1 00:00:13,179 --> 00:00:17,889 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:50,633 --> 00:00:52,473 ‎第 8 集 3 00:01:24,209 --> 00:01:25,499 ‎离开格拉纳达的那天 4 00:01:26,753 --> 00:01:29,763 ‎我就知道我们会再次相遇 5 00:01:37,514 --> 00:01:38,854 ‎等世周回来以后 6 00:01:52,362 --> 00:01:53,612 ‎已经回复过她了 7 00:01:53,696 --> 00:01:56,116 ‎以后熙珠的邮件就由你来回复吧 8 00:01:56,199 --> 00:01:58,699 ‎话圆得好点 别让她们担心 9 00:01:59,702 --> 00:02:00,542 ‎是 10 00:02:01,871 --> 00:02:04,121 ‎但是要到什么时候? 11 00:02:04,707 --> 00:02:06,457 ‎直到找到郑世周为止 12 00:02:27,689 --> 00:02:28,729 ‎喂? 13 00:02:28,815 --> 00:02:30,315 ‎代表 是我 14 00:02:30,567 --> 00:02:32,067 ‎因为你一直不接电话 15 00:02:32,235 --> 00:02:34,275 ‎抱歉 因为我身体不太舒服 16 00:02:35,238 --> 00:02:36,198 ‎有什么事吗? 17 00:02:36,281 --> 00:02:38,531 ‎上次你不是给了我一个地址吗? 18 00:02:39,200 --> 00:02:40,700 ‎就是那个叫马尔可的地址 19 00:02:40,785 --> 00:02:42,495 ‎你找到什么了吗? 20 00:02:42,579 --> 00:02:45,209 ‎是的 那确实是马尔可家的地址 21 00:02:46,583 --> 00:02:48,633 ‎我也查到了世周那天的行踪 22 00:02:48,793 --> 00:02:51,133 ‎我们即将到达巴塞罗那站 23 00:02:52,589 --> 00:02:56,009 ‎代表 你能来巴塞罗那吗? 24 00:02:58,136 --> 00:03:01,886 ‎当时我为了找世周去了巴塞罗那 25 00:03:35,506 --> 00:03:36,546 ‎马尔可韩 26 00:03:36,674 --> 00:03:38,594 ‎他是韩国留学生 今年23岁 27 00:03:39,302 --> 00:03:42,392 ‎虽说是留学生 ‎但他中途退学跑去当了黑客 28 00:03:43,139 --> 00:03:44,679 ‎他是个有很多前科的家伙 29 00:03:52,357 --> 00:03:54,187 ‎哥 来吃饭啦 30 00:04:06,371 --> 00:04:09,211 ‎他跟世周是玩游戏的时候聊天认识的 31 00:04:18,591 --> 00:04:19,971 ‎喂 马尔可! 32 00:04:21,427 --> 00:04:23,137 ‎开门! 33 00:04:23,346 --> 00:04:25,096 ‎-我知道你在里面! ‎-该死 34 00:04:25,181 --> 00:04:27,521 ‎那些家伙又来了 35 00:04:32,730 --> 00:04:34,980 ‎该死 36 00:04:41,364 --> 00:04:42,824 ‎马尔可不仅吸毒 37 00:04:43,491 --> 00:04:44,911 ‎还被人追债 38 00:04:48,454 --> 00:04:50,084 ‎该死 39 00:04:58,089 --> 00:05:00,259 ‎把游戏带到车亨锡那里的人 40 00:05:01,050 --> 00:05:02,180 ‎也是马尔可 41 00:05:12,687 --> 00:05:13,647 ‎这个游戏 42 00:05:14,314 --> 00:05:16,234 ‎是你一个人做的? 43 00:05:21,946 --> 00:05:23,316 ‎当然是 44 00:05:23,990 --> 00:05:25,280 ‎我一个人做的 45 00:05:26,367 --> 00:05:27,697 ‎除了我还能有谁呢? 46 00:05:29,662 --> 00:05:31,082 ‎知道了 47 00:05:31,331 --> 00:05:34,791 ‎非要说清楚的话是两个人 ‎但大部分都是我做的 48 00:05:34,876 --> 00:05:36,496 ‎他就是个助手 一个小孩 49 00:05:37,295 --> 00:05:38,245 ‎小孩? 50 00:05:39,130 --> 00:05:40,720 ‎你不用在意 51 00:05:40,798 --> 00:05:43,258 ‎我是作为代表出来的 ‎你跟我聊就可以了 52 00:05:46,179 --> 00:05:48,509 ‎你要是亲自体验一下 ‎一定会非常震惊的 53 00:05:50,308 --> 00:05:51,518 ‎我们在格拉纳达再聊吧 54 00:05:51,642 --> 00:05:53,902 ‎你们体验过游戏以后再聊对我们都好 55 00:05:56,814 --> 00:05:58,444 ‎一百亿韩元是起价 56 00:06:06,074 --> 00:06:08,164 ‎-你说多少? ‎-从一百亿韩元起价 57 00:06:08,242 --> 00:06:09,242 ‎一百亿韩元是最低价 58 00:06:11,037 --> 00:06:12,367 ‎根据收益 股份另算 59 00:06:12,455 --> 00:06:13,915 ‎我就给你一天时间 60 00:06:14,665 --> 00:06:17,915 ‎你应该也猜到了 ‎想要这个游戏的公司不止一、两家 61 00:06:20,213 --> 00:06:21,763 ‎本来想先去杰一公司 62 00:06:21,839 --> 00:06:23,719 ‎但我特意先来见你了 63 00:06:24,217 --> 00:06:27,137 ‎因为这些人拼命地拜托我 64 00:06:37,730 --> 00:06:39,570 ‎我听说你跟刘振宇是朋友 65 00:06:43,903 --> 00:06:44,743 ‎曾经是朋友啊 66 00:06:44,821 --> 00:06:46,361 ‎以前曾经是 没错 67 00:06:48,241 --> 00:06:49,701 ‎现在不是了吧? 68 00:06:52,453 --> 00:06:54,623 ‎如果你不快点做决定 我就去杰一了 69 00:06:55,623 --> 00:06:57,793 ‎你应该知道刘振宇现在 ‎人在巴塞罗那吧? 70 00:06:58,292 --> 00:06:59,962 ‎他在哪个酒店 ‎住在哪个房间我都知道 71 00:07:02,964 --> 00:07:04,474 ‎而且联系方式也要到了 72 00:07:23,317 --> 00:07:26,607 ‎(马尔可) 73 00:07:27,405 --> 00:07:29,865 ‎喂?你见到他了吗? 74 00:07:30,158 --> 00:07:30,988 ‎他说什么? 75 00:07:31,909 --> 00:07:33,239 ‎小子 我说什么来着? 76 00:07:33,619 --> 00:07:35,079 ‎我说最少也有一百亿韩元吧? 77 00:07:35,455 --> 00:07:37,495 ‎我们只要做好交易 ‎说不定能卖一千亿韩元 78 00:07:37,582 --> 00:07:38,882 ‎大家都红着眼… 79 00:07:39,208 --> 00:07:41,418 ‎我说过大家会红着眼扑上来的 80 00:07:42,170 --> 00:07:43,000 ‎你快打包行李 81 00:07:43,087 --> 00:07:44,457 ‎我们去格拉纳达 82 00:07:44,547 --> 00:07:47,297 ‎年轻的合伙人们做着暴富的美梦 83 00:07:47,383 --> 00:07:49,683 ‎你去格拉纳达的事情不要告诉家人 84 00:07:49,760 --> 00:07:51,140 ‎-为什么? ‎-还能为什么? 85 00:07:51,220 --> 00:07:52,470 ‎你奶奶还有你姐 86 00:07:52,555 --> 00:07:54,805 ‎我担心那些胆子小的女人插手会坏事 87 00:07:54,891 --> 00:07:57,391 ‎那一百亿韩元我根本不看在眼里 ‎我要卖到一千亿韩元 88 00:07:57,477 --> 00:07:59,477 ‎总之把钱拿到手之前不要说 89 00:08:05,318 --> 00:08:06,898 ‎我能相信吸毒之人说的话吗? 