1
00:00:13,138 --> 00:00:17,888
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,549 --> 00:00:50,629
Ok.
3
00:00:50,717 --> 00:00:52,007
Preparate il prossimo abito.
4
00:00:52,093 --> 00:00:53,053
Ok.
5
00:00:59,809 --> 00:01:01,349
È davvero seccante.
6
00:01:01,936 --> 00:01:04,606
- Per quanto ne abbiamo ancora?
- Ho un annuncio.
7
00:01:05,398 --> 00:01:08,278
- Ehi, guarda.
- Sono l'ispettore incaricato del caso.
8
00:01:08,777 --> 00:01:09,937
Circa dieci minuti fa,
9
00:01:10,528 --> 00:01:12,108
- il convenuto ha comunicato
- È andato?
10
00:01:12,197 --> 00:01:14,447
che non sarà presente all'interrogatorio.
11
00:01:14,532 --> 00:01:17,042
Ma come? A che gioco sta giocando?
12
00:01:17,118 --> 00:01:18,908
Forse non è andato perché ha paura.
13
00:01:18,995 --> 00:01:21,865
Vi daremo maggiori informazioni più tardi.
14
00:01:29,005 --> 00:01:30,045
Un attimo.
15
00:01:35,261 --> 00:01:36,351
Levatevi di torno!
16
00:01:41,851 --> 00:01:42,811
Allora, novità?
17
00:01:42,894 --> 00:01:45,984
Sembra che stamattina Jin-woo
abbia incontrato Cha Byeong-jun.
18
00:01:46,064 --> 00:01:49,114
Dei testimoni l'hanno visto
nell'aula di Cha Byeong-jun.
19
00:01:49,192 --> 00:01:50,992
Ma perché? Perché si sono visti?
20
00:01:51,069 --> 00:01:52,359
E come faccio a saperlo?
21
00:01:53,488 --> 00:01:55,908
Le cose stanno prendendo
una piega inaspettata.
22
00:01:55,990 --> 00:01:57,450
Qualcosa non quadra.
23
00:02:08,378 --> 00:02:12,128
Il numero chiamato non è raggiungibile.
Lasciate un messaggio dopo il segnale.
24
00:02:13,883 --> 00:02:14,883
CHA BYEONG-JUN
25
00:02:20,557 --> 00:02:23,937
CHA BYEONG-JUN
26
00:02:26,896 --> 00:02:28,726
Il numero chiamato non è raggiungibile.
27
00:02:28,815 --> 00:02:29,975
Non risponde?
28
00:02:30,066 --> 00:02:32,316
Non capisco.
Perché ignora le mie chiamate?
29
00:02:32,402 --> 00:02:34,452
Cos'è, Jin-woo ci ha fregati di nuovo?
30
00:02:48,459 --> 00:02:49,999
CHA BYEONG-JUN
31
00:02:58,970 --> 00:03:00,850
CHA BYEONG-JUN
32
00:03:06,895 --> 00:03:08,055
CHA BYEONG-JUN
33
00:03:08,146 --> 00:03:09,806
A che gioco stanno giocando?
34
00:03:12,692 --> 00:03:13,692
Ehi.
35
00:03:14,903 --> 00:03:15,953
Ehi.
36
00:03:23,036 --> 00:03:24,496
Hai parlato con l'avvocato?
37
00:03:24,579 --> 00:03:26,829
Ridicolo...
38
00:03:26,915 --> 00:03:29,495
Dice di non andare
all'interrogatorio, domani.
39
00:03:31,044 --> 00:03:32,094
E perché?
40
00:03:32,170 --> 00:03:34,090
Pare sia saltato fuori qualcosa.
41
00:03:34,505 --> 00:03:36,755
Non so perché, ma ha detto di aspettare.
42
00:03:36,841 --> 00:03:39,641
Cha Byeong-jun gli ha detto
di dirci di aspettare.
43
00:03:39,719 --> 00:03:42,809
Ci hanno proprio fregati.
44
00:03:42,889 --> 00:03:44,889
Te l'avevo detto
che qualcosa non quadrava.
45
00:03:44,974 --> 00:03:47,194
Lui non ti dice nulla
e tu chiudi la chiamata?
46
00:03:47,268 --> 00:03:49,308
Ma a che servi allora, imbecille?
47
00:03:49,395 --> 00:03:52,975
Si può sapere perché
te la prendi con me, stronza?
48
00:03:54,442 --> 00:03:55,442
Apri le orecchie.
49
00:03:55,944 --> 00:03:58,324
Sei tu quella che si è incontrata
con Cha Byeong-jun.
50
00:03:58,404 --> 00:04:01,124
Tu hai deciso di incontrarlo
e hai preso accordi con lui.
51
00:04:01,699 --> 00:04:03,329
Io ti avevo detto di non fidarti.
52
00:04:03,409 --> 00:04:05,079
Mi sono sempre chiesto
53
00:04:05,161 --> 00:04:07,041
perché, dal nulla, volesse collaborare.
54
00:04:07,747 --> 00:04:10,287
Scommetto che aveva già
un accordo con Yoo Jin-woo.
55
00:04:10,375 --> 00:04:13,375
Ci ha solo usati per minacciarlo
prima di scaricarci, lo capisci?
56
00:04:13,461 --> 00:04:16,011
Ti avevo detto di non usarla,
quella tua testa di cazzo.
57
00:04:16,089 --> 00:04:19,009
Te la sei cercata tu, ok?
58
00:04:19,092 --> 00:04:20,892
Con che coraggio accusi me?
59
00:04:22,971 --> 00:04:25,521
Che cazzo di situazione frustrante.
60
00:04:28,101 --> 00:04:29,391
Io li ammazzo.
61
00:04:30,520 --> 00:04:31,400
Chi, scusa?
62
00:04:31,479 --> 00:04:33,359
Li ammazzo tutti quanti.
63
00:04:36,526 --> 00:04:37,736
Fa' pure.
64
00:04:37,819 --> 00:04:39,359
Ammazzali, non ammazzarli.
65
00:04:39,821 --> 00:04:41,071
Fai come ti pare.
66
00:04:46,536 --> 00:04:47,616
Dove stai andando?
67
00:04:48,288 --> 00:04:50,208
Ti ho chiesto dove stai andando!
68
00:05:06,180 --> 00:05:07,930
Se li ammazzassi davvero?
69
00:05:24,991 --> 00:05:26,031
Buonasera.
70
00:05:27,702 --> 00:05:30,202
Scusi, sbaglio o lei è Go Yu-ra?
71
00:05:30,288 --> 00:05:31,958
Stazione Centrale della polizia.
72
00:05:45,887 --> 00:05:47,057
Ehi, è Go Yu-ra!
73
00:05:47,889 --> 00:05:48,889
Inquadratela!
74
00:05:48,973 --> 00:05:49,813
È Go Yu-ra!
75
00:05:50,266 --> 00:05:51,636
Yu-ra, un commento, prego.
76
00:05:51,809 --> 00:05:54,809
- Non doveva venire oggi.
- Hanno cambiato di nuovo la data?
77
00:05:55,021 --> 00:05:57,731
- Perché il sig. Yoo non è venuto?
- Cosa la porta qui?
78
00:05:58,024 --> 00:05:58,944
Un commento, prego.
79
00:05:59,025 --> 00:06:00,815
Come mai è qui?
80
00:06:01,027 --> 00:06:01,857
Yu-ra.
81
00:06:02,570 --> 00:06:03,950
- Qui, grazie!
- Un commento!
82
00:06:04,030 --> 00:06:05,110
È venuta da sola?
83
00:06:05,198 --> 00:06:06,238
- Yu-ra, qui.
