1 00:00:13,179 --> 00:00:17,889 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,549 --> 00:00:50,509 Très bien. 3 00:00:50,592 --> 00:00:52,012 Préparez l'autre tenue. 4 00:00:52,093 --> 00:00:53,053 D'accord. 5 00:00:59,809 --> 00:01:01,349 Ça m'énerve. 6 00:01:01,936 --> 00:01:04,186 - C'est quand que ça finit ? - J'ai une annonce. 7 00:01:05,315 --> 00:01:08,105 - Hé, regarde. - Je suis l'inspecteur en charge. 8 00:01:08,777 --> 00:01:09,937 Il y a dix minutes, 9 00:01:10,528 --> 00:01:12,108 - le témoin a dit - Il est venu ? 10 00:01:12,197 --> 00:01:14,447 qu'il ne pourrait pas venir se faire interroger. 11 00:01:14,532 --> 00:01:17,042 Quoi ? Qu'est-ce qu'il essaye de faire, encore ? 12 00:01:17,118 --> 00:01:18,908 Il a sans doute pris peur. 13 00:01:18,995 --> 00:01:21,865 Nous vous informerons au fil de l'enquête. 14 00:01:28,838 --> 00:01:29,668 Attendez. 15 00:01:35,261 --> 00:01:36,301 Poussez-vous. 16 00:01:41,851 --> 00:01:42,811 Alors ? 17 00:01:42,894 --> 00:01:45,984 Il semblerait que Jin-woo soit allé voir Cha Byeong-jun ce matin. 18 00:01:46,064 --> 00:01:49,114 Des témoins affirment l'avoir vu dans la salle de cours de M. Cha. 19 00:01:49,192 --> 00:01:50,992 Pourquoi ? Pourquoi ils se sont vus ? 20 00:01:51,069 --> 00:01:52,359 Comment je le saurais ? 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,908 Les choses ne se passent pas comme prévu. 22 00:01:55,990 --> 00:01:57,450 Quelque chose cloche. 23 00:02:08,378 --> 00:02:12,128 Correspondant injoignable. Veuillez laisser un message après le bip. 24 00:02:13,883 --> 00:02:14,883 CHA BYEONG-JUN 25 00:02:20,557 --> 00:02:23,937 CHA BYEONG-JUN 26 00:02:26,896 --> 00:02:28,726 Numéro indisponible. 27 00:02:28,815 --> 00:02:29,975 Il ne répond pas ? 28 00:02:30,066 --> 00:02:32,316 Il ignore mes appels ? 29 00:02:32,402 --> 00:02:34,452 Jin-woo se joue encore de nous ou quoi ? 30 00:02:48,459 --> 00:02:49,999 CHA BYEONG-JUN 31 00:02:58,970 --> 00:03:00,850 CHA BYEONG-JUN 32 00:03:06,895 --> 00:03:08,055 CHA BYEONG-JUN 33 00:03:08,146 --> 00:03:09,646 À quoi vous jouez ? 34 00:03:12,692 --> 00:03:13,532 Hé. 35 00:03:14,903 --> 00:03:15,743 Hé. 36 00:03:23,036 --> 00:03:24,496 Tu as parlé à l'avocat ? 37 00:03:24,579 --> 00:03:26,829 C'est vraiment absurde... 38 00:03:26,915 --> 00:03:29,125 Il ne veut pas que tu ailles témoigner demain. 39 00:03:31,044 --> 00:03:31,884 Pourquoi ? 40 00:03:32,170 --> 00:03:33,840 Apparemment, il s'est passé un truc. 41 00:03:34,547 --> 00:03:36,757 Il n'a rien dit de plus. Tu dois juste attendre. 42 00:03:36,841 --> 00:03:39,641 Cha Byeong-jun lui a dit de nous passer le message. 43 00:03:39,719 --> 00:03:42,469 On s'est complètement fait avoir. 44 00:03:42,805 --> 00:03:44,885 Je t'avais dit que quelque chose clochait. 45 00:03:44,974 --> 00:03:46,604 Tu as raccorché sans plus d'infos ? 46 00:03:46,684 --> 00:03:49,314 Espèce de crétin, à quoi tu sers ? 47 00:03:49,395 --> 00:03:52,935 Pourquoi tu t'en prends à moi, sale garce ? 48 00:03:54,442 --> 00:03:55,362 Écoute-moi bien. 49 00:03:55,944 --> 00:03:58,324 C'est toi qui a voulu parler à Cha Byeong-jun. 50 00:03:58,404 --> 00:04:01,124 Tu y es allée et tu as passé un accord avec lui. 51 00:04:01,699 --> 00:04:03,329 Je t'avais dit qu'il était louche. 52 00:04:03,409 --> 00:04:05,079 Je me demandais pourquoi il voulait 53 00:04:05,161 --> 00:04:07,041 s'associer à nous. 54 00:04:07,747 --> 00:04:10,287 Je parie qu'il avait déjà passé un accord avec Jin-woo. 55 00:04:10,375 --> 00:04:13,375 Il voulait se débarrasser de nous. Tu comprends ? 56 00:04:13,461 --> 00:04:16,011 Je t'avais dit de ne pas essayer de réfléchir. 57 00:04:16,089 --> 00:04:19,009 Tu ne peux t'en prendre qu'à toi-même ! 58 00:04:19,092 --> 00:04:20,892 Comment oses-tu t'en prendre à moi ? 59 00:04:22,971 --> 00:04:25,521 Bon sang, ça me met hors de moi. 60 00:04:28,101 --> 00:04:29,391 Je les tuerai. 61 00:04:30,520 --> 00:04:31,400 Tuer qui ? 62 00:04:31,479 --> 00:04:33,359 Je les tuerai tous. 63 00:04:36,526 --> 00:04:37,736 D'accord. 64 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 Tue-les ou pas, 65 00:04:39,737 --> 00:04:41,107 tu fais ce que tu veux. 66 00:04:46,536 --> 00:04:47,576 Tu vas où ? 67 00:04:48,413 --> 00:04:50,043 Où est-ce que tu vas ? 68 00:05:05,930 --> 00:05:07,930 Je les tue tous, vraiment ? 69 00:05:24,991 --> 00:05:26,031 Bonsoir. 70 00:05:27,702 --> 00:05:30,202 Vous êtes Go Yu-ra, non ? 71 00:05:30,288 --> 00:05:31,958 Conduisez-moi au commissariat. 72 00:05:45,845 --> 00:05:47,055 Oh, c'est Go Yu-ra ! 73 00:05:47,889 --> 00:05:48,889 Filmez-la ! 74 00:05:48,973 --> 00:05:49,813 C'est Go Yu-ra. 75 00:05:50,266 --> 00:05:51,636 Yu-ra, un mot s'il vous plaît. 76 00:05:51,809 --> 00:05:54,809 - Vous n'étiez pas prévue aujourd'hui. - L'heure a été modifiée ? 77 00:05:55,021 --> 00:05:57,731 - Pourquoi M. Yoo n'est pas venu ? - Que faites-vous ici ? 78 00:05:58,024 --> 00:05:58,944 Répondez-nous. 79 00:05:59,025 --> 00:06:00,815 Que faites-vous ici ? 80 00:06:01,027 --> 00:06:02,317 Yu-ra. 81 00:06:02,612 --> 00:06:03,952 - Par ici ! - Répondez-nous ! 82 00:06:04,030 --> 00:06:05,110 Vous êtes venue seule ? 