90 00:08:06,986 --> 00:08:09,156 ‎反正先确认一下游戏就可以了 91 00:08:09,447 --> 00:08:10,987 ‎目前对我们来说没有损失 92 00:08:12,450 --> 00:08:13,700 ‎夫人和小姨子出去了吗? 93 00:08:13,784 --> 00:08:16,454 ‎她们还在房间里 ‎但说是马上就要外出 94 00:08:16,537 --> 00:08:18,327 ‎你上去告诉她们行程有变 95 00:08:19,749 --> 00:08:21,039 ‎说我们要去格拉纳达 96 00:08:22,084 --> 00:08:23,174 ‎就像那些年轻人一样 97 00:08:23,753 --> 00:08:25,593 ‎亨锡也做着同样的美梦 98 00:08:38,768 --> 00:08:40,768 ‎代表去格拉纳达的前一天 99 00:08:40,853 --> 00:08:42,273 ‎他们已经离开了这里 100 00:08:42,772 --> 00:08:45,732 ‎车代表、郑世周、马尔可 101 00:08:45,816 --> 00:08:47,186 ‎都去了格拉纳达 102 00:08:48,778 --> 00:08:50,278 ‎你在伯妮塔旅馆等我 我去找你 103 00:08:50,363 --> 00:08:51,413 ‎我偶尔待在那里 104 00:08:54,116 --> 00:08:57,286 ‎世周是在巴塞罗那的火车站 ‎给我打的电话 105 00:09:01,749 --> 00:09:04,339 ‎因为某种原因 ‎只有世周一个人回到了巴塞罗那 106 00:09:04,418 --> 00:09:06,168 ‎然后在回来的路上失踪了 107 00:09:10,800 --> 00:09:11,840 ‎马尔可也是 108 00:09:12,426 --> 00:09:14,756 ‎去了格拉纳达以后就失去了联系 109 00:09:17,473 --> 00:09:19,063 ‎事情就是这样 110 00:09:20,059 --> 00:09:23,439 ‎他们俩在我去美国以后 ‎也一直没有消息 111 00:09:25,314 --> 00:09:26,524 ‎直到两个月后… 112 00:09:26,607 --> 00:09:27,437 ‎找到他了吗? 113 00:09:27,525 --> 00:09:28,435 ‎是的 114 00:09:29,277 --> 00:09:31,527 ‎虽然找到了马尔可… 115 00:09:39,745 --> 00:09:40,865 ‎喂! 116 00:09:41,539 --> 00:09:42,749 ‎喂! 117 00:09:43,332 --> 00:09:45,172 ‎喂 我找到了! 118 00:09:45,251 --> 00:09:47,001 ‎他在这里! 119 00:09:48,963 --> 00:09:51,223 ‎我们找到一具尸体 看起来好像… 120 00:09:51,299 --> 00:09:52,759 ‎-马尔可的尸体 ‎-我想我们 121 00:09:52,842 --> 00:09:54,762 ‎-在格拉纳达近郊的 ‎-找到了一位 122 00:09:54,844 --> 00:09:57,434 ‎-男性的尸体 ‎-森林里被人发现 123 00:09:58,306 --> 00:09:59,306 ‎(JSK朗格尼医学中心) 124 00:10:05,646 --> 00:10:06,766 ‎(个人信息 马尔可韩) 125 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 ‎(案发现场照片) 126 00:10:19,493 --> 00:10:22,713 ‎因为尸体严重腐坏 ‎所以无法查出死因 127 00:10:23,205 --> 00:10:25,415 ‎而世周依然没有消息 128 00:10:26,626 --> 00:10:28,166 ‎世周去哪里了呢? 129 00:10:29,003 --> 00:10:30,553 ‎是世周杀了他吗? 130 00:10:31,589 --> 00:10:32,549 ‎还是… 131 00:10:33,090 --> 00:10:34,630 ‎世周也死了? 132 00:10:35,343 --> 00:10:36,553 ‎你在伯妮塔旅馆等我 133 00:10:36,636 --> 00:10:37,966 ‎-他在最后一刻 ‎-我偶尔待在那里 134 00:10:38,262 --> 00:10:39,762 ‎向我寻求了帮助 135 00:10:40,806 --> 00:10:41,966 ‎而我却无视了他 136 00:10:42,975 --> 00:10:45,805 ‎所以作为代价 ‎我也变成这个样子了吗? 137 00:11:01,911 --> 00:11:05,621 ‎我要怎么告诉熙珠世周失踪的事情? 138 00:11:06,415 --> 00:11:08,125 ‎根本无法说出口 139 00:11:29,438 --> 00:11:31,188 ‎也根本来不及告诉她 140 00:11:32,608 --> 00:11:34,068 ‎因为说不定… 141 00:11:35,528 --> 00:11:36,738 ‎我会先死 142 00:11:48,666 --> 00:11:49,786 ‎世周 143 00:11:51,419 --> 00:11:52,629 ‎他在哪里? 144 00:11:56,966 --> 00:11:58,086 ‎我也不知道 145 00:11:59,260 --> 00:12:01,600 ‎我找了他一年 到现在也没找到 146 00:12:05,015 --> 00:12:07,305 ‎-难道… ‎-我相信他还没死 147 00:12:07,977 --> 00:12:09,897 ‎但没想到会找这么久 148 00:12:11,230 --> 00:12:12,310 ‎你怎么可以… 149 00:12:13,566 --> 00:12:15,316 ‎怎么可以这样对我? 150 00:12:16,735 --> 00:12:18,735 ‎我那么信任你 151 00:12:20,865 --> 00:12:23,695 ‎真的把你当成了恩人 152 00:12:24,452 --> 00:12:26,702 ‎感激你 替你担心 153 00:12:27,705 --> 00:12:30,115 ‎因为你那么离开 我真的很心痛 154 00:12:30,374 --> 00:12:32,384 ‎整整一年我都在想你 155 00:12:38,799 --> 00:12:39,879 ‎我说过… 156 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 ‎让你不要太相信我 157 00:12:51,187 --> 00:12:52,687 ‎我告诉过你 我不是什么好人 158 00:12:53,939 --> 00:12:57,029 ‎以后你会后悔的 159 00:13:08,871 --> 00:13:10,751 ‎那你当初给我的钱… 160 00:13:11,248 --> 00:13:12,788 ‎你猜对了 161 00:13:14,001 --> 00:13:16,461 ‎那是买你弟弟做的游戏专利的钱 162 00:13:17,838 --> 00:13:20,048 ‎是你弟弟打电话约我见面 163 00:13:20,132 --> 00:13:21,552 ‎所以我才会去旅馆 164 00:13:22,051 --> 00:13:24,301 ‎但是你弟弟一直没有出现 ‎而且还突然失去了联系 165 00:13:26,472 --> 00:13:28,222 ‎虽然我想等到他回来 166 00:13:29,350 --> 00:13:31,850 ‎但我担心专利会被车亨锡抢走 ‎所以直接跟你买了 167 00:13:33,479 --> 00:13:35,269 ‎而你也单纯地卖给了我 168 00:13:37,233 --> 00:13:39,533 ‎虽然你觉得冤 ‎但从法律上来看没有任何问题 169 00:13:39,610 --> 00:13:41,530 ‎因为是你自己签的合同 170 00:13:48,994 --> 00:13:50,334 ‎可能是你姐姐回来了 171 00:13:50,412 --> 00:13:51,582 ‎开着灯呢 172 00:13:57,753 --> 00:14:00,263 ‎唉唷 真是的 173 00:14:01,298 --> 00:14:03,758 ‎这是什么天气啊? 