- Yu-ra!
84
00:06:06,365 --> 00:06:07,445
Fatemi passare.
85
00:06:08,242 --> 00:06:09,702
- Yu-ra!
- Cosa ci fa qui?
86
00:06:09,786 --> 00:06:11,446
- Yu-ra!
- Yu-ra!
87
00:06:19,045 --> 00:06:19,995
Buonasera.
88
00:06:29,430 --> 00:06:30,890
Salve, detective.
89
00:06:32,809 --> 00:06:34,349
Il suo colloquio è domani.
90
00:06:34,936 --> 00:06:36,596
Cosa la porta qui a quest'ora?
91
00:06:36,687 --> 00:06:39,017
Ho pensato fosse la mia unica
occasione di parlarne.
92
00:06:39,107 --> 00:06:40,977
- Dov'è il suo avvocato?
- Non ho bisogno
93
00:06:41,067 --> 00:06:42,277
di quei parassiti.
94
00:06:42,360 --> 00:06:44,320
Sembra che abbia bevuto un po'.
95
00:06:44,946 --> 00:06:45,946
Vero.
96
00:06:47,365 --> 00:06:48,525
Un paio di bicchieri,
97
00:06:48,616 --> 00:06:51,576
ma sono abbastanza lucida
per rilasciare una dichiarazione.
98
00:06:52,161 --> 00:06:54,501
Ho bevuto solo perché dovevo venire qui.
99
00:06:54,580 --> 00:06:55,920
Dovevo farmi coraggio.
100
00:06:55,998 --> 00:06:57,958
- Coraggio?
- Già.
101
00:06:59,085 --> 00:07:00,455
Per avere giustizia.
102
00:07:04,507 --> 00:07:07,177
Ascolti attentamente cosa sto per dirle.
103
00:07:08,177 --> 00:07:09,717
Meglio che registri tutto.
104
00:07:10,721 --> 00:07:12,931
L'aiuterà nelle indagini.
105
00:07:20,606 --> 00:07:22,526
AVVOCATO PARK BEOM-SEOK
106
00:07:31,993 --> 00:07:33,413
AVVOCATO PARK BEOM-SEOK
107
00:07:37,415 --> 00:07:38,455
Pronto?
108
00:07:39,041 --> 00:07:40,541
Sì, dimmi pure.
109
00:07:44,088 --> 00:07:45,718
Yu-ra è andata in centrale?
110
00:07:46,716 --> 00:07:47,796
Quando?
111
00:07:48,593 --> 00:07:50,303
L'ha detto lui stesso.
112
00:07:51,804 --> 00:07:53,434
Ha detto che ha ucciso Hyeong-seok.
113
00:07:54,015 --> 00:07:56,055
Che l'ha strangolato in un accesso d'ira
114
00:07:56,767 --> 00:07:58,687
e che è morto così, all'improvviso.
115
00:07:58,769 --> 00:07:59,809
Il sig. Yoo Jin-woo
116
00:08:00,354 --> 00:08:04,364
le ha confidato questo personalmente
all'ospedale di Granada?
117
00:08:05,443 --> 00:08:06,443
Sì.
118
00:08:06,777 --> 00:08:08,607
Ti prego, dimmi che è un sogno.
119
00:08:08,696 --> 00:08:11,946
Suppongo che vedermi lì
l'abbia fatto sentire sollevato.
120
00:08:12,033 --> 00:08:13,623
- Ha confessato.
- No,
121
00:08:14,076 --> 00:08:15,656
- temo proprio di no.
- Piangeva.
122
00:08:15,745 --> 00:08:16,945
Dannazione.
123
00:08:17,538 --> 00:08:19,578
C'è chi dice si sia buttato
per il rimorso,
124
00:08:19,665 --> 00:08:21,745
solo che la caduta non l'ha ucciso.
125
00:08:23,628 --> 00:08:27,048
È stato uno shock per me,
ma allora eravamo ancora sposati.
126
00:08:27,965 --> 00:08:29,175
E per di più era ferito.
127
00:08:29,258 --> 00:08:31,088
Perciò non ho detto nulla.
128
00:08:31,177 --> 00:08:34,217
Quando gliel'ha detto era da solo con lei?
129
00:08:38,559 --> 00:08:39,559
No.
130
00:08:40,228 --> 00:08:42,978
C'era anche il suo segretario,
Seo Jeong-hun.
131
00:08:43,064 --> 00:08:44,154
Anche lui è...
132
00:08:45,066 --> 00:08:46,106
...morto, non è vero?
133
00:08:47,860 --> 00:08:49,530
In circostanze misteriose, sa?
134
00:08:49,612 --> 00:08:52,322
È morto mentre era in viaggio con Jin-woo.
135
00:08:53,074 --> 00:08:54,164
Proprio come Cha.
136
00:08:56,327 --> 00:08:57,997
CHA BYEONG-JUN
137
00:09:02,208 --> 00:09:04,088
Possiamo fare una pausa, detective?
138
00:09:04,752 --> 00:09:06,342
Certo, si figuri.
139
00:09:10,800 --> 00:09:13,550
CHA BYEONG-JUN
140
00:09:22,478 --> 00:09:24,478
Era ora, mi ha ignorata tutto il giorno.
141
00:09:24,564 --> 00:09:26,234
Che diavolo stai facendo?
142
00:09:26,315 --> 00:09:27,475
Secondo lei?
143
00:09:27,567 --> 00:09:30,317
Sto testimoniando, come promesso.
144
00:09:30,403 --> 00:09:33,033
Sono di buonumore, allora ho detto ciò
che voleva dicess
145
00:09:33,114 --> 00:09:35,034
ricamandoci sopra un pochino.
146
00:09:35,116 --> 00:09:37,946
Direi che merito delle azioni in più
per tutto questo lavoro.
147
00:09:38,035 --> 00:09:39,995
Sbaglio o ti avevo detto
di non fare niente?
148
00:09:42,957 --> 00:09:44,167
Senta, Cha Byeong-jun.
149
00:09:44,834 --> 00:09:46,544
Da quand'è che sono il suo cane?
150
00:09:46,627 --> 00:09:49,957
Chi è lei per darmi ordini?
Non pensi di fregarmi, vecchio idiota!
151
00:09:50,047 --> 00:09:53,467
Non so cosa trami con Jin-woo,
ma la mia pazienza ha un limite.
152
00:09:53,551 --> 00:09:55,511
Avrà pensato che fossi ridicola,
153
00:09:55,595 --> 00:09:57,385
visto che ne sono uscita a mani vuote.
154
00:09:57,471 --> 00:09:59,771
Continui a provocarmi e farò in modo
155
00:09:59,849 --> 00:10:01,679
di trascinare a fondo lei e Jin-woo.
156
00:10:01,767 --> 00:10:04,727
Dirò alla polizia che mi ha costretta
a testimoniare il falso
157
00:10:04,812 --> 00:10:07,362
e cosa ha fatto
per rubare i beni di sua nuora.
158
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
Tu...
159
00:10:08,524 --> 00:10:09,984
Crede che non ne sia capace?
160
00:10:10,067 --> 00:10:12,107
Ho dovuto faticare per arrivare fin qui.
161
00:10:12,194 --> 00:10:15,204
Non sono un'ipocrita
che ha tutto da perdere come lei, chiaro?
162
00:10:30,880 --> 00:10:32,630
Ha parlato per circa due ore.
163
00:10:33,257 --> 00:10:35,677
È appena uscita dalla centrale.
164
00:10:35,760 --> 00:10:37,890
Nemmeno il suo manager ne sapeva niente.
