1 00:00:13,138 --> 00:00:17,888 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,549 --> 00:00:50,629 Ok. 3 00:00:50,717 --> 00:00:52,007 Preparate il prossimo abito. 4 00:00:52,093 --> 00:00:53,053 Ok. 5 00:00:59,809 --> 00:01:01,349 È davvero seccante. 6 00:01:01,936 --> 00:01:04,606 - Per quanto ne abbiamo ancora? - Ho un annuncio. 7 00:01:05,398 --> 00:01:08,278 - Ehi, guarda. - Sono l'ispettore incaricato del caso. 8 00:01:08,777 --> 00:01:09,937 Circa dieci minuti fa, 9 00:01:10,528 --> 00:01:12,108 - il convenuto ha comunicato - È andato? 10 00:01:12,197 --> 00:01:14,447 che non sarà presente all'interrogatorio. 11 00:01:14,532 --> 00:01:17,042 Ma come? A che gioco sta giocando? 12 00:01:17,118 --> 00:01:18,908 Forse non è andato perché ha paura. 13 00:01:18,995 --> 00:01:21,865 Vi daremo maggiori informazioni più tardi. 14 00:01:29,005 --> 00:01:30,045 Un attimo. 15 00:01:35,261 --> 00:01:36,351 Levatevi di torno! 16 00:01:41,851 --> 00:01:42,811 Allora, novità? 17 00:01:42,894 --> 00:01:45,984 Sembra che stamattina Jin-woo abbia incontrato Cha Byeong-jun. 18 00:01:46,064 --> 00:01:49,114 Dei testimoni l'hanno visto nell'aula di Cha Byeong-jun. 19 00:01:49,192 --> 00:01:50,992 Ma perché? Perché si sono visti? 20 00:01:51,069 --> 00:01:52,359 E come faccio a saperlo? 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,908 Le cose stanno prendendo una piega inaspettata. 22 00:01:55,990 --> 00:01:57,450 Qualcosa non quadra. 23 00:02:08,378 --> 00:02:12,128 Il numero chiamato non è raggiungibile. Lasciate un messaggio dopo il segnale. 24 00:02:13,883 --> 00:02:14,883 CHA BYEONG-JUN 25 00:02:20,557 --> 00:02:23,937 CHA BYEONG-JUN 26 00:02:26,896 --> 00:02:28,726 Il numero chiamato non è raggiungibile. 27 00:02:28,815 --> 00:02:29,975 Non risponde? 28 00:02:30,066 --> 00:02:32,316 Non capisco. Perché ignora le mie chiamate? 29 00:02:32,402 --> 00:02:34,452 Cos'è, Jin-woo ci ha fregati di nuovo? 30 00:02:48,459 --> 00:02:49,999 CHA BYEONG-JUN 31 00:02:58,970 --> 00:03:00,850 CHA BYEONG-JUN 32 00:03:06,895 --> 00:03:08,055 CHA BYEONG-JUN 33 00:03:08,146 --> 00:03:09,806 A che gioco stanno giocando? 34 00:03:12,692 --> 00:03:13,692 Ehi. 35 00:03:14,903 --> 00:03:15,953 Ehi. 36 00:03:23,036 --> 00:03:24,496 Hai parlato con l'avvocato? 37 00:03:24,579 --> 00:03:26,829 Ridicolo... 38 00:03:26,915 --> 00:03:29,495 Dice di non andare all'interrogatorio, domani. 39 00:03:31,044 --> 00:03:32,094 E perché? 40 00:03:32,170 --> 00:03:34,090 Pare sia saltato fuori qualcosa. 41 00:03:34,505 --> 00:03:36,755 Non so perché, ma ha detto di aspettare. 42 00:03:36,841 --> 00:03:39,641 Cha Byeong-jun gli ha detto di dirci di aspettare. 43 00:03:39,719 --> 00:03:42,809 Ci hanno proprio fregati. 44 00:03:42,889 --> 00:03:44,889 Te l'avevo detto che qualcosa non quadrava. 45 00:03:44,974 --> 00:03:47,194 Lui non ti dice nulla e tu chiudi la chiamata? 46 00:03:47,268 --> 00:03:49,308 Ma a che servi allora, imbecille? 47 00:03:49,395 --> 00:03:52,975 Si può sapere perché te la prendi con me, stronza? 48 00:03:54,442 --> 00:03:55,442 Apri le orecchie. 49 00:03:55,944 --> 00:03:58,324 Sei tu quella che si è incontrata con Cha Byeong-jun. 50 00:03:58,404 --> 00:04:01,124 Tu hai deciso di incontrarlo e hai preso accordi con lui. 51 00:04:01,699 --> 00:04:03,329 Io ti avevo detto di non fidarti. 52 00:04:03,409 --> 00:04:05,079 Mi sono sempre chiesto 53 00:04:05,161 --> 00:04:07,041 perché, dal nulla, volesse collaborare. 54 00:04:07,747 --> 00:04:10,287 Scommetto che aveva già un accordo con Yoo Jin-woo. 55 00:04:10,375 --> 00:04:13,375 Ci ha solo usati per minacciarlo prima di scaricarci, lo capisci? 56 00:04:13,461 --> 00:04:16,011 Ti avevo detto di non usarla, quella tua testa di cazzo. 57 00:04:16,089 --> 00:04:19,009 Te la sei cercata tu, ok? 58 00:04:19,092 --> 00:04:20,892 Con che coraggio accusi me? 59 00:04:22,971 --> 00:04:25,521 Che cazzo di situazione frustrante. 60 00:04:28,101 --> 00:04:29,391 Io li ammazzo. 61 00:04:30,520 --> 00:04:31,400 Chi, scusa? 62 00:04:31,479 --> 00:04:33,359 Li ammazzo tutti quanti. 63 00:04:36,526 --> 00:04:37,736 Fa' pure. 64 00:04:37,819 --> 00:04:39,359 Ammazzali, non ammazzarli. 65 00:04:39,821 --> 00:04:41,071 Fai come ti pare. 66 00:04:46,536 --> 00:04:47,616 Dove stai andando? 67 00:04:48,288 --> 00:04:50,208 Ti ho chiesto dove stai andando! 68 00:05:06,180 --> 00:05:07,930 Se li ammazzassi davvero? 69 00:05:24,991 --> 00:05:26,031 Buonasera. 70 00:05:27,702 --> 00:05:30,202 Scusi, sbaglio o lei è Go Yu-ra? 71 00:05:30,288 --> 00:05:31,958 Stazione Centrale della polizia. 72 00:05:45,887 --> 00:05:47,057 Ehi, è Go Yu-ra! 73 00:05:47,889 --> 00:05:48,889 Inquadratela! 74 00:05:48,973 --> 00:05:49,813 È Go Yu-ra! 75 00:05:50,266 --> 00:05:51,636 Yu-ra, un commento, prego. 76 00:05:51,809 --> 00:05:54,809 - Non doveva venire oggi. - Hanno cambiato di nuovo la data? 77 00:05:55,021 --> 00:05:57,731 - Perché il sig. Yoo non è venuto? - Cosa la porta qui? 78 00:05:58,024 --> 00:05:58,944 Un commento, prego. 79 00:05:59,025 --> 00:06:00,815 Come mai è qui? 80 00:06:01,027 --> 00:06:01,857 Yu-ra. 81 00:06:02,570 --> 00:06:03,950 - Qui, grazie! - Un commento! 