1
00:00:13,179 --> 00:00:17,889
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,549 --> 00:00:50,509
Très bien.
3
00:00:50,592 --> 00:00:52,012
Préparez l'autre tenue.
4
00:00:52,093 --> 00:00:53,053
D'accord.
5
00:00:59,809 --> 00:01:01,349
Ça m'énerve.
6
00:01:01,936 --> 00:01:04,186
- C'est quand que ça finit ?
- J'ai une annonce.
7
00:01:05,315 --> 00:01:08,105
- Hé, regarde.
- Je suis l'inspecteur en charge.
8
00:01:08,777 --> 00:01:09,937
Il y a dix minutes,
9
00:01:10,528 --> 00:01:12,108
- le témoin a dit
- Il est venu ?
10
00:01:12,197 --> 00:01:14,447
qu'il ne pourrait pas venir
se faire interroger.
11
00:01:14,532 --> 00:01:17,042
Quoi ? Qu'est-ce qu'il essaye
de faire, encore ?
12
00:01:17,118 --> 00:01:18,908
Il a sans doute pris peur.
13
00:01:18,995 --> 00:01:21,865
Nous vous informerons au fil de l'enquête.
14
00:01:28,838 --> 00:01:29,668
Attendez.
15
00:01:35,261 --> 00:01:36,301
Poussez-vous.
16
00:01:41,851 --> 00:01:42,811
Alors ?
17
00:01:42,894 --> 00:01:45,984
Il semblerait que Jin-woo soit allé voir
Cha Byeong-jun ce matin.
18
00:01:46,064 --> 00:01:49,114
Des témoins affirment l'avoir vu
dans la salle de cours de M. Cha.
19
00:01:49,192 --> 00:01:50,992
Pourquoi ? Pourquoi ils se sont vus ?
20
00:01:51,069 --> 00:01:52,359
Comment je le saurais ?
21
00:01:53,488 --> 00:01:55,908
Les choses ne se passent pas comme prévu.
22
00:01:55,990 --> 00:01:57,450
Quelque chose cloche.
23
00:02:08,378 --> 00:02:12,128
Correspondant injoignable.
Veuillez laisser un message après le bip.
24
00:02:13,883 --> 00:02:14,883
CHA BYEONG-JUN
25
00:02:20,557 --> 00:02:23,937
CHA BYEONG-JUN
26
00:02:26,896 --> 00:02:28,726
Numéro indisponible.
27
00:02:28,815 --> 00:02:29,975
Il ne répond pas ?
28
00:02:30,066 --> 00:02:32,316
Il ignore mes appels ?
29
00:02:32,402 --> 00:02:34,452
Jin-woo se joue encore de nous ou quoi ?
30
00:02:48,459 --> 00:02:49,999
CHA BYEONG-JUN
31
00:02:58,970 --> 00:03:00,850
CHA BYEONG-JUN
32
00:03:06,895 --> 00:03:08,055
CHA BYEONG-JUN
33
00:03:08,146 --> 00:03:09,646
À quoi vous jouez ?
34
00:03:12,692 --> 00:03:13,532
Hé.
35
00:03:14,903 --> 00:03:15,743
Hé.
36
00:03:23,036 --> 00:03:24,496
Tu as parlé à l'avocat ?
37
00:03:24,579 --> 00:03:26,829
C'est vraiment absurde...
38
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
Il ne veut pas
que tu ailles témoigner demain.
39
00:03:31,044 --> 00:03:31,884
Pourquoi ?
40
00:03:32,170 --> 00:03:33,840
Apparemment, il s'est passé un truc.
41
00:03:34,547 --> 00:03:36,757
Il n'a rien dit de plus.
Tu dois juste attendre.
42
00:03:36,841 --> 00:03:39,641
Cha Byeong-jun lui a dit
de nous passer le message.
43
00:03:39,719 --> 00:03:42,469
On s'est complètement fait avoir.
44
00:03:42,805 --> 00:03:44,885
Je t'avais dit que quelque chose clochait.
45
00:03:44,974 --> 00:03:46,604
Tu as raccorché sans plus d'infos ?
46
00:03:46,684 --> 00:03:49,314
Espèce de crétin, à quoi tu sers ?
47
00:03:49,395 --> 00:03:52,935
Pourquoi tu t'en prends à moi,
sale garce ?
48
00:03:54,442 --> 00:03:55,362
Écoute-moi bien.
49
00:03:55,944 --> 00:03:58,324
C'est toi qui a voulu parler
à Cha Byeong-jun.
50
00:03:58,404 --> 00:04:01,124
Tu y es allée
et tu as passé un accord avec lui.
51
00:04:01,699 --> 00:04:03,329
Je t'avais dit qu'il était louche.
52
00:04:03,409 --> 00:04:05,079
Je me demandais pourquoi il voulait
53
00:04:05,161 --> 00:04:07,041
s'associer à nous.
54
00:04:07,747 --> 00:04:10,287
Je parie qu'il avait déjà passé un accord
avec Jin-woo.
55
00:04:10,375 --> 00:04:13,375
Il voulait se débarrasser de nous.
Tu comprends ?
56
00:04:13,461 --> 00:04:16,011
Je t'avais dit
de ne pas essayer de réfléchir.
57
00:04:16,089 --> 00:04:19,009
Tu ne peux t'en prendre qu'à toi-même !
58
00:04:19,092 --> 00:04:20,892
Comment oses-tu t'en prendre à moi ?
59
00:04:22,971 --> 00:04:25,521
Bon sang, ça me met hors de moi.
60
00:04:28,101 --> 00:04:29,391
Je les tuerai.
61
00:04:30,520 --> 00:04:31,400
Tuer qui ?
62
00:04:31,479 --> 00:04:33,359
Je les tuerai tous.
63
00:04:36,526 --> 00:04:37,736
D'accord.
64
00:04:37,819 --> 00:04:39,279
Tue-les ou pas,
65
00:04:39,737 --> 00:04:41,107
tu fais ce que tu veux.
66
00:04:46,536 --> 00:04:47,576
Tu vas où ?
67
00:04:48,413 --> 00:04:50,043
Où est-ce que tu vas ?
68
00:05:05,930 --> 00:05:07,930
Je les tue tous, vraiment ?
69
00:05:24,991 --> 00:05:26,031
Bonsoir.
70
00:05:27,702 --> 00:05:30,202
Vous êtes Go Yu-ra, non ?
71
00:05:30,288 --> 00:05:31,958
Conduisez-moi au commissariat.
72
00:05:45,845 --> 00:05:47,055
Oh, c'est Go Yu-ra !
73
00:05:47,889 --> 00:05:48,889
Filmez-la !
74
00:05:48,973 --> 00:05:49,813
C'est Go Yu-ra.
75
00:05:50,266 --> 00:05:51,636
Yu-ra, un mot s'il vous plaît.
76
00:05:51,809 --> 00:05:54,809
- Vous n'étiez pas prévue aujourd'hui.
- L'heure a été modifiée ?
77
00:05:55,021 --> 00:05:57,731
- Pourquoi M. Yoo n'est pas venu ?
- Que faites-vous ici ?
78
00:05:58,024 --> 00:05:58,944
Répondez-nous.
79
00:05:59,025 --> 00:06:00,815
Que faites-vous ici ?
80
00:06:01,027 --> 00:06:02,317
Yu-ra.
81
00:06:02,612 --> 00:06:03,952
- Par ici !
- Répondez-nous !
82
00:06:04,030 --> 00:06:05,110
Vous êtes venue seule ?
83
00:06:05,198 --> 00:06:06,238
S'il vous plaît, Yu-ra.
84
00:06:06,365 --> 00:06:07,735
Laissez-moi passer.