174 00:14:03,968 --> 00:14:07,138 ‎让你好好撑伞 175 00:14:07,221 --> 00:14:08,061 ‎结果只帮你自己撑啊 176 00:14:08,138 --> 00:14:09,928 ‎那是因为奶奶的头太大了 177 00:14:10,015 --> 00:14:12,015 ‎真是的 你也太不像话了 178 00:14:13,644 --> 00:14:14,814 ‎天啊 179 00:14:14,895 --> 00:14:16,015 ‎这是谁啊? 180 00:14:17,273 --> 00:14:18,233 ‎您好 181 00:14:19,400 --> 00:14:22,030 ‎-您过得好吗? ‎-天啊 182 00:14:22,111 --> 00:14:24,281 ‎-唉唷 ‎-大叔! 183 00:14:25,614 --> 00:14:28,494 ‎我还以为我认错人了呢 184 00:14:28,576 --> 00:14:30,446 ‎没错 185 00:14:30,953 --> 00:14:33,043 ‎你怎么会突然出现? 186 00:14:33,122 --> 00:14:34,252 ‎吓我一跳 187 00:14:34,331 --> 00:14:36,331 ‎我今天才听说你们在首尔 ‎所以过来看看 188 00:14:36,417 --> 00:14:39,337 ‎唉唷 欢迎 189 00:14:39,795 --> 00:14:41,585 ‎我还以为大叔死了呢 190 00:14:41,672 --> 00:14:42,672 ‎我怎么会死呢? 191 00:14:42,756 --> 00:14:47,136 ‎网上说你已经死了 ‎只是还没有公开而已 192 00:14:47,219 --> 00:14:48,849 ‎但是你变漂亮了呢 193 00:14:48,929 --> 00:14:50,059 ‎对吧? 194 00:14:50,180 --> 00:14:52,470 ‎我也觉得自己变漂亮了 195 00:14:52,683 --> 00:14:54,063 ‎你先走开 196 00:14:55,060 --> 00:14:57,230 ‎唉唷 天啊 197 00:14:57,605 --> 00:15:01,605 ‎看你这么健康真是太好了 198 00:15:01,692 --> 00:15:04,112 ‎你那样离开以后就没有消息 199 00:15:04,194 --> 00:15:06,614 ‎我一直很想知道你的情况如何 200 00:15:39,146 --> 00:15:41,516 ‎对了 你的腿… 201 00:15:43,067 --> 00:15:44,777 ‎比当时好多了 202 00:15:44,860 --> 00:15:46,450 ‎虽然没办法完全治愈 203 00:15:50,407 --> 00:15:52,737 ‎唉唷 可以了 204 00:15:53,243 --> 00:15:55,203 ‎别的地方没事就好 205 00:15:55,287 --> 00:15:57,207 ‎受了那么严重的伤 206 00:15:57,289 --> 00:16:00,959 ‎能恢复成这样已经很幸运了 207 00:16:01,085 --> 00:16:03,955 ‎叔叔 我觉得你看起来很嘻哈 208 00:16:04,046 --> 00:16:05,796 ‎-嘻哈? ‎-你知道什么是嘻哈吗? 209 00:16:06,674 --> 00:16:08,594 ‎我的意思是你这样很独特、很好 210 00:16:08,676 --> 00:16:09,756 ‎谢谢 211 00:16:09,843 --> 00:16:12,433 ‎-大叔 你看过我们家了吗? ‎-不 还没有 212 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 ‎我的房间超赞的 快来看看 213 00:16:14,556 --> 00:16:17,936 ‎等下 你还没吃晚饭吧? ‎吃完晚饭再走吧 214 00:16:18,060 --> 00:16:20,770 ‎不了 我该回去了 ‎我只是顺路过来看看而已 215 00:16:20,854 --> 00:16:23,864 ‎我们时隔一年才见面 ‎你不能就这么走了 216 00:16:23,941 --> 00:16:25,481 ‎哪有这样的道理? 217 00:16:25,567 --> 00:16:28,067 ‎不过熙珠去哪里了? 218 00:16:28,278 --> 00:16:29,738 ‎应该是去厕所了 219 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 ‎熙珠! 220 00:16:31,448 --> 00:16:32,618 ‎熙珠! 221 00:16:32,825 --> 00:16:35,655 ‎大叔 看完我的房间再走吧 ‎我现在自己住一间屋子 222 00:16:36,161 --> 00:16:37,161 ‎我下次来再看吧 223 00:16:47,965 --> 00:16:49,375 ‎熙珠 你在这里吗? 224 00:16:55,347 --> 00:16:56,677 ‎是 怎么了? 225 00:16:57,016 --> 00:16:58,476 ‎他要回去了 226 00:16:58,976 --> 00:17:00,096 ‎你出来看看 227 00:17:00,185 --> 00:17:02,515 ‎稍等一下 我马上出去 228 00:17:22,416 --> 00:17:23,666 ‎你怎么现在才出来? 229 00:17:23,751 --> 00:17:26,131 ‎-人呢? ‎-刚走 230 00:17:26,211 --> 00:17:28,551 ‎你怎么连客人都不送一送? ‎不知道在干什么… 231 00:17:28,839 --> 00:17:30,129 ‎喂… 232 00:17:33,093 --> 00:17:34,223 ‎大叔走了 233 00:17:37,431 --> 00:17:38,601 ‎姐姐 雨伞… 234 00:17:46,065 --> 00:17:47,355 ‎下次再说吧 235 00:17:47,900 --> 00:17:48,820 ‎打这个号码就行 236 00:17:57,117 --> 00:17:59,327 ‎(郑熙珠) 237 00:18:01,455 --> 00:18:03,245 ‎(郑熙珠) 238 00:18:07,628 --> 00:18:08,548 ‎喂? 239 00:18:09,922 --> 00:18:10,922 ‎你要去哪里? 240 00:18:11,465 --> 00:18:12,375 ‎又要逃跑吗? 241 00:18:14,051 --> 00:18:15,891 ‎你又要从我面前逃走吗? 242 00:18:18,847 --> 00:18:21,767 ‎我总算明白了 ‎为什么当初你要那样突然离开 243 00:18:22,226 --> 00:18:25,016 ‎骗子 你算什么代表?是骗子才对! 244 00:18:27,147 --> 00:18:28,357 ‎全都是谎话 245 00:18:29,108 --> 00:18:31,938 ‎说谎后因为无法收拾残剧就逃跑 246 00:18:33,153 --> 00:18:34,573 ‎我连那个都不知道 247 00:18:36,156 --> 00:18:38,486 ‎完全没有担心我弟弟 248 00:18:39,701 --> 00:18:42,121 ‎你这种人有什么好觉得可怜的? 249 00:18:42,746 --> 00:18:45,036 ‎我竟然每晚不睡觉看护你 250 00:18:47,417 --> 00:18:48,287 ‎喂? 251 00:18:48,669 --> 00:18:50,049 ‎喂? 252 00:19:19,241 --> 00:19:20,201 ‎上车吧 253 00:19:21,577 --> 00:19:23,617 ‎没法在家里说 上车吧 254 00:19:24,288 --> 00:19:27,748 ‎如果你家人知道了 ‎你也会很麻烦 不是吗? 255 00:20:10,500 --> 00:20:11,920 ‎我打开暖气了 256 00:20:13,086 --> 00:20:14,626 ‎那里面应该有毛巾 257 00:20:15,130 --> 00:20:16,010 ‎好的 258 00:20:23,263 --> 00:20:24,933 ‎-不用 ‎-会感冒的 259 00:20:25,015 --> 00:20:26,135 ‎我说了不用 260 00:20:32,773 --> 00:20:33,823 ‎我们要去哪里? 261 00:20:33,899 --> 00:20:35,359 ‎去个安静点的地方吧 262 00:20:35,734 --> 00:20:37,194 ‎又不能在外面说 263 00:20:38,695 --> 00:20:40,315 ‎早知道就由我来回复邮件了 264 00:20:43,700 --> 00:20:46,370 ‎如果是我写的 ‎至少在世周回来之前是不会暴露的 265 00:20:46,453 --> 00:20:47,833 ‎你现在是在开玩笑吗? 266 00:20:50,290 --> 00:20:52,210 ‎在我面前你还能开得出来玩笑? 