82 00:06:04,030 --> 00:06:05,110 È venuta da sola? 83 00:06:05,198 --> 00:06:06,238 - Yu-ra, qui. - Yu-ra! 84 00:06:06,365 --> 00:06:07,445 Fatemi passare. 85 00:06:08,242 --> 00:06:09,702 - Yu-ra! - Cosa ci fa qui? 86 00:06:09,786 --> 00:06:11,446 - Yu-ra! - Yu-ra! 87 00:06:19,045 --> 00:06:19,995 Buonasera. 88 00:06:29,430 --> 00:06:30,890 Salve, detective. 89 00:06:32,809 --> 00:06:34,349 Il suo colloquio è domani. 90 00:06:34,936 --> 00:06:36,596 Cosa la porta qui a quest'ora? 91 00:06:36,687 --> 00:06:39,017 Ho pensato fosse la mia unica occasione di parlarne. 92 00:06:39,107 --> 00:06:40,977 - Dov'è il suo avvocato? - Non ho bisogno 93 00:06:41,067 --> 00:06:42,277 di quei parassiti. 94 00:06:42,360 --> 00:06:44,320 Sembra che abbia bevuto un po'. 95 00:06:44,946 --> 00:06:45,946 Vero. 96 00:06:47,365 --> 00:06:48,525 Un paio di bicchieri, 97 00:06:48,616 --> 00:06:51,576 ma sono abbastanza lucida per rilasciare una dichiarazione. 98 00:06:52,161 --> 00:06:54,501 Ho bevuto solo perché dovevo venire qui. 99 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 Dovevo farmi coraggio. 100 00:06:55,998 --> 00:06:57,958 - Coraggio? - Già. 101 00:06:59,085 --> 00:07:00,455 Per avere giustizia. 102 00:07:04,507 --> 00:07:07,177 Ascolti attentamente cosa sto per dirle. 103 00:07:08,177 --> 00:07:09,717 Meglio che registri tutto. 104 00:07:10,721 --> 00:07:12,931 L'aiuterà nelle indagini. 105 00:07:20,606 --> 00:07:22,526 AVVOCATO PARK BEOM-SEOK 106 00:07:31,993 --> 00:07:33,413 AVVOCATO PARK BEOM-SEOK 107 00:07:37,415 --> 00:07:38,455 Pronto? 108 00:07:39,041 --> 00:07:40,541 Sì, dimmi pure. 109 00:07:44,088 --> 00:07:45,718 Yu-ra è andata in centrale? 110 00:07:46,716 --> 00:07:47,796 Quando? 111 00:07:48,593 --> 00:07:50,303 L'ha detto lui stesso. 112 00:07:51,804 --> 00:07:53,434 Ha detto che ha ucciso Hyeong-seok. 113 00:07:54,015 --> 00:07:56,055 Che l'ha strangolato in un accesso d'ira 114 00:07:56,767 --> 00:07:58,687 e che è morto così, all'improvviso. 115 00:07:58,769 --> 00:07:59,809 Il sig. Yoo Jin-woo 116 00:08:00,354 --> 00:08:04,364 le ha confidato questo personalmente all'ospedale di Granada? 117 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 Sì. 118 00:08:06,777 --> 00:08:08,607 Ti prego, dimmi che è un sogno. 119 00:08:08,696 --> 00:08:11,946 Suppongo che vedermi lì l'abbia fatto sentire sollevato. 120 00:08:12,033 --> 00:08:13,623 - Ha confessato. - No, 121 00:08:14,076 --> 00:08:15,656 - temo proprio di no. - Piangeva. 122 00:08:15,745 --> 00:08:16,945 Dannazione. 123 00:08:17,538 --> 00:08:19,578 C'è chi dice si sia buttato per il rimorso, 124 00:08:19,665 --> 00:08:21,745 solo che la caduta non l'ha ucciso. 125 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 È stato uno shock per me, ma allora eravamo ancora sposati. 126 00:08:27,965 --> 00:08:29,175 E per di più era ferito. 127 00:08:29,258 --> 00:08:31,088 Perciò non ho detto nulla. 128 00:08:31,177 --> 00:08:34,217 Quando gliel'ha detto era da solo con lei? 129 00:08:38,559 --> 00:08:39,559 No. 130 00:08:40,228 --> 00:08:42,978 C'era anche il suo segretario, Seo Jeong-hun. 131 00:08:43,064 --> 00:08:44,154 Anche lui è... 132 00:08:45,066 --> 00:08:46,106 ...morto, non è vero? 133 00:08:47,860 --> 00:08:49,530 In circostanze misteriose, sa? 134 00:08:49,612 --> 00:08:52,322 È morto mentre era in viaggio con Jin-woo. 135 00:08:53,074 --> 00:08:54,164 Proprio come Cha. 136 00:08:56,327 --> 00:08:57,997 CHA BYEONG-JUN 137 00:09:02,208 --> 00:09:04,088 Possiamo fare una pausa, detective? 138 00:09:04,752 --> 00:09:06,342 Certo, si figuri. 139 00:09:10,800 --> 00:09:13,550 CHA BYEONG-JUN 140 00:09:22,478 --> 00:09:24,478 Era ora, mi ha ignorata tutto il giorno. 141 00:09:24,564 --> 00:09:26,234 Che diavolo stai facendo? 142 00:09:26,315 --> 00:09:27,475 Secondo lei? 143 00:09:27,567 --> 00:09:30,317 Sto testimoniando, come promesso. 144 00:09:30,403 --> 00:09:33,033 Sono di buonumore, allora ho detto ciò che voleva dicess 145 00:09:33,114 --> 00:09:35,034 ricamandoci sopra un pochino. 146 00:09:35,116 --> 00:09:37,946 Direi che merito delle azioni in più per tutto questo lavoro. 147 00:09:38,035 --> 00:09:39,995 Sbaglio o ti avevo detto di non fare niente? 148 00:09:42,957 --> 00:09:44,167 Senta, Cha Byeong-jun. 149 00:09:44,834 --> 00:09:46,544 Da quand'è che sono il suo cane? 150 00:09:46,627 --> 00:09:49,957 Chi è lei per darmi ordini? Non pensi di fregarmi, vecchio idiota! 151 00:09:50,047 --> 00:09:53,467 Non so cosa trami con Jin-woo, ma la mia pazienza ha un limite. 152 00:09:53,551 --> 00:09:55,511 Avrà pensato che fossi ridicola, 153 00:09:55,595 --> 00:09:57,385 visto che ne sono uscita a mani vuote. 154 00:09:57,471 --> 00:09:59,771 Continui a provocarmi e farò in modo 155 00:09:59,849 --> 00:10:01,679 di trascinare a fondo lei e Jin-woo. 156 00:10:01,767 --> 00:10:04,727 Dirò alla polizia che mi ha costretta a testimoniare il falso 157 00:10:04,812 --> 00:10:07,362 e cosa ha fatto per rubare i beni di sua nuora. 158 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 Tu... 159 00:10:08,524 --> 00:10:09,984 Crede che non ne sia capace? 160 00:10:10,067 --> 00:10:12,107 Ho dovuto faticare per arrivare fin qui. 161 00:10:12,194 --> 00:10:15,204 Non sono un'ipocrita che ha tutto da perdere come lei, chiaro? 