165
00:10:37,970 --> 00:10:39,970
È venuta da sola, senza avvocato.
166
00:10:41,140 --> 00:10:43,680
Si è anche lasciata intervistare
da alcuni giornalisti.
167
00:10:43,768 --> 00:10:46,398
Presto lo vedrai
sui giornali, probabilmente.
168
00:11:00,076 --> 00:11:02,036
- È Go Yu-ra!
- Oddio!
169
00:11:02,119 --> 00:11:03,659
Una parola, prego.
170
00:11:03,746 --> 00:11:05,786
Come mai la polizia l'ha voluta sentire?
171
00:11:06,040 --> 00:11:08,750
- Cos'ha raccontato?
- Perché l'hanno interrogata oggi?
172
00:11:09,001 --> 00:11:11,711
- Sa dove si trova il sig. Yoo?
- C'è un motivo preciso?
173
00:11:12,421 --> 00:11:13,711
Cosa ne pensa?
174
00:11:13,798 --> 00:11:16,258
- Un commento, la prego.
- Cosa l'ha spinta a venire?
175
00:11:18,177 --> 00:11:19,347
Yu-ra, come si sente?
176
00:11:19,762 --> 00:11:22,972
Ho solo detto la verità alla polizia.
177
00:11:23,057 --> 00:11:24,267
La verità su cosa?
178
00:11:24,433 --> 00:11:26,143
Sa qualcosa riguardo l'accaduto?
179
00:11:26,227 --> 00:11:28,437
Ha qualcosa da dire al suo ex marito?
180
00:11:28,521 --> 00:11:30,441
Ci è voluto coraggio per farmi avanti.
181
00:11:30,731 --> 00:11:32,821
Eppure ce l'ho fatta.
182
00:11:34,610 --> 00:11:36,820
Il mio pensiero va al sig. Cha,
183
00:11:37,071 --> 00:11:39,241
assassinato e vittima
come me dell'infedeltà.
184
00:11:40,157 --> 00:11:41,367
Mi dispiace per lui.
185
00:11:42,118 --> 00:11:43,908
Che intende dire?
186
00:11:44,203 --> 00:11:45,623
Era quello il movente?
187
00:11:45,704 --> 00:11:47,124
Una relazione? Con chi?
188
00:11:47,206 --> 00:11:49,126
- Col sig. Yoo?
- Un attimo!
189
00:11:49,208 --> 00:11:50,668
- Yu-ra!
- Che rapporto aveva
190
00:11:50,751 --> 00:11:52,041
- con la sig.ra Lee?
- Parli!
191
00:11:52,128 --> 00:11:55,128
- Cosa pensa stia facendo ora?
- Che ragione pensa ci sia?
192
00:11:55,214 --> 00:11:57,054
- Ci può dare più dettagli?
- Ci dica!
193
00:11:57,133 --> 00:11:58,473
- Solo due parole.
- Crede...
194
00:12:04,181 --> 00:12:06,431
Non dovremmo spegnere i server, allora?
195
00:12:06,517 --> 00:12:09,597
Se Jin-woo dice la verità,
il gioco è troppo pericoloso.
196
00:12:09,687 --> 00:12:10,687
Lascia stare.
197
00:12:12,690 --> 00:12:14,320
Ha fatto la sua scelta.
198
00:12:16,402 --> 00:12:19,202
Ha detto che avrebbe sistemato
tutto a modo suo,
199
00:12:20,489 --> 00:12:21,869
quindi lasciamolo fare.
200
00:12:26,328 --> 00:12:27,328
Ma...
201
00:12:30,791 --> 00:12:32,291
E le nuove indagini?
202
00:12:33,127 --> 00:12:34,957
Non dovrebbe farle sospendere?
203
00:12:35,045 --> 00:12:36,455
Jin-woo è innocente.
204
00:12:36,547 --> 00:12:39,127
Ne stanno parlando tutti,
dovremmo risolvere prima questo.
205
00:12:39,216 --> 00:12:40,626
A proposito di quello...
206
00:12:42,428 --> 00:12:44,718
Ormai è troppo tardi
per sistemare le cose.
207
00:12:44,805 --> 00:12:46,095
Come?
208
00:12:47,099 --> 00:12:48,809
Cosa intende dire con questo?
209
00:12:51,395 --> 00:12:52,805
Quello che ho fatto...
210
00:12:55,733 --> 00:12:57,283
...mi si è ritorto contro.
211
00:13:12,082 --> 00:13:13,172
Andiamo via, signore?
212
00:13:26,096 --> 00:13:27,176
Pronto?
213
00:13:27,264 --> 00:13:28,184
Dove sei ora?
214
00:13:28,766 --> 00:13:29,596
Perché?
215
00:13:29,683 --> 00:13:30,773
Non hai sentito?
216
00:13:30,851 --> 00:13:32,731
Yu-ra ha fatto un bel casino.
217
00:13:32,811 --> 00:13:33,851
In che senso?
218
00:13:33,938 --> 00:13:36,728
Credo si sia presentata poco fa
alla centrale di polizia
219
00:13:36,815 --> 00:13:38,475
raccontando una marea di cazzate.
220
00:13:39,360 --> 00:13:40,990
Dice che hai ucciso Hyeong-seok,
221
00:13:41,070 --> 00:13:43,070
che glielo hai confessato.
222
00:13:43,155 --> 00:13:45,195
Penso si sia inventata
quello che le pareva,
223
00:13:45,282 --> 00:13:47,452
ma non so i dettagli su cos'ha detto.
224
00:13:47,535 --> 00:13:48,985
Cha non ha potuto fermarla.
225
00:13:49,078 --> 00:13:52,078
Che fosse pazza lo sapevo,
ma ora è proprio fuori di testa!
226
00:13:52,164 --> 00:13:53,174
Come si è permessa...
227
00:13:56,210 --> 00:13:57,670
Pare che quello che ha detto
228
00:13:57,753 --> 00:13:59,883
basti per farti arrestare senza mandato.
229
00:13:59,964 --> 00:14:01,424
Ora che farà la polizia?
230
00:14:03,384 --> 00:14:04,344
Dobbiamo vederci.
231
00:14:04,426 --> 00:14:06,596
Sono a Pyeongchang, parto subito.
232
00:14:06,679 --> 00:14:08,469
Aspettami, ma non all'hotel.
233
00:14:08,556 --> 00:14:10,466
Potrebbero arrestarti, dobbiamo pensare...
234
00:14:10,558 --> 00:14:11,808
Sono già arrivati.
235
00:14:11,892 --> 00:14:13,272
Cosa?
236
00:14:15,938 --> 00:14:17,568
Non era con il sig. Yoo?
237
00:14:17,648 --> 00:14:18,818
C'è anche lei nelle foto.
238
00:14:19,316 --> 00:14:20,436
Nelle foto?
239
00:14:20,526 --> 00:14:22,356
Vi abbiamo trovati
grazie alle foto sui social.
240
00:14:23,153 --> 00:14:24,033
Dov'è il sig. Yoo?
241
00:14:25,030 --> 00:14:27,240
- Di che si tratta?
- Dov'è andato?
242
00:14:39,753 --> 00:14:41,213
Forza, prendetelo!
243
00:14:47,887 --> 00:14:49,717
- Fermati!
- Seguitelo!
244
00:14:49,805 --> 00:14:50,965
Prendetelo!
245
00:14:51,599 --> 00:14:52,979
Fermati!
246
00:15:07,323 --> 00:15:08,413
- Forza!
- Presto!
247
00:15:10,576 --> 00:15:11,616
Maledizione.
248
00:15:25,841 --> 00:15:27,261
Al diavolo. Da quella parte!