267 00:20:52,292 --> 00:20:54,342 ‎我弟弟已经失踪一年了 268 00:20:54,795 --> 00:20:56,585 ‎但你却一直厚着脸皮撒谎 269 00:20:57,339 --> 00:20:59,259 ‎你都不会良心不安吗? 270 00:21:01,134 --> 00:21:03,224 ‎我的人生已经一片狼藉 271 00:21:03,971 --> 00:21:05,431 ‎以至于我很难受到良心的谴责 272 00:21:07,975 --> 00:21:10,725 ‎在我很急迫的情况下 ‎没办法去替他人着想 273 00:21:11,228 --> 00:21:13,058 ‎虽然很抱歉 但我也已经自顾不暇了 274 00:21:23,323 --> 00:21:25,453 ‎要喝一口吗?会暖和一些 275 00:21:29,037 --> 00:21:30,207 ‎不喝吗? 276 00:21:57,816 --> 00:21:59,226 ‎你给我实话实话 277 00:22:00,902 --> 00:22:03,032 ‎如果是为了包庇刘代表而撒谎 278 00:22:03,739 --> 00:22:04,989 ‎我真的不会放过你 279 00:22:05,073 --> 00:22:06,783 ‎我没有说谎 真的… 280 00:22:11,204 --> 00:22:12,214 ‎看到车代表了 281 00:22:13,957 --> 00:22:15,287 ‎他浑身都是血 282 00:22:15,876 --> 00:22:17,666 ‎手拿着刀 283 00:22:17,753 --> 00:22:19,803 ‎穿着死去那天穿的衣服 284 00:22:23,216 --> 00:22:25,716 ‎看到之后我明白了 285 00:22:26,553 --> 00:22:27,893 ‎代表那些日子独自一人有多害怕 286 00:22:27,971 --> 00:22:29,351 ‎真是的… 287 00:22:30,098 --> 00:22:31,598 ‎那么是从什么时候开始? 288 00:22:31,683 --> 00:22:32,683 ‎大概一个月前 289 00:22:33,185 --> 00:22:34,895 ‎自从我们结盟了之后 290 00:22:34,978 --> 00:22:35,848 ‎结盟? 291 00:22:46,948 --> 00:22:48,118 ‎代表? 292 00:22:54,873 --> 00:22:55,753 ‎代表! 293 00:22:57,501 --> 00:22:58,341 ‎代表! 294 00:22:58,418 --> 00:23:00,128 ‎救命啊 有人吗?救命! 295 00:23:01,296 --> 00:23:02,666 ‎在美国的时候 296 00:23:02,756 --> 00:23:04,126 ‎真是糟透了 297 00:23:05,550 --> 00:23:07,800 ‎我觉得那样下去他可能真的会死 298 00:23:17,521 --> 00:23:20,151 ‎所以他说要回首尔的时候 ‎我没有拦他 299 00:23:21,358 --> 00:23:24,438 ‎我怕万一发生什么事情 ‎我自己应该会应付不来 300 00:23:41,711 --> 00:23:44,461 ‎一连几个月的时间 ‎整天自己在打游戏 301 00:23:44,548 --> 00:23:47,548 ‎但看起来也比在医院时好一些 ‎所以我就没管他 302 00:24:11,324 --> 00:24:14,374 ‎不过每天这样游手好闲 303 00:24:14,870 --> 00:24:17,210 ‎让我觉得很闷 所以… 304 00:24:17,831 --> 00:24:19,961 ‎(徐廷勋) 305 00:24:21,668 --> 00:24:22,498 ‎喂? 306 00:24:22,586 --> 00:24:24,206 ‎要我帮你注册账号? 307 00:24:27,007 --> 00:24:28,257 ‎徐秘书也要玩吗? 308 00:24:30,510 --> 00:24:31,970 ‎(洗手间) 309 00:24:49,279 --> 00:24:51,279 ‎(第一次登录游戏) 310 00:24:52,866 --> 00:24:55,616 ‎然后我也开始玩游戏了 311 00:24:55,702 --> 00:24:56,952 ‎(城市猎人 等级1) 312 00:25:04,336 --> 00:25:05,796 ‎怎么会这么真实? 313 00:25:06,796 --> 00:25:08,296 ‎(城市猎人 等级1 生锈铁剑) 314 00:25:14,930 --> 00:25:15,810 ‎可恶 315 00:25:16,598 --> 00:25:17,768 ‎怎么这么难啊? 316 00:25:20,894 --> 00:25:22,154 ‎(振宇 等级49) 317 00:25:26,566 --> 00:25:27,726 ‎(攻击成功 敌人生命减50) 318 00:25:27,817 --> 00:25:29,487 ‎(振宇 等级49 魔女之剑) 319 00:25:35,158 --> 00:25:38,328 ‎(城市猎人申请结盟) 320 00:25:40,914 --> 00:25:43,214 ‎代表 你带带我吧 321 00:25:43,291 --> 00:25:44,461 ‎你在干吗? 322 00:25:44,542 --> 00:25:46,252 ‎自己一个人太费时间了 323 00:25:46,586 --> 00:25:48,046 ‎我直到现在还是等级3 324 00:25:48,213 --> 00:25:49,673 ‎你带带我吧 325 00:25:49,798 --> 00:25:52,718 ‎我一个人已经够累了 ‎还要我照顾你吗? 326 00:25:53,134 --> 00:25:54,644 ‎就带带我吧 327 00:25:55,011 --> 00:25:57,181 ‎说不定我之后还能帮上你呢 328 00:25:58,181 --> 00:26:00,181 ‎(是否与城市猎人结盟?) 329 00:26:05,480 --> 00:26:07,570 ‎(结盟成功) 330 00:26:08,149 --> 00:26:09,569 ‎(振宇已与城市猎人结盟) 331 00:26:10,151 --> 00:26:12,031 ‎(振宇已与城市猎人结盟) 332 00:26:12,487 --> 00:26:14,857 ‎(结盟后可以共同抵抗彼此的敌人) 333 00:26:17,075 --> 00:26:20,035 ‎(共同参与战斗的经验值将共享) 334 00:26:20,620 --> 00:26:23,710 ‎(盟友可以互相交换武器及装备) 335 00:26:25,542 --> 00:26:27,342 ‎你能不能给我一把刀? 336 00:26:27,419 --> 00:26:29,049 ‎代表不是有很多刀吗? 337 00:26:29,129 --> 00:26:30,549 ‎我的刀太烂了 338 00:26:35,176 --> 00:26:36,586 ‎(城市猎人 等级四 生锈铁剑) 339 00:26:39,139 --> 00:26:40,929 ‎(振宇将暗杀者之剑 ‎赠送给城市猎人) 340 00:26:45,979 --> 00:26:47,649 ‎我跟定代表了 341 00:27:07,959 --> 00:27:10,419 ‎跟着代表 等级提升得很快 342 00:27:17,469 --> 00:27:18,759 ‎不愧是代表 343 00:27:20,096 --> 00:27:22,176 ‎我从现在开始歇着就好了 344 00:27:37,447 --> 00:27:38,487 ‎(城市猎人 等级七) 345 00:27:39,074 --> 00:27:40,084 ‎但是… 346 00:27:45,538 --> 00:27:46,868 ‎就在那时 347 00:27:47,999 --> 00:27:48,999 ‎我第一次看到了车代表 348 00:27:50,335 --> 00:27:52,165 ‎就如代表说的一模一样 349 00:27:55,715 --> 00:27:56,715 ‎代表! 350 00:27:58,051 --> 00:27:59,141 ‎(城市猎人 等级七) 351 00:27:59,219 --> 00:28:00,389 ‎(攻击成功 敌人生命减30) 352 00:28:06,393 --> 00:28:08,233 ‎(城市猎人 暗杀者之剑) 353 00:28:18,571 --> 00:28:19,861 ‎等一下 354 00:28:19,948 --> 00:28:21,908 ‎等等 别过来 等一下 355 00:28:47,058 --> 00:28:47,928 ‎怎么回事? 356 00:28:58,653 --> 00:28:59,493 ‎这是怎么回事? 