
00:34:49,879 --> 00:34:51,169
Era mentira.
433
00:34:52,423 --> 00:34:54,933
Me mintió para que me fuera a casa.
434
00:34:57,762 --> 00:34:59,352
No sé nada de él desde entonces.
435
00:35:01,474 --> 00:35:02,314
Por eso...
436
00:35:05,311 --> 00:35:07,771
...me dedico a esperar. No sé qué hacer.
437
00:35:12,652 --> 00:35:14,242
Debería haberle creído.
438
00:35:15,822 --> 00:35:16,952
Seguramente acabaré
439
00:35:18,116 --> 00:35:19,366
perdiendo a mi amigo
440
00:35:20,618 --> 00:35:22,078
y la empresa.
441
00:35:29,377 --> 00:35:30,287
CHOI YANG-JU
442
00:35:30,378 --> 00:35:32,588
Por favor, discúlpeme. Es Yang-ju.
443
00:35:34,674 --> 00:35:35,594
¿Diga?
444
00:35:35,675 --> 00:35:36,625
Señor, ¡soy yo!
445
00:35:36,801 --> 00:35:37,721
¿Alguna novedad?
446
00:35:37,802 --> 00:35:40,182
- Sí, ha llegado al nivel 100.
- ¿Cómo?
447
00:35:41,347 --> 00:35:43,387
Me dijo que lo llamara si pasaba algo.
448
00:35:43,474 --> 00:35:45,314
El señor Yoo ha llegado al nivel 100.
449
00:35:46,018 --> 00:35:47,808
Debe de haber subido de nivel
450
00:35:47,895 --> 00:35:49,555
mientras yo echaba una cabezada.
451
00:36:10,751 --> 00:36:13,671
ZINU: NIVEL 99, ATAQUE 10 000,
DEFENSA 5800, PISTOLA DE PLATA
452
00:36:18,301 --> 00:36:19,891
HAS SUBIDO AL NIVEL 100
453
00:36:20,219 --> 00:36:21,139
ENHORABUENA
454
00:36:39,530 --> 00:36:41,820
OBJETO ESPECIAL
LLAVE DE ORO, LA LLAVE DEL PARAÍSO
455
00:36:41,908 --> 00:36:43,738
PUEDES USAR EL OBJETO ESPECIAL DE MASTER
456
00:37:01,636 --> 00:37:03,796
Es todo gracias a mí, ¿sabe?
457
00:37:03,888 --> 00:37:06,678
No lo habría conseguido sin mis objetos.
458
00:37:06,766 --> 00:37:09,726
Nadie sube de nivel tan rápido
sin una ayudita.
459
00:37:12,146 --> 00:37:13,266
¡Me llama el señor Yoo!
460
00:37:13,356 --> 00:37:15,396
Ahora le llamo, señor.
461
00:37:17,652 --> 00:37:18,692
¿Diga?
462
00:37:18,778 --> 00:37:20,068
Señor Yoo, ¿dónde está?
463
00:37:20,154 --> 00:37:21,954
Necesito que reubiques a Emma.
464
00:37:22,114 --> 00:37:23,034
¿Cómo?
465
00:37:23,115 --> 00:37:24,025
¿Emma?
466
00:37:25,034 --> 00:37:26,664
Acércala a mi ubicación.
467
00:37:28,204 --> 00:37:29,834
¿Y dónde está?
468
00:37:29,914 --> 00:37:32,584
El mapa no es muy preciso,
así que indíqueme una ubicación.
469
00:37:32,667 --> 00:37:35,037
Si tiene un edificio grande cerca, mejor.
470
00:37:40,049 --> 00:37:41,009
Hay una iglesia.
471
00:37:42,718 --> 00:37:43,758
¿Una iglesia?
472
00:37:43,844 --> 00:37:45,144
Hay una iglesia aquí cerca.
473
00:37:45,221 --> 00:37:46,101
Aquí...
474
00:37:47,014 --> 00:37:48,314
¿Oiga? ¿Señor Yoo?