85
00:06:08,242 --> 00:06:09,702
Pourquoi vous êtes venue ?
86
00:06:09,786 --> 00:06:11,446
- Yu-ra !
- Yu-ra !
87
00:06:19,045 --> 00:06:19,995
Bonsoir.
88
00:06:29,347 --> 00:06:30,887
Bonsoir, Inspecteur.
89
00:06:32,767 --> 00:06:34,347
Vous étiez prévue demain.
90
00:06:34,936 --> 00:06:36,596
Pourquoi venir si tard ?
91
00:06:36,687 --> 00:06:39,017
Je me suis dit
que c'était maintenant ou jamais.
92
00:06:39,107 --> 00:06:40,977
- Et votre avocat ?
- Je n'ai pas besoin
93
00:06:41,067 --> 00:06:42,277
de ces incompétents.
94
00:06:42,360 --> 00:06:44,320
On dirait que vous avez bu.
95
00:06:44,946 --> 00:06:45,946
Oui.
96
00:06:47,365 --> 00:06:48,525
J'ai peut-être bu,
97
00:06:48,616 --> 00:06:51,576
mais je suis assez lucide
pour faire ma déclaration.
98
00:06:52,161 --> 00:06:54,501
J'avais besoin de boire pour venir ici.
99
00:06:54,580 --> 00:06:55,920
Pour m'armer de courage.
100
00:06:55,998 --> 00:06:57,958
- De courage ?
- Oui.
101
00:06:59,085 --> 00:07:00,455
Pour que justice soit faite.
102
00:07:04,507 --> 00:07:07,217
Écoutez attentivement
ce que je vais vous dire.
103
00:07:08,261 --> 00:07:09,511
Et enregistrez tout.
104
00:07:10,721 --> 00:07:12,931
Cela vous aidera dans votre enquête.
105
00:07:20,606 --> 00:07:22,526
AVOCAT PARK BEOM-SEOK
106
00:07:31,993 --> 00:07:33,413
AVOCAT PARK BEOM-SEOK
107
00:07:37,415 --> 00:07:38,455
Allô ?
108
00:07:39,041 --> 00:07:40,541
Oui, allez-y.
109
00:07:44,088 --> 00:07:45,718
Yu-ra est allée au commissariat ?
110
00:07:46,716 --> 00:07:47,796
Quand ?
111
00:07:48,468 --> 00:07:50,298
Je l'ai entendu de sa propre bouche.
112
00:07:51,762 --> 00:07:53,432
Il a dit avoir tué Hyeong-seok.
113
00:07:53,514 --> 00:07:56,064
Il l'a étranglé sous le coup de la colère
114
00:07:56,767 --> 00:07:58,437
et l'a tué.
115
00:07:58,769 --> 00:07:59,809
M. Yoo Jin-woo
116
00:08:00,354 --> 00:08:04,364
vous a avoué tout ça
à l'hôpital de Grenade ?
117
00:08:05,359 --> 00:08:06,189
Oui.
118
00:08:06,903 --> 00:08:08,653
Dis-moi que c'est un rêve.
119
00:08:08,738 --> 00:08:11,818
Il a dû être soulagé
de me voir à ses côtés.
120
00:08:12,033 --> 00:08:13,623
- Il m'a tout avoué.
- Non,
121
00:08:14,076 --> 00:08:15,656
- j'ai peur que non.
- Il a pleuré.
122
00:08:15,745 --> 00:08:16,945
Merde.
123
00:08:17,413 --> 00:08:19,583
Certains disent que la culpabilité
l'a poussé
124
00:08:19,665 --> 00:08:21,625
à sauter, mais il a survécu à la chute.
125
00:08:23,628 --> 00:08:27,048
Cela m'a vraiment choqué,
mais nous étions encore mariés.
126
00:08:27,965 --> 00:08:29,175
Et il était blessé.
127
00:08:29,258 --> 00:08:31,088
C'est pourquoi je n'ai rien dit.
128
00:08:31,177 --> 00:08:34,217
Personne d'autre n'était présent
quand il vous l'a dit ?
129
00:08:38,476 --> 00:08:39,306
Si.
130
00:08:40,144 --> 00:08:42,984
Son assistant était là aussi.
Il s'appelle Seo Jeong-hun.
131
00:08:43,064 --> 00:08:44,154
Mais lui aussi...
132
00:08:45,066 --> 00:08:46,106
est mort, non ?
133
00:08:47,860 --> 00:08:49,530
Sa mort est un mystère, vous savez ?
134
00:08:49,612 --> 00:08:52,322
Il est mort alors qu'il voyageait
avec Jin-woo.
135
00:08:53,074 --> 00:08:54,164
Tout comme M. Cha.
136
00:08:56,327 --> 00:08:57,997
CHA BYEONG-JUN
137
00:09:02,208 --> 00:09:04,088
Peut-on faire une pause, Inspecteur ?
138
00:09:04,752 --> 00:09:06,342
Oui, bien sûr.
139
00:09:10,800 --> 00:09:13,550
CHA BYEONG-JUN
140
00:09:22,645 --> 00:09:24,475
Vous finissez enfin par m'appeler ?
141
00:09:24,564 --> 00:09:26,234
Qu'est-ce que vous faites ?
142
00:09:26,315 --> 00:09:27,475
À votre avis ?
143
00:09:27,567 --> 00:09:29,897
Je fais ma déclaration
comme je vous l'avais promis.
144
00:09:30,319 --> 00:09:33,029
J'étais de bonne humeur,
j'ai dit ce que vous vouliez,
145
00:09:33,114 --> 00:09:34,874
mais j'en ai rajouté un peu.
146
00:09:34,949 --> 00:09:37,949
Je mérite plus de parts
pour le travail que je viens de faire.
147
00:09:38,035 --> 00:09:39,995
J'avais dit de ne rien faire. Non ?
148
00:09:42,957 --> 00:09:44,167
Hé, Cha Byeong-jun.
149
00:09:44,750 --> 00:09:46,540
Vous me prenez pour votre chien ?
150
00:09:46,627 --> 00:09:49,957
Vous vous prenez pour qui ?
Vous ne m'aurez pas !
151
00:09:50,047 --> 00:09:53,467
J'ignore ce que vous manigancez
avec Jin-woo. Ma patience a des limites.
152
00:09:53,551 --> 00:09:55,511
Je suis repartie les mains vides,
153
00:09:55,595 --> 00:09:57,385
donc vous m'avez pas prise au sérieux.
154
00:09:57,471 --> 00:09:59,771
Mais si vous me provoquez encore,
je ferai tout
155
00:09:59,849 --> 00:10:01,679
pour vous faire tomber tous les deux !
156
00:10:01,767 --> 00:10:04,727
Je leur dirai que vous m'avez forcée
à commettre un parjure
157
00:10:04,812 --> 00:10:07,362
et que vous avez volé
les actifs de votre belle-fille.
158
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
Vous...
159
00:10:08,524 --> 00:10:09,984
Vous m'en pensez pas capable ?
160
00:10:10,067 --> 00:10:12,107
Comment croyez-vous
que j'en sois arrivée là ?
161
00:10:12,194 --> 00:10:15,204
Je suis pas une hypocrite comme vous,
qui avez beaucoup à perdre !
162
00:10:30,796 --> 00:10:32,716
Son interrogatoire a duré deux heures.
163
00:10:33,257 --> 00:10:35,677
Elle vient de quitter le commissariat.
164
00:10:35,760 --> 00:10:37,760
Même son manager n'était pas au courant.
165
00:10:37,845 --> 00:10:39,965
Elle est venue seule, sans son avocat.
166
00:10:41,140 --> 00:10:43,600
Elle a même accepté des interviews.