249
00:15:27,343 --> 00:15:28,183
Sissignore.
250
00:15:43,943 --> 00:15:45,403
HAI SCONFITTO UN SOLDATO RIBELLE
251
00:15:45,486 --> 00:15:46,856
ESPERIENZA, ATTACCO, DIFESA
252
00:15:46,946 --> 00:15:49,236
ZINU: LV 95, ATT 9.520
DIF 5.020, PISTOLA D'ARGENTO
253
00:16:09,969 --> 00:16:11,549
- Pronto?
- Pronto?
254
00:16:11,637 --> 00:16:12,887
Dove sei? Che è successo?
255
00:16:12,972 --> 00:16:13,892
Torna a casa.
256
00:16:14,014 --> 00:16:15,774
La polizia potrebbe darti noie.
257
00:16:15,849 --> 00:16:17,519
Perché? Perché ti stanno cercando?
258
00:16:17,601 --> 00:16:19,351
Ti spiego dopo, è meglio se torni...
259
00:16:21,355 --> 00:16:22,515
UN CECCHINO TI HA COLPITO
260
00:16:24,483 --> 00:16:26,193
Pronto?
261
00:16:26,276 --> 00:16:27,316
Che sta succedendo?
262
00:16:31,407 --> 00:16:32,947
Se ne sta andando?
263
00:16:35,035 --> 00:16:36,245
- Scusi?
- C'è il conto.
264
00:16:41,458 --> 00:16:42,918
ZINU: LV 95, PISTOLA D'ARGENTO
265
00:16:47,089 --> 00:16:49,049
Che succede? Si sente bene?
266
00:16:49,133 --> 00:16:50,553
- Guardalo.
- È lui.
267
00:16:50,634 --> 00:16:51,594
Si è fatto male?
268
00:16:51,677 --> 00:16:53,047
No, sto bene.
269
00:16:53,137 --> 00:16:54,297
È COMPARSO UN NEMICO
270
00:16:55,556 --> 00:16:56,716
ARMA SCARICA
271
00:16:56,807 --> 00:16:58,267
CAMBIA ARMA
272
00:17:00,894 --> 00:17:02,314
ARMA SCARICA
273
00:17:02,396 --> 00:17:03,766
TEMPO DI RICARICA: 35 MINUTI
274
00:17:05,357 --> 00:17:06,897
È COMPARSO UN NEMICO
275
00:17:14,116 --> 00:17:15,446
ARMA SCARICA
276
00:17:15,534 --> 00:17:17,044
TEMPO DI RICARICA: 28 MINUTI
277
00:17:38,015 --> 00:17:39,765
ZINU: LV 95, ACCENDI-CANDELE
278
00:17:49,902 --> 00:17:51,742
ACCENDI-CANDELE SCARICO
279
00:17:51,820 --> 00:17:53,320
ZINU: LV 95, ACCENDI-CANDELE
280
00:17:56,158 --> 00:17:57,028
Ma che gli prende?
281
00:17:59,244 --> 00:18:00,754
HAI SCONFITTO I SOLDATI RIBELLI
282
00:18:00,829 --> 00:18:02,749
ESPERIENZA, ATTACCO, DIFESA
283
00:18:02,831 --> 00:18:04,961
ORA SEI AL LIVELLO 96
284
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
Che fa lì in piedi?
285
00:18:07,419 --> 00:18:09,709
È qui per mangiare o no?
286
00:18:10,756 --> 00:18:12,796
Mi scusi, sono entrato
per sbaglio, ora vado.
287
00:18:28,232 --> 00:18:29,322
È lui.
288
00:18:29,441 --> 00:18:32,031
Eh? Ma dove va?
289
00:18:33,487 --> 00:18:34,697
Oh, santo cielo!
290
00:18:35,739 --> 00:18:36,569
Oh, no!
291
00:18:44,081 --> 00:18:45,921
- Ma che fate?
- Scusi!
292
00:18:45,999 --> 00:18:47,709
Accidenti, scusi!
293
00:18:48,585 --> 00:18:49,415
Prendetelo!
294
00:18:56,593 --> 00:18:57,853
Vi è scappato?
295
00:18:57,928 --> 00:18:59,138
Maledizione.
296
00:18:59,221 --> 00:19:00,431
Chiamate i rinforzi.
297
00:19:01,974 --> 00:19:03,684
Fra l'altro, credevo che fosse zoppo.
298
00:19:04,977 --> 00:19:06,307
Corre come un fulmine.
299
00:19:31,003 --> 00:19:34,593
YOO JIN-WOO
300
00:19:39,178 --> 00:19:40,548
CHOI YANG-JU
301
00:19:44,558 --> 00:19:46,728
Sono io. Dov'è Jin-woo in questo momento?
302
00:19:46,810 --> 00:19:48,060
Ancora a Myeong-dong.
303
00:19:49,730 --> 00:19:50,650
Dove di preciso?
304
00:19:50,731 --> 00:19:52,691
Il gioco non mostra la posizione esatta.
305
00:19:52,774 --> 00:19:54,034
Sarà con la sig.na Jung.
306
00:19:54,109 --> 00:19:54,989
La sig.na Jung?
307
00:19:55,068 --> 00:19:56,698
Prima aveva detto che era con lei.
308
00:19:58,906 --> 00:20:00,026
SIG. PARK
309
00:20:00,991 --> 00:20:02,331
Salve, sig. Park.
310
00:20:02,409 --> 00:20:03,619
È insieme a Jin-woo, ora?
311
00:20:03,702 --> 00:20:05,122
Lo ero, ma...
312
00:20:06,079 --> 00:20:07,039
Solo un attimo.
313
00:20:08,040 --> 00:20:09,250
A lei, grazie.
314
00:20:11,001 --> 00:20:13,461
Come faceva a saperlo?
La polizia è venuta a cercarlo.
315
00:20:13,545 --> 00:20:15,415
- L'hanno preso?
- No, è scappato.
316
00:20:16,006 --> 00:20:17,796
Che succede? Non risponde al cellulare.
317
00:20:17,883 --> 00:20:20,433
È perché non si è presentato
all'interrogatorio?
318
00:20:21,011 --> 00:20:22,551
Non possono arrestarlo per questo.
319
00:20:24,890 --> 00:20:26,270
No, quello non c'entra.
320
00:20:28,435 --> 00:20:29,685
La situazione è peggiorata.
321
00:20:30,395 --> 00:20:31,225
Cosa?
322
00:20:34,233 --> 00:20:35,363
Go Yu-ra?
323
00:20:53,919 --> 00:20:56,129
380M DALLA POSIZIONE ATTUALE
324
00:20:56,213 --> 00:20:59,593
131M DALLA POSIZIONE ATTUALE
325
00:20:59,675 --> 00:21:02,585
31M DALLA POSIZIONE ATTUALE
326
00:22:37,064 --> 00:22:38,694
UN OSTACOLO IMPEDISCE IL DUELLO
327
00:23:02,005 --> 00:23:03,715
ARMA SCARICA
328
00:23:03,799 --> 00:23:05,469
TEMPO DI RICARICA: 13 MINUTI
329
00:23:06,134 --> 00:23:08,054
ARMA SCARICA
330
00:23:08,136 --> 00:23:10,176
TEMPO DI RICARICA: 20 MINUTI
331
00:23:23,777 --> 00:23:26,027
SONO DISPONIBILI NUOVI OGGETTI
332
00:23:29,032 --> 00:23:34,202
ZINU: LV 96,
ATT 4.375, DIF 5.175
333
00:23:34,830 --> 00:23:37,620
Ho creato degli oggetti speciali.
Da' un'occhiata.