475
00:37:52,144 --> 00:37:53,104
TE HAN DISPARADO
476
00:38:01,946 --> 00:38:02,986
HA APARECIDO TU ALIADO
477
00:38:17,628 --> 00:38:20,628
CITY HUNTER HA DERROTADO A TERRORISTA
478
00:38:44,071 --> 00:38:45,661
TU ALIADO HA DESAPARECIDO
479
00:38:45,906 --> 00:38:47,696
PODRÁ APARECER
CUANDO ESTÉS EN PELIGRO
480
00:38:49,994 --> 00:38:51,164
¿Oiga? ¿Señor Yoo?
481
00:39:01,756 --> 00:39:02,756
¿Hola?
482
00:39:03,299 --> 00:39:04,129
Sí, sigo aquí.
483
00:39:04,216 --> 00:39:05,626
Traslada a Emma a la iglesia.
484
00:39:05,718 --> 00:39:07,008
Tardaré un poco.
485
00:39:07,094 --> 00:39:08,804
Llámame cuando hayas acabado.
486
00:39:09,138 --> 00:39:10,138
Por supuesto.
487
00:39:29,241 --> 00:39:30,531
Vamos a la oficina.
488
00:39:31,243 --> 00:39:32,793
La llamaré en cuanto sepa algo.
489
00:39:32,870 --> 00:39:34,830
- Gracias.
- No se preocupe demasiado.
490
00:39:34,914 --> 00:39:36,044
Todo saldrá bien.
491
00:39:36,624 --> 00:39:39,174
Está vez, elijo creerle.
492
00:40:07,405 --> 00:40:08,405
¿Adónde vas?
493
00:40:08,989 --> 00:40:09,989
¿Te has enterado?
494
00:40:10,157 --> 00:40:11,617
Han entrevistado a Go Yu-ra...
495
00:40:11,700 --> 00:40:13,040
¿Me dejas tu coche?
496
00:40:13,119 --> 00:40:14,539
Sí, pero ¿por qué? ¿Y el tuyo?
497
00:40:14,620 --> 00:40:15,620
Lo he dejado por ahí.
498
00:40:16,288 --> 00:40:17,788
¿Adónde vas tan temprano?
499
00:42:00,017 --> 00:42:01,887
- Cuídate.
- Hasta pronto.
500
00:42:01,977 --> 00:42:03,227
Hace mucho frío, ¿no?
501
00:42:38,472 --> 00:42:40,562
Nunca he creído en Dios,
502
00:42:42,101 --> 00:42:44,021
pero ahora me gustaría contar con él.
503
00:42:46,146 --> 00:42:47,396
Espero
504
00:42:49,108 --> 00:42:50,228
que esto sea el final.
505
00:43:07,793 --> 00:43:09,303
SU-JIN
506
00:43:11,171 --> 00:43:12,211
Lo siento.
507
00:43:17,970 --> 00:43:19,050
SU-JIN
508
00:43:43,746 --> 00:43:44,906
¿Nos ha llamado?
509
00:43:44,997 --> 00:43:47,207
Sí, creo que he visto a Yoo Jin-woo.
510
00:43:47,291 --> 00:43:49,001
Se fue por allí.
511
00:43:49,084 --> 00:43:50,134
¿Por allí?
512
00:43:50,210 --> 00:43:51,090
Sí, por allí.
513
00:43:51,170 --> 00:43:53,550
El sospechoso está en la iglesia.
Envíen refuerzos.
514
00:44:06,977 --> 00:44:09,897
Cuando la llave y la mano se encuentren,
515
00:44:10,648 --> 00:44:12,148
la puerta se abrirá
516
00:44:12,941 --> 00:44:14,691
y el palacio se derrumbará.
517
00:44:16,445 --> 00:44:17,565
Hola, Emma.
518
00:44:22,284 --> 00:44:23,294
Hola.
519
00:44:44,014 --> 00:44:45,104
Cuánto tiempo.
520
00:44:45,766 --> 00:44:47,136
Sí, cuánto tiempo.
521
00:44:48,268 --> 00:44:49,268
Tengo algo para ti.
522
00:44:49,770 --> 00:44:51,650
¿No será la llave del Paraíso?
523
00:44:54,441 --> 00:44:55,401
Sí.
524
00:44:55,901 --> 00:44:57,151
Muéstramela.
525
00:45:07,788 --> 00:45:09,418
Es lo que he estado buscando.
526
00:45:14,086 --> 00:45:15,836
¿Puedes dármela?
527
00:45:16,713 --> 00:45:17,973
Sí, si es lo que quieres.