357 00:29:10,039 --> 00:29:11,169 ‎真的很痛 358 00:29:11,833 --> 00:29:13,333 ‎真的… 359 00:29:14,252 --> 00:29:15,382 ‎就像被刀划伤的感觉 360 00:29:16,254 --> 00:29:18,554 ‎和其他游戏里的非玩家角色 ‎完全不一样 361 00:29:21,468 --> 00:29:23,258 ‎你们两个一起待了一年之久… 362 00:29:25,013 --> 00:29:26,263 ‎你也得了妄想症吗? 363 00:29:33,062 --> 00:29:35,732 ‎我就知道你会这样说 364 00:29:38,234 --> 00:29:39,744 ‎随你怎么想 365 00:29:40,487 --> 00:29:43,357 ‎我本来也以为代表精神不正常 366 00:29:44,824 --> 00:29:45,874 ‎现在我不这样认为了 367 00:29:45,950 --> 00:29:46,990 ‎代表他… 368 00:29:47,786 --> 00:29:48,746 ‎很正常 369 00:29:50,955 --> 00:29:52,285 ‎和以前没两样 370 00:29:57,545 --> 00:29:58,875 ‎我不想和你吵架 371 00:29:59,631 --> 00:30:01,931 ‎我相信你 ‎而且以后也会让你全权负责 372 00:30:02,634 --> 00:30:04,344 ‎你也看到了 我现在没有能力 373 00:30:04,427 --> 00:30:05,547 ‎也没有时间去管业务上的事 374 00:30:05,762 --> 00:30:07,062 ‎但是 375 00:30:07,597 --> 00:30:09,467 ‎要暂缓游戏的上市时间 376 00:30:09,933 --> 00:30:11,143 ‎展会也要取消 377 00:30:11,226 --> 00:30:12,186 ‎天啊 378 00:30:14,854 --> 00:30:17,364 ‎喂 臭小子 你应该比我更清楚 ‎现在的情况啊 379 00:30:17,440 --> 00:30:19,280 ‎按常理来讲 现在这个情况 380 00:30:19,359 --> 00:30:20,279 ‎都到了这步田地 381 00:30:20,360 --> 00:30:22,700 ‎如果只有我一个人疯言疯语 ‎那有可能真的是我疯了 382 00:30:22,779 --> 00:30:24,779 ‎但是如果两个人都这样 ‎那情况就不一样了 383 00:30:25,365 --> 00:30:28,865 ‎你不觉得疯掉的不是我 ‎而是这个游戏吗? 384 00:30:40,672 --> 00:30:43,382 ‎(爱玛吉他工坊) 385 00:31:04,404 --> 00:31:05,414 ‎是姐姐吗? 386 00:31:16,708 --> 00:31:17,708 ‎是熙珠回来了吗? 387 00:31:19,168 --> 00:31:20,298 ‎奶奶 是我 388 00:31:20,920 --> 00:31:22,170 ‎熙珠呢? 389 00:31:22,797 --> 00:31:23,967 ‎姐姐已经回来了 390 00:31:24,299 --> 00:31:26,299 ‎回来了?什么时候? 391 00:31:26,926 --> 00:31:28,926 ‎刚刚 姐姐睡下了 392 00:31:29,846 --> 00:31:32,466 ‎这是去哪里了?也不说一声 393 00:31:48,448 --> 00:31:51,238 ‎疯了吧 她怎么还不回来? 394 00:31:51,826 --> 00:31:54,116 ‎(熙珠姐姐) 395 00:32:00,335 --> 00:32:02,045 ‎姐姐 你在哪? 396 00:32:02,629 --> 00:32:04,299 ‎-是敏珠吗? ‎-大叔? 397 00:32:05,173 --> 00:32:06,383 ‎我姐姐怎么还不回来? 398 00:32:06,466 --> 00:32:08,046 ‎不是和大叔一起出去的吗? 399 00:32:08,468 --> 00:32:09,588 ‎正在往回走 400 00:32:09,844 --> 00:32:12,514 ‎五分钟后就到 你能帮忙开下门吗? 401 00:32:37,830 --> 00:32:39,040 ‎大叔 402 00:32:40,375 --> 00:32:41,245 ‎姐姐 403 00:32:41,918 --> 00:32:42,838 ‎姐姐怎么了? 404 00:32:43,920 --> 00:32:44,840 ‎她有点不舒服 405 00:32:45,338 --> 00:32:46,758 ‎因为淋了很多雨 406 00:33:14,033 --> 00:33:15,953 ‎辛苦了 你去楼下等我吧 407 00:33:16,035 --> 00:33:16,945 ‎是 408 00:33:28,214 --> 00:33:29,844 ‎已经打过针了 她会好起来的 409 00:33:29,924 --> 00:33:31,134 ‎天啊 410 00:33:32,301 --> 00:33:33,551 ‎奶奶是不是很担心? 411 00:33:33,636 --> 00:33:36,386 ‎我没跟奶奶说姐姐和你出去了 412 00:33:37,098 --> 00:33:39,268 ‎-为什么? ‎-同为女人的我都感到难为情 413 00:33:40,268 --> 00:33:42,768 ‎隔了这么久见到面 ‎就算再怎么开心也不至于那样吧 414 00:33:42,854 --> 00:33:45,734 ‎追着车跑出去 还硬要坐上车 415 00:33:45,815 --> 00:33:47,565 ‎都凌晨了还不回家 416 00:33:48,401 --> 00:33:50,151 ‎你姐姐听到该委屈死了 417 00:33:50,903 --> 00:33:52,573 ‎你姐姐现在很恨我 418 00:33:54,657 --> 00:33:55,617 ‎是真的 419 00:33:56,993 --> 00:33:57,993 ‎要叫醒奶奶吗? 420 00:33:59,287 --> 00:34:01,117 ‎现在已经没事了 421 00:34:01,205 --> 00:34:02,575 ‎就别让她操心了 422 00:34:03,666 --> 00:34:04,626 ‎好的 423 00:34:05,835 --> 00:34:06,835 ‎还配了药啊 424 00:34:06,919 --> 00:34:08,799 ‎-要去倒杯水来吗? ‎-好 425 00:34:08,880 --> 00:34:10,510 ‎我待五分钟再走 426 00:34:10,590 --> 00:34:11,630 ‎叫醒她吧 427 00:34:12,425 --> 00:34:13,255 ‎不要了 428 00:34:13,342 --> 00:34:15,262 ‎你没有话要说吗? 429 00:34:15,344 --> 00:34:16,224 ‎没有啦 430 00:34:47,877 --> 00:34:50,797 ‎(个人信息) 431 00:35:00,181 --> 00:35:01,181 ‎就是这个人 432 00:35:04,185 --> 00:35:07,105 ‎世周去了巴塞罗那之后 ‎和马尔可在一起 433 00:35:09,232 --> 00:35:10,272 ‎那只要找到他… 434 00:35:10,358 --> 00:35:11,608 ‎他已经死了 435 00:35:26,582 --> 00:35:27,752 ‎为什么死了? 436 00:35:28,501 --> 00:35:30,841 ‎缘由不清楚 因为尸体严重腐烂了 437 00:35:31,671 --> 00:35:33,051 ‎估计是他杀 438 00:35:36,968 --> 00:35:39,758 ‎要是早点报警 应该能找得到的 439 00:35:40,263 --> 00:35:41,723 ‎为什么不告诉我… 440 00:35:42,140 --> 00:35:44,770 ‎马尔可死之前一直和世周在一起 441 00:35:44,851 --> 00:35:47,691 ‎报警的话 ‎警察就会查出他俩的关系 那么… 442 00:35:49,856 --> 00:35:51,766 ‎世周就会成为杀人嫌犯 443 00:35:52,233 --> 00:35:53,613 ‎所以不能报警 444 00:35:53,693 --> 00:35:56,033 ‎为了抹去世周的痕迹 ‎我可是大费周章 445 00:36:09,584 --> 00:36:10,714 ‎你是说… 446 00:36:13,546 --> 00:36:15,166 ‎我弟弟杀了人? 