167
00:10:43,684 --> 00:10:46,194
Vous allez bientôt voir tout ça à la télé.
168
00:11:00,076 --> 00:11:02,036
- C'est Go Yu-ra !
- Mon Dieu !
169
00:11:02,119 --> 00:11:03,659
Dites-nous quelque chose.
170
00:11:03,746 --> 00:11:05,706
Pourquoi la police voulait
vous interroger ?
171
00:11:06,040 --> 00:11:08,750
- Vous leur avez dit quoi ?
- Pourquoi venir aujourd'hui ?
172
00:11:09,001 --> 00:11:11,711
- Vous savez où est M. Yoo ?
- Il y a une raison ?
173
00:11:12,421 --> 00:11:13,711
Qu'en pensez-vous ?
174
00:11:13,798 --> 00:11:16,258
- Dites quelque chose.
- Pourquoi venir aujourd'hui ?
175
00:11:18,177 --> 00:11:19,347
Comment vous le prenez ?
176
00:11:19,762 --> 00:11:22,972
Je n'ai rien dit d'autre que la vérité.
177
00:11:23,057 --> 00:11:24,177
La vérité sur quoi ?
178
00:11:24,433 --> 00:11:26,063
Que savez-vous de l'incident ?
179
00:11:26,352 --> 00:11:28,442
Quelque chose à dire à votre ex-mari ?
180
00:11:28,521 --> 00:11:30,441
Cela a demandé du courage de venir ici.
181
00:11:30,731 --> 00:11:32,821
Mais j'y suis arrivée.
182
00:11:34,610 --> 00:11:36,820
J'ai une pensée pour M. Cha,
183
00:11:37,071 --> 00:11:39,241
mort à cause d'une infidélité, lui aussi.
184
00:11:40,157 --> 00:11:41,117
Je souffre pour lui.
185
00:11:42,118 --> 00:11:43,828
Que voulez-vous dire ?
186
00:11:44,203 --> 00:11:45,623
C'est le mobile du meurtre ?
187
00:11:45,704 --> 00:11:47,044
Une infidélité avec qui ?
188
00:11:47,206 --> 00:11:49,126
- Avec M. Yoo ?
- Dites-nous !
189
00:11:49,208 --> 00:11:50,668
- Yu-ra !
- Comment était
190
00:11:50,751 --> 00:11:52,041
sa relation avec Mme Lee ?
191
00:11:52,128 --> 00:11:55,128
- Comment va-t-il ?
- Pourquoi en est-il arrivé là ?
192
00:11:55,214 --> 00:11:57,054
Vous pouvez nous en dire plus ?
193
00:11:57,133 --> 00:11:58,473
Dites quelque chose.
194
00:12:04,181 --> 00:12:06,431
Ne devrait-on pas fermer
les serveurs, alors ?
195
00:12:06,517 --> 00:12:09,597
Si Jin-woo a raison, le jeu est dangereux.
196
00:12:09,687 --> 00:12:10,687
Laissez-les.
197
00:12:12,690 --> 00:12:14,320
Il a fait son choix.
198
00:12:16,402 --> 00:12:18,862
Il a dit qu'il réglerait ça à sa façon,
199
00:12:20,489 --> 00:12:21,529
laissez-le faire.
200
00:12:26,328 --> 00:12:27,328
Mais...
201
00:12:30,791 --> 00:12:32,291
Et l'enquête ?
202
00:12:33,085 --> 00:12:34,955
Vous ne devriez pas l'arrêter ?
203
00:12:35,045 --> 00:12:36,455
Jin-woo n'est pas coupable.
204
00:12:36,547 --> 00:12:39,127
Tout le monde en parle.
On devrait régler ça en premier.
205
00:12:39,216 --> 00:12:40,466
Quant à ça...
206
00:12:42,428 --> 00:12:44,718
c'est trop tard.
207
00:12:44,805 --> 00:12:45,805
Pardon ?
208
00:12:47,099 --> 00:12:48,809
Que voulez-vous dire ?
209
00:12:51,395 --> 00:12:52,805
Je me suis tiré
210
00:12:55,649 --> 00:12:57,029
une balle dans le pied.
211
00:13:11,957 --> 00:13:13,167
On s'en va, Monsieur ?
212
00:13:26,096 --> 00:13:27,006
Allô ?
213
00:13:27,264 --> 00:13:28,184
Où es-tu ?
214
00:13:28,766 --> 00:13:29,596
Pourquoi ?
215
00:13:29,683 --> 00:13:30,733
Tu n'as pas entendu ?
216
00:13:30,809 --> 00:13:32,729
Il y a des problèmes avec Yu-ra.
217
00:13:32,811 --> 00:13:33,851
Des problèmes ?
218
00:13:33,938 --> 00:13:36,728
Je crois qu'elle est allée
au commissariat tout à l'heure
219
00:13:36,815 --> 00:13:39,065
et elle a raconté que des conneries.
220
00:13:39,360 --> 00:13:40,990
Elle a dit que tu lui avais avoué
221
00:13:41,070 --> 00:13:42,820
avoir tué Hyeong-seok.
222
00:13:42,905 --> 00:13:45,155
Elle a dû leur raconter n'importe quoi
223
00:13:45,241 --> 00:13:47,451
mais je ne sais pas ce qu'elle a dit.
224
00:13:47,535 --> 00:13:48,985
Même M. Cha n'a rien pu faire.
225
00:13:49,078 --> 00:13:52,078
Je savais qu'elle était spéciale,
mais là, elle a perdu la tête !
226
00:13:52,164 --> 00:13:53,174
Comment a-t-elle pu...
227
00:13:56,126 --> 00:13:57,546
Elle en a dit assez
228
00:13:57,628 --> 00:13:59,758
pour que tu te fasses arrêter sans mandat.
229
00:13:59,838 --> 00:14:01,418
Que va faire la police ?
230
00:14:03,384 --> 00:14:04,344
On doit se voir.
231
00:14:04,426 --> 00:14:06,596
Je suis à Pyeongchang,
mais je vais partir.
232
00:14:06,679 --> 00:14:08,469
Attends-moi, mais pas à l'hôtel.
233
00:14:08,556 --> 00:14:10,466
Ils peuvent t'y attendre. Faut un plan...
234
00:14:10,558 --> 00:14:11,808
Ils sont déjà là.
235
00:14:11,892 --> 00:14:13,272
Quoi ?
236
00:14:15,938 --> 00:14:17,568
Vous étiez bien avec M. Yoo, non ?
237
00:14:17,648 --> 00:14:18,898
Vous êtes sur les photos.
238
00:14:19,316 --> 00:14:20,316
Les photos ?
239
00:14:20,401 --> 00:14:22,361
On vous a retrouvé
grâce aux photos postées.
240
00:14:23,028 --> 00:14:24,028
Où est M. Yoo ?
241
00:14:25,030 --> 00:14:27,280
- C'est pour quoi ?
- Où est-il allé ?
242
00:14:39,753 --> 00:14:41,213
Attrapez-le. Dépêchez-vous !
243
00:14:47,887 --> 00:14:49,597
- Arrêtez-vous !
- Attrapez-le !
244
00:14:49,680 --> 00:14:50,970
Attrapez-le !
245
00:14:51,599 --> 00:14:52,979
Arrêtez-vous !
246
00:15:07,323 --> 00:15:08,413
- Allez !
- Vite !
247
00:15:10,576 --> 00:15:11,616
Merde.
248
00:15:25,841 --> 00:15:27,261
Merde. Allez par là.
249
00:15:27,343 --> 00:15:28,183
D'accord.