83 00:06:05,198 --> 00:06:06,238 S'il vous plaît, Yu-ra. 84 00:06:06,365 --> 00:06:07,735 Laissez-moi passer. 85 00:06:08,242 --> 00:06:09,702 Pourquoi vous êtes venue ? 86 00:06:09,786 --> 00:06:11,446 - Yu-ra ! - Yu-ra ! 87 00:06:19,045 --> 00:06:19,995 Bonsoir. 88 00:06:29,347 --> 00:06:30,887 Bonsoir, Inspecteur. 89 00:06:32,767 --> 00:06:34,347 Vous étiez prévue demain. 90 00:06:34,936 --> 00:06:36,596 Pourquoi venir si tard ? 91 00:06:36,687 --> 00:06:39,017 Je me suis dit que c'était maintenant ou jamais. 92 00:06:39,107 --> 00:06:40,977 - Et votre avocat ? - Je n'ai pas besoin 93 00:06:41,067 --> 00:06:42,277 de ces incompétents. 94 00:06:42,360 --> 00:06:44,320 On dirait que vous avez bu. 95 00:06:44,946 --> 00:06:45,946 Oui. 96 00:06:47,365 --> 00:06:48,525 J'ai peut-être bu, 97 00:06:48,616 --> 00:06:51,576 mais je suis assez lucide pour faire ma déclaration. 98 00:06:52,161 --> 00:06:54,501 J'avais besoin de boire pour venir ici. 99 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 Pour m'armer de courage. 100 00:06:55,998 --> 00:06:57,958 - De courage ? - Oui. 101 00:06:59,085 --> 00:07:00,455 Pour que justice soit faite. 102 00:07:04,507 --> 00:07:07,217 Écoutez attentivement ce que je vais vous dire. 103 00:07:08,261 --> 00:07:09,511 Et enregistrez tout. 104 00:07:10,721 --> 00:07:12,931 Cela vous aidera dans votre enquête. 105 00:07:20,606 --> 00:07:22,526 AVOCAT PARK BEOM-SEOK 106 00:07:31,993 --> 00:07:33,413 AVOCAT PARK BEOM-SEOK 107 00:07:37,415 --> 00:07:38,455 Allô ? 108 00:07:39,041 --> 00:07:40,541 Oui, allez-y. 109 00:07:44,088 --> 00:07:45,718 Yu-ra est allée au commissariat ? 110 00:07:46,716 --> 00:07:47,796 Quand ? 111 00:07:48,468 --> 00:07:50,298 Je l'ai entendu de sa propre bouche. 112 00:07:51,762 --> 00:07:53,432 Il a dit avoir tué Hyeong-seok. 113 00:07:53,514 --> 00:07:56,064 Il l'a étranglé sous le coup de la colère 114 00:07:56,767 --> 00:07:58,437 et l'a tué. 115 00:07:58,769 --> 00:07:59,809 M. Yoo Jin-woo 116 00:08:00,354 --> 00:08:04,364 vous a avoué tout ça à l'hôpital de Grenade ? 117 00:08:05,359 --> 00:08:06,189 Oui. 118 00:08:06,903 --> 00:08:08,653 Dis-moi que c'est un rêve. 119 00:08:08,738 --> 00:08:11,818 Il a dû être soulagé de me voir à ses côtés. 120 00:08:12,033 --> 00:08:13,623 - Il m'a tout avoué. - Non, 121 00:08:14,076 --> 00:08:15,656 - j'ai peur que non. - Il a pleuré. 122 00:08:15,745 --> 00:08:16,945 Merde. 123 00:08:17,413 --> 00:08:19,583 Certains disent que la culpabilité l'a poussé 124 00:08:19,665 --> 00:08:21,625 à sauter, mais il a survécu à la chute. 125 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 Cela m'a vraiment choqué, mais nous étions encore mariés. 126 00:08:27,965 --> 00:08:29,175 Et il était blessé. 127 00:08:29,258 --> 00:08:31,088 C'est pourquoi je n'ai rien dit. 128 00:08:31,177 --> 00:08:34,217 Personne d'autre n'était présent quand il vous l'a dit ? 129 00:08:38,476 --> 00:08:39,306 Si. 130 00:08:40,144 --> 00:08:42,984 Son assistant était là aussi. Il s'appelle Seo Jeong-hun. 131 00:08:43,064 --> 00:08:44,154 Mais lui aussi... 132 00:08:45,066 --> 00:08:46,106 est mort, non ? 133 00:08:47,860 --> 00:08:49,530 Sa mort est un mystère, vous savez ? 134 00:08:49,612 --> 00:08:52,322 Il est mort alors qu'il voyageait avec Jin-woo. 135 00:08:53,074 --> 00:08:54,164 Tout comme M. Cha. 136 00:08:56,327 --> 00:08:57,997 CHA BYEONG-JUN 137 00:09:02,208 --> 00:09:04,088 Peut-on faire une pause, Inspecteur ? 138 00:09:04,752 --> 00:09:06,342 Oui, bien sûr. 139 00:09:10,800 --> 00:09:13,550 CHA BYEONG-JUN 140 00:09:22,645 --> 00:09:24,475 Vous finissez enfin par m'appeler ? 141 00:09:24,564 --> 00:09:26,234 Qu'est-ce que vous faites ? 142 00:09:26,315 --> 00:09:27,475 À votre avis ? 143 00:09:27,567 --> 00:09:29,897 Je fais ma déclaration comme je vous l'avais promis. 144 00:09:30,319 --> 00:09:33,029 J'étais de bonne humeur, j'ai dit ce que vous vouliez, 145 00:09:33,114 --> 00:09:34,874 mais j'en ai rajouté un peu. 146 00:09:34,949 --> 00:09:37,949 Je mérite plus de parts pour le travail que je viens de faire. 147 00:09:38,035 --> 00:09:39,995 J'avais dit de ne rien faire. Non ? 148 00:09:42,957 --> 00:09:44,167 Hé, Cha Byeong-jun. 149 00:09:44,750 --> 00:09:46,540 Vous me prenez pour votre chien ? 150 00:09:46,627 --> 00:09:49,957 Vous vous prenez pour qui ? Vous ne m'aurez pas ! 151 00:09:50,047 --> 00:09:53,467 J'ignore ce que vous manigancez avec Jin-woo. Ma patience a des limites. 152 00:09:53,551 --> 00:09:55,511 Je suis repartie les mains vides, 153 00:09:55,595 --> 00:09:57,385 donc vous m'avez pas prise au sérieux. 154 00:09:57,471 --> 00:09:59,771 Mais si vous me provoquez encore, je ferai tout 155 00:09:59,849 --> 00:10:01,679 pour vous faire tomber tous les deux ! 156 00:10:01,767 --> 00:10:04,727 Je leur dirai que vous m'avez forcée à commettre un parjure 157 00:10:04,812 --> 00:10:07,362 et que vous avez volé les actifs de votre belle-fille. 158 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 Vous... 159 00:10:08,524 --> 00:10:09,984 Vous m'en pensez pas capable ? 160 00:10:10,067 --> 00:10:12,107 Comment croyez-vous que j'en sois arrivée là ? 161 00:10:12,194 --> 00:10:15,204 Je suis pas une hypocrite comme vous, qui avez beaucoup à perdre ! 