1
00:00:13,138 --> 00:00:17,888
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,799 --> 00:00:51,759
EPISÓDIO 13
3
00:01:28,463 --> 00:01:29,513
Sr. Yoo.
4
00:01:32,133 --> 00:01:33,093
Senta-te.
5
00:01:34,761 --> 00:01:35,851
O que queres comer?
6
00:01:36,137 --> 00:01:38,177
Estou bem, acabei de sair de uma reunião.
7
00:01:39,265 --> 00:01:40,725
Para onde estás a olhar?
8
00:01:42,310 --> 00:01:45,150
- Não te podes encontrar comigo?
- É muito próximo do gabinete.
9
00:01:45,271 --> 00:01:47,361
Vão ficar de olho em nós
por estarmos juntos?
10
00:01:47,857 --> 00:01:49,187
É isso que anda a acontecer?
11
00:01:49,859 --> 00:01:50,689
Não é isso.
12
00:01:50,777 --> 00:01:52,697
Só estou cauteloso. O que o traz por cá?
13
00:01:53,530 --> 00:01:54,700
Preciso de um favor teu.
14
00:01:56,032 --> 00:01:57,912
- O quê?
- Cria novas armas para mim.
15
00:01:58,868 --> 00:02:01,368
E mais equipamentos.
Tudo o que me puderes dar.
16
00:02:01,454 --> 00:02:03,504
Para quê? O servidor continua desligado.
17
00:02:03,581 --> 00:02:05,791
Vais ter de o ligar para a exibição.
18
00:02:05,875 --> 00:02:07,705
Dada a sua situação, ainda quer jogar?
19
00:02:08,169 --> 00:02:10,049
Não está ocupado com o seu advogado?
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,920
Está sempre a aparecer nas notícias.
21
00:02:12,006 --> 00:02:13,046
Quando os tens prontos?
22
00:02:14,300 --> 00:02:15,140
Sr. Yoo.
23
00:02:15,844 --> 00:02:19,144
Por causa da exibição,
não tenho tempo para mais nada.
24
00:02:19,222 --> 00:02:21,062
E, se lhe volto a dar acesso ao jogo,
25
00:02:21,391 --> 00:02:22,231
sou despedido.
26
00:02:23,101 --> 00:02:24,101
O Diretor Park...
27
00:02:25,270 --> 00:02:28,310
Digo, o CEO Park deixa-me assustado.
28
00:02:28,398 --> 00:02:30,068
Anda mesmo descontrolado.
29
00:02:30,150 --> 00:02:32,030
Não o podes fazer pela nossa amizade?
30
00:02:33,278 --> 00:02:35,068
Para mim, é uma questão vital.
31
00:02:35,155 --> 00:02:38,115
Credo, como pode isto ser
uma questão vital?
32
00:02:38,199 --> 00:02:39,489
Não exagere.
33
00:02:40,368 --> 00:02:43,118
Não estou a exagerar.
Acredita que não quero morrer.
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,080
Céus...
35
00:02:52,005 --> 00:02:54,125
- Vou ver o que posso fazer.
- Obrigado.
36
00:02:56,676 --> 00:02:59,176
Mas, se me despedirem,
o senhor será o responsável.
37
00:02:59,554 --> 00:03:02,144
Comece uma nova empresa
e torne-me diretor-executivo.
38
00:03:03,474 --> 00:03:06,564
Pronto, tudo bem.
Isto é, se eu sobreviver.
39
00:03:13,443 --> 00:03:14,863
JUNG HEE-JU
40
00:03:16,112 --> 00:03:17,572
Já te ligo de volta.
41
00:03:20,283 --> 00:03:22,743
JUNG HEE-JU
42
00:03:27,832 --> 00:03:29,462
Posso fazer-lhe uma pergunta?
43
00:03:30,627 --> 00:03:33,297
- O quê?
- Qual é a sua relação com a Sra. Jung?
44
00:03:33,379 --> 00:03:36,169
No outro dia,
ela ficou sozinha no seu quarto de hotel.
45
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
Estão a namorar?
46
00:03:38,801 --> 00:03:40,641
Tenho de responder a isso?
47
00:03:46,351 --> 00:03:47,351
O que foi?
48
00:03:49,812 --> 00:03:52,192
Sr. Yoo, a Emma...
49
00:03:52,273 --> 00:03:54,363
Ela é a minha personagem favorita.
50
00:03:54,442 --> 00:03:55,572
E depois?
51
00:03:55,652 --> 00:03:58,362
Ver a Emma é a única coisa
que alegra o meu dia.
52
00:03:58,446 --> 00:04:00,946
E então? Devo-te um pedido de desculpas?
53
00:04:03,243 --> 00:04:05,663
Ainda não apagaste a Emma?
Disse-te para o fazeres.
54
00:04:09,165 --> 00:04:10,915
- Queres mais comida?
- Quero!
55
00:04:22,262 --> 00:04:24,562
As pessoas vão mesmo achar
que te deram com os pés.
56
00:04:24,639 --> 00:04:26,809
Sinto um vazio enorme no coração.
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,766
Volta para o trabalho. Depois falamos.
58
00:04:30,853 --> 00:04:32,483
Porque comprou tanta comida?
59
00:04:33,356 --> 00:04:34,686
É para o resto da malta.
60
00:04:35,566 --> 00:04:38,186
- Estão todos bem, certo?
- Sim, estão.
61
00:04:38,403 --> 00:04:39,703
Falamos imenso de si.
62
00:04:41,114 --> 00:04:42,204
Vou andando.
63
00:04:45,410 --> 00:04:48,290
É verdade, cheguei a falar-lhe?
64
00:04:49,539 --> 00:04:50,539
De quê?
65
00:04:50,873 --> 00:04:54,133
Há uma função especial programada na Emma.
66
00:04:56,087 --> 00:04:58,337
- Olá, Emma.
- Olá.
67
00:04:58,881 --> 00:04:59,971
Bom dia.
68
00:05:01,217 --> 00:05:03,757
- Está um lindo dia, não está?
- Está, sim.
69
00:05:06,472 --> 00:05:08,312
Hoje, estás ainda mais deslumbrante.
70
00:05:10,059 --> 00:05:12,899
Obrigada. Também estás muito elegante.
71
00:05:14,397 --> 00:05:16,767
DIDWN: NÍVEL 25, ATAQUE 650, DEFESA 730
72
00:05:16,858 --> 00:05:18,608
EXPERIÊNCIA +10, RECUPERAÇÃO +10
73
00:05:18,693 --> 00:05:21,863
Pensei que ela era só uma curandeira
que melhora a nossa recuperação.
74
00:05:23,948 --> 00:05:25,528
Então? O que estão a fazer?
75
00:05:27,035 --> 00:05:30,035
Parem! Vão lá para fora.
Porque estão a lutar aqui?
76
00:05:31,122 --> 00:05:33,082
Disse-vos para saírem! Caramba. Parem!
77
00:05:33,166 --> 00:05:34,826
Isto não é um parque. Saiam!
78
00:05:37,045 --> 00:05:38,625
- A minha espada?
- Então?
79
00:05:39,547 --> 00:05:41,797
- Foi o Sr. Choi?
- Eu não fiz nada.