250
00:15:43,442 --> 00:15:45,322
VOUS AVEZ VAINCU UN DÉSERTEUR
251
00:15:45,402 --> 00:15:47,032
EXPÉRIENCE, ATTAQUE, DÉFENSE
252
00:15:47,112 --> 00:15:49,242
NIV 95, ATQ 9 520
DÉF 5 020, SILVER EAGLE
253
00:16:09,969 --> 00:16:11,549
- Allô ?
- Allô ?
254
00:16:11,637 --> 00:16:12,847
Tu es où ? Ça va ?
255
00:16:12,930 --> 00:16:13,890
Rentre chez toi.
256
00:16:14,014 --> 00:16:15,774
Les flics ne vont pas te lâcher.
257
00:16:15,849 --> 00:16:17,519
Pourquoi ? Ils te veulent quoi ?
258
00:16:17,601 --> 00:16:19,351
Je t'expliquerai plus tard. Rentre...
259
00:16:21,355 --> 00:16:22,435
VOUS AVEZ ÉTÉ TOUCHÉ
260
00:16:24,483 --> 00:16:25,993
Allô ?
261
00:16:26,068 --> 00:16:27,318
Qu'est-ce qu'il y a ?
262
00:16:31,407 --> 00:16:33,077
Vous partez ?
263
00:16:34,535 --> 00:16:36,245
- Quoi ?
- Personne a payé.
264
00:16:41,458 --> 00:16:42,918
ZINU : NIV 95, SILVER EAGLE
265
00:16:47,089 --> 00:16:49,049
Qu'est-ce qui se passe ? Vous allez bien ?
266
00:16:49,133 --> 00:16:50,553
- Regarde.
- C'est lui.
267
00:16:50,634 --> 00:16:51,594
Vous allez bien ?
268
00:16:51,677 --> 00:16:53,047
Oui, ça va.
269
00:16:53,137 --> 00:16:54,297
ENNEMI EN VUE
270
00:16:55,556 --> 00:16:56,636
PLUS DE MUNITIONS
271
00:16:56,724 --> 00:16:58,274
CHANGEZ D'ARME
272
00:17:00,894 --> 00:17:02,024
MUNITIONS ÉPUISÉES
273
00:17:02,104 --> 00:17:03,774
RECHARGEMENT DANS 35 MINUTES
274
00:17:05,357 --> 00:17:06,897
ENNEMI EN VUE
275
00:17:14,116 --> 00:17:15,276
PLUS DE MUNITIONS
276
00:17:15,367 --> 00:17:17,037
RECHARGEMENT DANS 28 MINUTES
277
00:17:38,015 --> 00:17:39,765
ZINU : NIVEAU 95, ALLUME-BOUGIES
278
00:17:49,902 --> 00:17:51,742
GAZ ÉPUISÉ
279
00:17:51,820 --> 00:17:53,320
ZINU : NIVEAU 95, ALLUME-BOUGIES
280
00:17:56,158 --> 00:17:57,028
Il fait quoi ?
281
00:17:59,244 --> 00:18:00,754
VOUS AVEZ VAINCU LES DÉSERTEURS
282
00:18:00,829 --> 00:18:02,619
EXPÉRIENCE, ATTAQUE, DÉFENSE
283
00:18:02,706 --> 00:18:04,956
VOUS ÊTES DÉSORMAIS NIVEAU 96
284
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
Pourquoi vous restez comme ça ?
285
00:18:07,419 --> 00:18:09,709
Vous comptez manger ou pas ?
286
00:18:10,756 --> 00:18:12,796
Désolé, je me suis trompé.
287
00:18:28,232 --> 00:18:32,032
- C'est lui.
- Attendez. Vous allez où ?
288
00:18:33,487 --> 00:18:34,697
Mon Dieu !
289
00:18:35,739 --> 00:18:36,569
Oh, non !
290
00:18:44,081 --> 00:18:45,921
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Désolé.
291
00:18:45,999 --> 00:18:47,709
Merde. Je suis désolé !
292
00:18:48,585 --> 00:18:49,415
Attrapez-le !
293
00:18:56,510 --> 00:18:57,640
Vous l'avez perdu ?
294
00:18:57,928 --> 00:18:58,928
Et merde.
295
00:18:59,221 --> 00:19:00,351
Appelez du renfort.
296
00:19:01,974 --> 00:19:03,684
Je pensais que Yoo Jin-woo boitait.
297
00:19:04,977 --> 00:19:06,267
Il court super vite.
298
00:19:31,003 --> 00:19:34,593
YOO JIN-WOO
299
00:19:39,178 --> 00:19:40,548
CHOI YANG-JU
300
00:19:44,474 --> 00:19:46,734
Hé, c'est moi. Où se trouve Jin-woo, là ?
301
00:19:46,810 --> 00:19:48,020
Toujours dans Myeong-dong.
302
00:19:49,730 --> 00:19:50,650
Où exactement ?
303
00:19:50,731 --> 00:19:52,691
Le jeu n'est pas si précis.
304
00:19:52,774 --> 00:19:54,034
Sûrement avec Mlle Jung.
305
00:19:54,109 --> 00:19:54,939
Mlle Jung ?
306
00:19:55,027 --> 00:19:56,697
Oui, c'est ce qu'il m'a dit.
307
00:19:58,906 --> 00:20:00,026
M. PARK
308
00:20:00,991 --> 00:20:02,331
Bonsoir, M. Park.
309
00:20:02,409 --> 00:20:03,619
Vous êtes avec Jin-woo ?
310
00:20:03,702 --> 00:20:05,122
Oui, mais...
311
00:20:06,079 --> 00:20:07,039
Attendez.
312
00:20:08,040 --> 00:20:09,250
Tenez. Merci.
313
00:20:11,001 --> 00:20:13,461
Vous êtes au courant ?
La police est arrivée...
314
00:20:13,545 --> 00:20:15,415
- Il a été arrêté ?
- Non, il s'est enfui.
315
00:20:16,006 --> 00:20:17,796
Qu'est-ce qu'il y a ? Il répond plus.
316
00:20:17,883 --> 00:20:20,053
C'est parce qu'il a manqué
l'interrogatoire ?
317
00:20:20,969 --> 00:20:22,549
Ils ne peuvent pas l'arrêter.
318
00:20:24,848 --> 00:20:26,098
Non, ce n'est pas ça.
319
00:20:28,518 --> 00:20:29,688
La situation a empiré.
320
00:20:30,395 --> 00:20:31,225
Quoi ?
321
00:20:34,233 --> 00:20:35,363
Go Yu-ra ?
322
00:20:53,919 --> 00:20:56,129
DISTANCE : 380 M
323
00:20:56,213 --> 00:20:59,593
DISTANCE : 131 M
324
00:20:59,675 --> 00:21:02,585
DISTANCE : 30 M
325
00:22:37,064 --> 00:22:38,694
DUEL REPORTÉ
326
00:23:02,005 --> 00:23:03,465
PLUS DE MUNITIONS
327
00:23:03,757 --> 00:23:05,377
RECHARGEMENT : 13 MINUTES
328
00:23:06,134 --> 00:23:07,934
PLUS DE MUNITIONS
329
00:23:08,136 --> 00:23:10,176
RECHARGEMENT : 20 MINUTES
330
00:23:23,276 --> 00:23:26,026
VOUS AVEZ DE NOUVEAUX OBJETS
331
00:23:29,032 --> 00:23:34,202
ZINU : NIVEAU 96,
ATTAQUE 4 375 DÉFENSE 5 175
332
00:23:34,830 --> 00:23:37,250
J'ai créé de nouveaux objets. Testez-les.
333
00:23:40,585 --> 00:23:42,665
OBJET SPÉCIAL
MONTRE
334
00:23:45,632 --> 00:23:46,882
Qu'est-ce que c'est ?