162 00:10:30,796 --> 00:10:32,716 Son interrogatoire a duré deux heures. 163 00:10:33,257 --> 00:10:35,677 Elle vient de quitter le commissariat. 164 00:10:35,760 --> 00:10:37,760 Même son manager n'était pas au courant. 165 00:10:37,845 --> 00:10:39,965 Elle est venue seule, sans son avocat. 166 00:10:41,140 --> 00:10:43,600 Elle a même accepté des interviews. 167 00:10:43,684 --> 00:10:46,194 Vous allez bientôt voir tout ça à la télé. 168 00:11:00,076 --> 00:11:02,036 - C'est Go Yu-ra ! - Mon Dieu ! 169 00:11:02,119 --> 00:11:03,659 Dites-nous quelque chose. 170 00:11:03,746 --> 00:11:05,706 Pourquoi la police voulait vous interroger ? 171 00:11:06,040 --> 00:11:08,750 - Vous leur avez dit quoi ? - Pourquoi venir aujourd'hui ? 172 00:11:09,001 --> 00:11:11,711 - Vous savez où est M. Yoo ? - Il y a une raison ? 173 00:11:12,421 --> 00:11:13,711 Qu'en pensez-vous ? 174 00:11:13,798 --> 00:11:16,258 - Dites quelque chose. - Pourquoi venir aujourd'hui ? 175 00:11:18,177 --> 00:11:19,347 Comment vous le prenez ? 176 00:11:19,762 --> 00:11:22,972 Je n'ai rien dit d'autre que la vérité. 177 00:11:23,057 --> 00:11:24,177 La vérité sur quoi ? 178 00:11:24,433 --> 00:11:26,063 Que savez-vous de l'incident ? 179 00:11:26,352 --> 00:11:28,442 Quelque chose à dire à votre ex-mari ? 180 00:11:28,521 --> 00:11:30,441 Cela a demandé du courage de venir ici. 181 00:11:30,731 --> 00:11:32,821 Mais j'y suis arrivée. 182 00:11:34,610 --> 00:11:36,820 J'ai une pensée pour M. Cha, 183 00:11:37,071 --> 00:11:39,241 mort à cause d'une infidélité, lui aussi. 184 00:11:40,157 --> 00:11:41,117 Je souffre pour lui. 185 00:11:42,118 --> 00:11:43,828 Que voulez-vous dire ? 186 00:11:44,203 --> 00:11:45,623 C'est le mobile du meurtre ? 187 00:11:45,704 --> 00:11:47,044 Une infidélité avec qui ? 188 00:11:47,206 --> 00:11:49,126 - Avec M. Yoo ? - Dites-nous ! 189 00:11:49,208 --> 00:11:50,668 - Yu-ra ! - Comment était 190 00:11:50,751 --> 00:11:52,041 sa relation avec Mme Lee ? 191 00:11:52,128 --> 00:11:55,128 - Comment va-t-il ? - Pourquoi en est-il arrivé là ? 192 00:11:55,214 --> 00:11:57,054 Vous pouvez nous en dire plus ? 193 00:11:57,133 --> 00:11:58,473 Dites quelque chose. 194 00:12:04,181 --> 00:12:06,431 Ne devrait-on pas fermer les serveurs, alors ? 195 00:12:06,517 --> 00:12:09,597 Si Jin-woo a raison, le jeu est dangereux. 196 00:12:09,687 --> 00:12:10,687 Laissez-les. 197 00:12:12,690 --> 00:12:14,320 Il a fait son choix. 198 00:12:16,402 --> 00:12:18,862 Il a dit qu'il réglerait ça à sa façon, 199 00:12:20,489 --> 00:12:21,529 laissez-le faire. 200 00:12:26,328 --> 00:12:27,328 Mais... 201 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 Et l'enquête ? 202 00:12:33,085 --> 00:12:34,955 Vous ne devriez pas l'arrêter ? 203 00:12:35,045 --> 00:12:36,455 Jin-woo n'est pas coupable. 204 00:12:36,547 --> 00:12:39,127 Tout le monde en parle. On devrait régler ça en premier. 205 00:12:39,216 --> 00:12:40,466 Quant à ça... 206 00:12:42,428 --> 00:12:44,718 c'est trop tard. 207 00:12:44,805 --> 00:12:45,805 Pardon ? 208 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 Que voulez-vous dire ? 209 00:12:51,395 --> 00:12:52,805 Je me suis tiré 210 00:12:55,649 --> 00:12:57,029 une balle dans le pied. 211 00:13:11,957 --> 00:13:13,167 On s'en va, Monsieur ? 212 00:13:26,096 --> 00:13:27,006 Allô ? 213 00:13:27,264 --> 00:13:28,184 Où es-tu ? 214 00:13:28,766 --> 00:13:29,596 Pourquoi ? 215 00:13:29,683 --> 00:13:30,733 Tu n'as pas entendu ? 216 00:13:30,809 --> 00:13:32,729 Il y a des problèmes avec Yu-ra. 217 00:13:32,811 --> 00:13:33,851 Des problèmes ? 218 00:13:33,938 --> 00:13:36,728 Je crois qu'elle est allée au commissariat tout à l'heure 219 00:13:36,815 --> 00:13:39,065 et elle a raconté que des conneries. 220 00:13:39,360 --> 00:13:40,990 Elle a dit que tu lui avais avoué 221 00:13:41,070 --> 00:13:42,820 avoir tué Hyeong-seok. 222 00:13:42,905 --> 00:13:45,155 Elle a dû leur raconter n'importe quoi 223 00:13:45,241 --> 00:13:47,451 mais je ne sais pas ce qu'elle a dit. 224 00:13:47,535 --> 00:13:48,985 Même M. Cha n'a rien pu faire. 225 00:13:49,078 --> 00:13:52,078 Je savais qu'elle était spéciale, mais là, elle a perdu la tête ! 226 00:13:52,164 --> 00:13:53,174 Comment a-t-elle pu... 227 00:13:56,126 --> 00:13:57,546 Elle en a dit assez 228 00:13:57,628 --> 00:13:59,758 pour que tu te fasses arrêter sans mandat. 229 00:13:59,838 --> 00:14:01,418 Que va faire la police ? 230 00:14:03,384 --> 00:14:04,344 On doit se voir. 231 00:14:04,426 --> 00:14:06,596 Je suis à Pyeongchang, mais je vais partir. 232 00:14:06,679 --> 00:14:08,469 Attends-moi, mais pas à l'hôtel. 233 00:14:08,556 --> 00:14:10,466 Ils peuvent t'y attendre. Faut un plan... 234 00:14:10,558 --> 00:14:11,808 Ils sont déjà là. 235 00:14:11,892 --> 00:14:13,272 Quoi ? 236 00:14:15,938 --> 00:14:17,568 Vous étiez bien avec M. Yoo, non ? 237 00:14:17,648 --> 00:14:18,898 Vous êtes sur les photos. 238 00:14:19,316 --> 00:14:20,316 Les photos ? 239 00:14:20,401 --> 00:14:22,361 On vous a retrouvé grâce aux photos postées. 240 00:14:23,028 --> 00:14:24,028 Où est M. Yoo ? 241 00:14:25,030 --> 00:14:27,280 - C'est pour quoi ? - Où est-il allé ? 