80
00:05:42,633 --> 00:05:44,893
ESTA É UMA ZONA SEM COMBATE
81
00:05:45,511 --> 00:05:46,641
O COMBATE FOI CANCELADO
82
00:05:47,055 --> 00:05:50,885
O COMBATE FOI CANCELADO
83
00:05:58,608 --> 00:06:01,988
No entanto, não podem haver combates
num raio de 20 m da Emma.
84
00:06:02,403 --> 00:06:03,703
Todas as armas desaparecem.
85
00:06:04,238 --> 00:06:07,408
O Café Alcazaba
é onde os utilizadores se reúnem.
86
00:06:07,492 --> 00:06:10,452
A Emma está lá para manter a paz.
87
00:06:11,079 --> 00:06:12,659
Não podem ocorrer combates lá.
88
00:06:14,248 --> 00:06:16,958
Faz sentido,
visto que a Sra. Jung é irmã dele.
89
00:06:17,502 --> 00:06:20,512
Como ela é o modelo,
está claro que ele pensou bastante nisso.
90
00:06:23,508 --> 00:06:24,588
Yoo.
91
00:06:25,134 --> 00:06:26,514
Vou atravessar a rua.
92
00:06:26,719 --> 00:06:28,679
Parece que a Emma simboliza a paz.
93
00:06:29,013 --> 00:06:30,893
Está relacionada com o Alcazaba?
94
00:06:31,432 --> 00:06:34,352
O Alcazaba? O Alcazaba em Alhambra?
95
00:06:34,435 --> 00:06:36,935
O Café Alcazaba. É famoso pelos churros.
96
00:06:37,897 --> 00:06:39,397
Aquele café?
97
00:06:39,857 --> 00:06:40,857
Claro.
98
00:06:47,573 --> 00:06:49,203
- Desfrutem.
- Obrigada.
99
00:06:54,497 --> 00:06:55,787
Obrigada.
100
00:07:00,878 --> 00:07:03,298
Chefe, dois cafés para aquela mesa.
101
00:07:03,381 --> 00:07:04,381
Obrigado, Emma.
102
00:07:04,465 --> 00:07:07,545
Trabalhei lá em part-time,
antes da mudança de gerência.
103
00:07:08,553 --> 00:07:10,183
Eu e o dono éramos próximos.
104
00:07:51,220 --> 00:07:53,350
Ocasionalmente,
eu também tocava lá guitarra.
105
00:07:58,769 --> 00:08:01,229
Isso foi antes de eu parar de tocar.
106
00:08:03,524 --> 00:08:05,404
Porque estás a perguntar sobre o café?
107
00:08:07,195 --> 00:08:09,775
- O Se-ju também deve conhecê-lo.
- É claro que sim.
108
00:08:11,782 --> 00:08:13,742
Ele costumava lá ir
para me pedir a mesada.
109
00:08:16,704 --> 00:08:17,874
Porquê?
110
00:08:18,289 --> 00:08:19,419
Só por curiosidade.
111
00:08:21,292 --> 00:08:22,792
Porque saíste de casa?
112
00:08:23,211 --> 00:08:24,751
Não devias estar com os advogados?
113
00:08:24,837 --> 00:08:27,297
Para quê? É uma investigação inútil.
114
00:08:28,174 --> 00:08:30,054
Os rumores são falsos.
115
00:08:30,134 --> 00:08:32,184
Mesmo assim, não te devias preparar?
116
00:08:33,262 --> 00:08:34,602
Estou a preparar o que posso.
117
00:08:43,773 --> 00:08:45,653
CHEGASTE AO CAFÉ ALCAZABA
118
00:08:52,114 --> 00:08:53,494
QUERES ENTRAR?
119
00:08:53,574 --> 00:08:54,954
O Café Alcazaba.
120
00:08:56,744 --> 00:09:00,254
Desde logo, consegui perceber
121
00:09:00,331 --> 00:09:02,211
que o erro deve ter começado aqui.
122
00:09:05,378 --> 00:09:08,548
CAFÉ ALCAZABA
123
00:09:08,631 --> 00:09:10,761
O lugar onde chove e troveja
todos os dias...
124
00:09:12,385 --> 00:09:14,425
... e se ouve a "Memórias de Alhambra".
125
00:09:23,980 --> 00:09:25,360
Olá, Emma.
126
00:09:33,531 --> 00:09:34,741
Mais especificamente...
127
00:09:36,450 --> 00:09:38,490
... pode ter começado com a Emma.
128
00:09:39,704 --> 00:09:40,714
Como?
129
00:09:40,788 --> 00:09:42,458
É justo eu ficar com 70 %
130
00:09:43,165 --> 00:09:44,665
e tu ficares com 30 %.
131
00:09:48,129 --> 00:09:49,089
Espera.
132
00:09:49,797 --> 00:09:53,047
Ouve lá! Eu avisei-te
para deixares de dizer tretas.
133
00:09:53,134 --> 00:09:55,394
Volta a repetir e será a centésima vez.
134
00:09:55,469 --> 00:09:57,309
O que achas que acontece depois?
135
00:10:00,391 --> 00:10:02,561
Credo, seu monte de...
136
00:10:05,354 --> 00:10:08,194
Baza daqui.
O Cha Hyeong-seok deve estar a chegar.
137
00:10:35,259 --> 00:10:36,969
Talvez não o venda.
138
00:10:39,805 --> 00:10:42,305
- Mas que...
- Mereço 70 %.
139
00:10:43,851 --> 00:10:45,191
Fui eu que criei tudo.
140
00:10:46,520 --> 00:10:48,690
Se eu decidir não vender,
não recebes nada.
141
00:10:48,773 --> 00:10:50,863
Foda-se, grande cabrão.
142
00:10:51,359 --> 00:10:53,399
- Também falo com o Cha.
- O que vais fazer?
143
00:10:55,863 --> 00:10:56,863
Vamos juntos.
144
00:10:59,742 --> 00:11:00,872
Devíamos ir os dois.
145
00:11:02,286 --> 00:11:03,906
Pronto, tudo bem.
146
00:11:04,497 --> 00:11:05,327
Está bem.
147
00:11:07,041 --> 00:11:10,751
Já percebi. Fazemos isso.
Vá, fala com ele.
148
00:11:10,836 --> 00:11:14,916
Gagueja à vontade como um imbecil
à frente daquele ricaço.
149
00:11:16,884 --> 00:11:18,184
Não quero saber.
150
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
Estás feliz?
151
00:11:46,997 --> 00:11:48,167
Ele ainda não chegou?
152
00:11:51,502 --> 00:11:52,382
Porque não?
153
00:11:59,802 --> 00:12:01,932
Já te avisei para te comportares.
154
00:12:02,680 --> 00:12:04,680
Na realidade, não devias estar agradecido?
155
00:12:05,433 --> 00:12:06,853
Vais continuar a armar-te?
156
00:12:12,398 --> 00:12:15,028
Cala a boca. Senão,
mato-te à frente da tua irmã.
157
00:12:17,695 --> 00:12:20,655
Assim que ele esfaqueou o Se-ju
com uma faca à frente da Emma...
158
00:12:36,505 --> 00:12:37,585
O que se passa?
159
00:12:37,756 --> 00:12:38,796
Está com lag?