162 00:10:30,880 --> 00:10:32,630 Ha parlato per circa due ore. 163 00:10:33,257 --> 00:10:35,677 È appena uscita dalla centrale. 164 00:10:35,760 --> 00:10:37,890 Nemmeno il suo manager ne sapeva niente. 165 00:10:37,970 --> 00:10:39,970 È venuta da sola, senza avvocato. 166 00:10:41,140 --> 00:10:43,680 Si è anche lasciata intervistare da alcuni giornalisti. 167 00:10:43,768 --> 00:10:46,398 Presto lo vedrai sui giornali, probabilmente. 168 00:11:00,076 --> 00:11:02,036 - È Go Yu-ra! - Oddio! 169 00:11:02,119 --> 00:11:03,659 Una parola, prego. 170 00:11:03,746 --> 00:11:05,786 Come mai la polizia l'ha voluta sentire? 171 00:11:06,040 --> 00:11:08,750 - Cos'ha raccontato? - Perché l'hanno interrogata oggi? 172 00:11:09,001 --> 00:11:11,711 - Sa dove si trova il sig. Yoo? - C'è un motivo preciso? 173 00:11:12,421 --> 00:11:13,711 Cosa ne pensa? 174 00:11:13,798 --> 00:11:16,258 - Un commento, la prego. - Cosa l'ha spinta a venire? 175 00:11:18,177 --> 00:11:19,347 Yu-ra, come si sente? 176 00:11:19,762 --> 00:11:22,972 Ho solo detto la verità alla polizia. 177 00:11:23,057 --> 00:11:24,267 La verità su cosa? 178 00:11:24,433 --> 00:11:26,143 Sa qualcosa riguardo l'accaduto? 179 00:11:26,227 --> 00:11:28,437 Ha qualcosa da dire al suo ex marito? 180 00:11:28,521 --> 00:11:30,441 Ci è voluto coraggio per farmi avanti. 181 00:11:30,731 --> 00:11:32,821 Eppure ce l'ho fatta. 182 00:11:34,610 --> 00:11:36,820 Il mio pensiero va al sig. Cha, 183 00:11:37,071 --> 00:11:39,241 assassinato e vittima come me dell'infedeltà. 184 00:11:40,157 --> 00:11:41,367 Mi dispiace per lui. 185 00:11:42,118 --> 00:11:43,908 Che intende dire? 186 00:11:44,203 --> 00:11:45,623 Era quello il movente? 187 00:11:45,704 --> 00:11:47,124 Una relazione? Con chi? 188 00:11:47,206 --> 00:11:49,126 - Col sig. Yoo? - Un attimo! 189 00:11:49,208 --> 00:11:50,668 - Yu-ra! - Che rapporto aveva 190 00:11:50,751 --> 00:11:52,041 - con la sig.ra Lee? - Parli! 191 00:11:52,128 --> 00:11:55,128 - Cosa pensa stia facendo ora? - Che ragione pensa ci sia? 192 00:11:55,214 --> 00:11:57,054 - Ci può dare più dettagli? - Ci dica! 193 00:11:57,133 --> 00:11:58,473 - Solo due parole. - Crede... 194 00:12:04,181 --> 00:12:06,431 Non dovremmo spegnere i server, allora? 195 00:12:06,517 --> 00:12:09,597 Se Jin-woo dice la verità, il gioco è troppo pericoloso. 196 00:12:09,687 --> 00:12:10,687 Lascia stare. 197 00:12:12,690 --> 00:12:14,320 Ha fatto la sua scelta. 198 00:12:16,402 --> 00:12:19,202 Ha detto che avrebbe sistemato tutto a modo suo, 199 00:12:20,489 --> 00:12:21,869 quindi lasciamolo fare. 200 00:12:26,328 --> 00:12:27,328 Ma... 201 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 E le nuove indagini? 202 00:12:33,127 --> 00:12:34,957 Non dovrebbe farle sospendere? 203 00:12:35,045 --> 00:12:36,455 Jin-woo è innocente. 204 00:12:36,547 --> 00:12:39,127 Ne stanno parlando tutti, dovremmo risolvere prima questo. 205 00:12:39,216 --> 00:12:40,626 A proposito di quello... 206 00:12:42,428 --> 00:12:44,718 Ormai è troppo tardi per sistemare le cose. 207 00:12:44,805 --> 00:12:46,095 Come? 208 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 Cosa intende dire con questo? 209 00:12:51,395 --> 00:12:52,805 Quello che ho fatto... 210 00:12:55,733 --> 00:12:57,283 ...mi si è ritorto contro. 211 00:13:12,082 --> 00:13:13,172 Andiamo via, signore? 212 00:13:26,096 --> 00:13:27,176 Pronto? 213 00:13:27,264 --> 00:13:28,184 Dove sei ora? 214 00:13:28,766 --> 00:13:29,596 Perché? 215 00:13:29,683 --> 00:13:30,773 Non hai sentito? 216 00:13:30,851 --> 00:13:32,731 Yu-ra ha fatto un bel casino. 217 00:13:32,811 --> 00:13:33,851 In che senso? 218 00:13:33,938 --> 00:13:36,728 Credo si sia presentata poco fa alla centrale di polizia 219 00:13:36,815 --> 00:13:38,475 raccontando una marea di cazzate. 220 00:13:39,360 --> 00:13:40,990 Dice che hai ucciso Hyeong-seok, 221 00:13:41,070 --> 00:13:43,070 che glielo hai confessato. 222 00:13:43,155 --> 00:13:45,195 Penso si sia inventata quello che le pareva, 223 00:13:45,282 --> 00:13:47,452 ma non so i dettagli su cos'ha detto. 224 00:13:47,535 --> 00:13:48,985 Cha non ha potuto fermarla. 225 00:13:49,078 --> 00:13:52,078 Che fosse pazza lo sapevo, ma ora è proprio fuori di testa! 226 00:13:52,164 --> 00:13:53,174 Come si è permessa... 227 00:13:56,210 --> 00:13:57,670 Pare che quello che ha detto 228 00:13:57,753 --> 00:13:59,883 basti per farti arrestare senza mandato. 229 00:13:59,964 --> 00:14:01,424 Ora che farà la polizia? 230 00:14:03,384 --> 00:14:04,344 Dobbiamo vederci. 231 00:14:04,426 --> 00:14:06,596 Sono a Pyeongchang, parto subito. 232 00:14:06,679 --> 00:14:08,469 Aspettami, ma non all'hotel. 233 00:14:08,556 --> 00:14:10,466 Potrebbero arrestarti, dobbiamo pensare... 234 00:14:10,558 --> 00:14:11,808 Sono già arrivati. 235 00:14:11,892 --> 00:14:13,272 Cosa? 236 00:14:15,938 --> 00:14:17,568 Non era con il sig. Yoo? 237 00:14:17,648 --> 00:14:18,818 C'è anche lei nelle foto. 238 00:14:19,316 --> 00:14:20,436 Nelle foto? 239 00:14:20,526 --> 00:14:22,356 Vi abbiamo trovati grazie alle foto sui social. 240 00:14:23,153 --> 00:14:24,033 Dov'è il sig. Yoo? 241 00:14:25,030 --> 00:14:27,240 - Di che si tratta? - Dov'è andato? 