242 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 Attrapez-le. Dépêchez-vous ! 243 00:14:47,887 --> 00:14:49,597 - Arrêtez-vous ! - Attrapez-le ! 244 00:14:49,680 --> 00:14:50,970 Attrapez-le ! 245 00:14:51,599 --> 00:14:52,979 Arrêtez-vous ! 246 00:15:07,323 --> 00:15:08,413 - Allez ! - Vite ! 247 00:15:10,576 --> 00:15:11,616 Merde. 248 00:15:25,841 --> 00:15:27,261 Merde. Allez par là. 249 00:15:27,343 --> 00:15:28,183 D'accord. 250 00:15:43,442 --> 00:15:45,322 VOUS AVEZ VAINCU UN DÉSERTEUR 251 00:15:45,402 --> 00:15:47,032 EXPÉRIENCE, ATTAQUE, DÉFENSE 252 00:15:47,112 --> 00:15:49,242 NIV 95, ATQ 9 520 DÉF 5 020, SILVER EAGLE 253 00:16:09,969 --> 00:16:11,549 - Allô ? - Allô ? 254 00:16:11,637 --> 00:16:12,847 Tu es où ? Ça va ? 255 00:16:12,930 --> 00:16:13,890 Rentre chez toi. 256 00:16:14,014 --> 00:16:15,774 Les flics ne vont pas te lâcher. 257 00:16:15,849 --> 00:16:17,519 Pourquoi ? Ils te veulent quoi ? 258 00:16:17,601 --> 00:16:19,351 Je t'expliquerai plus tard. Rentre... 259 00:16:21,355 --> 00:16:22,435 VOUS AVEZ ÉTÉ TOUCHÉ 260 00:16:24,483 --> 00:16:25,993 Allô ? 261 00:16:26,068 --> 00:16:27,318 Qu'est-ce qu'il y a ? 262 00:16:31,407 --> 00:16:33,077 Vous partez ? 263 00:16:34,535 --> 00:16:36,245 - Quoi ? - Personne a payé. 264 00:16:41,458 --> 00:16:42,918 ZINU : NIV 95, SILVER EAGLE 265 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 Qu'est-ce qui se passe ? Vous allez bien ? 266 00:16:49,133 --> 00:16:50,553 - Regarde. - C'est lui. 267 00:16:50,634 --> 00:16:51,594 Vous allez bien ? 268 00:16:51,677 --> 00:16:53,047 Oui, ça va. 269 00:16:53,137 --> 00:16:54,297 ENNEMI EN VUE 270 00:16:55,556 --> 00:16:56,636 PLUS DE MUNITIONS 271 00:16:56,724 --> 00:16:58,274 CHANGEZ D'ARME 272 00:17:00,894 --> 00:17:02,024 MUNITIONS ÉPUISÉES 273 00:17:02,104 --> 00:17:03,774 RECHARGEMENT DANS 35 MINUTES 274 00:17:05,357 --> 00:17:06,897 ENNEMI EN VUE 275 00:17:14,116 --> 00:17:15,276 PLUS DE MUNITIONS 276 00:17:15,367 --> 00:17:17,037 RECHARGEMENT DANS 28 MINUTES 277 00:17:38,015 --> 00:17:39,765 ZINU : NIVEAU 95, ALLUME-BOUGIES 278 00:17:49,902 --> 00:17:51,742 GAZ ÉPUISÉ 279 00:17:51,820 --> 00:17:53,320 ZINU : NIVEAU 95, ALLUME-BOUGIES 280 00:17:56,158 --> 00:17:57,028 Il fait quoi ? 281 00:17:59,244 --> 00:18:00,754 VOUS AVEZ VAINCU LES DÉSERTEURS 282 00:18:00,829 --> 00:18:02,619 EXPÉRIENCE, ATTAQUE, DÉFENSE 283 00:18:02,706 --> 00:18:04,956 VOUS ÊTES DÉSORMAIS NIVEAU 96 284 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 Pourquoi vous restez comme ça ? 285 00:18:07,419 --> 00:18:09,709 Vous comptez manger ou pas ? 286 00:18:10,756 --> 00:18:12,796 Désolé, je me suis trompé. 287 00:18:28,232 --> 00:18:32,032 - C'est lui. - Attendez. Vous allez où ? 288 00:18:33,487 --> 00:18:34,697 Mon Dieu ! 289 00:18:35,739 --> 00:18:36,569 Oh, non ! 290 00:18:44,081 --> 00:18:45,921 - Qu'est-ce que vous faites ? - Désolé. 291 00:18:45,999 --> 00:18:47,709 Merde. Je suis désolé ! 292 00:18:48,585 --> 00:18:49,415 Attrapez-le ! 293 00:18:56,510 --> 00:18:57,640 Vous l'avez perdu ? 294 00:18:57,928 --> 00:18:58,928 Et merde. 295 00:18:59,221 --> 00:19:00,351 Appelez du renfort. 296 00:19:01,974 --> 00:19:03,684 Je pensais que Yoo Jin-woo boitait. 297 00:19:04,977 --> 00:19:06,267 Il court super vite. 298 00:19:31,003 --> 00:19:34,593 YOO JIN-WOO 299 00:19:39,178 --> 00:19:40,548 CHOI YANG-JU 300 00:19:44,474 --> 00:19:46,734 Hé, c'est moi. Où se trouve Jin-woo, là ? 301 00:19:46,810 --> 00:19:48,020 Toujours dans Myeong-dong. 302 00:19:49,730 --> 00:19:50,650 Où exactement ? 303 00:19:50,731 --> 00:19:52,691 Le jeu n'est pas si précis. 304 00:19:52,774 --> 00:19:54,034 Sûrement avec Mlle Jung. 305 00:19:54,109 --> 00:19:54,939 Mlle Jung ? 306 00:19:55,027 --> 00:19:56,697 Oui, c'est ce qu'il m'a dit. 307 00:19:58,906 --> 00:20:00,026 M. PARK 308 00:20:00,991 --> 00:20:02,331 Bonsoir, M. Park. 309 00:20:02,409 --> 00:20:03,619 Vous êtes avec Jin-woo ? 310 00:20:03,702 --> 00:20:05,122 Oui, mais... 311 00:20:06,079 --> 00:20:07,039 Attendez. 312 00:20:08,040 --> 00:20:09,250 Tenez. Merci. 313 00:20:11,001 --> 00:20:13,461 Vous êtes au courant ? La police est arrivée... 314 00:20:13,545 --> 00:20:15,415 - Il a été arrêté ? - Non, il s'est enfui. 315 00:20:16,006 --> 00:20:17,796 Qu'est-ce qu'il y a ? Il répond plus. 316 00:20:17,883 --> 00:20:20,053 C'est parce qu'il a manqué l'interrogatoire ? 317 00:20:20,969 --> 00:20:22,549 Ils ne peuvent pas l'arrêter. 318 00:20:24,848 --> 00:20:26,098 Non, ce n'est pas ça. 319 00:20:28,518 --> 00:20:29,688 La situation a empiré. 320 00:20:30,395 --> 00:20:31,225 Quoi ? 321 00:20:34,233 --> 00:20:35,363 Go Yu-ra ? 322 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 DISTANCE : 380 M 323 00:20:56,213 --> 00:20:59,593 DISTANCE : 131 M 324 00:20:59,675 --> 00:21:02,585 DISTANCE : 30 M 325 00:22:37,064 --> 00:22:38,694 DUEL REPORTÉ 326 00:23:02,005 --> 00:23:03,465 PLUS DE MUNITIONS 327 00:23:03,757 --> 00:23:05,377 RECHARGEMENT : 13 MINUTES 328 00:23:06,134 --> 00:23:07,934 PLUS DE MUNITIONS 329 00:23:08,136 --> 00:23:10,176 RECHARGEMENT : 20 MINUTES 330 00:23:23,276 --> 00:23:26,026 VOUS AVEZ DE NOUVEAUX OBJETS 331 00:23:29,032 --> 00:23:34,202 ZINU : NIVEAU 96, ATTAQUE 4 375 DÉFENSE 5 175 332 00:23:34,830 --> 00:23:37,250 J'ai créé de nouveaux objets. Testez-les. 333 00:23:40,585 --> 00:23:42,665 OBJET SPÉCIAL MONTRE 334 00:23:45,632 --> 00:23:46,882 Qu'est-ce que c'est ? 