528
00:45:34,314 --> 00:45:36,234
LA LLAVE ESTÁ EN LA MANO DE FÁTIMA
529
00:45:36,650 --> 00:45:39,530
HAS COMPLETADO LA MISIÓN SECRETA DE MASTER
530
00:45:51,331 --> 00:45:53,501
Sube por aquí. El resto, seguidme.
531
00:47:00,108 --> 00:47:02,438
SEÑOR YOO
532
00:47:04,446 --> 00:47:06,566
El número no está disponible.
533
00:47:06,657 --> 00:47:08,987
Deje un mensaje después de la señal.
534
00:47:21,213 --> 00:47:22,513
ESTE ES TU 18.º INICIO DE SESIÓN
535
00:47:27,261 --> 00:47:30,221
EMMA: NIVEL 1, ATAQUE 30, DEFENSA 50
536
00:48:07,968 --> 00:48:09,388
Claro, lo haré cuando me llame.
537
00:48:10,387 --> 00:48:11,427
Vale.
538
00:48:13,640 --> 00:48:14,770
¿Cómo está Jin-woo?
539
00:48:15,976 --> 00:48:18,226
- No sé.
- ¿Te ha pedido que reubicaras a Emma?
540
00:48:18,312 --> 00:48:19,772
La he movido a la iglesia,
541
00:48:19,855 --> 00:48:21,105
pero no ha vuelto a llamar.
542
00:48:22,608 --> 00:48:23,938
La señorita Jung ha llamado.
543
00:48:24,026 --> 00:48:25,776
Está en la iglesia, pero él no.
544
00:48:25,861 --> 00:48:27,281
- ¿Adónde ha ido?
- No lo sé.
545
00:48:27,362 --> 00:48:28,822
¡Pues localízalo!
546
00:48:28,905 --> 00:48:30,065
Se ha desconectado.
547
00:48:30,157 --> 00:48:32,777
- ¿Entonces lo han arrestado?
- No creo.
548
00:48:32,868 --> 00:48:34,078
La policía sigue buscando.
549
00:48:51,178 --> 00:48:52,428
¿Dónde estás?
550
00:49:18,163 --> 00:49:19,163
Eh.
551
00:49:20,582 --> 00:49:21,582
¡Yu-ra!
552
00:49:24,378 --> 00:49:25,378
Yu-ra.
553
00:49:26,088 --> 00:49:27,668
Levántate. ¡Vamos!
554
00:49:28,340 --> 00:49:29,260
Levántate.
555
00:49:30,050 --> 00:49:31,090
Joder.
556
00:49:31,176 --> 00:49:33,176
¿Qué hiciste, zorra?
557
00:49:33,512 --> 00:49:35,262
¿Qué hiciste en la comisaría?
558
00:49:35,347 --> 00:49:36,887
Te dije que
559
00:49:36,973 --> 00:49:38,143
los mataría a todos.
560
00:49:38,225 --> 00:49:40,095
Eres increíble.
561
00:49:40,185 --> 00:49:41,845
Dijiste que hiciera lo que quisiera.
562
00:49:41,937 --> 00:49:43,057
¿Estás loca?
563
00:49:43,146 --> 00:49:44,516
¿Quieres destruir tu carrera?
564
00:49:44,773 --> 00:49:46,483
Van a caer todos. Jin-woo,
565
00:49:46,566 --> 00:49:49,566
Cha Byeong-jun,
incluso esa zorra de Lee Su-jin.
566
00:49:49,653 --> 00:49:52,323
Todos los que me han arruinado la vida
deberían morir.
567
00:49:53,782 --> 00:49:56,372
Supongo que tu deseo
se ha cumplido, zorra.
568
00:49:56,451 --> 00:49:58,871
Lee Su-jin podría morir pronto.
569
00:50:00,747 --> 00:50:02,787
He tenido que armarme de valor para venir.
570
00:50:04,584 --> 00:50:06,714
Pero, aquí estoy.
571
00:50:08,380 --> 00:50:10,670
Compadezco al señor Cha,
572
00:50:11,133 --> 00:50:13,433
que también murió
por culpa de la infidelidad.
573
00:50:41,538 --> 00:50:44,748
YOO JIN-WOO
574
00:50:47,419 --> 00:50:50,629
LO...