334
00:23:40,585 --> 00:23:42,665
OGGETTO SPECIALE
OROLOGIO
335
00:23:45,632 --> 00:23:46,802
Che cos'è questo?
336
00:23:52,472 --> 00:23:54,022
VUOI LEGGERE LE ISTRUZIONI?
337
00:24:02,858 --> 00:24:04,568
CAMERINI
338
00:24:22,127 --> 00:24:23,667
Perché non mi ascolti?
339
00:24:23,753 --> 00:24:25,213
Non devi fare il login.
340
00:24:38,018 --> 00:24:39,388
Togliti le lenti.
341
00:24:42,355 --> 00:24:43,225
Dalle a me.
342
00:24:43,315 --> 00:24:44,725
Perché non mi hai risposto?
343
00:24:44,816 --> 00:24:47,106
- Pensavo fosse successo...
- Ho perso il telefono.
344
00:24:49,529 --> 00:24:50,659
Puoi usare il mio.
345
00:24:50,739 --> 00:24:52,529
Park ti sta cercando. Chiamalo.
346
00:24:56,077 --> 00:24:57,367
Mi ha raccontato tutto.
347
00:24:57,454 --> 00:24:59,334
Ti arresteranno, se ti trovano.
348
00:24:59,414 --> 00:25:00,964
Non mi sorprende.
349
00:25:01,041 --> 00:25:03,961
Ha fatto esattamente
quello che ci si aspettava da lei.
350
00:25:06,421 --> 00:25:07,461
JUNG HEE-JU
351
00:25:10,926 --> 00:25:12,216
Pronto?
352
00:25:12,302 --> 00:25:13,302
Ehi, sono io.
353
00:25:13,887 --> 00:25:15,347
Cos'è successo?
354
00:25:15,430 --> 00:25:16,350
Ti hanno preso?
355
00:25:16,431 --> 00:25:18,731
No, sono scappato. Non volevo morire.
356
00:25:19,976 --> 00:25:22,476
Se la polizia mi ammanetta,
sono spacciato.
357
00:25:22,771 --> 00:25:24,981
Con le mani bloccate,
non posso difendermi.
358
00:25:25,065 --> 00:25:27,275
Hyeong-seok mi ucciderebbe
alla prima occasione.
359
00:25:28,360 --> 00:25:29,650
Il Professore te l'ha detto?
360
00:25:29,736 --> 00:25:32,156
Non posso proteggere l'azienda
con le spalle al muro.
361
00:25:32,239 --> 00:25:35,329
Dato che voglio sopravvivere,
dovrò provare la mia innocenza.
362
00:25:37,035 --> 00:25:40,035
Quindi spera che non mi trovino.
363
00:25:41,122 --> 00:25:42,712
Non chiudere il server,
364
00:25:42,791 --> 00:25:44,881
se non vuoi rovinarci tutti. Aspetta.
365
00:25:56,012 --> 00:25:57,602
Signore, ha bisogno di aiuto?
366
00:25:57,681 --> 00:25:58,561
Esco subito.
367
00:25:59,474 --> 00:26:01,024
- Mi controlla la taglia?
- Certo.
368
00:26:02,269 --> 00:26:05,229
- Andiamo. Non possiamo restare qui.
- Cosa vuoi fare?
369
00:26:05,981 --> 00:26:06,861
Aspetta.
370
00:26:06,940 --> 00:26:08,320
3 UTILIZZI, DURATA: 5 MINUTI
371
00:26:08,400 --> 00:26:10,900
IMPOSTA L'ORA
372
00:26:39,139 --> 00:26:40,099
Cos'è questo suono?
373
00:26:42,017 --> 00:26:43,177
ATTACCHI NEMICI SOSPESI
374
00:26:43,560 --> 00:26:45,480
TEMPO RIMANENTE: 00:04:50
375
00:26:46,146 --> 00:26:46,976
Andiamo.
376
00:26:56,323 --> 00:26:57,453
Dov'è la tua auto?
377
00:26:57,532 --> 00:26:58,702
Nel parcheggio.
378
00:26:59,534 --> 00:27:01,494
Dammi le chiavi e prendi un taxi.
379
00:27:01,661 --> 00:27:03,501
Potresti incrociare la polizia.
380
00:27:18,094 --> 00:27:19,104
La porti a Ilsan.
381
00:27:19,179 --> 00:27:20,219
- Va bene.
- Sali.
382
00:27:20,305 --> 00:27:22,465
- Tu non vieni con me?
- No.
383
00:27:22,557 --> 00:27:24,387
Devo salire di livello, polizia o meno.
384
00:27:24,476 --> 00:27:25,386
E se ti trovano?
385
00:27:25,477 --> 00:27:28,477
Prima o poi succederà.
Ma non posso perdere tempo a scappare.
386
00:27:28,563 --> 00:27:31,523
- Allora resterò con te.
- Devi andare.
387
00:27:31,608 --> 00:27:32,898
E dovrei andarmene da sola?
388
00:27:34,652 --> 00:27:36,572
Devi tornare a casa
e fare una cosa per me.
389
00:27:50,710 --> 00:27:51,840
Non preoccuparti.
390
00:27:51,920 --> 00:27:53,000
Manca poco.
391
00:27:53,755 --> 00:27:55,255
Presto sarà tutto finito.
392
00:27:55,340 --> 00:27:56,760
Finirà prima dell'alba.
393
00:27:57,342 --> 00:27:58,972
Verrò da te domattina.
394
00:28:57,485 --> 00:28:59,895
L'EFFETTO DELL'OROLOGIO
SVANIRÀ TRA 5 SECONDI
395
00:29:06,870 --> 00:29:10,580
ZINU: LV 96, ATT 4.375,
DIF 5.175, OROLOGIO DA POLSO
396
00:29:11,750 --> 00:29:13,840
ZINU: LV 96,
ATT 4.375, DIF 5.175
397
00:29:28,141 --> 00:29:29,311
OGGETTO SPECIALE
ACCENDINO
398
00:30:23,571 --> 00:30:25,111
RICARICA COMPLETA
399
00:31:13,413 --> 00:31:14,503
Sei tornata tardissimo.
400
00:31:15,248 --> 00:31:17,748
- Come sta la nonna?
- Sta dormendo, ma...
401
00:31:32,056 --> 00:31:33,176
Cosa stai cercando?
402
00:31:33,892 --> 00:31:36,482
Hee-ju, ha chiamato il sig. Yoo.
403
00:31:37,270 --> 00:31:38,690
- Quando?
- Un attimo fa.
404
00:31:38,771 --> 00:31:39,861
Per sapere se eri qui.
405
00:31:40,440 --> 00:31:41,610
Doveva chiamare me.
406
00:31:41,691 --> 00:31:44,491
Ha detto che non devi cercare niente.
407
00:31:45,612 --> 00:31:46,572
Cosa?
408
00:31:46,654 --> 00:31:49,574
Ti ha chiesto di cercare una cosa
solo per farti tornare a casa.
409
00:31:50,199 --> 00:31:51,739
Ha detto che non devi aiutarlo.
410
00:32:25,777 --> 00:32:27,857
Perché sei già sveglia?
411
00:32:27,946 --> 00:32:30,656
Non riuscivo a dormire.
Tu dovresti riposare ancora, però.
412
00:33:22,583 --> 00:33:23,883
Presto sarà tutto finito.
413
00:33:23,960 --> 00:33:25,130
Finirà prima dell'alba.
414
00:33:25,920 --> 00:33:27,420
Verrò da te domattina.
415
00:33:48,317 --> 00:33:49,437
Sig.na Jung.
416
00:33:50,611 --> 00:33:51,741
Buongiorno.