242 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 Forza, prendetelo! 243 00:14:47,887 --> 00:14:49,717 - Fermati! - Seguitelo! 244 00:14:49,805 --> 00:14:50,965 Prendetelo! 245 00:14:51,599 --> 00:14:52,979 Fermati! 246 00:15:07,323 --> 00:15:08,413 - Forza! - Presto! 247 00:15:10,576 --> 00:15:11,616 Maledizione. 248 00:15:25,841 --> 00:15:27,261 Al diavolo. Da quella parte! 249 00:15:27,343 --> 00:15:28,183 Sissignore. 250 00:15:43,943 --> 00:15:45,403 HAI SCONFITTO UN SOLDATO RIBELLE 251 00:15:45,486 --> 00:15:46,856 ESPERIENZA, ATTACCO, DIFESA 252 00:15:46,946 --> 00:15:49,236 ZINU: LV 95, ATT 9.520 DIF 5.020, PISTOLA D'ARGENTO 253 00:16:09,969 --> 00:16:11,549 - Pronto? - Pronto? 254 00:16:11,637 --> 00:16:12,887 Dove sei? Che è successo? 255 00:16:12,972 --> 00:16:13,892 Torna a casa. 256 00:16:14,014 --> 00:16:15,774 La polizia potrebbe darti noie. 257 00:16:15,849 --> 00:16:17,519 Perché? Perché ti stanno cercando? 258 00:16:17,601 --> 00:16:19,351 Ti spiego dopo, è meglio se torni... 259 00:16:21,355 --> 00:16:22,515 UN CECCHINO TI HA COLPITO 260 00:16:24,483 --> 00:16:26,193 Pronto? 261 00:16:26,276 --> 00:16:27,316 Che sta succedendo? 262 00:16:31,407 --> 00:16:32,947 Se ne sta andando? 263 00:16:35,035 --> 00:16:36,245 - Scusi? - C'è il conto. 264 00:16:41,458 --> 00:16:42,918 ZINU: LV 95, PISTOLA D'ARGENTO 265 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 Che succede? Si sente bene? 266 00:16:49,133 --> 00:16:50,553 - Guardalo. - È lui. 267 00:16:50,634 --> 00:16:51,594 Si è fatto male? 268 00:16:51,677 --> 00:16:53,047 No, sto bene. 269 00:16:53,137 --> 00:16:54,297 È COMPARSO UN NEMICO 270 00:16:55,556 --> 00:16:56,716 ARMA SCARICA 271 00:16:56,807 --> 00:16:58,267 CAMBIA ARMA 272 00:17:00,894 --> 00:17:02,314 ARMA SCARICA 273 00:17:02,396 --> 00:17:03,766 TEMPO DI RICARICA: 35 MINUTI 274 00:17:05,357 --> 00:17:06,897 È COMPARSO UN NEMICO 275 00:17:14,116 --> 00:17:15,446 ARMA SCARICA 276 00:17:15,534 --> 00:17:17,044 TEMPO DI RICARICA: 28 MINUTI 277 00:17:38,015 --> 00:17:39,765 ZINU: LV 95, ACCENDI-CANDELE 278 00:17:49,902 --> 00:17:51,742 ACCENDI-CANDELE SCARICO 279 00:17:51,820 --> 00:17:53,320 ZINU: LV 95, ACCENDI-CANDELE 280 00:17:56,158 --> 00:17:57,028 Ma che gli prende? 281 00:17:59,244 --> 00:18:00,754 HAI SCONFITTO I SOLDATI RIBELLI 282 00:18:00,829 --> 00:18:02,749 ESPERIENZA, ATTACCO, DIFESA 283 00:18:02,831 --> 00:18:04,961 ORA SEI AL LIVELLO 96 284 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 Che fa lì in piedi? 285 00:18:07,419 --> 00:18:09,709 È qui per mangiare o no? 286 00:18:10,756 --> 00:18:12,796 Mi scusi, sono entrato per sbaglio, ora vado. 287 00:18:28,232 --> 00:18:29,322 È lui. 288 00:18:29,441 --> 00:18:32,031 Eh? Ma dove va? 289 00:18:33,487 --> 00:18:34,697 Oh, santo cielo! 290 00:18:35,739 --> 00:18:36,569 Oh, no! 291 00:18:44,081 --> 00:18:45,921 - Ma che fate? - Scusi! 292 00:18:45,999 --> 00:18:47,709 Accidenti, scusi! 293 00:18:48,585 --> 00:18:49,415 Prendetelo! 294 00:18:56,593 --> 00:18:57,853 Vi è scappato? 295 00:18:57,928 --> 00:18:59,138 Maledizione. 296 00:18:59,221 --> 00:19:00,431 Chiamate i rinforzi. 297 00:19:01,974 --> 00:19:03,684 Fra l'altro, credevo che fosse zoppo. 298 00:19:04,977 --> 00:19:06,307 Corre come un fulmine. 299 00:19:31,003 --> 00:19:34,593 YOO JIN-WOO 300 00:19:39,178 --> 00:19:40,548 CHOI YANG-JU 301 00:19:44,558 --> 00:19:46,728 Sono io. Dov'è Jin-woo in questo momento? 302 00:19:46,810 --> 00:19:48,060 Ancora a Myeong-dong. 303 00:19:49,730 --> 00:19:50,650 Dove di preciso? 304 00:19:50,731 --> 00:19:52,691 Il gioco non mostra la posizione esatta. 305 00:19:52,774 --> 00:19:54,034 Sarà con la sig.na Jung. 306 00:19:54,109 --> 00:19:54,989 La sig.na Jung? 307 00:19:55,068 --> 00:19:56,698 Prima aveva detto che era con lei. 308 00:19:58,906 --> 00:20:00,026 SIG. PARK 309 00:20:00,991 --> 00:20:02,331 Salve, sig. Park. 310 00:20:02,409 --> 00:20:03,619 È insieme a Jin-woo, ora? 311 00:20:03,702 --> 00:20:05,122 Lo ero, ma... 312 00:20:06,079 --> 00:20:07,039 Solo un attimo. 313 00:20:08,040 --> 00:20:09,250 A lei, grazie. 314 00:20:11,001 --> 00:20:13,461 Come faceva a saperlo? La polizia è venuta a cercarlo. 315 00:20:13,545 --> 00:20:15,415 - L'hanno preso? - No, è scappato. 316 00:20:16,006 --> 00:20:17,796 Che succede? Non risponde al cellulare. 317 00:20:17,883 --> 00:20:20,433 È perché non si è presentato all'interrogatorio? 318 00:20:21,011 --> 00:20:22,551 Non possono arrestarlo per questo. 319 00:20:24,890 --> 00:20:26,270 No, quello non c'entra. 320 00:20:28,435 --> 00:20:29,685 La situazione è peggiorata. 321 00:20:30,395 --> 00:20:31,225 Cosa? 322 00:20:34,233 --> 00:20:35,363 Go Yu-ra? 323 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 380M DALLA POSIZIONE ATTUALE 324 00:20:56,213 --> 00:20:59,593 131M DALLA POSIZIONE ATTUALE 325 00:20:59,675 --> 00:21:02,585 31M DALLA POSIZIONE ATTUALE 326 00:22:37,064 --> 00:22:38,694 UN OSTACOLO IMPEDISCE IL DUELLO 327 00:23:02,005 --> 00:23:03,715 ARMA SCARICA 328 00:23:03,799 --> 00:23:05,469 TEMPO DI RICARICA: 13 MINUTI 329 00:23:06,134 --> 00:23:08,054 ARMA SCARICA 330 00:23:08,136 --> 00:23:10,176 TEMPO DI RICARICA: 20 MINUTI 331 00:23:23,777 --> 00:23:26,027 SONO DISPONIBILI NUOVI OGGETTI 332 00:23:29,032 --> 00:23:34,202 ZINU: LV 96, ATT 4.375, DIF 5.175 333 00:23:34,830 --> 00:23:37,620 Ho creato degli oggetti speciali. Da' un'occhiata. 