575
00:50:51,798 --> 00:50:52,758
Lo siento.
576
00:51:13,403 --> 00:51:14,613
ALMACÉN DE MEDICAMENTOS
577
00:51:38,845 --> 00:51:39,885
Señora Lee.
578
00:51:43,225 --> 00:51:44,225
Señora Lee.
579
00:51:44,893 --> 00:51:45,733
Señora Lee.
580
00:51:45,811 --> 00:51:47,441
¡Señora Lee, despierte!
581
00:51:47,521 --> 00:51:48,731
¿Está bien?
582
00:51:48,980 --> 00:51:50,020
Ay, no.
583
00:51:50,106 --> 00:51:51,106
Señora Lee.
584
00:51:52,234 --> 00:51:53,444
Está en el hospital.
585
00:51:54,528 --> 00:51:56,778
Su nuera se encuentra en estado crítico.
586
00:52:09,626 --> 00:52:11,126
Creo que debería venir.
587
00:52:12,379 --> 00:52:14,009
Te llamaré cuando salga para allá.
588
00:52:26,768 --> 00:52:28,978
La muerte de Cha Hyeong-seok
589
00:52:29,062 --> 00:52:30,562
ha causado bastante revuelo.
590
00:52:30,647 --> 00:52:33,527
Anoche, la actriz Go Yu-ra
fue voluntariamente a declarar
591
00:52:33,608 --> 00:52:35,488
en calidad de testigo.
592
00:52:35,652 --> 00:52:37,952
Esta mañana,
la viuda del señor Cha, Lee Su-jin,
593
00:52:38,029 --> 00:52:41,529
ha intentado suicidarse
y se encuentra en estado crítico.
594
00:52:41,616 --> 00:52:44,076
La Policía ha refutado
oficialmente la noticia
595
00:52:44,160 --> 00:52:46,750
del intento fallido
de detención del señor Yoo
596
00:52:46,830 --> 00:52:47,960
tras una persecución.
597
00:52:48,039 --> 00:52:49,329
¿Por qué quieren detenerlo?
598
00:52:49,416 --> 00:52:50,916
¿Cuándo se dictará la orden?
599
00:52:51,001 --> 00:52:52,131
¿Habrá orden de arresto?
600
00:52:52,210 --> 00:52:54,750
No tenemos previsto
arrestarlo sin una orden.
601
00:52:54,880 --> 00:52:57,760
- Estamos fijando la fecha...
- ¿Por qué no lo han encontrado?
602
00:52:57,841 --> 00:52:59,261
¿No lo están dejando escapar?
603
00:52:59,342 --> 00:53:00,892
- No.
- ¿Qué pruebas hay?
604
00:53:01,386 --> 00:53:02,506
Habrá nota de prensa.
605
00:53:02,596 --> 00:53:04,136
- Espere.
- ¿Y si lo dicen ya?
606
00:53:04,222 --> 00:53:05,432
¿Por qué lo esconden?
607
00:53:05,557 --> 00:53:07,807
Más tarde haremos un comunicado.
608
00:53:07,893 --> 00:53:11,103
Debido a las publicaciones
en internet sobre la persecución
609
00:53:11,187 --> 00:53:13,317
anoche entre la policía y el señor Yoo,
610
00:53:13,398 --> 00:53:16,148
se ha cuestionado
la credibilidad del comunicado.
611
00:53:16,234 --> 00:53:19,574
¿Cabe la posibilidad
de que el señor Yoo haya salido del país?
612
00:53:19,654 --> 00:53:21,744
Eso parece muy poco probable.
613
00:53:21,823 --> 00:53:23,913
Aunque no puede descartarse por completo.
614
00:53:33,168 --> 00:53:34,088
TE HAN ATACADO
615
00:53:37,547 --> 00:53:38,717
SE CERRARÁ LA SESIÓN
616
00:53:47,307 --> 00:53:48,807
ESTE ES TU 25.º INICIO DE SESIÓN
617
00:53:49,017 --> 00:53:50,187
ZONA DE NIVEL ALTO
618
00:53:50,477 --> 00:53:51,517
ES PELIGROSO
619
00:54:11,665 --> 00:54:12,575
TE HAN ATACADO
620
00:54:13,458 --> 00:54:14,748
SE CERRARÁ LA SESIÓN
621
00:54:28,056 --> 00:54:29,346
ESTE ES TU 26.º INICIO DE SESIÓN
622
00:55:24,487 --> 00:55:25,777
¿Qué es ese sonido?