335
00:23:52,472 --> 00:23:54,022
AFFICHER LES INSTRUCTIONS ?
336
00:24:02,858 --> 00:24:04,568
CABINE D'ESSAYAGE
337
00:24:22,085 --> 00:24:23,665
Pourquoi tu ne m'écoutes pas ?
338
00:24:23,753 --> 00:24:25,213
Je t'ai dit de pas te connecter.
339
00:24:38,018 --> 00:24:39,228
Enlève la lentille.
340
00:24:42,355 --> 00:24:43,225
Donne-la-moi.
341
00:24:43,315 --> 00:24:44,725
Pourquoi tu ne décroches pas ?
342
00:24:44,816 --> 00:24:47,106
- Je me suis inquiétée.
- J'ai perdu mon portable.
343
00:24:49,487 --> 00:24:50,657
Prends le mien.
344
00:24:50,739 --> 00:24:52,529
M. Park te cherche. Appelle-le.
345
00:24:56,077 --> 00:24:57,367
Il m'a tout expliqué.
346
00:24:57,454 --> 00:24:59,334
Ils veulent t'arrêter.
347
00:24:59,414 --> 00:25:00,874
Ce n'est pas une surprise.
348
00:25:00,957 --> 00:25:03,957
Elle a fait ce qu'on attendait d'elle.
349
00:25:06,421 --> 00:25:07,461
JUNG HEE-JU
350
00:25:10,926 --> 00:25:11,926
Allô ?
351
00:25:12,302 --> 00:25:13,302
Oui, c'est moi.
352
00:25:13,845 --> 00:25:15,175
Qu'est-ce qui s'est passé ?
353
00:25:15,263 --> 00:25:16,353
Ils t'ont arrêté ?
354
00:25:16,431 --> 00:25:18,731
Non. Je me suis enfui.
Je ne veux pas mourir.
355
00:25:19,976 --> 00:25:22,096
Si on me passe les menottes,
je suis foutu.
356
00:25:22,771 --> 00:25:24,771
Il faut que j'aie les mains libres.
357
00:25:25,065 --> 00:25:27,275
Hyeong-seok me tuerait
avant la fin de l'enquête.
358
00:25:28,360 --> 00:25:29,650
M. Cha t'a dit, non ?
359
00:25:29,736 --> 00:25:32,156
Je ne peux pas protéger la société
les mains liées.
360
00:25:32,239 --> 00:25:35,329
Je dois survivre et je ferai mon possible
pour prouver mon innocence.
361
00:25:37,035 --> 00:25:40,035
Souhaite-moi de ne pas être arrêté.
362
00:25:41,122 --> 00:25:42,712
Ne ferme jamais le serveur,
363
00:25:42,791 --> 00:25:44,881
à moins que tu veuilles notre fin à tous.
364
00:25:56,012 --> 00:25:57,602
Monsieur, tout va bien ?
365
00:25:57,681 --> 00:25:58,561
J'ai presque fini.
366
00:25:59,474 --> 00:26:01,024
- Vous auriez ma taille ?
- Oui.
367
00:26:02,269 --> 00:26:05,229
- Allons-y. On ne peut pas rester là.
- Tu comptes faire quoi ?
368
00:26:05,981 --> 00:26:06,861
Attends.
369
00:26:06,940 --> 00:26:08,280
UTILISATION : 3 FOIS 5 MIN
370
00:26:08,358 --> 00:26:10,898
RÉGLER L'HEURE
371
00:26:39,139 --> 00:26:40,099
C'est quoi ce bruit ?
372
00:26:42,017 --> 00:26:43,097
PNJ NEUTRALISÉS
373
00:26:43,560 --> 00:26:45,480
TEMPS RESTANT : 00:04:50
374
00:26:46,146 --> 00:26:46,976
Allons-y.
375
00:26:56,323 --> 00:26:57,453
Où est ta voiture ?
376
00:26:57,532 --> 00:26:58,702
Au parking.
377
00:26:59,576 --> 00:27:01,486
Donne-moi tes clés et prends un taxi.
378
00:27:01,661 --> 00:27:03,461
Tu peux tomber sur un flic en chemin.
379
00:27:18,136 --> 00:27:19,096
Elle va à Ilsan.
380
00:27:19,179 --> 00:27:20,219
- D'accord.
- Monte.
381
00:27:20,305 --> 00:27:22,465
- Tu ne viens pas avec moi ?
- Non.
382
00:27:22,557 --> 00:27:24,387
Je dois gagner des niveaux.
383
00:27:24,476 --> 00:27:25,386
Et si tu es arrêté ?
384
00:27:25,477 --> 00:27:28,477
Je serai arrêté. Mais je ne peux pas
perdre mon temps à fuir.
385
00:27:28,563 --> 00:27:31,523
- Alors, je ne pars pas non plus.
- Tu dois partir.
386
00:27:31,608 --> 00:27:32,898
Comment je fais sans toi ?
387
00:27:34,652 --> 00:27:36,572
J'ai besoin de ton aide.
388
00:27:50,710 --> 00:27:51,840
Ne t'inquiète pas.
389
00:27:51,920 --> 00:27:53,000
On arrive à la fin.
390
00:27:53,755 --> 00:27:54,915
C'est presque fini.
391
00:27:55,340 --> 00:27:56,760
Demain à l'aube, au plus tôt.
392
00:27:57,342 --> 00:27:58,392
J'arrive demain matin.
393
00:28:57,485 --> 00:28:59,895
LA FONCTION MONTRE
PREND FIN DANS 5 SECONDES
394
00:29:06,870 --> 00:29:10,460
ZINU : NIVEAU 96, ATTAQUE 4 375
DÉFENSE 5 175, MONTRE
395
00:29:11,750 --> 00:29:13,840
ZINU : NIVEAU 96,
ATTAQUE 4 375 DÉFENSE 5 175
396
00:29:28,141 --> 00:29:29,311
OBJET SPÉCIAL
BRIQUET
397
00:30:23,571 --> 00:30:25,111
RECHARGEMENT TERMINÉ
398
00:31:13,413 --> 00:31:14,503
Tu arrives super tard.
399
00:31:15,248 --> 00:31:17,748
- Comment va Grand-mère ?
- Elle dort, mais...
400
00:31:32,056 --> 00:31:32,886
Tu cherches quoi ?
401
00:31:33,892 --> 00:31:36,482
Hee-ju, Monsieur a appelé.
402
00:31:37,312 --> 00:31:38,692
- Quand ?
- À l'instant.
403
00:31:38,771 --> 00:31:39,861
Pour savoir où t'étais.
404
00:31:40,440 --> 00:31:41,570
Il aurait dû m'appeler.
405
00:31:41,649 --> 00:31:44,489
Il a dit que
tu n'avais pas besoin de chercher.
406
00:31:45,612 --> 00:31:46,572
Quoi ?
407
00:31:46,654 --> 00:31:49,574
Il voulait juste que tu rentres,
mais pas besoin de chercher.
408
00:31:50,199 --> 00:31:51,739
Il n'a pas besoin de ton aide.
409
00:32:25,777 --> 00:32:28,357
Tu es déjà debout ?
410
00:32:28,446 --> 00:32:30,656
Je n'arrivais pas à dormir,
mais reste couchée, toi.
411
00:33:22,583 --> 00:33:23,843
C'est presque fini.
412
00:33:23,918 --> 00:33:25,208
Demain à l'aube.
413
00:33:25,920 --> 00:33:27,420
J'arrive demain matin.
414
00:33:48,443 --> 00:33:49,443
Mlle Jung.