160
00:12:56,650 --> 00:12:57,610
Aonde vais?
161
00:13:06,494 --> 00:13:08,914
O que foi? Queres fazer queixa à Polícia?
162
00:13:10,247 --> 00:13:12,997
- Vem cá. Eu trato bem de ti.
- Não.
163
00:13:13,751 --> 00:13:15,421
Só não te voltes a armar.
164
00:13:16,795 --> 00:13:18,125
Percebeste?
165
00:13:20,382 --> 00:13:21,382
Volta aqui.
166
00:13:24,345 --> 00:13:25,215
Idiota.
167
00:13:41,654 --> 00:13:42,914
Foda-se!
168
00:13:50,496 --> 00:13:52,916
Estás maluco? Isso é uma pistola a sério!
169
00:13:53,958 --> 00:13:55,538
Não, isto...
170
00:13:55,626 --> 00:13:56,876
Isto não é...
171
00:14:02,883 --> 00:14:04,013
Vem cá.
172
00:14:04,969 --> 00:14:06,299
Estás feito ao bife.
173
00:14:40,379 --> 00:14:42,379
O que se passa? Onde está ele?
174
00:14:42,548 --> 00:14:44,468
Não sei, Sr. Cha. Ele nem está a atender.
175
00:14:53,225 --> 00:14:56,345
Talvez a Emma seja a única testemunha.
176
00:14:58,898 --> 00:15:02,528
A única que viu como aqueles dois
desapareceram deste mundo.
177
00:15:33,641 --> 00:15:35,141
Preciso da tua ajuda.
178
00:15:36,352 --> 00:15:38,602
Vai ao hotel encontrar-te com uma pessoa.
179
00:15:41,398 --> 00:15:42,398
Quem?
180
00:15:45,277 --> 00:15:46,357
A Emma.
181
00:15:54,161 --> 00:15:55,701
NOVA PERSONAGEM DETETADA
182
00:15:55,996 --> 00:15:59,036
GUITARRISTA, EMMA, 27 ANOS
183
00:16:21,438 --> 00:16:22,688
Olá.
184
00:16:31,365 --> 00:16:32,565
Olá, Emma.
185
00:17:00,769 --> 00:17:02,689
Ainda temos uma hipótese.
186
00:17:05,733 --> 00:17:06,943
Reiniciar o servidor...
187
00:17:08,610 --> 00:17:09,780
OBJETO ESPECIAL DO MESTRE
188
00:17:09,862 --> 00:17:11,032
... e continuar a missão.
189
00:17:11,113 --> 00:17:12,613
CHAVE DOURADA
SÓ ACIMA DO NÍVEL 100
190
00:17:17,244 --> 00:17:19,334
TESTER103 QUER SER TEU ALIADO
191
00:17:19,413 --> 00:17:20,793
QUERES FORMAR UMA ALIANÇA?
192
00:17:20,873 --> 00:17:23,083
Força. Disseste que o consegues provar.
193
00:17:23,667 --> 00:17:24,707
De que tens medo?
194
00:17:25,419 --> 00:17:26,629
O problema é que...
195
00:17:29,256 --> 00:17:30,466
FOSTE ALVEJADO
196
00:17:32,176 --> 00:17:34,466
Onde está? Salve-me, por favor.
197
00:17:34,553 --> 00:17:35,853
Fui alvejado.
198
00:17:46,523 --> 00:17:47,483
FOSTE ALVEJADO
199
00:17:50,569 --> 00:17:51,449
FOSTE ATACADO
200
00:17:57,618 --> 00:17:59,408
Naquela altura, não morri por sorte.
201
00:18:03,874 --> 00:18:06,044
Mas conseguirei sobreviver desta vez?
202
00:18:16,345 --> 00:18:18,175
Agora, vou dizer-lhe como sobreviver.
203
00:18:18,972 --> 00:18:22,482
Não esteja perto de mim.
Saia imediatamente de Seul.
204
00:18:23,602 --> 00:18:25,062
Apague logo a sua conta.
205
00:18:26,855 --> 00:18:29,395
Mesmo que tenha medo,
não desligue o servidor.
206
00:18:30,526 --> 00:18:32,316
Ainda tenho de continuar a missão.
207
00:18:32,903 --> 00:18:34,863
Até eu a concluir e encontrar uma solução,
208
00:18:34,947 --> 00:18:36,197
não o pode desligar.
209
00:18:36,907 --> 00:18:39,367
Até lá, ninguém pode entrar no jogo.
210
00:18:39,952 --> 00:18:41,832
A partir de agora, serei o único jogador.
211
00:18:42,955 --> 00:18:44,575
Só eu e quem eu permitir.
212
00:18:46,333 --> 00:18:48,793
Se não quer ir à falência,
siga as minhas instruções.
213
00:18:49,837 --> 00:18:51,707
Não se esqueça de informar o Seon-ho.
214
00:18:58,971 --> 00:19:01,061
APARECEU UM INIMIGO
215
00:19:02,808 --> 00:19:03,928
APARECEU UM INIMIGO
216
00:19:05,853 --> 00:19:07,653
APARECEU UM INIMIGO
217
00:19:43,932 --> 00:19:45,022
Hyeong-seok.
218
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
Hyeong-seok.
219
00:20:03,535 --> 00:20:06,285
TESTER103: NÍVEL 1, SEM ARMAS
220
00:20:08,999 --> 00:20:10,079
Tu...
221
00:20:41,240 --> 00:20:42,660
TESTER103: NÍVEL 1, SEM ARMAS
222
00:21:21,113 --> 00:21:23,703
Diga ao seu assistente
para estacionar aqui em frente.
223
00:21:23,782 --> 00:21:26,542
Eu protejo-o até entrar no carro
e sair daqui.
224
00:21:46,054 --> 00:21:48,184
Se quer viver, tem de decidir já.
225
00:22:38,815 --> 00:22:41,065
- Saiam de Seul pela autoestrada.
- A autoestrada?
226
00:22:41,151 --> 00:22:43,741
Leva-o à casa em Pyeongchang.
Sabes onde fica?
227
00:22:43,820 --> 00:22:45,910
- Sei.
- Vão e não parem pelo caminho.
228
00:22:46,698 --> 00:22:47,908
Certo.
229
00:22:48,784 --> 00:22:49,994
E as suas aulas?
230
00:22:58,043 --> 00:22:59,003
Está bem?
231
00:22:59,086 --> 00:23:00,416
Quer que o ajude?
232
00:23:30,117 --> 00:23:31,787
APARECEU UM INIMIGO
233
00:23:33,120 --> 00:23:34,450
APARECEU UM INIMIGO
234
00:23:35,664 --> 00:23:37,624
O que se passa? Professor Cha.
235
00:24:06,486 --> 00:24:07,316
TESTER103: NÍVEL 2
236
00:24:17,289 --> 00:24:18,499
Está bem?
237
00:24:18,623 --> 00:24:20,043
O que se passa? Então?
238
00:24:20,458 --> 00:24:21,838
- Está bem?
- Fecha a porta.
239
00:24:21,918 --> 00:24:22,918
- Como?
- Fecha-a!
240
00:24:23,003 --> 00:24:23,923
- Depressa.