334 00:23:40,585 --> 00:23:42,665 OGGETTO SPECIALE OROLOGIO 335 00:23:45,632 --> 00:23:46,802 Che cos'è questo? 336 00:23:52,472 --> 00:23:54,022 VUOI LEGGERE LE ISTRUZIONI? 337 00:24:02,858 --> 00:24:04,568 CAMERINI 338 00:24:22,127 --> 00:24:23,667 Perché non mi ascolti? 339 00:24:23,753 --> 00:24:25,213 Non devi fare il login. 340 00:24:38,018 --> 00:24:39,388 Togliti le lenti. 341 00:24:42,355 --> 00:24:43,225 Dalle a me. 342 00:24:43,315 --> 00:24:44,725 Perché non mi hai risposto? 343 00:24:44,816 --> 00:24:47,106 - Pensavo fosse successo... - Ho perso il telefono. 344 00:24:49,529 --> 00:24:50,659 Puoi usare il mio. 345 00:24:50,739 --> 00:24:52,529 Park ti sta cercando. Chiamalo. 346 00:24:56,077 --> 00:24:57,367 Mi ha raccontato tutto. 347 00:24:57,454 --> 00:24:59,334 Ti arresteranno, se ti trovano. 348 00:24:59,414 --> 00:25:00,964 Non mi sorprende. 349 00:25:01,041 --> 00:25:03,961 Ha fatto esattamente quello che ci si aspettava da lei. 350 00:25:06,421 --> 00:25:07,461 JUNG HEE-JU 351 00:25:10,926 --> 00:25:12,216 Pronto? 352 00:25:12,302 --> 00:25:13,302 Ehi, sono io. 353 00:25:13,887 --> 00:25:15,347 Cos'è successo? 354 00:25:15,430 --> 00:25:16,350 Ti hanno preso? 355 00:25:16,431 --> 00:25:18,731 No, sono scappato. Non volevo morire. 356 00:25:19,976 --> 00:25:22,476 Se la polizia mi ammanetta, sono spacciato. 357 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 Con le mani bloccate, non posso difendermi. 358 00:25:25,065 --> 00:25:27,275 Hyeong-seok mi ucciderebbe alla prima occasione. 359 00:25:28,360 --> 00:25:29,650 Il Professore te l'ha detto? 360 00:25:29,736 --> 00:25:32,156 Non posso proteggere l'azienda con le spalle al muro. 361 00:25:32,239 --> 00:25:35,329 Dato che voglio sopravvivere, dovrò provare la mia innocenza. 362 00:25:37,035 --> 00:25:40,035 Quindi spera che non mi trovino. 363 00:25:41,122 --> 00:25:42,712 Non chiudere il server, 364 00:25:42,791 --> 00:25:44,881 se non vuoi rovinarci tutti. Aspetta. 365 00:25:56,012 --> 00:25:57,602 Signore, ha bisogno di aiuto? 366 00:25:57,681 --> 00:25:58,561 Esco subito. 367 00:25:59,474 --> 00:26:01,024 - Mi controlla la taglia? - Certo. 368 00:26:02,269 --> 00:26:05,229 - Andiamo. Non possiamo restare qui. - Cosa vuoi fare? 369 00:26:05,981 --> 00:26:06,861 Aspetta. 370 00:26:06,940 --> 00:26:08,320 3 UTILIZZI, DURATA: 5 MINUTI 371 00:26:08,400 --> 00:26:10,900 IMPOSTA L'ORA 372 00:26:39,139 --> 00:26:40,099 Cos'è questo suono? 373 00:26:42,017 --> 00:26:43,177 ATTACCHI NEMICI SOSPESI 374 00:26:43,560 --> 00:26:45,480 TEMPO RIMANENTE: 00:04:50 375 00:26:46,146 --> 00:26:46,976 Andiamo. 376 00:26:56,323 --> 00:26:57,453 Dov'è la tua auto? 377 00:26:57,532 --> 00:26:58,702 Nel parcheggio. 378 00:26:59,534 --> 00:27:01,494 Dammi le chiavi e prendi un taxi. 379 00:27:01,661 --> 00:27:03,501 Potresti incrociare la polizia. 380 00:27:18,094 --> 00:27:19,104 La porti a Ilsan. 381 00:27:19,179 --> 00:27:20,219 - Va bene. - Sali. 382 00:27:20,305 --> 00:27:22,465 - Tu non vieni con me? - No. 383 00:27:22,557 --> 00:27:24,387 Devo salire di livello, polizia o meno. 384 00:27:24,476 --> 00:27:25,386 E se ti trovano? 385 00:27:25,477 --> 00:27:28,477 Prima o poi succederà. Ma non posso perdere tempo a scappare. 386 00:27:28,563 --> 00:27:31,523 - Allora resterò con te. - Devi andare. 387 00:27:31,608 --> 00:27:32,898 E dovrei andarmene da sola? 388 00:27:34,652 --> 00:27:36,572 Devi tornare a casa e fare una cosa per me. 389 00:27:50,710 --> 00:27:51,840 Non preoccuparti. 390 00:27:51,920 --> 00:27:53,000 Manca poco. 391 00:27:53,755 --> 00:27:55,255 Presto sarà tutto finito. 392 00:27:55,340 --> 00:27:56,760 Finirà prima dell'alba. 393 00:27:57,342 --> 00:27:58,972 Verrò da te domattina. 394 00:28:57,485 --> 00:28:59,895 L'EFFETTO DELL'OROLOGIO SVANIRÀ TRA 5 SECONDI 395 00:29:06,870 --> 00:29:10,580 ZINU: LV 96, ATT 4.375, DIF 5.175, OROLOGIO DA POLSO 396 00:29:11,750 --> 00:29:13,840 ZINU: LV 96, ATT 4.375, DIF 5.175 397 00:29:28,141 --> 00:29:29,311 OGGETTO SPECIALE ACCENDINO 398 00:30:23,571 --> 00:30:25,111 RICARICA COMPLETA 399 00:31:13,413 --> 00:31:14,503 Sei tornata tardissimo. 400 00:31:15,248 --> 00:31:17,748 - Come sta la nonna? - Sta dormendo, ma... 401 00:31:32,056 --> 00:31:33,176 Cosa stai cercando? 402 00:31:33,892 --> 00:31:36,482 Hee-ju, ha chiamato il sig. Yoo. 403 00:31:37,270 --> 00:31:38,690 - Quando? - Un attimo fa. 404 00:31:38,771 --> 00:31:39,861 Per sapere se eri qui. 405 00:31:40,440 --> 00:31:41,610 Doveva chiamare me. 406 00:31:41,691 --> 00:31:44,491 Ha detto che non devi cercare niente. 407 00:31:45,612 --> 00:31:46,572 Cosa? 408 00:31:46,654 --> 00:31:49,574 Ti ha chiesto di cercare una cosa solo per farti tornare a casa. 409 00:31:50,199 --> 00:31:51,739 Ha detto che non devi aiutarlo. 410 00:32:25,777 --> 00:32:27,857 Perché sei già sveglia? 411 00:32:27,946 --> 00:32:30,656 Non riuscivo a dormire. Tu dovresti riposare ancora, però. 412 00:33:22,583 --> 00:33:23,883 Presto sarà tutto finito. 413 00:33:23,960 --> 00:33:25,130 Finirà prima dell'alba. 414 00:33:25,920 --> 00:33:27,420 Verrò da te domattina. 