415
00:33:50,737 --> 00:33:51,737
Bonjour.
416
00:33:52,321 --> 00:33:53,411
Je suis désolé.
417
00:33:54,198 --> 00:33:55,738
Il est très tôt.
418
00:33:55,825 --> 00:33:57,405
C'était allumé, donc j'ai sonné.
419
00:33:58,369 --> 00:33:59,789
J'étais déjà réveillée.
420
00:33:59,871 --> 00:34:01,751
J'arrive juste de Pyeongchang.
421
00:34:02,331 --> 00:34:03,831
- Il y a un problème...
- Non.
422
00:34:04,417 --> 00:34:05,837
Je voulais juste parler.
423
00:34:08,087 --> 00:34:09,207
Jin-woo a-t-il appelé...
424
00:34:10,214 --> 00:34:11,264
Non, il n'a pas appelé.
425
00:34:17,472 --> 00:34:21,062
Yang-ju m'a parlé de votre relation.
426
00:34:21,893 --> 00:34:23,483
Je devrais vous féliciter,
427
00:34:24,854 --> 00:34:26,694
mais je ne peux pas.
428
00:34:26,773 --> 00:34:28,523
Pourquoi avoir choisi un tel homme ?
429
00:34:28,608 --> 00:34:31,358
Si j'étais votre frère,
je n'approuverais pas.
430
00:34:37,617 --> 00:34:40,447
Que vous a-t-il dit
quand vous vous êtes quittés hier soir ?
431
00:34:42,789 --> 00:34:44,669
Il a dit qu'il avait besoin que je l'aide
432
00:34:44,749 --> 00:34:45,959
et m'a dit de rentrer.
433
00:34:46,042 --> 00:34:47,422
L'aider comment ?
434
00:34:49,879 --> 00:34:51,169
C'était un mensonge.
435
00:34:52,423 --> 00:34:55,093
Il a menti pour que je rentre.
436
00:34:57,762 --> 00:34:59,352
Je n'ai pas de nouvelles depuis.
437
00:35:01,724 --> 00:35:02,894
C'est pourquoi...
438
00:35:05,311 --> 00:35:07,771
j'attends. Je ne sais pas quoi faire.
439
00:35:12,693 --> 00:35:14,243
J'aurais dû le croire.
440
00:35:15,822 --> 00:35:17,032
Je vais sûrement finir
441
00:35:18,116 --> 00:35:19,366
par perdre un ami
442
00:35:20,618 --> 00:35:22,078
et l'entreprise avec.
443
00:35:29,377 --> 00:35:30,287
CHOI YANG-JU
444
00:35:30,378 --> 00:35:32,588
Excusez-moi. C'est Yang-ju.
445
00:35:34,674 --> 00:35:35,594
Allô ?
446
00:35:35,675 --> 00:35:36,715
Monsieur, c'est moi !
447
00:35:36,801 --> 00:35:37,721
Des nouvelles ?
448
00:35:37,802 --> 00:35:40,182
- Oui, il a atteint le niveau 100.
- Quoi ?
449
00:35:41,347 --> 00:35:43,387
Vous m'avez dit d'appeler
en cas de nouvelles.
450
00:35:43,474 --> 00:35:45,314
M. Yoo a atteint le niveau 100.
451
00:35:46,018 --> 00:35:47,808
Il a dû réussir à gagner des niveaux
452
00:35:47,895 --> 00:35:49,555
pendant que j'étais assoupi.
453
00:36:10,751 --> 00:36:13,671
ZINU : NIVEAU 99, ATTAQUE 10 000
DÉFENSE 5 800, SILVER EAGLE
454
00:36:18,301 --> 00:36:20,091
VOUS ÊTES AU NIVEAU 100
455
00:36:20,178 --> 00:36:21,548
FÉLICITATIONS
456
00:36:39,530 --> 00:36:41,990
OBJET SPÉCIAL
CLÉ DU PARADIS EN OR
457
00:36:42,074 --> 00:36:43,744
VOUS POUVEZ UTILISER L'OBJET SPÉCIAL
458
00:37:01,636 --> 00:37:03,796
C'est grâce à moi, vous savez.
459
00:37:03,888 --> 00:37:06,678
Il n'aurait pas pu y arriver
sans les objets que j'ai créés.
460
00:37:06,766 --> 00:37:09,726
C'est impossible de gagner aussi vite
des niveaux normalement.
461
00:37:12,146 --> 00:37:13,266
M. Yoo appelle !
462
00:37:13,356 --> 00:37:15,396
Je vous rappelle, Monsieur.
463
00:37:17,652 --> 00:37:18,692
Allô ?
464
00:37:18,778 --> 00:37:20,068
M. Yoo, vous êtes où ?
465
00:37:20,154 --> 00:37:21,994
Changez la position d'Emma.
466
00:37:22,073 --> 00:37:23,033
Quoi ?
467
00:37:23,115 --> 00:37:24,025
Emma ?
468
00:37:25,034 --> 00:37:26,664
Mettez-la là où je suis.
469
00:37:28,204 --> 00:37:29,834
Vous êtes où, exactement ?
470
00:37:29,914 --> 00:37:32,584
Donnez-moi un repère.
471
00:37:32,667 --> 00:37:35,037
Plus le bâtiment est gros, mieux c'est.
472
00:37:40,049 --> 00:37:41,009
Une église.
473
00:37:42,718 --> 00:37:43,758
Une église ?
474
00:37:43,844 --> 00:37:45,144
Il y a une église.
475
00:37:45,221 --> 00:37:46,101
Ici...
476
00:37:47,014 --> 00:37:48,314
Allô ? M. Yoo ?
477
00:37:52,144 --> 00:37:53,104
VOUS AVEZ ÉTÉ TOUCHÉ
478
00:38:01,946 --> 00:38:02,986
VOTRE ALLIÉ EST APPARU
479
00:38:17,628 --> 00:38:20,628
CITY HUNTER A VAINCU UN TERRORISTE
480
00:38:44,071 --> 00:38:45,661
VOTRE ALLIÉ A DISPARU
481
00:38:45,906 --> 00:38:47,696
IL PEUT RÉAPPARAÎTRE EN CAS DE DANGER
482
00:38:49,994 --> 00:38:51,164
Allô ? M. Yoo ?
483
00:39:01,756 --> 00:39:02,756
Allô ?
484
00:39:03,299 --> 00:39:04,129
Oui, je suis là.
485
00:39:04,216 --> 00:39:05,626
Mettez Emma dans l'église.
486
00:39:05,718 --> 00:39:07,008
Ça va prendre du temps.
487
00:39:07,094 --> 00:39:08,804
Appelez-moi quand c'est fait.
488
00:39:09,138 --> 00:39:10,138
Ça marche.
489
00:39:29,241 --> 00:39:30,531
Je vais au bureau.
490
00:39:31,243 --> 00:39:32,793
Je vous dis s'il y a du nouveau.
491
00:39:32,870 --> 00:39:34,830
- Merci.
- Ne vous inquiétez pas trop.
492
00:39:34,914 --> 00:39:36,044
Ça va aller.
493
00:39:36,624 --> 00:39:39,174
Cette fois, je le crois.
494
00:40:07,405 --> 00:40:08,405
Tu vas où ?
495
00:40:08,989 --> 00:40:09,989
Tu as vu les infos ?
496
00:40:10,157 --> 00:40:11,617
L'interview de Go Yu-ra...
497
00:40:11,700 --> 00:40:13,040
Je peux prendre ta voiture ?
498
00:40:13,119 --> 00:40:14,539
Oui, pourquoi ? Et la tienne ?
499
00:40:14,620 --> 00:40:15,620
Elle est ailleurs.