- Sim.
241
00:24:26,840 --> 00:24:27,800
Conduz.
242
00:24:28,008 --> 00:24:30,218
Vamos, despacha-te.
243
00:24:39,436 --> 00:24:40,766
TESTER103: NÍVEL 2, SEM ARMAS
244
00:24:42,689 --> 00:24:43,899
DERROTASTE O ASSASSINO
245
00:24:52,073 --> 00:24:54,993
TESTER103: NÍVEL 2, ATAQUE 40, DEFESA 60
246
00:24:55,076 --> 00:24:56,036
Professor Cha.
247
00:24:56,411 --> 00:24:57,501
Professor Cha.
248
00:24:57,746 --> 00:24:59,366
- Será melhor ir ao médico...
- Vai.
249
00:24:59,831 --> 00:25:01,121
Não pares.
250
00:25:23,146 --> 00:25:25,266
NAMYANGJU
251
00:25:38,203 --> 00:25:41,583
TESTER103: NÍVEL 2, ATAQUE 40
DEFESA 60, SEM ARMAS
252
00:25:43,208 --> 00:25:46,748
A partir de agora,
partilhamos o mesmo destino
253
00:25:47,337 --> 00:25:48,417
porque somos aliados.
254
00:25:49,381 --> 00:25:52,011
Morreremos e sobreviveremos juntos.
255
00:25:55,011 --> 00:25:56,261
Fique comigo até ao fim.
256
00:26:09,693 --> 00:26:12,323
ESTÁS FORA DE SEUL
257
00:26:14,823 --> 00:26:17,783
FORA DE ALCANCE
O JOGO SERÁ SUSPENSO
258
00:26:34,718 --> 00:26:35,968
Para na área de serviço.
259
00:26:44,853 --> 00:26:48,233
Registámos menos 25...
260
00:26:48,565 --> 00:26:49,475
Só um segundo.
261
00:26:51,526 --> 00:26:52,986
Olá, Professor Cha. Sim.
262
00:26:54,404 --> 00:26:55,324
Já verificou tudo?
263
00:26:55,405 --> 00:26:57,815
Elimina já o meu utilizador
que tem sessão iniciada.
264
00:26:58,074 --> 00:26:59,204
Agora mesmo, professor?
265
00:27:00,160 --> 00:27:00,990
Sim.
266
00:27:01,077 --> 00:27:02,077
Como já terminou,
267
00:27:02,162 --> 00:27:03,502
quer que desligue o servidor?
268
00:27:03,580 --> 00:27:04,830
Ainda está sob inspeção.
269
00:27:05,665 --> 00:27:07,575
- Deixa-o.
- Ainda não avisei o Sr. Park
270
00:27:07,667 --> 00:27:09,457
porque lá é de noite.
271
00:27:09,586 --> 00:27:10,666
Deixa-o ligado!
272
00:27:12,130 --> 00:27:14,090
Eu próprio falo com ele.
273
00:27:15,216 --> 00:27:16,376
Deixa-o ligado.
274
00:27:16,468 --> 00:27:17,428
Está bem.
275
00:27:17,969 --> 00:27:19,139
Sim, senhor.
276
00:27:39,574 --> 00:27:41,494
Era tudo um delírio do Jin-woo.
277
00:27:41,576 --> 00:27:43,906
Ele disse que os NPC o atacaram em Granada
278
00:27:43,995 --> 00:27:45,535
e que já está bom da perna.
279
00:27:45,622 --> 00:27:47,542
Mas quando vi a gravação de segurança...
280
00:27:47,624 --> 00:27:50,884
GRAVAÇÃO, CÂMARA 1
281
00:27:50,960 --> 00:27:52,170
Ele estava a coxear?
282
00:27:52,253 --> 00:27:54,423
Sim. Devia estar tão imerso no jogo
283
00:27:54,547 --> 00:27:56,547
que enganou o próprio cérebro.
284
00:27:56,633 --> 00:27:58,013
É por isso que ele sente dor
285
00:27:58,093 --> 00:28:00,723
quando é esfaqueado
e acha que a perna está boa.
286
00:28:01,471 --> 00:28:02,431
O Jin-woo...
287
00:28:04,182 --> 00:28:05,682
... não está nada bem.
288
00:28:22,826 --> 00:28:28,156
TESTER103: NÍVEL 1, ATAQUE 30
DEFESA 50, SEM ARMAS
289
00:28:31,376 --> 00:28:32,336
Como...
290
00:28:33,920 --> 00:28:35,130
Como é possível?
291
00:28:38,425 --> 00:28:41,295
Foi o que perguntei todos os dias,
durante o ano que passou.
292
00:28:59,028 --> 00:29:00,408
Fantástico.
293
00:29:01,239 --> 00:29:02,779
Sorri um pouco.
294
00:29:04,909 --> 00:29:06,789
Pronto, vamos tentar outra pose.
295
00:29:25,388 --> 00:29:27,928
Faz bem à pele. Juventude para todos.
296
00:29:28,016 --> 00:29:30,186
Pronto, preparem o próximo vestido.
297
00:29:30,268 --> 00:29:31,518
Sim.
298
00:29:43,406 --> 00:29:44,986
Isto é tão chato.
299
00:29:45,575 --> 00:29:47,735
- Quando é que acaba?
- Tenho algo a comunicar.
300
00:29:48,995 --> 00:29:51,405
- Olha só.
- Sou o detetive responsável pelo caso.
301
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Há dez minutos,
302
00:29:53,708 --> 00:29:55,788
o arguido contactou-nos...
- Ele apareceu?
303
00:29:55,877 --> 00:29:58,167
... a dizer que não pode estar presente.
304
00:29:58,254 --> 00:30:00,634
O quê? O que pensa ele que está a fazer?
305
00:30:00,715 --> 00:30:02,465
Deve ter-se assustado e não apareceu.
306
00:30:02,550 --> 00:30:04,760
Depois falaremos mais da investigação.
307
00:30:04,844 --> 00:30:06,644
Pode dar-nos o seu nome?
308
00:30:06,721 --> 00:30:08,851
- Pode repetir?
- Ele não apareceu porquê?
309
00:30:08,932 --> 00:30:10,432
A Sra. Lee Su-jin virá hoje?
310
00:30:10,517 --> 00:30:13,227
Sim, ela será interrogada à hora marcada.
311
00:30:13,311 --> 00:30:14,311
E quando será isso?
312
00:30:14,771 --> 00:30:17,771
Ela já cá está como testemunha.
313
00:30:18,650 --> 00:30:21,070
- Pode repetir?
- Pode explicar a ausência do Sr. Yoo?
314
00:30:21,152 --> 00:30:23,452
Não. Não posso dar detalhes.
315
00:30:23,530 --> 00:30:25,320
Porque não?
316
00:30:25,406 --> 00:30:26,776
- Diga-nos.
- Não pode?
317
00:30:26,866 --> 00:30:28,196
- Porque não veio?
- Diga-nos.
318
00:30:38,461 --> 00:30:40,551
Não creio que o Sr. Yoo vá aparecer.
319
00:30:40,880 --> 00:30:43,630
Acabei de confirmar.
A Polícia está a fazer um comunicado.