415 00:33:48,317 --> 00:33:49,437 Sig.na Jung. 416 00:33:50,611 --> 00:33:51,741 Buongiorno. 417 00:33:52,321 --> 00:33:53,411 Mi dispiace. 418 00:33:54,198 --> 00:33:55,738 So che è molto presto. 419 00:33:55,825 --> 00:33:57,405 Le luci erano accese e ho suonato. 420 00:33:58,202 --> 00:33:59,792 Nessun problema. Ero già sveglia. 421 00:33:59,871 --> 00:34:01,751 Sono appena tornato da Pyeongchang. 422 00:34:02,331 --> 00:34:04,041 - È successo qualcosa... - No. 423 00:34:04,333 --> 00:34:05,843 Volevo solo parlarle. 424 00:34:08,087 --> 00:34:09,207 Jin-woo ha chiamato... 425 00:34:10,173 --> 00:34:11,263 Non si è fatto sentire. 426 00:34:17,472 --> 00:34:21,062 Yang-ju mi ha informato riguardo alla vostra relazione. 427 00:34:21,893 --> 00:34:23,603 Dovrei congratularmi con lei, 428 00:34:24,729 --> 00:34:26,269 ma non credo di riuscirci. 429 00:34:26,773 --> 00:34:28,523 Perché frequenta un tipo del genere? 430 00:34:28,608 --> 00:34:30,778 Se fossi suo fratello, non lo approverei. 431 00:34:37,617 --> 00:34:40,447 Che cosa le ha detto quando vi siete separati, ieri notte? 432 00:34:42,747 --> 00:34:44,667 Ha detto che dovevo fare una cosa per lui 433 00:34:44,749 --> 00:34:45,959 e mi ha mandata a casa. 434 00:34:46,042 --> 00:34:47,422 Cosa le ha chiesto di fare? 435 00:34:49,879 --> 00:34:51,169 Era una bugia. 436 00:34:52,423 --> 00:34:54,933 Mi ha mentito per farmi tornare a casa. 437 00:34:57,762 --> 00:34:59,602 Da allora non l'ho più sentito. 438 00:35:01,474 --> 00:35:02,314 Ecco perché... 439 00:35:05,311 --> 00:35:07,771 ...sto semplicemente aspettando, ora. Non so cosa fare. 440 00:35:12,652 --> 00:35:14,242 Avrei dovuto credergli. 441 00:35:15,822 --> 00:35:16,952 Probabilmente... 442 00:35:18,116 --> 00:35:19,736 ...perderò anche il mio amico 443 00:35:20,535 --> 00:35:22,075 oltre all'azienda, adesso. 444 00:35:29,377 --> 00:35:30,287 CHOI YANG-JU 445 00:35:30,378 --> 00:35:32,588 La prego di scusarmi. È Yang-ju. 446 00:35:34,674 --> 00:35:35,594 Pronto? 447 00:35:35,675 --> 00:35:36,715 Sono io! 448 00:35:36,801 --> 00:35:37,721 Novità? 449 00:35:37,802 --> 00:35:40,182 - Sì, ha raggiunto il livello 100. - Cosa? 450 00:35:41,347 --> 00:35:43,387 Mi hai detto di chiamare in caso di novità. 451 00:35:43,474 --> 00:35:45,524 Il sig. Yoo ha raggiunto il livello 100. 452 00:35:46,018 --> 00:35:47,808 Dev'esserci riuscito 453 00:35:47,895 --> 00:35:49,555 mentre mi ero appisolato. 454 00:36:10,751 --> 00:36:13,671 ZINU: LV 99, ATT 10.000, DIF 5.800, PISTOLA D'ARGENTO 455 00:36:18,301 --> 00:36:19,891 ORA SEI AL LIVELLO 100 456 00:36:20,219 --> 00:36:21,139 CONGRATULAZIONI 457 00:36:39,530 --> 00:36:41,740 OGGETTO SPECIALE CHIAVE D'ORO DEL PARADISO 458 00:36:41,824 --> 00:36:43,744 ORA PUOI USARE L'OGGETTO SPECIALE DI MASTER 459 00:37:01,636 --> 00:37:03,796 È tutto merito mio, sai. 460 00:37:03,888 --> 00:37:06,678 Non ce l'avrebbe fatta senza i miei oggetti speciali. 461 00:37:06,766 --> 00:37:10,056 Nessuno potrebbe salire di livello così in fretta, altrimenti. 462 00:37:12,146 --> 00:37:13,266 Mi sta chiamando! 463 00:37:13,356 --> 00:37:15,396 Ti richiamo. 464 00:37:17,652 --> 00:37:18,692 Pronto? 465 00:37:18,778 --> 00:37:20,068 Dove sei, in questo momento? 466 00:37:20,154 --> 00:37:22,034 Riposiziona Emma, per favore. 467 00:37:22,114 --> 00:37:23,034 Cosa? 468 00:37:23,115 --> 00:37:24,025 Emma? 469 00:37:25,034 --> 00:37:26,664 Spostala dove sono adesso. 470 00:37:28,204 --> 00:37:29,834 E dove ti trovi, esattamente? 471 00:37:29,914 --> 00:37:32,584 La mappa non è molto precisa, mi serve un punto specifico. 472 00:37:32,667 --> 00:37:35,037 Più grande è l'edificio, meglio è. 473 00:37:40,049 --> 00:37:41,009 Una chiesa cattolica. 474 00:37:42,718 --> 00:37:43,758 Una chiesa? 475 00:37:43,844 --> 00:37:45,144 Ce n'è una, qui vicino. 476 00:37:45,221 --> 00:37:46,101 Qui... 477 00:37:47,014 --> 00:37:48,314 Pronto? Sig. Yoo? 478 00:37:52,144 --> 00:37:53,104 TI HANNO SPARATO 479 00:38:01,946 --> 00:38:02,986 È COMPARSO UN ALLEATO 480 00:38:17,628 --> 00:38:20,628 CITY HUNTER HA SCONFITTO TERRORISTA 481 00:38:44,071 --> 00:38:45,821 IL TUO ALLEATO È SCOMPARSO 482 00:38:45,906 --> 00:38:47,696 TORNERÀ QUANDO SEI IN PERICOLO 483 00:38:49,994 --> 00:38:51,164 Pronto? Sig. Yoo? 484 00:39:01,756 --> 00:39:02,756 Pronto? 485 00:39:03,299 --> 00:39:04,129 Eccomi, ci sono. 486 00:39:04,216 --> 00:39:05,626 Sposta Emma nella chiesa. 487 00:39:05,718 --> 00:39:07,008 Ci vorrà un po'. 488 00:39:07,094 --> 00:39:09,064 Chiamami quando hai finito. 489 00:39:09,138 --> 00:39:10,138 D'accordo. 490 00:39:29,241 --> 00:39:30,531 Andiamo in ufficio. 491 00:39:31,243 --> 00:39:32,793 La chiamo non appena ho novità. 492 00:39:32,870 --> 00:39:34,830 - Grazie. - Non si preoccupi troppo. 493 00:39:34,914 --> 00:39:36,044 Si risolverà tutto. 494 00:39:36,624 --> 00:39:39,174 Questa volta, scelgo di credergli. 495 00:40:07,405 --> 00:40:08,485 Dove stai andando? 496 00:40:08,989 --> 00:40:10,069 Hai visto il TG? 497 00:40:10,157 --> 00:40:11,617 Go Yu-ra ha dichiarato che... 498 00:40:11,700 --> 00:40:13,040 Puoi prestarmi la tua auto? 499 00:40:13,119 --> 00:40:14,539 Certo, ma perché? La tua dov'è? 500 00:40:14,620 --> 00:40:15,700 Da un'altra parte. 