500
00:40:16,288 --> 00:40:17,788
Où vas-tu si tôt ?
501
00:42:00,017 --> 00:42:01,887
- Prends soin de toi.
- À une autre fois.
502
00:42:01,977 --> 00:42:03,227
Il fait froid, hein ?
503
00:42:38,472 --> 00:42:40,562
Je n'ai jamais cru en Dieu,
504
00:42:42,101 --> 00:42:44,021
mais j'aimerais compter sur lui à présent.
505
00:42:46,146 --> 00:42:47,396
J'espère
506
00:42:49,108 --> 00:42:50,228
que c'est la fin.
507
00:43:07,793 --> 00:43:09,303
SU-JIN
508
00:43:11,171 --> 00:43:12,211
Je suis désolée.
509
00:43:17,970 --> 00:43:19,050
SU-JIN
510
00:43:43,746 --> 00:43:44,906
Un signalement ?
511
00:43:44,997 --> 00:43:47,207
Oui, je crois avoir vu Yoo Jin-woo,
512
00:43:47,291 --> 00:43:49,001
il est parti par là.
513
00:43:49,084 --> 00:43:50,134
Cette direction ?
514
00:43:50,210 --> 00:43:51,090
Oui, par là.
515
00:43:51,170 --> 00:43:53,420
Le suspect a fui à l'église.
Demande de renforts.
516
00:44:06,977 --> 00:44:09,897
Quand la main de Fatima
touchera la clé du paradis,
517
00:44:10,648 --> 00:44:12,148
la porte s'ouvrira
518
00:44:12,941 --> 00:44:14,691
et le palais s'effondrera.
519
00:44:16,445 --> 00:44:17,565
Bonjour, Emma.
520
00:44:22,284 --> 00:44:23,294
Bonjour.
521
00:44:44,014 --> 00:44:45,104
Cela faisait longtemps.
522
00:44:45,766 --> 00:44:47,136
En effet.
523
00:44:48,268 --> 00:44:49,268
J'ai un présent.
524
00:44:49,770 --> 00:44:52,060
Serait-ce la clé du paradis ?
525
00:44:54,441 --> 00:44:55,401
Oui.
526
00:44:55,901 --> 00:44:57,151
Montrez-la-moi.
527
00:45:07,788 --> 00:45:09,828
C'est ce que je cherchais.
528
00:45:14,086 --> 00:45:15,836
Me l'offrirez-vous ?
529
00:45:16,713 --> 00:45:17,973
Oui, si c'est votre désir.
530
00:45:33,814 --> 00:45:36,574
LA CLÉ DU PARADIS
EST DANS LA MAIN DE FATIMA
531
00:45:36,650 --> 00:45:39,530
QUÊTE SECRÈTE DE MAÎTRE TERMINÉE
532
00:45:51,331 --> 00:45:53,501
Montez par là. Les autres, suivez-moi.
533
00:47:00,108 --> 00:47:02,438
M. YOO
534
00:47:04,446 --> 00:47:06,696
Votre correspondant est injoignable.
535
00:47:06,782 --> 00:47:09,082
Laissez un message après le bip.
536
00:47:21,588 --> 00:47:22,508
18E CONNEXION
537
00:47:27,261 --> 00:47:30,221
EMMA : NIVEAU 1
ATTAQUE 30, DÉFENSE 50
538
00:48:07,968 --> 00:48:09,388
Oui, je le ferai s'il appelle.
539
00:48:10,387 --> 00:48:11,427
Compris.
540
00:48:13,640 --> 00:48:14,850
Comment va Jin-woo ?
541
00:48:15,976 --> 00:48:18,226
- Aucune idée.
- Il a demandé à déplacer Emma.
542
00:48:18,312 --> 00:48:19,772
Je l'ai mise à l'église,
543
00:48:19,855 --> 00:48:21,105
mais il n'a pas rappelé.
544
00:48:22,608 --> 00:48:23,938
Mlle Jung a téléphoné.
545
00:48:24,026 --> 00:48:25,776
Elle est à l'église, mais pas M. Yoo.
546
00:48:25,861 --> 00:48:27,281
- Où est-il ?
- Je sais pas.
547
00:48:27,362 --> 00:48:28,822
Alors localisez-le !
548
00:48:28,905 --> 00:48:30,065
Il s'est déconnecté.
549
00:48:30,157 --> 00:48:32,777
- Il a été arrêté, alors ?
- Je ne crois pas.
550
00:48:32,868 --> 00:48:34,078
La police cherche encore.
551
00:48:51,053 --> 00:48:52,433
Où es-tu ?
552
00:49:18,163 --> 00:49:19,163
Hé.
553
00:49:20,582 --> 00:49:21,582
Yu-ra !
554
00:49:24,378 --> 00:49:25,378
Yu-ra.
555
00:49:26,088 --> 00:49:27,668
Lève-toi. Allez !
556
00:49:28,340 --> 00:49:29,260
Lève-toi !
557
00:49:30,050 --> 00:49:31,090
Bordel.
558
00:49:31,176 --> 00:49:33,176
T'as fait quoi, connasse ?
559
00:49:33,512 --> 00:49:35,262
T'as fait quoi au commissariat ?
560
00:49:35,347 --> 00:49:36,887
Je te l'ai dit...
561
00:49:36,973 --> 00:49:38,643
Je les tuerai tous.
562
00:49:38,725 --> 00:49:40,095
T'es pas croyable.
563
00:49:40,185 --> 00:49:41,685
Tu m'as laissé carte blanche.
564
00:49:41,770 --> 00:49:43,060
T'es malade ?
565
00:49:43,146 --> 00:49:44,726
Et ta carrière, alors ?
566
00:49:44,815 --> 00:49:46,475
Ils vont tous plonger. Jin-woo,
567
00:49:46,566 --> 00:49:49,566
Cha Byeong-jun,
et même cette salope de Lee Su-jin.
568
00:49:49,653 --> 00:49:52,323
Ceux qui ont ruiné ma vie vont crever.
569
00:49:53,782 --> 00:49:56,452
Je suppose que ton souhait
a été exaucé, connasse.
570
00:49:56,535 --> 00:49:58,865
Lee Su-jin pourrait mourir très bientôt.
571
00:50:00,747 --> 00:50:02,787
Cela a demandé du courage de venir ici.
572
00:50:04,584 --> 00:50:06,714
Mais j'y suis arrivée.
573
00:50:08,380 --> 00:50:10,670
J'ai une pensée pour M. Cha,
574
00:50:11,133 --> 00:50:13,433
mort à cause d'une infidélité, lui aussi.
575
00:50:41,538 --> 00:50:44,748
YOO JIN-WOO
576
00:50:47,419 --> 00:50:50,629
JE SUIS...
577
00:50:51,798 --> 00:50:52,758
Je suis désolée.
578
00:51:13,403 --> 00:51:14,613
PHARMACIE
579
00:51:38,845 --> 00:51:39,885
Mme Lee.
580
00:51:43,225 --> 00:51:44,225
Mme Lee.
581
00:51:44,893 --> 00:51:45,733
Mme Lee.
582
00:51:45,811 --> 00:51:47,441
Mme Lee, réveillez-vous !
583
00:51:47,521 --> 00:51:48,731
Que se passe-t-il ?
584
00:51:48,980 --> 00:51:50,020
Oh non !
585
00:51:50,106 --> 00:51:51,106
Mme Lee !
586
00:51:52,234 --> 00:51:54,034
Elle est à l'hôpital.
587
00:51:54,528 --> 00:51:56,778
Votre belle-fille est
entre la vie et la mort.
588
00:52:09,626 --> 00:52:11,126
Vous devriez être là.