320
00:30:43,716 --> 00:30:48,176
- Tão subitamente? Porquê?
- Não tenho a certeza. Terei de verificar.
321
00:30:49,848 --> 00:30:52,228
Não precisa de o confrontar hoje.
322
00:31:05,947 --> 00:31:08,117
YOO JIN-WOO
NÃO APARECE AO INTERROGATÓRIO
323
00:31:08,199 --> 00:31:10,739
O que lhe deu? Estará só a ser imprudente?
324
00:31:11,244 --> 00:31:13,914
Mas, se ele não aparecer,
não o podem prender?
325
00:31:20,211 --> 00:31:21,131
SR. YOO
326
00:31:25,592 --> 00:31:27,472
Já acabou de comer, Sr. Choi?
327
00:31:29,512 --> 00:31:31,852
Está lá? O que está a fazer, Sr. Yoo?
328
00:31:31,931 --> 00:31:35,351
Está tudo descontrolado,
tanto nas notícias como na empresa.
329
00:31:35,476 --> 00:31:37,096
Onde encontro jogadores melhores?
330
00:31:37,186 --> 00:31:38,856
- O quê?
- Preciso de subir de nível.
331
00:31:38,938 --> 00:31:40,438
Não tenho tempo para os fracos.
332
00:31:40,732 --> 00:31:42,322
Onde estão os de nível mais alto?
333
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
O Sr. Yoo está a jogar?
334
00:31:45,153 --> 00:31:47,283
Acho que não devia estar a fazer isso.
335
00:31:47,363 --> 00:31:48,993
Tem o país inteiro a falar de si.
336
00:31:49,073 --> 00:31:50,283
Preparaste as armas?
337
00:31:51,659 --> 00:31:54,039
Não é isso que importa agora.
338
00:31:54,662 --> 00:31:55,542
Sr. Yoo.
339
00:31:58,875 --> 00:32:00,335
Estou? Sr. Yoo.
340
00:32:02,795 --> 00:32:05,335
Para mim, é importante.
A minha vida depende disso.
341
00:32:06,925 --> 00:32:09,175
Faço-o porque não quero morrer. Ajuda-me.
342
00:32:10,303 --> 00:32:12,433
Se eu morrer, não chegarás a executivo.
343
00:32:31,908 --> 00:32:35,618
ZINU: NÍVEL 92, ATAQUE 8650
DEFESA 4550, EGL PRATEADA
344
00:33:12,907 --> 00:33:13,737
YANG-JU
345
00:33:17,286 --> 00:33:19,656
Neste mapa pode ver
os jogadores mais fortes.
346
00:33:50,778 --> 00:33:53,658
TERMINAL 1
ESTAÇÃO DO AEROPORTO
347
00:34:04,375 --> 00:34:05,625
Vamos para a empresa?
348
00:34:06,127 --> 00:34:07,707
Vamos ter com o professor.
349
00:34:08,296 --> 00:34:10,756
- Fica longe. Ainda vamos demorar.
- Avança.
350
00:34:12,008 --> 00:34:13,378
Passa a reunião para amanhã.
351
00:34:13,468 --> 00:34:15,548
Diz-lhes que tenho de falar
com o professor.
352
00:34:16,220 --> 00:34:17,350
Sim, senhor.
353
00:34:27,148 --> 00:34:31,398
AEROPORTO INTERNACIONAL DE INCHEON
TERMINAL 1
354
00:35:05,144 --> 00:35:06,194
Professor.
355
00:35:15,988 --> 00:35:17,278
Sou eu, professor.
356
00:35:29,168 --> 00:35:30,668
Vim direto do aeroporto.
357
00:35:32,922 --> 00:35:34,512
O Sr. Oh já me informou
358
00:35:34,590 --> 00:35:37,590
e também soube
que o Jin-woo não compareceu.
359
00:35:38,970 --> 00:35:40,760
Aconteceu alguma coisa?
360
00:35:45,893 --> 00:35:48,023
Encontrou-se com o Jin-woo, não foi?
361
00:35:50,273 --> 00:35:52,403
Porque pediu para ligar o servidor
362
00:35:52,483 --> 00:35:54,743
e o que faz aqui?
363
00:35:56,654 --> 00:35:58,284
Soube que cancelou as aulas.
364
00:36:00,032 --> 00:36:01,872
- Fugi.
- Desculpe?
365
00:36:02,702 --> 00:36:04,542
O meu filho era tão aterrador...
366
00:36:06,038 --> 00:36:07,168
... que tive de fugir.
367
00:36:10,751 --> 00:36:12,171
Fiquei completamente...
368
00:36:14,046 --> 00:36:15,206
... assustado.
369
00:36:22,513 --> 00:36:23,853
Não pode ser...
370
00:36:27,643 --> 00:36:29,233
A sério que também o viu?
371
00:36:31,189 --> 00:36:32,729
Viu o Hyeong-seok?
372
00:36:36,694 --> 00:36:38,364
O Jin-woo disse a verdade?
373
00:36:40,448 --> 00:36:41,948
Como posso dizer...
374
00:36:43,701 --> 00:36:45,081
... que o Jin-woo tinha razão?
375
00:36:47,038 --> 00:36:49,578
Quem poderia dizer algo assim?
376
00:36:50,583 --> 00:36:51,793
Tu conseguias?
377
00:36:59,467 --> 00:37:01,717
Então, não é melhor
desligarmos os servidores?
378
00:37:01,802 --> 00:37:04,892
Se o Jin-woo tem razão,
este jogo é demasiado perigoso.
379
00:37:04,972 --> 00:37:05,972
Deixa.
380
00:37:08,059 --> 00:37:09,479
Ele fez a escolha dele.
381
00:37:11,729 --> 00:37:13,939
Ele disse que encontraria uma solução.
382
00:37:15,816 --> 00:37:16,936
Deixa-o estar.
383
00:37:21,572 --> 00:37:22,622
Mas...
384
00:37:26,077 --> 00:37:27,577
E a investigação?
385
00:37:28,412 --> 00:37:30,252
Não é melhor pará-la?
386
00:37:30,331 --> 00:37:31,751
O Jin-woo não é culpado.
387
00:37:31,832 --> 00:37:34,422
Estão todos a falar disso.
É melhor resolvê-la primeiro.
388
00:37:34,502 --> 00:37:35,672
Quanto a isso...
389
00:37:37,672 --> 00:37:40,012
... já é demasiado tarde para resolver.
390
00:37:40,091 --> 00:37:41,131
Desculpe?
391
00:37:42,385 --> 00:37:43,835
Como assim?
392
00:37:46,597 --> 00:37:47,887
Cavei...
393
00:37:50,935 --> 00:37:52,395
... a minha própria sepultura.
394
00:38:03,155 --> 00:38:05,945
Ninguém sabe do paradeiro
de Yoo Jin-woo, antigo CEO da J One.
395
00:38:06,033 --> 00:38:07,663
O antigo CEO Yoo
396
00:38:07,743 --> 00:38:10,413
devia ter sido interrogado hoje
pela Polícia,
397
00:38:10,496 --> 00:38:12,956
relativamente à morte de Cha Hyeong-seok.
398
00:38:13,040 --> 00:38:15,580
Contudo, ele faltou sem dar aviso prévio.