447 00:36:15,256 --> 00:36:17,126 ‎虽然不清楚 但也不排除这种可能性 448 00:36:18,801 --> 00:36:20,091 ‎有可能不是失踪 449 00:36:21,596 --> 00:36:22,966 ‎而是他自己躲了起来 450 00:36:30,062 --> 00:36:31,232 ‎这不可能 451 00:36:33,691 --> 00:36:35,281 ‎不会发生这种事的 452 00:39:02,173 --> 00:39:03,423 ‎好点了吗? 453 00:39:08,512 --> 00:39:10,602 ‎看你没动静 原来是昏了过去 454 00:39:14,060 --> 00:39:14,890 ‎躺着吧 455 00:39:15,853 --> 00:39:16,813 ‎我没事 456 00:39:18,939 --> 00:39:19,939 ‎都看完了吗? 457 00:39:20,107 --> 00:39:22,067 ‎怕你没看完 我带过来了 458 00:39:23,819 --> 00:39:24,989 ‎都看完了 459 00:39:25,071 --> 00:39:26,741 ‎那上面的内容都是可信的 460 00:39:27,073 --> 00:39:29,123 ‎我找到的比警方的调查还要多 461 00:39:29,200 --> 00:39:30,370 ‎我想也是 462 00:39:31,369 --> 00:39:33,659 ‎我知道这段时间你为了找他 ‎花了很多心思 463 00:39:33,913 --> 00:39:34,913 ‎对此… 464 00:39:36,957 --> 00:39:37,997 ‎我很感激 465 00:39:42,254 --> 00:39:44,014 ‎我也不能袖手旁观 466 00:39:45,049 --> 00:39:47,009 ‎既然知道了 就必须做些什么 467 00:39:47,593 --> 00:39:49,893 ‎如你所说 不报警更好 468 00:39:49,970 --> 00:39:51,260 ‎这一点我理解了 469 00:39:51,514 --> 00:39:53,064 ‎但还是该做些什么 470 00:39:54,725 --> 00:39:56,685 ‎虽然晚了太多 但不能就这么… 471 00:40:05,736 --> 00:40:07,026 ‎还有请代表… 472 00:40:11,283 --> 00:40:12,873 ‎从我家里出去 473 00:40:17,915 --> 00:40:19,125 ‎你别再来这里了 474 00:40:19,208 --> 00:40:20,668 ‎也别联系我了 475 00:40:20,751 --> 00:40:22,341 ‎如果你还有良心的话 476 00:40:27,591 --> 00:40:28,631 ‎就这么办吧 477 00:40:32,388 --> 00:40:33,718 ‎有什么消息的话 478 00:40:34,682 --> 00:40:36,562 ‎我会让廷勋联系你 479 00:40:36,642 --> 00:40:37,892 ‎那就这样吧 480 00:40:38,978 --> 00:40:40,098 ‎再见 481 00:40:49,572 --> 00:40:51,122 ‎世周还活着 482 00:40:52,950 --> 00:40:55,740 ‎只是还没找到而已 别太担心了 483 00:40:55,828 --> 00:40:58,078 ‎这话真是说得无凭无据 484 00:40:59,415 --> 00:41:01,705 ‎这里没有任何迹象表明还有希望… 485 00:41:01,792 --> 00:41:03,212 ‎也没有任何绝望的迹象 486 00:41:04,128 --> 00:41:06,588 ‎我确信世周还活着 虽然无法证明 487 00:41:06,672 --> 00:41:09,762 ‎我以为马上就能找到 所以没对你说 488 00:41:10,301 --> 00:41:11,511 ‎其实… 489 00:41:14,388 --> 00:41:16,558 ‎我应该在找到世周之后再来这里的 490 00:41:17,641 --> 00:41:19,021 ‎原本是这么打算的… 491 00:41:19,185 --> 00:41:20,805 ‎可你为什么来了呢? 492 00:41:22,771 --> 00:41:24,481 ‎你今天来的理由是什么? 493 00:41:28,194 --> 00:41:29,244 ‎这个嘛… 494 00:41:31,530 --> 00:41:32,780 ‎因为我想你了 495 00:41:37,203 --> 00:41:38,373 ‎保重 496 00:41:58,474 --> 00:42:00,564 ‎-晚安 ‎-你什么时候再来? 497 00:42:01,060 --> 00:42:02,810 ‎-我也不知道 ‎-再也不来了吗? 498 00:42:03,187 --> 00:42:04,357 ‎为什么? 499 00:42:04,813 --> 00:42:06,693 ‎这次不是不来 是来不了 500 00:42:40,683 --> 00:42:42,523 ‎你在这附近停车 先下班吧 501 00:42:43,185 --> 00:42:44,555 ‎我们已经快到酒店了 502 00:42:44,645 --> 00:42:46,225 ‎我不去酒店 503 00:43:44,663 --> 00:43:47,293 ‎(代表 我是卢英俊) 504 00:43:51,170 --> 00:43:53,380 ‎代表 我是卢英俊 505 00:43:53,756 --> 00:43:54,966 ‎回复得有些晚了 506 00:43:55,549 --> 00:43:57,259 ‎你寄的包裹我收到了 507 00:43:57,760 --> 00:43:59,390 ‎真是非常有趣呢 508 00:44:13,609 --> 00:44:15,069 ‎(刘振宇) 509 00:44:16,904 --> 00:44:18,494 ‎真是太累了 510 00:44:18,572 --> 00:44:20,372 ‎行程结束后又要去美国吗? 511 00:44:20,741 --> 00:44:23,411 ‎当然得去 不然谁来照顾他? 512 00:44:23,494 --> 00:44:24,874 ‎怎么能每次都这样? 513 00:44:25,496 --> 00:44:26,406 ‎喂 514 00:44:28,415 --> 00:44:29,915 ‎终于来电话了 515 00:44:34,171 --> 00:44:36,381 ‎(刘振宇) 516 00:44:38,550 --> 00:44:39,550 ‎喂? 517 00:44:40,719 --> 00:44:42,719 ‎这是哪位啊? 518 00:44:44,515 --> 00:44:45,595 ‎好久不见 519 00:44:45,974 --> 00:44:47,774 ‎是啊 这得有多久了 520 00:44:47,851 --> 00:44:50,311 ‎你居然直接打电话给卑微的我 521 00:44:51,939 --> 00:44:53,899 ‎我一直在首尔 522 00:44:53,982 --> 00:44:56,282 ‎宥拉说去洛杉矶照顾我 523 00:44:56,360 --> 00:44:58,030 ‎真不知道这是什么鬼话 524 00:44:58,404 --> 00:45:00,454 ‎还真不是一般的鬼话 525 00:45:01,365 --> 00:45:02,945 ‎传闻说我完全疯了 526 00:45:03,033 --> 00:45:04,583 ‎她就不知天高地厚了啊 527 00:45:04,660 --> 00:45:08,080 ‎哪怕是像这样发一通火 ‎她也一直等待着你的电话 528 00:45:08,288 --> 00:45:11,328 ‎宥拉的想法是 ‎不管以怎样的方式都要进行沟通 529 00:45:11,417 --> 00:45:12,877 ‎高宥拉式的爱情表达 530 00:45:13,669 --> 00:45:14,709 ‎不是很可爱吗? 531 00:45:14,795 --> 00:45:16,455 ‎口口声声说是来照顾我 532 00:45:16,547 --> 00:45:18,417 ‎两个人去美国到底干了些什么 ‎要我来说吗? 