335 00:23:52,472 --> 00:23:54,022 AFFICHER LES INSTRUCTIONS ? 336 00:24:02,858 --> 00:24:04,568 CABINE D'ESSAYAGE 337 00:24:22,085 --> 00:24:23,665 Pourquoi tu ne m'écoutes pas ? 338 00:24:23,753 --> 00:24:25,213 Je t'ai dit de pas te connecter. 339 00:24:38,018 --> 00:24:39,228 Enlève la lentille. 340 00:24:42,355 --> 00:24:43,225 Donne-la-moi. 341 00:24:43,315 --> 00:24:44,725 Pourquoi tu ne décroches pas ? 342 00:24:44,816 --> 00:24:47,106 - Je me suis inquiétée. - J'ai perdu mon portable. 343 00:24:49,487 --> 00:24:50,657 Prends le mien. 344 00:24:50,739 --> 00:24:52,529 M. Park te cherche. Appelle-le. 345 00:24:56,077 --> 00:24:57,367 Il m'a tout expliqué. 346 00:24:57,454 --> 00:24:59,334 Ils veulent t'arrêter. 347 00:24:59,414 --> 00:25:00,874 Ce n'est pas une surprise. 348 00:25:00,957 --> 00:25:03,957 Elle a fait ce qu'on attendait d'elle. 349 00:25:06,421 --> 00:25:07,461 JUNG HEE-JU 350 00:25:10,926 --> 00:25:11,926 Allô ? 351 00:25:12,302 --> 00:25:13,302 Oui, c'est moi. 352 00:25:13,845 --> 00:25:15,175 Qu'est-ce qui s'est passé ? 353 00:25:15,263 --> 00:25:16,353 Ils t'ont arrêté ? 354 00:25:16,431 --> 00:25:18,731 Non. Je me suis enfui. Je ne veux pas mourir. 355 00:25:19,976 --> 00:25:22,096 Si on me passe les menottes, je suis foutu. 356 00:25:22,771 --> 00:25:24,771 Il faut que j'aie les mains libres. 357 00:25:25,065 --> 00:25:27,275 Hyeong-seok me tuerait avant la fin de l'enquête. 358 00:25:28,360 --> 00:25:29,650 M. Cha t'a dit, non ? 359 00:25:29,736 --> 00:25:32,156 Je ne peux pas protéger la société les mains liées. 360 00:25:32,239 --> 00:25:35,329 Je dois survivre et je ferai mon possible pour prouver mon innocence. 361 00:25:37,035 --> 00:25:40,035 Souhaite-moi de ne pas être arrêté. 362 00:25:41,122 --> 00:25:42,712 Ne ferme jamais le serveur, 363 00:25:42,791 --> 00:25:44,881 à moins que tu veuilles notre fin à tous. 364 00:25:56,012 --> 00:25:57,602 Monsieur, tout va bien ? 365 00:25:57,681 --> 00:25:58,561 J'ai presque fini. 366 00:25:59,474 --> 00:26:01,024 - Vous auriez ma taille ? - Oui. 367 00:26:02,269 --> 00:26:05,229 - Allons-y. On ne peut pas rester là. - Tu comptes faire quoi ? 368 00:26:05,981 --> 00:26:06,861 Attends. 369 00:26:06,940 --> 00:26:08,280 UTILISATION : 3 FOIS 5 MIN 370 00:26:08,358 --> 00:26:10,898 RÉGLER L'HEURE 371 00:26:39,139 --> 00:26:40,099 C'est quoi ce bruit ? 372 00:26:42,017 --> 00:26:43,097 PNJ NEUTRALISÉS 373 00:26:43,560 --> 00:26:45,480 TEMPS RESTANT : 00:04:50 374 00:26:46,146 --> 00:26:46,976 Allons-y. 375 00:26:56,323 --> 00:26:57,453 Où est ta voiture ? 376 00:26:57,532 --> 00:26:58,702 Au parking. 377 00:26:59,576 --> 00:27:01,486 Donne-moi tes clés et prends un taxi. 378 00:27:01,661 --> 00:27:03,461 Tu peux tomber sur un flic en chemin. 379 00:27:18,136 --> 00:27:19,096 Elle va à Ilsan. 380 00:27:19,179 --> 00:27:20,219 - D'accord. - Monte. 381 00:27:20,305 --> 00:27:22,465 - Tu ne viens pas avec moi ? - Non. 382 00:27:22,557 --> 00:27:24,387 Je dois gagner des niveaux. 383 00:27:24,476 --> 00:27:25,386 Et si tu es arrêté ? 384 00:27:25,477 --> 00:27:28,477 Je serai arrêté. Mais je ne peux pas perdre mon temps à fuir. 385 00:27:28,563 --> 00:27:31,523 - Alors, je ne pars pas non plus. - Tu dois partir. 386 00:27:31,608 --> 00:27:32,898 Comment je fais sans toi ? 387 00:27:34,652 --> 00:27:36,572 J'ai besoin de ton aide. 388 00:27:50,710 --> 00:27:51,840 Ne t'inquiète pas. 389 00:27:51,920 --> 00:27:53,000 On arrive à la fin. 390 00:27:53,755 --> 00:27:54,915 C'est presque fini. 391 00:27:55,340 --> 00:27:56,760 Demain à l'aube, au plus tôt. 392 00:27:57,342 --> 00:27:58,392 J'arrive demain matin. 393 00:28:57,485 --> 00:28:59,895 LA FONCTION MONTRE PREND FIN DANS 5 SECONDES 394 00:29:06,870 --> 00:29:10,460 ZINU : NIVEAU 96, ATTAQUE 4 375 DÉFENSE 5 175, MONTRE 395 00:29:11,750 --> 00:29:13,840 ZINU : NIVEAU 96, ATTAQUE 4 375 DÉFENSE 5 175 396 00:29:28,141 --> 00:29:29,311 OBJET SPÉCIAL BRIQUET 397 00:30:23,571 --> 00:30:25,111 RECHARGEMENT TERMINÉ 398 00:31:13,413 --> 00:31:14,503 Tu arrives super tard. 399 00:31:15,248 --> 00:31:17,748 - Comment va Grand-mère ? - Elle dort, mais... 400 00:31:32,056 --> 00:31:32,886 Tu cherches quoi ? 401 00:31:33,892 --> 00:31:36,482 Hee-ju, Monsieur a appelé. 402 00:31:37,312 --> 00:31:38,692 - Quand ? - À l'instant. 403 00:31:38,771 --> 00:31:39,861 Pour savoir où t'étais. 404 00:31:40,440 --> 00:31:41,570 Il aurait dû m'appeler. 405 00:31:41,649 --> 00:31:44,489 Il a dit que tu n'avais pas besoin de chercher. 406 00:31:45,612 --> 00:31:46,572 Quoi ? 407 00:31:46,654 --> 00:31:49,574 Il voulait juste que tu rentres, mais pas besoin de chercher. 408 00:31:50,199 --> 00:31:51,739 Il n'a pas besoin de ton aide. 409 00:32:25,777 --> 00:32:28,357 Tu es déjà debout ? 410 00:32:28,446 --> 00:32:30,656 Je n'arrivais pas à dormir, mais reste couchée, toi. 411 00:33:22,583 --> 00:33:23,843 C'est presque fini. 412 00:33:23,918 --> 00:33:25,208 Demain à l'aube. 413 00:33:25,920 --> 00:33:27,420 J'arrive demain matin. 