399
00:38:15,793 --> 00:38:19,053
Em vez disso,
tem sido partilhado nas redes sociais
400
00:38:19,130 --> 00:38:22,470
que o viram a vaguear pelas ruas de Seul.
401
00:38:24,302 --> 00:38:25,552
Hora da medicação.
402
00:38:27,930 --> 00:38:29,020
Senta-te.
403
00:38:31,851 --> 00:38:34,101
O que vai ele fazer?
404
00:38:34,937 --> 00:38:39,107
Anda a passear por aí,
em vez de falar com a Polícia.
405
00:38:39,191 --> 00:38:40,901
O que lhe deu?
406
00:38:41,986 --> 00:38:44,816
Devem ter razão,
ele pode ter perdido a cabeça.
407
00:39:15,436 --> 00:39:17,646
YOO
408
00:39:28,199 --> 00:39:31,449
O número que marcou não está disponível.
Por favor, deixe mensagem.
409
00:39:43,464 --> 00:39:45,224
Parecias bastante magoado.
410
00:39:47,218 --> 00:39:49,638
- Enganaste-te.
- Tens a certeza?
411
00:39:49,720 --> 00:39:51,390
Isto é como em Granada?
412
00:40:07,863 --> 00:40:09,203
SR. CHOI YANG-JU
413
00:40:13,119 --> 00:40:14,749
- Estou?
- Sim, olá.
414
00:40:14,829 --> 00:40:17,789
- Olá, Sra. Jung. Que surpresa.
- Onde está o Yoo?
415
00:40:17,873 --> 00:40:19,043
Não atende o telefone.
416
00:40:19,125 --> 00:40:21,665
Soube que é possível
localizar utilizadores.
417
00:40:22,253 --> 00:40:25,713
Tenho estado de olho nele,
desde que começou a andar por aí.
418
00:40:26,966 --> 00:40:30,086
De momento, ele está em Myeong-dong.
419
00:40:30,177 --> 00:40:32,257
Se for até lá, posso encontrá-lo?
420
00:40:32,805 --> 00:40:35,465
Eu e o Sr. Yoo somos os únicos
com sessão iniciada, certo?
421
00:40:46,485 --> 00:40:48,815
EMMA: NÍVEL 1, ATAQUE 30, DEFESA 50
422
00:40:53,075 --> 00:40:56,445
NOVO UTILIZADOR DETETADO
423
00:41:22,354 --> 00:41:24,824
VAI EM FRENTE E VIRA À DIREITA
A 480 M DA POSIÇÃO ATUAL
424
00:41:30,571 --> 00:41:32,071
VIRA À DIREITA
425
00:41:39,455 --> 00:41:42,075
VAI EM FRENTE E VIRA À DIREITA
426
00:41:42,166 --> 00:41:44,206
A 379 M DA POSIÇÃO ATUAL
427
00:41:44,376 --> 00:41:45,586
VIRA À DIREITA
428
00:41:55,471 --> 00:41:57,771
A 161 M DA POSIÇÃO ATUAL
429
00:41:57,848 --> 00:41:59,098
A 101 M DA POSIÇÃO ATUAL
430
00:41:59,183 --> 00:42:00,773
A 72 M DA POSIÇÃO ATUAL
431
00:42:00,851 --> 00:42:03,061
A 71 M DA POSIÇÃO ATUAL
432
00:42:16,408 --> 00:42:18,868
A 11 M DA POSIÇÃO ATUAL
433
00:42:23,249 --> 00:42:26,419
VAI EM FRENTE E VIRA À DIREITA
434
00:42:37,513 --> 00:42:38,563
Bem-vinda.
435
00:42:38,639 --> 00:42:40,269
EMMA: NÍVEL 1, ATAQUE 30, DEFESA 50
436
00:43:03,664 --> 00:43:05,294
Eu sabia que virias.
437
00:43:12,756 --> 00:43:14,926
Disse-te para só iniciares sessão
no hotel.
438
00:43:15,009 --> 00:43:15,969
É perigoso.
439
00:43:16,510 --> 00:43:17,800
Estás a ignorar os avisos?
440
00:43:24,935 --> 00:43:27,345
Senta-te. Estão a olhar para nós.
441
00:43:28,564 --> 00:43:30,654
Eles reconhecem-me, lembras-te?
442
00:43:32,901 --> 00:43:34,491
Vês? Estão a tirar fotos.
443
00:43:49,418 --> 00:43:50,788
Quer tomar alguma coisa?
444
00:43:51,587 --> 00:43:53,167
Pode trazer outro copo?
445
00:43:54,006 --> 00:43:55,216
Com certeza.
446
00:43:58,385 --> 00:44:01,095
Ainda bem que vieste.
Estou a fazer uma pausa.
447
00:44:01,180 --> 00:44:02,640
Fazes-me companhia por uma hora.
448
00:44:03,140 --> 00:44:04,560
É o tempo de recuperação.
449
00:44:10,064 --> 00:44:12,484
Como está a tua avó? Já saiu do hospital?
450
00:44:14,777 --> 00:44:15,607
Sim.
451
00:44:18,697 --> 00:44:21,117
Quero encontrar o Se-ju depressa,
mas não é fácil.
452
00:44:21,200 --> 00:44:23,080
Só estou no nível 95.
453
00:44:24,078 --> 00:44:26,658
Quanto mais alto o nível,
mas difícil é subir.
454
00:44:31,752 --> 00:44:33,052
Vieste de carro?
455
00:44:51,939 --> 00:44:53,149
Eu disse que é perigoso.
456
00:44:53,649 --> 00:44:54,779
Termina já a sessão.
457
00:44:59,446 --> 00:45:02,526
EMMA SAIU DO JOGO
458
00:45:06,370 --> 00:45:08,910
Só podes iniciar sessão perto da Emma.
459
00:45:10,082 --> 00:45:11,712
Não sabemos o que pode acontecer.
460
00:45:12,751 --> 00:45:14,551
Como aguentaste o jogo?
461
00:45:15,295 --> 00:45:16,915
Esta é a única forma.
462
00:45:18,590 --> 00:45:19,630
Mas não te preocupes.
463
00:45:20,843 --> 00:45:22,643
Sou o utilizador de nível mais alto.
464
00:45:23,470 --> 00:45:25,510
Deixo todos cheiinhos de medo.
465
00:45:27,266 --> 00:45:29,176
Ficaste a conhecer melhor a Emma?
466
00:45:31,311 --> 00:45:32,351
Não.
467
00:45:33,105 --> 00:45:36,525
Falar com ela não é fácil.
Desaparece depois de dizer uma frase
468
00:45:36,608 --> 00:45:38,398
e reaparece após bastante tempo.
469
00:45:38,485 --> 00:45:40,695
Está programada
para aparecer aleatoriamente.
470
00:45:40,779 --> 00:45:44,119
Não tenhas pressa com ela.
Isto ainda vai demorar.
471
00:45:44,199 --> 00:45:47,159
Não sei o que perguntar
nem o que procurar.
472
00:45:52,708 --> 00:45:53,878
Nem eu.
473
00:45:54,460 --> 00:45:56,380
Também estou à nora.