623
00:55:26,614 --> 00:55:27,574
Vamos.
624
00:57:42,625 --> 00:57:43,745
¿Alguna novedad?
625
00:57:43,835 --> 00:57:44,875
Ninguna.
626
00:57:46,171 --> 00:57:48,011
No ha iniciado sesión desde entonces.
627
00:57:51,843 --> 00:57:54,933
Dios, ¿qué estará pasando? Ya hace un día.
628
00:57:59,976 --> 00:58:01,846
No ha llamado ni ha iniciado sesión.
629
00:58:03,480 --> 00:58:05,060
Y la policía no lo encuentra.
630
00:58:07,525 --> 00:58:08,645
Apaguemos...
631
00:58:10,778 --> 00:58:11,778
...los servidores.
632
00:58:16,993 --> 00:58:18,793
No hay razón para mantenerlos abiertos.
633
00:58:42,477 --> 00:58:44,727
¿Hoy no tienes clases particulares?
634
00:58:45,188 --> 00:58:46,478
Voy ahora.
635
00:58:46,564 --> 00:58:48,734
¿Y Hee-ju? ¿No va a comer?
636
00:58:48,816 --> 00:58:50,026
No quiere.
637
00:58:50,109 --> 00:58:51,649
¿Qué le pasa a tu hermana?
638
00:58:52,070 --> 00:58:53,070
Ayer se pasó el día
639
00:58:53,154 --> 00:58:55,704
dando vueltas por ahí
y cuando volvió estaba como ida.
640
00:58:57,408 --> 00:58:59,158
¿Y ese suspiro?
641
00:58:59,244 --> 00:59:00,454
No puedo decírtelo.
642
00:59:00,703 --> 00:59:02,253
Te subirá la tensión.
643
00:59:02,330 --> 00:59:03,500
¿Qué significa eso?
644
00:59:03,623 --> 00:59:05,043
¿Hay más?
645
00:59:05,875 --> 00:59:08,285
- Me voy.
- Cuéntamelo.
646
00:59:08,628 --> 00:59:10,668
¿Qué hará que me suba la tensión?
647
00:59:12,006 --> 00:59:13,336
Madre mía.
648
01:00:26,831 --> 01:00:28,001
¡Hee-ju!
649
01:00:28,583 --> 01:00:29,793
¡Hee-ju, sal!
650
01:00:39,260 --> 01:00:41,100
¿Qué pasa?
651
01:00:49,520 --> 01:00:50,480
¿Qué?
652
01:00:51,022 --> 01:00:52,322
Hee-ju.
653
01:00:53,316 --> 01:00:54,526
Mira allí.
654
01:01:35,441 --> 01:01:36,531
Se-ju.
655
01:02:47,138 --> 01:02:48,638
Jin-woo habrá completado la misión.
656
01:02:48,723 --> 01:02:51,023
Tenía razón. Dijo que Se-ju volvería.
657
01:02:51,142 --> 01:02:52,812
Entonces Jin-woo volverá pronto.
658
01:02:52,894 --> 01:02:56,154
Me preguntaba
si sabía algo del profesor Cha.
659
01:02:56,230 --> 01:02:57,610
Ya se lo dije.
660
01:02:57,690 --> 01:02:59,570
Sobreviviremos juntos y moriremos juntos.
661
01:02:59,650 --> 01:03:02,530
Entonces significa
que no puedes arreglarlo.
662
01:03:02,612 --> 01:03:04,112
¿Recuerdas lo que te dije?
663
01:03:05,531 --> 01:03:06,951
¿Sabes dónde está?
664
01:03:07,033 --> 01:03:08,243
No lo sé.
665
01:03:08,326 --> 01:03:09,446
Yo no lo maté.
666
01:03:09,535 --> 01:03:12,655
Alguien tiene
que asumir la responsabilidad.
667
01:03:12,747 --> 01:03:15,417
Debemos pagar por ello.
668
01:03:15,500 --> 01:03:16,790
Ahora
669
01:03:16,876 --> 01:03:18,876
solo queda una historia.