414 00:33:48,443 --> 00:33:49,443 Mlle Jung. 415 00:33:50,737 --> 00:33:51,737 Bonjour. 416 00:33:52,321 --> 00:33:53,411 Je suis désolé. 417 00:33:54,198 --> 00:33:55,738 Il est très tôt. 418 00:33:55,825 --> 00:33:57,405 C'était allumé, donc j'ai sonné. 419 00:33:58,369 --> 00:33:59,789 J'étais déjà réveillée. 420 00:33:59,871 --> 00:34:01,751 J'arrive juste de Pyeongchang. 421 00:34:02,331 --> 00:34:03,831 - Il y a un problème... - Non. 422 00:34:04,417 --> 00:34:05,837 Je voulais juste parler. 423 00:34:08,087 --> 00:34:09,207 Jin-woo a-t-il appelé... 424 00:34:10,214 --> 00:34:11,264 Non, il n'a pas appelé. 425 00:34:17,472 --> 00:34:21,062 Yang-ju m'a parlé de votre relation. 426 00:34:21,893 --> 00:34:23,483 Je devrais vous féliciter, 427 00:34:24,854 --> 00:34:26,694 mais je ne peux pas. 428 00:34:26,773 --> 00:34:28,523 Pourquoi avoir choisi un tel homme ? 429 00:34:28,608 --> 00:34:31,358 Si j'étais votre frère, je n'approuverais pas. 430 00:34:37,617 --> 00:34:40,447 Que vous a-t-il dit quand vous vous êtes quittés hier soir ? 431 00:34:42,789 --> 00:34:44,669 Il a dit qu'il avait besoin que je l'aide 432 00:34:44,749 --> 00:34:45,959 et m'a dit de rentrer. 433 00:34:46,042 --> 00:34:47,422 L'aider comment ? 434 00:34:49,879 --> 00:34:51,169 C'était un mensonge. 435 00:34:52,423 --> 00:34:55,093 Il a menti pour que je rentre. 436 00:34:57,762 --> 00:34:59,352 Je n'ai pas de nouvelles depuis. 437 00:35:01,724 --> 00:35:02,894 C'est pourquoi... 438 00:35:05,311 --> 00:35:07,771 j'attends. Je ne sais pas quoi faire. 439 00:35:12,693 --> 00:35:14,243 J'aurais dû le croire. 440 00:35:15,822 --> 00:35:17,032 Je vais sûrement finir 441 00:35:18,116 --> 00:35:19,366 par perdre un ami 442 00:35:20,618 --> 00:35:22,078 et l'entreprise avec. 443 00:35:29,377 --> 00:35:30,287 CHOI YANG-JU 444 00:35:30,378 --> 00:35:32,588 Excusez-moi. C'est Yang-ju. 445 00:35:34,674 --> 00:35:35,594 Allô ? 446 00:35:35,675 --> 00:35:36,715 Monsieur, c'est moi ! 447 00:35:36,801 --> 00:35:37,721 Des nouvelles ? 448 00:35:37,802 --> 00:35:40,182 - Oui, il a atteint le niveau 100. - Quoi ? 449 00:35:41,347 --> 00:35:43,387 Vous m'avez dit d'appeler en cas de nouvelles. 450 00:35:43,474 --> 00:35:45,314 M. Yoo a atteint le niveau 100. 451 00:35:46,018 --> 00:35:47,808 Il a dû réussir à gagner des niveaux 452 00:35:47,895 --> 00:35:49,555 pendant que j'étais assoupi. 453 00:36:10,751 --> 00:36:13,671 ZINU : NIVEAU 99, ATTAQUE 10 000 DÉFENSE 5 800, SILVER EAGLE 454 00:36:18,301 --> 00:36:20,091 VOUS ÊTES AU NIVEAU 100 455 00:36:20,178 --> 00:36:21,548 FÉLICITATIONS 456 00:36:39,530 --> 00:36:41,990 OBJET SPÉCIAL CLÉ DU PARADIS EN OR 457 00:36:42,074 --> 00:36:43,744 VOUS POUVEZ UTILISER L'OBJET SPÉCIAL 458 00:37:01,636 --> 00:37:03,796 C'est grâce à moi, vous savez. 459 00:37:03,888 --> 00:37:06,678 Il n'aurait pas pu y arriver sans les objets que j'ai créés. 460 00:37:06,766 --> 00:37:09,726 C'est impossible de gagner aussi vite des niveaux normalement. 461 00:37:12,146 --> 00:37:13,266 M. Yoo appelle ! 462 00:37:13,356 --> 00:37:15,396 Je vous rappelle, Monsieur. 463 00:37:17,652 --> 00:37:18,692 Allô ? 464 00:37:18,778 --> 00:37:20,068 M. Yoo, vous êtes où ? 465 00:37:20,154 --> 00:37:21,994 Changez la position d'Emma. 466 00:37:22,073 --> 00:37:23,033 Quoi ? 467 00:37:23,115 --> 00:37:24,025 Emma ? 468 00:37:25,034 --> 00:37:26,664 Mettez-la là où je suis. 469 00:37:28,204 --> 00:37:29,834 Vous êtes où, exactement ? 470 00:37:29,914 --> 00:37:32,584 Donnez-moi un repère. 471 00:37:32,667 --> 00:37:35,037 Plus le bâtiment est gros, mieux c'est. 472 00:37:40,049 --> 00:37:41,009 Une église. 473 00:37:42,718 --> 00:37:43,758 Une église ? 474 00:37:43,844 --> 00:37:45,144 Il y a une église. 475 00:37:45,221 --> 00:37:46,101 Ici... 476 00:37:47,014 --> 00:37:48,314 Allô ? M. Yoo ? 477 00:37:52,144 --> 00:37:53,104 VOUS AVEZ ÉTÉ TOUCHÉ 478 00:38:01,946 --> 00:38:02,986 VOTRE ALLIÉ EST APPARU 479 00:38:17,628 --> 00:38:20,628 CITY HUNTER A VAINCU UN TERRORISTE 480 00:38:44,071 --> 00:38:45,661 VOTRE ALLIÉ A DISPARU 481 00:38:45,906 --> 00:38:47,696 IL PEUT RÉAPPARAÎTRE EN CAS DE DANGER 482 00:38:49,994 --> 00:38:51,164 Allô ? M. Yoo ? 483 00:39:01,756 --> 00:39:02,756 Allô ? 484 00:39:03,299 --> 00:39:04,129 Oui, je suis là. 485 00:39:04,216 --> 00:39:05,626 Mettez Emma dans l'église. 486 00:39:05,718 --> 00:39:07,008 Ça va prendre du temps. 487 00:39:07,094 --> 00:39:08,804 Appelez-moi quand c'est fait. 488 00:39:09,138 --> 00:39:10,138 Ça marche. 489 00:39:29,241 --> 00:39:30,531 Je vais au bureau. 490 00:39:31,243 --> 00:39:32,793 Je vous dis s'il y a du nouveau. 491 00:39:32,870 --> 00:39:34,830 - Merci. - Ne vous inquiétez pas trop. 492 00:39:34,914 --> 00:39:36,044 Ça va aller. 493 00:39:36,624 --> 00:39:39,174 Cette fois, je le crois. 494 00:40:07,405 --> 00:40:08,405 Tu vas où ? 495 00:40:08,989 --> 00:40:09,989 Tu as vu les infos ? 496 00:40:10,157 --> 00:40:11,617 L'interview de Go Yu-ra... 497 00:40:11,700 --> 00:40:13,040 Je peux prendre ta voiture ? 498 00:40:13,119 --> 00:40:14,539 Oui, pourquoi ? Et la tienne ? 499 00:40:14,620 --> 00:40:15,620 Elle est ailleurs. 500 00:40:16,288 --> 00:40:17,788 Où vas-tu si tôt ? 