417
00:33:52,321 --> 00:33:53,411
Mi dispiace.
418
00:33:54,198 --> 00:33:55,738
So che è molto presto.
419
00:33:55,825 --> 00:33:57,405
Le luci erano accese e ho suonato.
420
00:33:58,202 --> 00:33:59,792
Nessun problema. Ero già sveglia.
421
00:33:59,871 --> 00:34:01,751
Sono appena tornato da Pyeongchang.
422
00:34:02,331 --> 00:34:04,041
- È successo qualcosa...
- No.
423
00:34:04,333 --> 00:34:05,843
Volevo solo parlarle.
424
00:34:08,087 --> 00:34:09,207
Jin-woo ha chiamato...
425
00:34:10,173 --> 00:34:11,263
Non si è fatto sentire.
426
00:34:17,472 --> 00:34:21,062
Yang-ju mi ha informato
riguardo alla vostra relazione.
427
00:34:21,893 --> 00:34:23,603
Dovrei congratularmi con lei,
428
00:34:24,729 --> 00:34:26,269
ma non credo di riuscirci.
429
00:34:26,773 --> 00:34:28,523
Perché frequenta un tipo del genere?
430
00:34:28,608 --> 00:34:30,778
Se fossi suo fratello, non lo approverei.
431
00:34:37,617 --> 00:34:40,447
Che cosa le ha detto
quando vi siete separati, ieri notte?
432
00:34:42,747 --> 00:34:44,667
Ha detto che dovevo fare una cosa per lui
433
00:34:44,749 --> 00:34:45,959
e mi ha mandata a casa.
434
00:34:46,042 --> 00:34:47,422
Cosa le ha chiesto di fare?
435
00:34:49,879 --> 00:34:51,169
Era una bugia.
436
00:34:52,423 --> 00:34:54,933
Mi ha mentito per farmi tornare a casa.
437
00:34:57,762 --> 00:34:59,602
Da allora non l'ho più sentito.
438
00:35:01,474 --> 00:35:02,314
Ecco perché...
439
00:35:05,311 --> 00:35:07,771
...sto semplicemente aspettando, ora.
Non so cosa fare.
440
00:35:12,652 --> 00:35:14,242
Avrei dovuto credergli.
441
00:35:15,822 --> 00:35:16,952
Probabilmente...
442
00:35:18,116 --> 00:35:19,736
...perderò anche il mio amico
443
00:35:20,535 --> 00:35:22,075
oltre all'azienda, adesso.
444
00:35:29,377 --> 00:35:30,287
CHOI YANG-JU
445
00:35:30,378 --> 00:35:32,588
La prego di scusarmi. È Yang-ju.
446
00:35:34,674 --> 00:35:35,594
Pronto?
447
00:35:35,675 --> 00:35:36,715
Sono io!
448
00:35:36,801 --> 00:35:37,721
Novità?
449
00:35:37,802 --> 00:35:40,182
- Sì, ha raggiunto il livello 100.
- Cosa?
450
00:35:41,347 --> 00:35:43,387
Mi hai detto di chiamare
in caso di novità.
451
00:35:43,474 --> 00:35:45,524
Il sig. Yoo ha raggiunto il livello 100.
452
00:35:46,018 --> 00:35:47,808
Dev'esserci riuscito
453
00:35:47,895 --> 00:35:49,555
mentre mi ero appisolato.
454
00:36:10,751 --> 00:36:13,671
ZINU: LV 99, ATT 10.000,
DIF 5.800, PISTOLA D'ARGENTO
455
00:36:18,301 --> 00:36:19,891
ORA SEI AL LIVELLO 100
456
00:36:20,219 --> 00:36:21,139
CONGRATULAZIONI
457
00:36:39,530 --> 00:36:41,740
OGGETTO SPECIALE
CHIAVE D'ORO DEL PARADISO
458
00:36:41,824 --> 00:36:43,744
ORA PUOI USARE
L'OGGETTO SPECIALE DI MASTER
459
00:37:01,636 --> 00:37:03,796
È tutto merito mio, sai.
460
00:37:03,888 --> 00:37:06,678
Non ce l'avrebbe fatta
senza i miei oggetti speciali.
461
00:37:06,766 --> 00:37:10,056
Nessuno potrebbe salire di livello
così in fretta, altrimenti.
462
00:37:12,146 --> 00:37:13,266
Mi sta chiamando!
463
00:37:13,356 --> 00:37:15,396
Ti richiamo.
464
00:37:17,652 --> 00:37:18,692
Pronto?
465
00:37:18,778 --> 00:37:20,068
Dove sei, in questo momento?
466
00:37:20,154 --> 00:37:22,034
Riposiziona Emma, per favore.
467
00:37:22,114 --> 00:37:23,034
Cosa?
468
00:37:23,115 --> 00:37:24,025
Emma?
469
00:37:25,034 --> 00:37:26,664
Spostala dove sono adesso.
470
00:37:28,204 --> 00:37:29,834
E dove ti trovi, esattamente?
471
00:37:29,914 --> 00:37:32,584
La mappa non è molto precisa,
mi serve un punto specifico.
472
00:37:32,667 --> 00:37:35,037
Più grande è l'edificio, meglio è.
473
00:37:40,049 --> 00:37:41,009
Una chiesa cattolica.
474
00:37:42,718 --> 00:37:43,758
Una chiesa?
475
00:37:43,844 --> 00:37:45,144
Ce n'è una, qui vicino.
476
00:37:45,221 --> 00:37:46,101
Qui...
477
00:37:47,014 --> 00:37:48,314
Pronto? Sig. Yoo?
478
00:37:52,144 --> 00:37:53,104
TI HANNO SPARATO
479
00:38:01,946 --> 00:38:02,986
È COMPARSO UN ALLEATO
480
00:38:17,628 --> 00:38:20,628
CITY HUNTER HA SCONFITTO TERRORISTA
481
00:38:44,071 --> 00:38:45,821
IL TUO ALLEATO È SCOMPARSO
482
00:38:45,906 --> 00:38:47,696
TORNERÀ QUANDO SEI IN PERICOLO
483
00:38:49,994 --> 00:38:51,164
Pronto? Sig. Yoo?
484
00:39:01,756 --> 00:39:02,756
Pronto?
485
00:39:03,299 --> 00:39:04,129
Eccomi, ci sono.
486
00:39:04,216 --> 00:39:05,626
Sposta Emma nella chiesa.
487
00:39:05,718 --> 00:39:07,008
Ci vorrà un po'.
488
00:39:07,094 --> 00:39:09,064
Chiamami quando hai finito.
489
00:39:09,138 --> 00:39:10,138
D'accordo.
490
00:39:29,241 --> 00:39:30,531
Andiamo in ufficio.
491
00:39:31,243 --> 00:39:32,793
La chiamo non appena ho novità.
492
00:39:32,870 --> 00:39:34,830
- Grazie.
- Non si preoccupi troppo.
493
00:39:34,914 --> 00:39:36,044
Si risolverà tutto.
494
00:39:36,624 --> 00:39:39,174
Questa volta, scelgo di credergli.
495
00:40:07,405 --> 00:40:08,485
Dove stai andando?
496
00:40:08,989 --> 00:40:10,069
Hai visto il TG?
497
00:40:10,157 --> 00:40:11,617
Go Yu-ra ha dichiarato che...
498
00:40:11,700 --> 00:40:13,040
Puoi prestarmi la tua auto?
499
00:40:13,119 --> 00:40:14,539
Certo, ma perché? La tua dov'è?
500
00:40:14,620 --> 00:40:15,700
Da un'altra parte.