474
00:45:56,962 --> 00:45:59,132
Contudo, saberás melhor
475
00:45:59,631 --> 00:46:01,011
o que ela quererá ouvir.
476
00:46:01,091 --> 00:46:03,011
Não falámos, propriamente.
477
00:46:03,927 --> 00:46:05,347
Mas vi...
478
00:46:05,762 --> 00:46:06,642
Viste alguma coisa?
479
00:46:06,722 --> 00:46:08,812
Nada de especial. Só a mão direita dela.
480
00:46:08,891 --> 00:46:09,931
A mão dela?
481
00:46:10,017 --> 00:46:13,807
A pulseira e o anel na mão direita dela
pareciam-me bastante familiares.
482
00:46:29,203 --> 00:46:30,753
Sei que já vi isso antes.
483
00:46:31,788 --> 00:46:34,368
De início,
pensei que era uma que eu tinha...
484
00:46:38,587 --> 00:46:40,047
... mas pertencia a Fátima.
485
00:46:40,547 --> 00:46:41,587
Como assim?
486
00:46:41,673 --> 00:46:43,683
A Mão de Fátima está em Alhambra.
487
00:46:43,759 --> 00:46:46,549
Está mesmo em cima do primeiro portão,
o Portão da Justiça.
488
00:46:47,930 --> 00:46:50,520
Já o expliquei várias vezes
durante as excursões.
489
00:46:50,599 --> 00:46:53,389
O Se-ju deve ter tirado a ideia
do meu guia.
490
00:47:01,485 --> 00:47:02,605
Aqui tens.
491
00:47:03,737 --> 00:47:05,907
Vai direto para casa, sim?
492
00:47:07,616 --> 00:47:09,866
Não é o meu guia? Porque está contigo?
493
00:47:09,952 --> 00:47:11,372
É para criar um equipamento.
494
00:47:11,453 --> 00:47:13,123
Um equipamento? Como assim?
495
00:47:13,205 --> 00:47:15,285
Depois vês. Vai ser incrível.
496
00:47:19,711 --> 00:47:22,461
Ele andou com aquele livro
durante uns tempos.
497
00:47:24,550 --> 00:47:26,800
A Mão de Fátima
foi a base para o acessório.
498
00:47:28,637 --> 00:47:30,637
Qual é o significado da ilustração?
499
00:47:30,931 --> 00:47:33,061
Fátima é a filha de Maomé
500
00:47:33,141 --> 00:47:35,481
e o povo islâmico acredita
501
00:47:35,561 --> 00:47:37,851
que a mão dela é a Chave do Paraíso.
502
00:47:38,855 --> 00:47:40,935
Daí surge a lenda do Portão da Justiça.
503
00:47:41,441 --> 00:47:43,991
No dia em que a Chave do Paraíso
chegar à mão de Fátima,
504
00:47:44,611 --> 00:47:46,741
o portão abre-se
e o palácio irá desmoronar.
505
00:47:47,239 --> 00:47:48,159
Espera.
506
00:47:49,324 --> 00:47:50,414
Falaste numa chave?
507
00:47:50,993 --> 00:47:52,703
Sim, a Chave do Paraíso.
508
00:47:53,870 --> 00:47:56,210
No Portão da Justiça há duas ilustrações.
509
00:47:56,790 --> 00:47:58,580
A Mão de Fátima e a Chave do Paraíso.
510
00:48:02,879 --> 00:48:05,169
Este é o chamado Portão da Justiça.
511
00:48:05,257 --> 00:48:07,927
É a primeira entrada para Alhambra.
512
00:48:08,802 --> 00:48:11,762
Conseguem ver aquela escultura ali?
513
00:48:11,847 --> 00:48:12,847
Ali.
514
00:48:13,056 --> 00:48:15,726
Podem ver a ilustração de uma chave.
515
00:48:16,018 --> 00:48:18,188
É a Chave do Paraíso.
516
00:48:26,987 --> 00:48:29,447
TIRASTE UM OBJETO
517
00:48:32,743 --> 00:48:35,373
OBJETO ESPECIAL DO MESTRE:
PRECISAS DE ESTAR NO NÍVEL 100
518
00:48:48,717 --> 00:48:49,587
O que foi?
519
00:48:51,678 --> 00:48:53,468
O que dizia a lenda?
520
00:48:54,264 --> 00:48:57,104
No dia em que a Chave do Paraíso
chegar à mão de Fátima,
521
00:48:57,809 --> 00:49:00,229
o portão abre-se
e o palácio irá desmoronar.
522
00:49:02,648 --> 00:49:03,728
O que se passa?
523
00:49:06,401 --> 00:49:07,651
Porque terei achado...
524
00:49:10,280 --> 00:49:12,490
... que o Se-ju estaria lá?
525
00:49:25,504 --> 00:49:27,134
ENCONTRASTE UM OBJETO ESPECIAL
526
00:49:27,255 --> 00:49:29,375
FALCÃO DA CIDADELA
SÓ VISÍVEL ACIMA DO NÍVEL 90
527
00:49:29,466 --> 00:49:31,926
SE ESTIVERES QUALIFICADO,
ESTICA O BRAÇO
528
00:49:39,226 --> 00:49:42,806
O Se-ju não estava preso
na masmorra de Alhambra,
529
00:49:42,896 --> 00:49:44,146
quando me enviou o falcão.
530
00:49:45,315 --> 00:49:46,225
ZINU: NÍVEL 91
531
00:49:52,155 --> 00:49:53,905
Ele guiou-me até lá...
532
00:50:01,248 --> 00:50:02,368
... para eu encontrar
533
00:50:03,542 --> 00:50:05,292
a Chave do Paraíso que ele escondeu.
534
00:50:20,934 --> 00:50:22,024
Espera!
535
00:50:25,522 --> 00:50:26,572
Raios.
536
00:51:22,287 --> 00:51:23,827
DERROTASTE O MARCO
537
00:51:24,039 --> 00:51:25,709
SUBISTE PARA O NÍVEL 94
538
00:51:53,777 --> 00:51:54,897
Ele não atende?
539
00:51:55,821 --> 00:51:57,241
Não, Sr. Cha.
540
00:51:57,864 --> 00:51:58,954
Volta a tentar.
541
00:52:28,019 --> 00:52:29,059
Marco.
542
00:52:40,574 --> 00:52:44,294
MARCO
543
00:52:46,955 --> 00:52:49,035
MARCO
544
00:52:52,711 --> 00:52:53,711
Está lá?
545
00:52:56,715 --> 00:52:57,715
Está lá?
546
00:53:00,343 --> 00:53:01,393
Ouve.
547
00:53:02,804 --> 00:53:04,014
Onde estás?
548
00:53:04,598 --> 00:53:07,058
- O que achas...
- O Marco não pode ir.
549
00:53:11,730 --> 00:53:12,810
Quem fala?
550
00:53:15,567 --> 00:53:16,737
Ele não pode ir.
551
00:53:17,694 --> 00:53:18,864
Quem és tu?
552
00:53:19,946 --> 00:53:21,356
Houve um problema.
553
00:53:23,825 --> 00:53:25,615
Tecnicamente, há outro tipo envolvido,
554
00:53:25,702 --> 00:53:28,372
mas eu fiz a maior parte.
O miúdo é um assistente.