533 00:45:18,507 --> 00:45:19,587 ‎什么? 534 00:45:19,675 --> 00:45:21,385 ‎直接给你看照片比我用说的还更好吧 535 00:45:21,468 --> 00:45:23,218 ‎关于我究竟看到了些什么 536 00:45:23,512 --> 00:45:25,432 ‎等一下 537 00:45:25,514 --> 00:45:26,354 ‎你说什么? 538 00:45:26,432 --> 00:45:28,982 ‎我刚才往你那里寄了个快递 ‎应该快到了 539 00:45:29,726 --> 00:45:31,096 ‎你看了那个之后再联系我吧 540 00:45:31,186 --> 00:45:33,186 ‎看到以后 你应该会想快点见到我 541 00:45:33,272 --> 00:45:35,192 ‎估计会心急如焚得喘不上气吧 542 00:45:35,941 --> 00:45:38,071 ‎我已经准备好了 随时联系我 543 00:45:38,986 --> 00:45:40,776 ‎这周之内把离婚程序走完吧 544 00:45:40,863 --> 00:45:42,203 ‎我们已经拖太久了 545 00:45:43,699 --> 00:45:45,199 ‎喂? 546 00:45:45,284 --> 00:45:46,544 ‎喂? 547 00:45:48,871 --> 00:45:50,211 ‎卢英俊先生在吗? 548 00:45:54,626 --> 00:45:55,706 ‎我就是 549 00:46:48,680 --> 00:46:50,970 ‎宥拉非常伤心 550 00:46:51,183 --> 00:46:53,983 ‎我担心她会有过激的举动 551 00:46:54,561 --> 00:46:57,771 ‎我深思熟虑之后 会立刻联系你的 552 00:47:39,523 --> 00:47:42,783 ‎总有一天 当我见到熙珠的时候 ‎我有一句话想要对她说 553 00:47:43,902 --> 00:47:45,112 ‎我就说一句话 554 00:47:45,195 --> 00:47:47,235 ‎那些人正在摧毁我老公 555 00:47:47,322 --> 00:47:49,372 ‎真的都是一些残忍的人 556 00:47:49,449 --> 00:47:51,119 ‎一直以来 我对假惺惺的眼泪… 557 00:47:51,201 --> 00:47:52,911 ‎他也很痛苦 558 00:47:52,995 --> 00:47:55,285 ‎他一直想跟你和解 559 00:47:55,539 --> 00:47:57,419 ‎每天哭泣、每天喝酒 560 00:47:57,499 --> 00:47:59,879 ‎我们也并不是幸福的 561 00:47:59,960 --> 00:48:02,590 ‎还有辩解的眼泪是多么的厌倦 562 00:48:03,463 --> 00:48:04,463 ‎所以… 563 00:48:14,308 --> 00:48:17,268 ‎在没有我的地方 为我流泪 564 00:48:18,604 --> 00:48:20,154 ‎在我睡着的时候 565 00:48:21,481 --> 00:48:23,071 ‎陪伴着我的那些瞬间 566 00:48:25,068 --> 00:48:26,948 ‎对我来说究竟意味着什么 567 00:48:44,171 --> 00:48:45,591 ‎(杰一控股) 568 00:48:54,181 --> 00:48:57,101 ‎那个 车教授来了 569 00:48:58,977 --> 00:48:59,897 ‎你来了啊? 570 00:49:11,573 --> 00:49:12,413 ‎你有时间吗? 571 00:49:12,491 --> 00:49:13,701 ‎有 572 00:49:20,624 --> 00:49:21,714 ‎(经营战略理事 朴善浩) 573 00:49:23,377 --> 00:49:24,837 ‎他一直不来上班吗? 574 00:49:25,128 --> 00:49:26,918 ‎那次露过一次脸以后 575 00:49:27,589 --> 00:49:30,049 ‎就有好几天没来了 576 00:49:32,678 --> 00:49:34,008 ‎他在忙着打游戏吗? 577 00:49:38,767 --> 00:49:39,727 ‎是的 578 00:49:42,562 --> 00:49:45,862 ‎他让游戏无限期推迟上市 ‎在公司扔下这么大个炸弹后 579 00:49:46,358 --> 00:49:47,648 ‎自己却在打游戏? 580 00:49:49,444 --> 00:49:50,994 ‎这也太自相矛盾了吧 581 00:49:51,488 --> 00:49:54,118 ‎虽然游戏推迟上市 ‎但他还是要求继续开发 582 00:49:54,783 --> 00:49:56,743 ‎因为他自己要打游戏 583 00:50:21,351 --> 00:50:22,441 ‎(上升为等级88) 584 00:50:22,519 --> 00:50:24,769 ‎(振宇 等级88 攻击力8640 ‎防御力3430 转轮手枪417) 585 00:50:33,905 --> 00:50:35,775 ‎他为什么这么固执? 586 00:50:35,866 --> 00:50:37,026 ‎那个… 587 00:50:37,659 --> 00:50:39,449 ‎振宇觉得自己没有异常 588 00:50:39,536 --> 00:50:40,746 ‎而是游戏出现了问题 589 00:50:42,038 --> 00:50:43,578 ‎他认为两名开发者失踪 590 00:50:43,665 --> 00:50:46,585 ‎也像自己一样 是因游戏而起 591 00:50:47,210 --> 00:50:49,090 ‎代表现在依旧排名第三 592 00:50:49,171 --> 00:50:50,671 ‎用不了多久就能赶上了 593 00:50:51,381 --> 00:50:53,801 ‎第一、二名 ‎已经有一年多没登录过游戏了 594 00:50:56,428 --> 00:50:57,298 ‎你看这里 595 00:50:57,387 --> 00:50:59,137 ‎等级在80以上的只有这三个人 596 00:50:59,222 --> 00:51:00,522 ‎从第四名开始都是新手 597 00:51:01,099 --> 00:51:02,019 ‎第一名是马斯特 598 00:51:02,100 --> 00:51:03,190 ‎第二名是马尔可 599 00:51:03,268 --> 00:51:05,348 ‎但我不知道马尔可是谁 600 00:51:05,854 --> 00:51:06,774 ‎第三名是代表 601 00:51:06,855 --> 00:51:08,435 ‎(马斯特、马尔可、振宇) 602 00:51:08,523 --> 00:51:09,733 ‎马斯特是谁? 603 00:51:12,694 --> 00:51:13,534 ‎郑世周? 604 00:51:19,117 --> 00:51:21,237 ‎所以他想升到那两个人失踪当时 605 00:51:21,328 --> 00:51:22,748 ‎所达到的等级 606 00:51:25,832 --> 00:51:28,592 ‎因为他想知道最初究竟发生了什么事 607 00:51:28,668 --> 00:51:31,378 ‎也就是说 振宇的主张是 608 00:51:32,964 --> 00:51:35,134 ‎游戏杀了我的儿子吗? 609 00:51:36,551 --> 00:51:39,051 ‎他不是死于事故 也不是病死 610 00:51:39,721 --> 00:51:41,471 ‎也绝不是振宇做的? 611 00:51:42,307 --> 00:51:43,887 ‎他不就是这个意思吗? 612 00:51:46,895 --> 00:51:48,475 ‎起初他本人也没有把握 613 00:51:48,563 --> 00:51:50,823 ‎但后来好像越来越确定了 614 00:51:52,067 --> 00:51:53,397 ‎确实有奇怪的事发生 615 00:51:53,485 --> 00:51:55,105 ‎延勋也说了同样的话 616 00:51:55,612 --> 00:51:57,912 ‎所以我刚去见了振宇 617 00:51:58,740 --> 00:52:01,910 ‎所以意思就是只要和你结盟 ‎就能看到亨锡 618 00:52:01,993 --> 00:52:05,083 ‎那只要我也跟你结盟 ‎不就能证明了吗? 619 00:52:05,497 --> 00:52:06,537 ‎这是最好的方法 620 00:52:08,124 --> 00:52:09,464 ‎-不行 ‎-为什么不行? 