501
00:40:16,288 --> 00:40:17,788
Ma dove vai, così presto?
502
00:41:59,975 --> 00:42:01,885
- Stia bene.
- Ci vediamo presto.
503
00:42:01,977 --> 00:42:03,227
Fa piuttosto freddo, vero?
504
00:42:38,472 --> 00:42:40,562
Non ho mai creduto in Dio,
505
00:42:42,101 --> 00:42:44,311
ma vorrei potermi affidare a lui ora.
506
00:42:46,146 --> 00:42:47,396
Spero
507
00:42:49,108 --> 00:42:50,228
che questa sia la fine.
508
00:43:07,793 --> 00:43:09,303
SU-JIN
509
00:43:11,171 --> 00:43:12,211
Mi dispiace.
510
00:43:17,970 --> 00:43:19,050
SU-JIN
511
00:43:43,746 --> 00:43:44,906
Ci ha chiamato lei?
512
00:43:44,997 --> 00:43:47,207
Sì, penso di aver visto Yoo Jin-woo,
513
00:43:47,291 --> 00:43:49,001
è andato da quella parte.
514
00:43:49,084 --> 00:43:50,134
Da quella parte?
515
00:43:50,210 --> 00:43:51,090
Sì, di là.
516
00:43:51,170 --> 00:43:53,670
Il sospettato si è rifugiato in chiesa.
Chiedo rinforzi.
517
00:44:06,977 --> 00:44:10,227
Quando la Chiave del Paradiso
sarà nella mano di Fatima,
518
00:44:10,648 --> 00:44:12,148
la porta si aprirà
519
00:44:12,941 --> 00:44:14,691
e il palazzo crollerà.
520
00:44:16,445 --> 00:44:17,565
Ciao, Emma.
521
00:44:22,284 --> 00:44:23,294
Ciao.
522
00:44:44,014 --> 00:44:45,104
Quanto tempo.
523
00:44:45,766 --> 00:44:47,136
Sì, è passato un po'.
524
00:44:48,268 --> 00:44:49,268
Ho qualcosa per te.
525
00:44:49,770 --> 00:44:51,650
È forse la Chiave del Paradiso?
526
00:44:54,441 --> 00:44:55,401
Sì.
527
00:44:55,901 --> 00:44:57,151
Mostramela.
528
00:45:07,788 --> 00:45:09,418
È l'oggetto che cercavo.
529
00:45:14,086 --> 00:45:15,836
Potresti darla a me?
530
00:45:16,713 --> 00:45:17,973
Sì, se è quello che vuoi.
531
00:45:34,314 --> 00:45:36,574
LA CHIAVE DEL PARADISO
È NELLA MANO DI FATIMA
532
00:45:36,650 --> 00:45:39,530
HAI COMPLETATO
LA MISSIONE SEGRETA DI MASTER
533
00:45:51,331 --> 00:45:53,501
Voi andate di sopra, il resto mi segua.
534
00:47:00,108 --> 00:47:02,438
SIG. YOO
535
00:47:04,446 --> 00:47:06,566
Il numero chiamato non è raggiungibile.
536
00:47:06,657 --> 00:47:09,367
Lasciate un messaggio
dopo il segnale acustico.
537
00:47:21,588 --> 00:47:22,508
È IL TUO 18° LOGIN
538
00:47:27,261 --> 00:47:30,221
EMMA: LV 1, ATT 30, DIF 50
539
00:48:07,968 --> 00:48:09,388
Certo, lo farò appena lo sento.
540
00:48:10,387 --> 00:48:11,427
Va bene.
541
00:48:13,640 --> 00:48:14,770
Come sta Jin-woo?
542
00:48:15,976 --> 00:48:18,226
- Non lo so.
- Ma ti ha chiesto di spostare Emma.
543
00:48:18,312 --> 00:48:19,772
L'ho spostata nella chiesa,
544
00:48:19,855 --> 00:48:21,105
ma non lo sento da allora.
545
00:48:22,608 --> 00:48:23,938
La sig.na Jung ha chiamato,
546
00:48:24,026 --> 00:48:25,776
è in chiesa, ma il capo non c'è.
547
00:48:25,861 --> 00:48:27,281
- Dov'è andato?
- Non lo so.
548
00:48:27,362 --> 00:48:28,822
Allora localizzalo!
549
00:48:28,905 --> 00:48:30,065
Si è disconnesso.
550
00:48:30,157 --> 00:48:32,777
- Allora è stato arrestato?
- Non credo.
551
00:48:32,868 --> 00:48:34,078
Lo stanno ancora cercando.
552
00:48:51,053 --> 00:48:52,433
Dove sei?
553
00:49:18,163 --> 00:49:19,163
Ehi.
554
00:49:20,582 --> 00:49:21,582
Yu-ra!
555
00:49:24,378 --> 00:49:25,378
Yu-ra.
556
00:49:26,088 --> 00:49:27,668
Alzati. Forza!
557
00:49:28,340 --> 00:49:29,260
Alzati.
558
00:49:30,050 --> 00:49:31,090
Dannazione.
559
00:49:31,176 --> 00:49:33,426
Che cosa hai fatto, brutta stronza?
560
00:49:33,512 --> 00:49:35,262
Cos'hai fatto in centrale?
561
00:49:35,347 --> 00:49:36,887
Te l'ho detto.
562
00:49:36,973 --> 00:49:38,143
Li ucciderò tutti.
563
00:49:38,225 --> 00:49:40,095
Sei incredibile.
564
00:49:40,185 --> 00:49:41,685
Hai detto di fare come mi pareva.
565
00:49:41,770 --> 00:49:43,060
Sei impazzita?
566
00:49:43,146 --> 00:49:44,686
Vuoi rovinarti la carriera?
567
00:49:44,773 --> 00:49:46,483
Cadranno tutti: Jin-woo,
568
00:49:46,566 --> 00:49:49,566
Cha Byeong-jun
e anche quella stronza di Lee Su-jin.
569
00:49:49,653 --> 00:49:52,323
Chi mi ha rovinato la vita deve morire.
570
00:49:53,782 --> 00:49:56,372
Allora il tuo desiderio
si è avverato, stronza.
571
00:49:56,451 --> 00:49:58,871
Lee Su-jin potrebbe davvero morire presto.
572
00:50:00,747 --> 00:50:02,787
Ci è voluto coraggio per farmi avanti.
573
00:50:04,584 --> 00:50:06,714
Eppure ce l'ho fatta.
574
00:50:08,380 --> 00:50:10,670
Il mio pensiero va al sig. Cha,
575
00:50:11,133 --> 00:50:13,433
assassinato e vittima
come me dell'infedeltà.
576
00:50:41,538 --> 00:50:44,748
YOO JIN-WOO
577
00:50:47,419 --> 00:50:50,629
MI...
578
00:50:51,798 --> 00:50:52,758
Mi dispiace.
579
00:51:13,403 --> 00:51:14,613
MAGAZZINO MEDICINALI
580
00:51:38,845 --> 00:51:39,885
Sig.ra Lee.
581
00:51:43,225 --> 00:51:44,225
Sig.ra Lee.
582
00:51:44,893 --> 00:51:45,733
Sig.ra Lee.
583
00:51:45,811 --> 00:51:47,441
Sig.ra Lee, si svegli!
584
00:51:47,521 --> 00:51:48,901
Sta bene?
585
00:51:48,980 --> 00:51:50,020
Oh, no.
586
00:51:50,106 --> 00:51:51,106
Sig.ra Lee.
587
00:51:52,234 --> 00:51:53,444
È ricoverata ora.
588
00:51:54,528 --> 00:51:56,778
Sua nuora è in condizioni critiche.