589
00:52:12,379 --> 00:52:14,009
Je vous appelle quand je pars.
590
00:52:26,768 --> 00:52:28,978
La mort de feu Cha Hyeong-seok
591
00:52:29,062 --> 00:52:30,562
a causé beaucoup d'agitation.
592
00:52:30,647 --> 00:52:33,527
Hier, l'actrice Go Yu-ra
s'est présentée pour interrogatoire.
593
00:52:33,608 --> 00:52:35,488
Elle a donné son témoignage.
594
00:52:35,652 --> 00:52:37,952
Ce matin, la veuve de M. Cha, Lee Su-jin,
595
00:52:38,029 --> 00:52:41,529
a commis une tentative de suicide.
Elle est dans un état critique.
596
00:52:41,616 --> 00:52:44,076
La police a officiellement démenti
nos informations
597
00:52:44,160 --> 00:52:46,750
concernant l'échec
de l'arrestation de l'ancien DG Yoo
598
00:52:46,830 --> 00:52:47,960
qui est poursuivi.
599
00:52:48,039 --> 00:52:49,329
Pourquoi ?
600
00:52:49,416 --> 00:52:50,916
Quand le mandat sera-t-il émis ?
601
00:52:51,001 --> 00:52:52,131
Vous l'arrêteriez sans ?
602
00:52:52,210 --> 00:52:54,750
Nous ne l'arrêterons pas sans mandat.
603
00:52:54,880 --> 00:52:57,760
- Nous planifions la date...
- Pourquoi vous échappe-t-il ?
604
00:52:57,841 --> 00:52:59,261
Ne feriez-vous pas exprès ?
605
00:52:59,342 --> 00:53:00,892
- Non.
- Où sont les preuves ?
606
00:53:01,386 --> 00:53:02,506
On fera un communiqué.
607
00:53:02,596 --> 00:53:04,136
Faites-le maintenant !
608
00:53:04,222 --> 00:53:05,432
Pourquoi vous le cachez ?
609
00:53:05,557 --> 00:53:07,807
Nous ferons une annonce plus tard.
610
00:53:07,893 --> 00:53:11,103
Suite aux messages publiés en ligne
concernant la poursuite d'hier soir
611
00:53:11,187 --> 00:53:13,317
impliquant la police et Yoo,
612
00:53:13,398 --> 00:53:16,148
la crédibilité de l'annonce
a été remise en question.
613
00:53:16,234 --> 00:53:19,574
Serait-il possible que Yoo
ait quitté le pays ?
614
00:53:19,654 --> 00:53:21,744
La probabilité est très faible.
615
00:53:21,823 --> 00:53:23,913
Cependant, ce n'est pas
totalement impossible.
616
00:53:33,168 --> 00:53:34,088
VOUS ÊTES ATTAQUÉE
617
00:53:37,547 --> 00:53:38,717
DÉCONNEXION
618
00:53:47,432 --> 00:53:48,682
25E CONNEXION
619
00:53:49,017 --> 00:53:50,187
ZONE HAUT NIVEAU
620
00:53:50,477 --> 00:53:51,517
RISQUE ÉLEVÉ
621
00:54:11,665 --> 00:54:12,575
VOUS ÊTES ATTAQUÉE
622
00:54:13,458 --> 00:54:14,748
DÉCONNEXION
623
00:54:28,306 --> 00:54:29,346
26E CONNEXION
624
00:55:24,487 --> 00:55:25,777
C'est quoi, ce bruit ?
625
00:55:26,614 --> 00:55:27,574
Allons-y.
626
00:57:42,625 --> 00:57:43,745
Des nouvelles ?
627
00:57:43,835 --> 00:57:44,875
Rien.
628
00:57:46,171 --> 00:57:48,011
Il ne s'est pas reconnecté depuis.
629
00:57:51,843 --> 00:57:54,933
Mais qu'est-ce qu'il fabrique, enfin ?
Ça fait déjà une journée !
630
00:57:59,976 --> 00:58:02,436
Pas d'appel, ni de connexion.
631
00:58:03,480 --> 00:58:05,060
Même la police ne le retrouve pas.
632
00:58:07,525 --> 00:58:08,645
Fermons
633
00:58:10,778 --> 00:58:11,778
le serveur.
634
00:58:16,993 --> 00:58:18,793
On n'a plus de raison de le laisser.
635
00:58:36,679 --> 00:58:38,599
EMMA
ATELIER DE GUITARES
636
00:58:42,477 --> 00:58:44,807
Tu n'as pas ton cours particulier,
aujourd'hui ?
637
00:58:45,188 --> 00:58:46,478
Si, j'y vais, là.
638
00:58:46,564 --> 00:58:48,734
Et Hee-ju ? Elle ne vient pas manger ?
639
00:58:48,816 --> 00:58:50,026
Elle n'a pas envie.
640
00:58:50,109 --> 00:58:51,739
Qu'est-ce qu'elle a ?
641
00:58:52,070 --> 00:58:53,070
Depuis hier,
642
00:58:53,154 --> 00:58:55,704
elle erre dans les rues
et rentre ici toute étourdie.
643
00:58:57,408 --> 00:58:59,158
Pourquoi tu soupires ?
644
00:58:59,244 --> 00:59:00,584
Je ne peux pas te le dire.
645
00:59:00,662 --> 00:59:02,252
Ça ferait monter ta tension.
646
00:59:02,330 --> 00:59:03,540
Comment ça ?
647
00:59:03,623 --> 00:59:05,043
Tu me caches quelque chose ?
648
00:59:05,875 --> 00:59:08,495
- J'y vais.
- Explique-toi.
649
00:59:08,586 --> 00:59:11,086
Qu'est-ce qui ferait grimper ma tension ?
650
00:59:12,006 --> 00:59:13,336
Bon sang.
651
01:00:26,831 --> 01:00:28,001
Hee-ju !
652
01:00:28,583 --> 01:00:29,793
Hee-ju, sors de là !
653
01:00:39,260 --> 01:00:41,100
Hé, qu'est-ce qui ne va pas ?
654
01:00:49,520 --> 01:00:50,480
Quoi ?
655
01:00:50,897 --> 01:00:51,727
Hee-ju.
656
01:00:53,316 --> 01:00:54,526
Regarde ça.
657
01:01:35,441 --> 01:01:36,531
Se-ju.
658
01:02:47,138 --> 01:02:48,638
Jin-woo doit avoir fini la quête.
659
01:02:48,723 --> 01:02:51,063
Il avait raison.
Il disait que Se-ju reviendrait.
660
01:02:51,142 --> 01:02:52,812
Jin-woo sera bientôt de retour.
661
01:02:52,894 --> 01:02:56,154
Vous avez des nouvelles
du professeur Cha ?
662
01:02:56,230 --> 01:02:57,610
Je vous l'ai déjà dit.
663
01:02:57,690 --> 01:02:59,570
Nous survivrons ou mourrons ensemble.
664
01:02:59,650 --> 01:03:02,530
Donc vous ne pouvez pas arranger ça.
665
01:03:02,612 --> 01:03:04,112
Ce que j'ai dit tout à l'heure...
666
01:03:05,531 --> 01:03:06,951
Tu ne sais pas où il est ?
667
01:03:07,033 --> 01:03:08,243
Non.
668
01:03:08,326 --> 01:03:09,446
Je ne l'ai pas tué.
669
01:03:09,535 --> 01:03:12,655
Quelqu'un doit assumer
la responsabilité de tout ça.
670
01:03:12,747 --> 01:03:15,417
Nous devons rendre des comptes.
671
01:03:15,500 --> 01:03:16,790
Désormais,
672
01:03:16,876 --> 01:03:18,876
il ne reste plus qu'une seule histoire.