555
00:53:30,457 --> 00:53:31,417
Que problema?
556
00:53:37,255 --> 00:53:38,375
Qual é o problema?
557
00:53:42,802 --> 00:53:43,892
Não sei.
558
00:53:45,305 --> 00:53:46,385
Também não sei.
559
00:53:47,015 --> 00:53:48,725
Como te chamas? Diz-me.
560
00:53:50,560 --> 00:53:52,400
Espera, passa o telefone ao Marco.
561
00:53:55,732 --> 00:53:56,822
Ele não pode atender.
562
00:53:57,317 --> 00:53:58,647
Ouve lá, seu...
563
00:54:02,447 --> 00:54:05,617
Diz ao Marco
que espero exatamente uma hora.
564
00:54:06,076 --> 00:54:08,866
Se ele não aparecer,
não há negócio. Percebeste?
565
00:54:11,164 --> 00:54:12,254
Não pode fechar.
566
00:54:13,124 --> 00:54:15,714
- Como?
- Não pode fechar negócio.
567
00:54:16,628 --> 00:54:19,128
Marco, seu estupor.
Estás a ouvir, não estás?
568
00:54:20,382 --> 00:54:22,222
Tens uma hora para aparecer aqui.
569
00:54:22,300 --> 00:54:24,140
Senão, encontro-vos e mato-vos aos dois.
570
00:54:25,470 --> 00:54:26,930
Como te atreves a enganar-me?
571
00:54:27,430 --> 00:54:30,230
Só porque tratei
miúdos imaturos com respeito,
572
00:54:30,308 --> 00:54:31,688
achas que me podes enganar...
573
00:54:32,352 --> 00:54:34,442
Estou?
574
00:54:42,278 --> 00:54:43,408
O que disse ele?
575
00:54:52,372 --> 00:54:54,042
Aqueles estupores enganaram-me.
576
00:54:57,377 --> 00:54:59,667
Por isso,
o Se-ju não podia confiar em ninguém.
577
00:55:01,673 --> 00:55:02,923
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
578
00:55:07,887 --> 00:55:09,177
YOO JIN-WOO
ZINU@JONE.COM
579
00:55:12,058 --> 00:55:13,808
MEMÓRIAS DE ALHAMBRA
580
00:55:24,446 --> 00:55:25,986
APARECEU UM INIMIGO
581
00:55:27,907 --> 00:55:30,117
MARCO: NÍVEL 92
MESTRE: NÍVEL 94
582
00:55:30,201 --> 00:55:33,001
O que é isto? Quem és tu?
Porque continuas a aparecer?
583
00:55:33,079 --> 00:55:34,079
Estás morto!
584
00:55:38,460 --> 00:55:39,790
Porque me fazes isto?
585
00:55:40,420 --> 00:55:42,420
Para. Baza daqui!
586
00:55:43,506 --> 00:55:44,546
Desaparece!
587
00:55:54,934 --> 00:55:56,234
Ele pensou que ia morrer.
588
00:55:58,063 --> 00:56:00,363
Fosse na vida real ou no jogo.
589
00:56:23,713 --> 00:56:26,593
Por isso, decidiu esconder-se...
590
00:56:34,641 --> 00:56:36,391
APANHASTE O OBJETO ESPECIAL
DO MESTRE
591
00:56:36,476 --> 00:56:37,596
... enquanto esperava...
592
00:56:38,228 --> 00:56:40,268
... que a chave fosse entregue à Emma.
593
00:56:58,873 --> 00:57:00,003
A missão...
594
00:57:01,543 --> 00:57:02,673
... termina com ela.
595
00:57:06,256 --> 00:57:07,506
Fui útil?
596
00:57:10,009 --> 00:57:11,639
- Se foste útil?
- Sim.
597
00:57:11,845 --> 00:57:13,675
Não pensei que pudesse ajudar.
598
00:57:15,723 --> 00:57:17,853
Agora, só tenho de fazer a minha parte.
599
00:57:29,487 --> 00:57:31,237
O que se passou? Não soube nada de ti.
600
00:57:31,322 --> 00:57:32,662
Eu ia ligar-lhe agora mesmo.
601
00:57:32,740 --> 00:57:34,240
Vou enviar-lhos agora.
602
00:57:35,535 --> 00:57:38,155
- Agora?
- Sim, preparei equipamentos especiais.
603
00:57:38,246 --> 00:57:40,616
- Veja se gosta.
- Está bem.
604
00:57:41,624 --> 00:57:43,884
É verdade, o Sr. Park regressou à Coreia.
605
00:57:44,419 --> 00:57:46,249
Ele estava à sua procura. Falou com ele?
606
00:57:49,132 --> 00:57:50,132
Está lá?
607
00:57:51,050 --> 00:57:52,090
Onde estás?
608
00:57:52,677 --> 00:57:53,507
Porquê?
609
00:57:53,595 --> 00:57:56,005
Não soubeste?
Parece que a Yu-ra armou confusão.
610
00:57:56,097 --> 00:57:57,217
Confusão?
611
00:58:06,399 --> 00:58:08,319
POLÍCIA
612
00:58:11,613 --> 00:58:13,323
POLÍCIA
PARK DONG-JIN
613
00:58:14,449 --> 00:58:16,739
Não estava com o Sr. Yoo?
Aparece nas fotografias.
614
00:58:17,327 --> 00:58:18,617
Fotografias?
615
00:58:20,413 --> 00:58:22,373
Encontrámos-vos pelas fotos na Internet.
616
00:58:22,749 --> 00:58:24,129
Onde está ele?
617
00:58:24,209 --> 00:58:26,709
- O que se passa aqui?
- Aonde foi ele?
618
00:58:29,214 --> 00:58:31,054
Atrás dele. Apanhem-no!
619
00:58:40,975 --> 00:58:42,685
- Pare!
- Atrás dele!
620
00:58:42,977 --> 00:58:44,147
Apanhem-no!
621
00:58:44,771 --> 00:58:46,151
Pare!
622
00:58:46,397 --> 00:58:47,357
Apanhem-no!
623
00:59:28,189 --> 00:59:29,149
- Pare!
- Ouça lá!
624
00:59:29,274 --> 00:59:31,864
Ouça com atenção o que lhe vou dizer.
625
00:59:31,943 --> 00:59:33,153
Ajudará na investigação.
626
00:59:33,486 --> 00:59:35,066
Porque veio ao interrogatório?
627
00:59:35,989 --> 00:59:37,909
- O que se passa?
- A situação piorou.
628
00:59:40,368 --> 00:59:42,698
Porque não me ouves? Não inicies a sessão.
629
00:59:43,329 --> 00:59:45,329
Preciso que faças algo por mim em casa.
630
00:59:46,541 --> 00:59:48,881
- Há novidades?
- Sim, ele chegou ao nível 100.
631
00:59:48,960 --> 00:59:51,840
Se não queres que morramos todos,
não desligues o servidor.
632
00:59:51,921 --> 00:59:55,931
Nunca acreditei em Deus,
mas gostava de contar com ele agora.
633
00:59:56,009 --> 00:59:58,799
- Olá.
- Espero que isto seja o fim.
634
01:00:03,933 --> 01:00:05,943
Legendas: José Fernandes