589
00:52:09,626 --> 00:52:11,126
Credo dovrebbe farle visita.
590
00:52:12,379 --> 00:52:14,009
Ti chiamo appena parto.
591
00:52:26,726 --> 00:52:28,976
La morte del compianto Cha Hyeong-seok
592
00:52:29,062 --> 00:52:30,562
ha creato molto scalpore.
593
00:52:30,647 --> 00:52:33,527
Ieri, l'attrice Go Yu-ra è andata
alla polizia di sua volontà
594
00:52:33,608 --> 00:52:35,568
per rilasciare la sua testimonianza.
595
00:52:35,652 --> 00:52:37,952
Questa mattina,
la vedova di Cha, Lee Su-jin,
596
00:52:38,029 --> 00:52:41,529
ha tentato il suicidio
ed è in condizioni critiche.
597
00:52:41,616 --> 00:52:44,076
La polizia ha smentito
ufficialmente la notizia
598
00:52:44,160 --> 00:52:46,750
del mancato arresto dell'ex CEO Yoo
599
00:52:46,830 --> 00:52:47,960
dopo un inseguimento.
600
00:52:48,039 --> 00:52:49,329
Qual è la causa probatoria?
601
00:52:49,416 --> 00:52:50,916
Quando verrà emesso il mandato?
602
00:52:51,001 --> 00:52:52,131
Lo arresterete senza?
603
00:52:52,210 --> 00:52:54,750
Non stiamo pensando di arrestarlo
senza un mandato.
604
00:52:54,880 --> 00:52:57,760
- Stiamo programmando...
- Come mai non lo avete ancora trovato?
605
00:52:57,841 --> 00:52:59,261
Non lo lascerete mica andare?
606
00:52:59,342 --> 00:53:01,302
- No.
- Qual è la prova decisiva?
607
00:53:01,386 --> 00:53:02,506
Faremo un annuncio.
608
00:53:02,596 --> 00:53:04,136
- Aspetti.
- Perché non lo fa ora?
609
00:53:04,222 --> 00:53:05,432
Lo state proteggendo?
610
00:53:05,557 --> 00:53:07,807
Faremo un annuncio più tardi.
611
00:53:07,893 --> 00:53:11,103
In seguito alla diffusione sul web
di alcuni post che testimoniano
612
00:53:11,187 --> 00:53:13,317
l'avvenuto inseguimento di Yoo,
613
00:53:13,398 --> 00:53:16,148
la credibilità dell'annuncio
è stata messa in discussione.
614
00:53:16,234 --> 00:53:19,574
C'è qualche possibilità
che Yoo sia fuggito dal paese?
615
00:53:19,654 --> 00:53:21,744
È molto improbabile.
616
00:53:21,823 --> 00:53:23,913
Tuttavia, non è impossibile.
617
00:53:33,168 --> 00:53:34,088
SEI STATA ATTACCATA
618
00:53:37,547 --> 00:53:38,717
VERRAI DISCONNESSA
619
00:53:47,432 --> 00:53:48,932
È IL TUO 25° LOGIN
620
00:53:49,017 --> 00:53:50,387
ZONA UTENTI ESPERTI
621
00:53:50,477 --> 00:53:51,517
PERICOLO
622
00:54:11,665 --> 00:54:12,575
SEI STATA ATTACCATA
623
00:54:13,458 --> 00:54:14,748
VERRAI DISCONNESSA
624
00:54:28,264 --> 00:54:29,354
È IL TUO 26° LOGIN
625
00:55:24,487 --> 00:55:25,777
Cos'è questo suono?
626
00:55:26,614 --> 00:55:27,574
Andiamo.
627
00:57:42,625 --> 00:57:43,745
Novità?
628
00:57:43,835 --> 00:57:44,875
Nessuna.
629
00:57:46,171 --> 00:57:48,421
Non è più entrato nel gioco da allora.
630
00:57:51,843 --> 00:57:54,933
Dio, ma che gli succede?
È già passato un giorno.
631
00:57:59,976 --> 00:58:01,846
Non ha fatto il login e non ha chiamato.
632
00:58:03,396 --> 00:58:05,226
Neanche la polizia sa dove sia.
633
00:58:07,525 --> 00:58:08,645
Chiudiamo...
634
00:58:10,778 --> 00:58:11,778
...il server.
635
00:58:16,993 --> 00:58:18,953
Non c'è più motivo di tenerlo aperto.
636
00:58:35,762 --> 00:58:38,602
EMMA
LIUTERIA
637
00:58:42,477 --> 00:58:44,727
Non hai ripetizione oggi?
638
00:58:45,188 --> 00:58:46,478
Sto per uscire.
639
00:58:46,564 --> 00:58:48,734
Che mi dici di Hee-ju? Non mangia?
640
00:58:48,816 --> 00:58:50,026
Non ha fame.
641
00:58:50,109 --> 00:58:51,989
Che ha tua sorella?
642
00:58:52,070 --> 00:58:53,070
È da ieri
643
00:58:53,154 --> 00:58:55,824
che vaga in giro
ed è tornata tutta stordita.
644
00:58:57,408 --> 00:58:59,158
Perché sospiri?
645
00:58:59,244 --> 00:59:00,624
Non posso dirtelo.
646
00:59:00,703 --> 00:59:02,253
Ti salirà la pressione.
647
00:59:02,330 --> 00:59:03,540
Come sarebbe a dire?
648
00:59:03,623 --> 00:59:05,043
C'è altro che devo sapere?
649
00:59:05,875 --> 00:59:08,545
- Io vado.
- Spiegati meglio.
650
00:59:08,628 --> 00:59:10,668
Che cosa mi farà salire la pressione?
651
00:59:12,006 --> 00:59:13,336
Santo cielo.
652
01:00:26,831 --> 01:00:28,001
Hee-ju!
653
01:00:28,583 --> 01:00:29,793
Hee-ju, vieni fuori!
654
01:00:39,260 --> 01:00:41,100
Ehi, che succede?
655
01:00:49,520 --> 01:00:50,480
Che c'è?
656
01:00:51,022 --> 01:00:52,322
Hee-ju.
657
01:00:53,316 --> 01:00:54,526
Guarda laggiù.
658
01:01:35,441 --> 01:01:36,531
Se-ju.
659
01:02:47,138 --> 01:02:48,638
Jin-woo deve aver completato la missione.
660
01:02:48,723 --> 01:02:51,063
Aveva ragione.
Diceva che Se-ju sarebbe tornato.
661
01:02:51,142 --> 01:02:52,812
Quindi Jin-woo tornerà presto.
662
01:02:52,894 --> 01:02:56,154
Mi chiedevo se avesse saputo
niente dal professor Cha.
663
01:02:56,230 --> 01:02:57,610
Gliel'ho già detto.
664
01:02:57,690 --> 01:02:59,570
Moriremo e sopravviveremo insieme.
665
01:02:59,650 --> 01:03:02,530
Quindi significa che non si può sistemare.
666
01:03:02,612 --> 01:03:04,112
Ricordi cosa ti avevo detto?
667
01:03:05,531 --> 01:03:06,951
Non sai dove si trova?
668
01:03:07,033 --> 01:03:08,243
Non lo so.
669
01:03:08,326 --> 01:03:09,446
Non l'ho ucciso.
670
01:03:09,535 --> 01:03:12,655
Qualcuno deve assumersene
la responsabilità.
671
01:03:12,747 --> 01:03:15,417
Noi due dobbiamo essere
ritenuti responsabili.
672
01:03:15,500 --> 01:03:16,790
Adesso...
673
01:03:16,876 --> 01:03:18,876
...rimane solo una storia.