501 00:42:00,017 --> 00:42:01,887 - Prends soin de toi. - À une autre fois. 502 00:42:01,977 --> 00:42:03,227 Il fait froid, hein ? 503 00:42:38,472 --> 00:42:40,562 Je n'ai jamais cru en Dieu, 504 00:42:42,101 --> 00:42:44,021 mais j'aimerais compter sur lui à présent. 505 00:42:46,146 --> 00:42:47,396 J'espère 506 00:42:49,108 --> 00:42:50,228 que c'est la fin. 507 00:43:07,793 --> 00:43:09,303 SU-JIN 508 00:43:11,171 --> 00:43:12,211 Je suis désolée. 509 00:43:17,970 --> 00:43:19,050 SU-JIN 510 00:43:43,746 --> 00:43:44,906 Un signalement ? 511 00:43:44,997 --> 00:43:47,207 Oui, je crois avoir vu Yoo Jin-woo, 512 00:43:47,291 --> 00:43:49,001 il est parti par là. 513 00:43:49,084 --> 00:43:50,134 Cette direction ? 514 00:43:50,210 --> 00:43:51,090 Oui, par là. 515 00:43:51,170 --> 00:43:53,420 Le suspect a fui à l'église. Demande de renforts. 516 00:44:06,977 --> 00:44:09,897 Quand la main de Fatima touchera la clé du paradis, 517 00:44:10,648 --> 00:44:12,148 la porte s'ouvrira 518 00:44:12,941 --> 00:44:14,691 et le palais s'effondrera. 519 00:44:16,445 --> 00:44:17,565 Bonjour, Emma. 520 00:44:22,284 --> 00:44:23,294 Bonjour. 521 00:44:44,014 --> 00:44:45,104 Cela faisait longtemps. 522 00:44:45,766 --> 00:44:47,136 En effet. 523 00:44:48,268 --> 00:44:49,268 J'ai un présent. 524 00:44:49,770 --> 00:44:52,060 Serait-ce la clé du paradis ? 525 00:44:54,441 --> 00:44:55,401 Oui. 526 00:44:55,901 --> 00:44:57,151 Montrez-la-moi. 527 00:45:07,788 --> 00:45:09,828 C'est ce que je cherchais. 528 00:45:14,086 --> 00:45:15,836 Me l'offrirez-vous ? 529 00:45:16,713 --> 00:45:17,973 Oui, si c'est votre désir. 530 00:45:33,814 --> 00:45:36,574 LA CLÉ DU PARADIS EST DANS LA MAIN DE FATIMA 531 00:45:36,650 --> 00:45:39,530 QUÊTE SECRÈTE DE MAÎTRE TERMINÉE 532 00:45:51,331 --> 00:45:53,501 Montez par là. Les autres, suivez-moi. 533 00:47:00,108 --> 00:47:02,438 M. YOO 534 00:47:04,446 --> 00:47:06,696 Votre correspondant est injoignable. 535 00:47:06,782 --> 00:47:09,082 Laissez un message après le bip. 536 00:47:21,588 --> 00:47:22,508 18E CONNEXION 537 00:47:27,261 --> 00:47:30,221 EMMA : NIVEAU 1 ATTAQUE 30, DÉFENSE 50 538 00:48:07,968 --> 00:48:09,388 Oui, je le ferai s'il appelle. 539 00:48:10,387 --> 00:48:11,427 Compris. 540 00:48:13,640 --> 00:48:14,850 Comment va Jin-woo ? 541 00:48:15,976 --> 00:48:18,226 - Aucune idée. - Il a demandé à déplacer Emma. 542 00:48:18,312 --> 00:48:19,772 Je l'ai mise à l'église, 543 00:48:19,855 --> 00:48:21,105 mais il n'a pas rappelé. 544 00:48:22,608 --> 00:48:23,938 Mlle Jung a téléphoné. 545 00:48:24,026 --> 00:48:25,776 Elle est à l'église, mais pas M. Yoo. 546 00:48:25,861 --> 00:48:27,281 - Où est-il ? - Je sais pas. 547 00:48:27,362 --> 00:48:28,822 Alors localisez-le ! 548 00:48:28,905 --> 00:48:30,065 Il s'est déconnecté. 549 00:48:30,157 --> 00:48:32,777 - Il a été arrêté, alors ? - Je ne crois pas. 550 00:48:32,868 --> 00:48:34,078 La police cherche encore. 551 00:48:51,053 --> 00:48:52,433 Où es-tu ? 552 00:49:18,163 --> 00:49:19,163 Hé. 553 00:49:20,582 --> 00:49:21,582 Yu-ra ! 554 00:49:24,378 --> 00:49:25,378 Yu-ra. 555 00:49:26,088 --> 00:49:27,668 Lève-toi. Allez ! 556 00:49:28,340 --> 00:49:29,260 Lève-toi ! 557 00:49:30,050 --> 00:49:31,090 Bordel. 558 00:49:31,176 --> 00:49:33,176 T'as fait quoi, connasse ? 559 00:49:33,512 --> 00:49:35,262 T'as fait quoi au commissariat ? 560 00:49:35,347 --> 00:49:36,887 Je te l'ai dit... 561 00:49:36,973 --> 00:49:38,643 Je les tuerai tous. 562 00:49:38,725 --> 00:49:40,095 T'es pas croyable. 563 00:49:40,185 --> 00:49:41,685 Tu m'as laissé carte blanche. 564 00:49:41,770 --> 00:49:43,060 T'es malade ? 565 00:49:43,146 --> 00:49:44,726 Et ta carrière, alors ? 566 00:49:44,815 --> 00:49:46,475 Ils vont tous plonger. Jin-woo, 567 00:49:46,566 --> 00:49:49,566 Cha Byeong-jun, et même cette salope de Lee Su-jin. 568 00:49:49,653 --> 00:49:52,323 Ceux qui ont ruiné ma vie vont crever. 569 00:49:53,782 --> 00:49:56,452 Je suppose que ton souhait a été exaucé, connasse. 570 00:49:56,535 --> 00:49:58,865 Lee Su-jin pourrait mourir très bientôt. 571 00:50:00,747 --> 00:50:02,787 Cela a demandé du courage de venir ici. 572 00:50:04,584 --> 00:50:06,714 Mais j'y suis arrivée. 573 00:50:08,380 --> 00:50:10,670 J'ai une pensée pour M. Cha, 574 00:50:11,133 --> 00:50:13,433 mort à cause d'une infidélité, lui aussi. 575 00:50:41,538 --> 00:50:44,748 YOO JIN-WOO 576 00:50:47,419 --> 00:50:50,629 JE SUIS... 577 00:50:51,798 --> 00:50:52,758 Je suis désolée. 578 00:51:13,403 --> 00:51:14,613 PHARMACIE 579 00:51:38,845 --> 00:51:39,885 Mme Lee. 580 00:51:43,225 --> 00:51:44,225 Mme Lee. 581 00:51:44,893 --> 00:51:45,733 Mme Lee. 582 00:51:45,811 --> 00:51:47,441 Mme Lee, réveillez-vous ! 583 00:51:47,521 --> 00:51:48,731 Que se passe-t-il ? 584 00:51:48,980 --> 00:51:50,020 Oh non ! 585 00:51:50,106 --> 00:51:51,106 Mme Lee ! 586 00:51:52,234 --> 00:51:54,034 Elle est à l'hôpital. 587 00:51:54,528 --> 00:51:56,778 Votre belle-fille est entre la vie et la mort. 588 00:52:09,626 --> 00:52:11,126 Vous devriez être là. 589 00:52:12,379 --> 00:52:14,009 Je vous appelle quand je pars. 590 00:52:26,768 --> 00:52:28,978 La mort de feu Cha Hyeong-seok 591 00:52:29,062 --> 00:52:30,562 a causé beaucoup d'agitation. 