501 00:40:16,288 --> 00:40:17,788 Ma dove vai, così presto? 502 00:41:59,975 --> 00:42:01,885 - Stia bene. - Ci vediamo presto. 503 00:42:01,977 --> 00:42:03,227 Fa piuttosto freddo, vero? 504 00:42:38,472 --> 00:42:40,562 Non ho mai creduto in Dio, 505 00:42:42,101 --> 00:42:44,311 ma vorrei potermi affidare a lui ora. 506 00:42:46,146 --> 00:42:47,396 Spero 507 00:42:49,108 --> 00:42:50,228 che questa sia la fine. 508 00:43:07,793 --> 00:43:09,303 SU-JIN 509 00:43:11,171 --> 00:43:12,211 Mi dispiace. 510 00:43:17,970 --> 00:43:19,050 SU-JIN 511 00:43:43,746 --> 00:43:44,906 Ci ha chiamato lei? 512 00:43:44,997 --> 00:43:47,207 Sì, penso di aver visto Yoo Jin-woo, 513 00:43:47,291 --> 00:43:49,001 è andato da quella parte. 514 00:43:49,084 --> 00:43:50,134 Da quella parte? 515 00:43:50,210 --> 00:43:51,090 Sì, di là. 516 00:43:51,170 --> 00:43:53,670 Il sospettato si è rifugiato in chiesa. Chiedo rinforzi. 517 00:44:06,977 --> 00:44:10,227 Quando la Chiave del Paradiso sarà nella mano di Fatima, 518 00:44:10,648 --> 00:44:12,148 la porta si aprirà 519 00:44:12,941 --> 00:44:14,691 e il palazzo crollerà. 520 00:44:16,445 --> 00:44:17,565 Ciao, Emma. 521 00:44:22,284 --> 00:44:23,294 Ciao. 522 00:44:44,014 --> 00:44:45,104 Quanto tempo. 523 00:44:45,766 --> 00:44:47,136 Sì, è passato un po'. 524 00:44:48,268 --> 00:44:49,268 Ho qualcosa per te. 525 00:44:49,770 --> 00:44:51,650 È forse la Chiave del Paradiso? 526 00:44:54,441 --> 00:44:55,401 Sì. 527 00:44:55,901 --> 00:44:57,151 Mostramela. 528 00:45:07,788 --> 00:45:09,418 È l'oggetto che cercavo. 529 00:45:14,086 --> 00:45:15,836 Potresti darla a me? 530 00:45:16,713 --> 00:45:17,973 Sì, se è quello che vuoi. 531 00:45:34,314 --> 00:45:36,574 LA CHIAVE DEL PARADISO È NELLA MANO DI FATIMA 532 00:45:36,650 --> 00:45:39,530 HAI COMPLETATO LA MISSIONE SEGRETA DI MASTER 533 00:45:51,331 --> 00:45:53,501 Voi andate di sopra, il resto mi segua. 534 00:47:00,108 --> 00:47:02,438 SIG. YOO 535 00:47:04,446 --> 00:47:06,566 Il numero chiamato non è raggiungibile. 536 00:47:06,657 --> 00:47:09,367 Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. 537 00:47:21,588 --> 00:47:22,508 È IL TUO 18° LOGIN 538 00:47:27,261 --> 00:47:30,221 EMMA: LV 1, ATT 30, DIF 50 539 00:48:07,968 --> 00:48:09,388 Certo, lo farò appena lo sento. 540 00:48:10,387 --> 00:48:11,427 Va bene. 541 00:48:13,640 --> 00:48:14,770 Come sta Jin-woo? 542 00:48:15,976 --> 00:48:18,226 - Non lo so. - Ma ti ha chiesto di spostare Emma. 543 00:48:18,312 --> 00:48:19,772 L'ho spostata nella chiesa, 544 00:48:19,855 --> 00:48:21,105 ma non lo sento da allora. 545 00:48:22,608 --> 00:48:23,938 La sig.na Jung ha chiamato, 546 00:48:24,026 --> 00:48:25,776 è in chiesa, ma il capo non c'è. 547 00:48:25,861 --> 00:48:27,281 - Dov'è andato? - Non lo so. 548 00:48:27,362 --> 00:48:28,822 Allora localizzalo! 549 00:48:28,905 --> 00:48:30,065 Si è disconnesso. 550 00:48:30,157 --> 00:48:32,777 - Allora è stato arrestato? - Non credo. 551 00:48:32,868 --> 00:48:34,078 Lo stanno ancora cercando. 552 00:48:51,053 --> 00:48:52,433 Dove sei? 553 00:49:18,163 --> 00:49:19,163 Ehi. 554 00:49:20,582 --> 00:49:21,582 Yu-ra! 555 00:49:24,378 --> 00:49:25,378 Yu-ra. 556 00:49:26,088 --> 00:49:27,668 Alzati. Forza! 557 00:49:28,340 --> 00:49:29,260 Alzati. 558 00:49:30,050 --> 00:49:31,090 Dannazione. 559 00:49:31,176 --> 00:49:33,426 Che cosa hai fatto, brutta stronza? 560 00:49:33,512 --> 00:49:35,262 Cos'hai fatto in centrale? 561 00:49:35,347 --> 00:49:36,887 Te l'ho detto. 562 00:49:36,973 --> 00:49:38,143 Li ucciderò tutti. 563 00:49:38,225 --> 00:49:40,095 Sei incredibile. 564 00:49:40,185 --> 00:49:41,685 Hai detto di fare come mi pareva. 565 00:49:41,770 --> 00:49:43,060 Sei impazzita? 566 00:49:43,146 --> 00:49:44,686 Vuoi rovinarti la carriera? 567 00:49:44,773 --> 00:49:46,483 Cadranno tutti: Jin-woo, 568 00:49:46,566 --> 00:49:49,566 Cha Byeong-jun e anche quella stronza di Lee Su-jin. 569 00:49:49,653 --> 00:49:52,323 Chi mi ha rovinato la vita deve morire. 570 00:49:53,782 --> 00:49:56,372 Allora il tuo desiderio si è avverato, stronza. 571 00:49:56,451 --> 00:49:58,871 Lee Su-jin potrebbe davvero morire presto. 572 00:50:00,747 --> 00:50:02,787 Ci è voluto coraggio per farmi avanti. 573 00:50:04,584 --> 00:50:06,714 Eppure ce l'ho fatta. 574 00:50:08,380 --> 00:50:10,670 Il mio pensiero va al sig. Cha, 575 00:50:11,133 --> 00:50:13,433 assassinato e vittima come me dell'infedeltà. 576 00:50:41,538 --> 00:50:44,748 YOO JIN-WOO 577 00:50:47,419 --> 00:50:50,629 MI... 578 00:50:51,798 --> 00:50:52,758 Mi dispiace. 579 00:51:13,403 --> 00:51:14,613 MAGAZZINO MEDICINALI 580 00:51:38,845 --> 00:51:39,885 Sig.ra Lee. 581 00:51:43,225 --> 00:51:44,225 Sig.ra Lee. 582 00:51:44,893 --> 00:51:45,733 Sig.ra Lee. 583 00:51:45,811 --> 00:51:47,441 Sig.ra Lee, si svegli! 584 00:51:47,521 --> 00:51:48,901 Sta bene? 585 00:51:48,980 --> 00:51:50,020 Oh, no. 586 00:51:50,106 --> 00:51:51,106 Sig.ra Lee. 587 00:51:52,234 --> 00:51:53,444 È ricoverata ora. 588 00:51:54,528 --> 00:51:56,778 Sua nuora è in condizioni critiche. 589 00:52:09,626 --> 00:52:11,126 Credo dovrebbe farle visita. 590 00:52:12,379 --> 00:52:14,009 Ti chiamo appena parto. 591 00:52:26,726 --> 00:52:28,976 La morte del compianto Cha Hyeong-seok 592 00:52:29,062 --> 00:52:30,562 ha creato molto scalpore. 593 00:52:30,647 --> 00:52:33,527 Ieri, l'attrice Go Yu-ra è andata alla polizia di sua volontà 594 00:52:33,608 --> 00:52:35,568 per rilasciare la sua testimonianza. 595 00:52:35,652 --> 00:52:37,952 Questa mattina, la vedova di Cha, Lee Su-jin, 596 00:52:38,029 --> 00:52:41,529 ha tentato il suicidio ed è in condizioni critiche. 597 00:52:41,616 --> 00:52:44,076 La polizia ha smentito ufficialmente la notizia 598 00:52:44,160 --> 00:52:46,750 del mancato arresto dell'ex CEO Yoo 599 00:52:46,830 --> 00:52:47,960 dopo un inseguimento. 600 00:52:48,039 --> 00:52:49,329 Qual è la causa probatoria? 601 00:52:49,416 --> 00:52:50,916 Quando verrà emesso il mandato? 602 00:52:51,001 --> 00:52:52,131 Lo arresterete senza? 603 00:52:52,210 --> 00:52:54,750 Non stiamo pensando di arrestarlo senza un mandato. 604 00:52:54,880 --> 00:52:57,760 - Stiamo programmando... - Come mai non lo avete ancora trovato? 605 00:52:57,841 --> 00:52:59,261 Non lo lascerete mica andare? 606 00:52:59,342 --> 00:53:01,302 - No. - Qual è la prova decisiva? 607 00:53:01,386 --> 00:53:02,506 Faremo un annuncio. 608 00:53:02,596 --> 00:53:04,136 - Aspetti. - Perché non lo fa ora? 609 00:53:04,222 --> 00:53:05,432 Lo state proteggendo? 610 00:53:05,557 --> 00:53:07,807 Faremo un annuncio più tardi. 611 00:53:07,893 --> 00:53:11,103 In seguito alla diffusione sul web di alcuni post che testimoniano 612 00:53:11,187 --> 00:53:13,317 l'avvenuto inseguimento di Yoo, 613 00:53:13,398 --> 00:53:16,148 la credibilità dell'annuncio è stata messa in discussione. 614 00:53:16,234 --> 00:53:19,574 C'è qualche possibilità che Yoo sia fuggito dal paese? 615 00:53:19,654 --> 00:53:21,744 È molto improbabile. 616 00:53:21,823 --> 00:53:23,913 Tuttavia, non è impossibile. 617 00:53:33,168 --> 00:53:34,088 SEI STATA ATTACCATA 618 00:53:37,547 --> 00:53:38,717 VERRAI DISCONNESSA 619 00:53:47,432 --> 00:53:48,932 È IL TUO 25° LOGIN 620 00:53:49,017 --> 00:53:50,387 ZONA UTENTI ESPERTI 621 00:53:50,477 --> 00:53:51,517 PERICOLO 622 00:54:11,665 --> 00:54:12,575 SEI STATA ATTACCATA 623 00:54:13,458 --> 00:54:14,748 VERRAI DISCONNESSA 624 00:54:28,264 --> 00:54:29,354 È IL TUO 26° LOGIN 625 00:55:24,487 --> 00:55:25,777 Cos'è questo suono? 626 00:55:26,614 --> 00:55:27,574 Andiamo. 627 00:57:42,625 --> 00:57:43,745 Novità? 628 00:57:43,835 --> 00:57:44,875 Nessuna. 629 00:57:46,171 --> 00:57:48,421 Non è più entrato nel gioco da allora. 630 00:57:51,843 --> 00:57:54,933 Dio, ma che gli succede? È già passato un giorno. 631 00:57:59,976 --> 00:58:01,846 Non ha fatto il login e non ha chiamato. 632 00:58:03,396 --> 00:58:05,226 Neanche la polizia sa dove sia. 633 00:58:07,525 --> 00:58:08,645 Chiudiamo... 634 00:58:10,778 --> 00:58:11,778 ...il server. 635 00:58:16,993 --> 00:58:18,953 Non c'è più motivo di tenerlo aperto. 636 00:58:35,762 --> 00:58:38,602 EMMA LIUTERIA 637 00:58:42,477 --> 00:58:44,727 Non hai ripetizione oggi? 638 00:58:45,188 --> 00:58:46,478 Sto per uscire. 639 00:58:46,564 --> 00:58:48,734 Che mi dici di Hee-ju? Non mangia? 640 00:58:48,816 --> 00:58:50,026 Non ha fame. 641 00:58:50,109 --> 00:58:51,989 Che ha tua sorella? 642 00:58:52,070 --> 00:58:53,070 È da ieri 643 00:58:53,154 --> 00:58:55,824 che vaga in giro ed è tornata tutta stordita. 644 00:58:57,408 --> 00:58:59,158 Perché sospiri? 645 00:58:59,244 --> 00:59:00,624 Non posso dirtelo. 646 00:59:00,703 --> 00:59:02,253 Ti salirà la pressione. 647 00:59:02,330 --> 00:59:03,540 Come sarebbe a dire? 648 00:59:03,623 --> 00:59:05,043 C'è altro che devo sapere? 649 00:59:05,875 --> 00:59:08,545 - Io vado. - Spiegati meglio. 650 00:59:08,628 --> 00:59:10,668 Che cosa mi farà salire la pressione? 651 00:59:12,006 --> 00:59:13,336 Santo cielo. 652 01:00:26,831 --> 01:00:28,001 Hee-ju! 653 01:00:28,583 --> 01:00:29,793 Hee-ju, vieni fuori! 654 01:00:39,260 --> 01:00:41,100 Ehi, che succede? 655 01:00:49,520 --> 01:00:50,480 Che c'è? 656 01:00:51,022 --> 01:00:52,322 Hee-ju. 657 01:00:53,316 --> 01:00:54,526 Guarda laggiù. 658 01:01:35,441 --> 01:01:36,531 Se-ju. 659 01:02:47,138 --> 01:02:48,638 Jin-woo deve aver completato la missione. 660 01:02:48,723 --> 01:02:51,063 Aveva ragione. Diceva che Se-ju sarebbe tornato. 661 01:02:51,142 --> 01:02:52,812 Quindi Jin-woo tornerà presto. 662 01:02:52,894 --> 01:02:56,154 Mi chiedevo se avesse saputo niente dal professor Cha. 663 01:02:56,230 --> 01:02:57,610 Gliel'ho già detto. 664 01:02:57,690 --> 01:02:59,570 Moriremo e sopravviveremo insieme. 665 01:02:59,650 --> 01:03:02,530 Quindi significa che non si può sistemare. 666 01:03:02,612 --> 01:03:04,112 Ricordi cosa ti avevo detto? 667 01:03:05,531 --> 01:03:06,951 Non sai dove si trova? 668 01:03:07,033 --> 01:03:08,243 Non lo so. 669 01:03:08,326 --> 01:03:09,446 Non l'ho ucciso. 670 01:03:09,535 --> 01:03:12,655 Qualcuno deve assumersene la responsabilità. 671 01:03:12,747 --> 01:03:15,417 Noi due dobbiamo essere ritenuti responsabili. 672 01:03:15,500 --> 01:03:16,790 Adesso... 673 01:03:16,876 --> 01:03:18,876 ...rimane solo una storia.