592 00:52:30,647 --> 00:52:33,527 Hier, l'actrice Go Yu-ra s'est présentée pour interrogatoire. 593 00:52:33,608 --> 00:52:35,488 Elle a donné son témoignage. 594 00:52:35,652 --> 00:52:37,952 Ce matin, la veuve de M. Cha, Lee Su-jin, 595 00:52:38,029 --> 00:52:41,529 a commis une tentative de suicide. Elle est dans un état critique. 596 00:52:41,616 --> 00:52:44,076 La police a officiellement démenti nos informations 597 00:52:44,160 --> 00:52:46,750 concernant l'échec de l'arrestation de l'ancien DG Yoo 598 00:52:46,830 --> 00:52:47,960 qui est poursuivi. 599 00:52:48,039 --> 00:52:49,329 Pourquoi ? 600 00:52:49,416 --> 00:52:50,916 Quand le mandat sera-t-il émis ? 601 00:52:51,001 --> 00:52:52,131 Vous l'arrêteriez sans ? 602 00:52:52,210 --> 00:52:54,750 Nous ne l'arrêterons pas sans mandat. 603 00:52:54,880 --> 00:52:57,760 - Nous planifions la date... - Pourquoi vous échappe-t-il ? 604 00:52:57,841 --> 00:52:59,261 Ne feriez-vous pas exprès ? 605 00:52:59,342 --> 00:53:00,892 - Non. - Où sont les preuves ? 606 00:53:01,386 --> 00:53:02,506 On fera un communiqué. 607 00:53:02,596 --> 00:53:04,136 Faites-le maintenant ! 608 00:53:04,222 --> 00:53:05,432 Pourquoi vous le cachez ? 609 00:53:05,557 --> 00:53:07,807 Nous ferons une annonce plus tard. 610 00:53:07,893 --> 00:53:11,103 Suite aux messages publiés en ligne concernant la poursuite d'hier soir 611 00:53:11,187 --> 00:53:13,317 impliquant la police et Yoo, 612 00:53:13,398 --> 00:53:16,148 la crédibilité de l'annonce a été remise en question. 613 00:53:16,234 --> 00:53:19,574 Serait-il possible que Yoo ait quitté le pays ? 614 00:53:19,654 --> 00:53:21,744 La probabilité est très faible. 615 00:53:21,823 --> 00:53:23,913 Cependant, ce n'est pas totalement impossible. 616 00:53:33,168 --> 00:53:34,088 VOUS ÊTES ATTAQUÉE 617 00:53:37,547 --> 00:53:38,717 DÉCONNEXION 618 00:53:47,432 --> 00:53:48,682 25E CONNEXION 619 00:53:49,017 --> 00:53:50,187 ZONE HAUT NIVEAU 620 00:53:50,477 --> 00:53:51,517 RISQUE ÉLEVÉ 621 00:54:11,665 --> 00:54:12,575 VOUS ÊTES ATTAQUÉE 622 00:54:13,458 --> 00:54:14,748 DÉCONNEXION 623 00:54:28,306 --> 00:54:29,346 26E CONNEXION 624 00:55:24,487 --> 00:55:25,777 C'est quoi, ce bruit ? 625 00:55:26,614 --> 00:55:27,574 Allons-y. 626 00:57:42,625 --> 00:57:43,745 Des nouvelles ? 627 00:57:43,835 --> 00:57:44,875 Rien. 628 00:57:46,171 --> 00:57:48,011 Il ne s'est pas reconnecté depuis. 629 00:57:51,843 --> 00:57:54,933 Mais qu'est-ce qu'il fabrique, enfin ? Ça fait déjà une journée ! 630 00:57:59,976 --> 00:58:02,436 Pas d'appel, ni de connexion. 631 00:58:03,480 --> 00:58:05,060 Même la police ne le retrouve pas. 632 00:58:07,525 --> 00:58:08,645 Fermons 633 00:58:10,778 --> 00:58:11,778 le serveur. 634 00:58:16,993 --> 00:58:18,793 On n'a plus de raison de le laisser. 635 00:58:36,679 --> 00:58:38,599 EMMA ATELIER DE GUITARES 636 00:58:42,477 --> 00:58:44,807 Tu n'as pas ton cours particulier, aujourd'hui ? 637 00:58:45,188 --> 00:58:46,478 Si, j'y vais, là. 638 00:58:46,564 --> 00:58:48,734 Et Hee-ju ? Elle ne vient pas manger ? 639 00:58:48,816 --> 00:58:50,026 Elle n'a pas envie. 640 00:58:50,109 --> 00:58:51,739 Qu'est-ce qu'elle a ? 641 00:58:52,070 --> 00:58:53,070 Depuis hier, 642 00:58:53,154 --> 00:58:55,704 elle erre dans les rues et rentre ici toute étourdie. 643 00:58:57,408 --> 00:58:59,158 Pourquoi tu soupires ? 644 00:58:59,244 --> 00:59:00,584 Je ne peux pas te le dire. 645 00:59:00,662 --> 00:59:02,252 Ça ferait monter ta tension. 646 00:59:02,330 --> 00:59:03,540 Comment ça ? 647 00:59:03,623 --> 00:59:05,043 Tu me caches quelque chose ? 648 00:59:05,875 --> 00:59:08,495 - J'y vais. - Explique-toi. 649 00:59:08,586 --> 00:59:11,086 Qu'est-ce qui ferait grimper ma tension ? 650 00:59:12,006 --> 00:59:13,336 Bon sang. 651 01:00:26,831 --> 01:00:28,001 Hee-ju ! 652 01:00:28,583 --> 01:00:29,793 Hee-ju, sors de là ! 653 01:00:39,260 --> 01:00:41,100 Hé, qu'est-ce qui ne va pas ? 654 01:00:49,520 --> 01:00:50,480 Quoi ? 655 01:00:50,897 --> 01:00:51,727 Hee-ju. 656 01:00:53,316 --> 01:00:54,526 Regarde ça. 657 01:01:35,441 --> 01:01:36,531 Se-ju. 658 01:02:47,138 --> 01:02:48,638 Jin-woo doit avoir fini la quête. 659 01:02:48,723 --> 01:02:51,063 Il avait raison. Il disait que Se-ju reviendrait. 660 01:02:51,142 --> 01:02:52,812 Jin-woo sera bientôt de retour. 661 01:02:52,894 --> 01:02:56,154 Vous avez des nouvelles du professeur Cha ? 662 01:02:56,230 --> 01:02:57,610 Je vous l'ai déjà dit. 663 01:02:57,690 --> 01:02:59,570 Nous survivrons ou mourrons ensemble. 664 01:02:59,650 --> 01:03:02,530 Donc vous ne pouvez pas arranger ça. 665 01:03:02,612 --> 01:03:04,112 Ce que j'ai dit tout à l'heure... 666 01:03:05,531 --> 01:03:06,951 Tu ne sais pas où il est ? 667 01:03:07,033 --> 01:03:08,243 Non. 668 01:03:08,326 --> 01:03:09,446 Je ne l'ai pas tué. 669 01:03:09,535 --> 01:03:12,655 Quelqu'un doit assumer la responsabilité de tout ça. 670 01:03:12,747 --> 01:03:15,417 Nous devons rendre des comptes. 671 01:03:15,500 --> 01:03:16,790 Désormais, 672 01:03:16,876 --> 01:03:18,876 il ne reste plus qu'une seule histoire.