621 00:52:09,543 --> 00:52:10,713 ‎太危险了 622 00:52:11,795 --> 00:52:14,005 ‎(无法中断与城市猎人的结盟) 623 00:52:17,676 --> 00:52:18,716 ‎(失败) 624 00:52:18,802 --> 00:52:20,892 ‎好奇怪 不行啊 625 00:52:21,847 --> 00:52:22,807 ‎再试一次 626 00:52:23,849 --> 00:52:25,229 ‎(无法中断与城市猎人的结盟) 627 00:52:28,603 --> 00:52:29,863 ‎太奇怪了 628 00:52:29,938 --> 00:52:31,188 ‎(无法中断与振宇的结盟) 629 00:52:36,778 --> 00:52:39,528 ‎一旦结盟了就再也无法中断了 630 00:52:39,614 --> 00:52:42,124 ‎如果哥也想 ‎每天被亨锡纠缠至死的话 631 00:52:42,450 --> 00:52:43,790 ‎那就跟我结盟吧 632 00:52:43,869 --> 00:52:45,199 ‎不过应该坚持不了几天的 633 00:52:45,287 --> 00:52:46,707 ‎我是为了你好才这么说的 634 00:52:46,788 --> 00:52:48,918 ‎这个太牵强了 635 00:52:50,375 --> 00:52:51,745 ‎这理由真的太牵强了 636 00:52:52,586 --> 00:52:53,796 ‎你用这种方式搪塞的话 637 00:52:53,879 --> 00:52:56,459 ‎那你不也就是承认了你有妄想症吗? 638 00:52:56,548 --> 00:52:57,968 ‎你连看也不让我看 639 00:52:58,091 --> 00:52:59,931 ‎要怎样说服我接受这情况? 640 00:53:00,010 --> 00:53:02,300 ‎我说这个不是为了说服你 641 00:53:03,346 --> 00:53:05,266 ‎而是用代表的权利命令你 642 00:53:05,891 --> 00:53:07,061 ‎这是命令 哥 643 00:53:08,685 --> 00:53:10,305 ‎除了亲身经历的人以外 644 00:53:10,604 --> 00:53:12,404 ‎谁也无法理解 645 00:53:15,984 --> 00:53:17,284 ‎我对你说 646 00:53:17,360 --> 00:53:19,990 ‎并不是想说服你 ‎而是要让你理解我的命令 647 00:53:21,114 --> 00:53:23,204 ‎我没想要证明我没有妄想症 648 00:53:24,284 --> 00:53:26,454 ‎这次你就按我说的做吧 649 00:53:34,044 --> 00:53:35,304 ‎就是这些 650 00:53:35,587 --> 00:53:37,797 ‎他无法证明这些话? 651 00:53:37,881 --> 00:53:39,421 ‎他无法证明 652 00:53:40,050 --> 00:53:41,550 ‎也不想证明 653 00:53:43,386 --> 00:53:45,096 ‎不想证明? 654 00:53:46,473 --> 00:53:49,313 ‎可是他却让 ‎攸关公司生死的项目被中断? 655 00:53:52,145 --> 00:53:53,935 ‎那答案不就出来了吗? 656 00:53:55,398 --> 00:53:58,318 ‎公司等了他一年 但他还是那个状态 657 00:53:59,527 --> 00:54:01,317 ‎那他就无法再胜任代表理事的职位了 658 00:54:01,404 --> 00:54:02,534 ‎什么? 659 00:54:03,114 --> 00:54:04,914 ‎既然没有资格 那就要把他拉下台 660 00:54:05,951 --> 00:54:08,411 ‎理由可以是他得了精神病 661 00:54:08,536 --> 00:54:09,906 ‎或是他独断专行 662 00:54:13,041 --> 00:54:16,131 ‎想一个即不会让公司受损 ‎又能拉他下台的方法吧 663 00:54:33,395 --> 00:54:34,975 ‎(剑契 八小时前战死) 664 00:54:35,063 --> 00:54:36,193 ‎(武官 五小时前战死) 665 00:54:37,440 --> 00:54:38,400 ‎(剑契 七小时前战死) 666 00:54:38,483 --> 00:54:39,403 ‎(士兵 六小时前战死) 667 00:54:41,444 --> 00:54:42,704 ‎(刺客 七小时前战死) 668 00:54:44,239 --> 00:54:46,409 ‎(强盗 茶母 士兵) 669 00:54:46,491 --> 00:54:47,451 ‎(剑契 武官 刺客) 670 00:54:48,910 --> 00:54:50,580 ‎(士兵 剑契) 671 00:54:50,662 --> 00:54:52,082 ‎(刺客 捕役) 672 00:54:52,163 --> 00:54:53,423 ‎(弓箭手 茶母) 673 00:54:53,498 --> 00:54:56,708 ‎(茶母 一个小时前战死 ‎剑契 一小时前战死) 674 00:54:57,210 --> 00:54:59,420 ‎(剑契 一小时前战死 ‎捕役 两小时前战死) 675 00:54:59,546 --> 00:55:01,666 ‎(剑契 一小时前战死 ‎强盗 一小时前战死) 676 00:55:02,882 --> 00:55:05,392 ‎(振宇 等级89 攻击力7000 ‎防御力6000 黑骑士之剑) 677 00:55:05,468 --> 00:55:06,678 ‎(已杀死刺客) 678 00:55:06,970 --> 00:55:08,600 ‎(经验值 加200 ‎攻击力加10 防御力加10) 679 00:55:08,722 --> 00:55:10,602 ‎(上升为等级90) 680 00:55:53,308 --> 00:55:54,178 ‎敏珠 681 00:55:54,434 --> 00:55:55,814 ‎-尚范哥 你好 ‎-你去补习班吗? 682 00:55:55,977 --> 00:55:56,807 ‎是的 683 00:55:56,895 --> 00:55:58,015 ‎今天熙珠不送你去吗? 684 00:55:58,104 --> 00:56:00,234 ‎姐姐她很忙 待会儿要去机场 685 00:56:00,315 --> 00:56:01,185 ‎她去机场干什么? 686 00:56:01,274 --> 00:56:02,574 ‎姐姐她今天要去格拉纳达 687 00:56:02,650 --> 00:56:04,740 ‎露西亚结婚 她请我姐姐去当伴娘 688 00:56:04,819 --> 00:56:05,949 ‎什么? 689 00:56:13,328 --> 00:56:14,158 ‎喂 690 00:56:14,662 --> 00:56:16,462 ‎你要去露西亚婚礼 这是怎么回事? 691 00:56:17,040 --> 00:56:18,120 ‎她不是上个月就结婚了吗? 692 00:56:18,625 --> 00:56:19,705 ‎小声点 693 00:56:30,804 --> 00:56:31,974 ‎我就知道会这样 694 00:56:33,098 --> 00:56:36,268 ‎我一直在说那邮件很奇怪吧? 695 00:56:37,560 --> 00:56:39,310 ‎我怎么直觉这么准? 696 00:56:40,396 --> 00:56:43,646 ‎我就觉得 ‎刘振宇突然出现在那里很奇怪 697 00:56:43,733 --> 00:56:45,943 ‎我不是说了我一开始就怀疑了吗? 698 00:56:46,361 --> 00:56:48,821 ‎你就很肯定地说他是个好人 ‎要试一下 699 00:56:50,657 --> 00:56:51,567 ‎喂 700 00:56:52,700 --> 00:56:55,160 ‎只有你认为那个传闻不是真的 701 00:56:55,245 --> 00:56:58,115 ‎大家都说是刘振宇害那个死者过世的 702 00:56:59,040 --> 00:57:01,960 ‎都说他是装疯逃脱了坐牢 703 00:57:02,127 --> 00:57:04,837 ‎因为他有钱有权就能摆平一切 704 00:57:04,921 --> 00:57:07,421 ‎-世道就是这样的 ‎-所以我打算去格拉纳达 705 00:57:07,507 --> 00:57:08,837 ‎去干什么? 706 00:57:09,884 --> 00:57:11,144 ‎总不能一直待在这里吧 707 00:57:11,219 --> 00:57:13,009 ‎就算那样 世周也不一定在那里 708 00:57:13,096 --> 00:57:15,516 ‎已经是一年前的事了 ‎你知道他现在在哪里吗? 709 00:57:16,224 --> 00:57:17,484 ‎看监控记录的话 710 00:57:17,559 --> 00:57:19,599 ‎他好像当初就没有在格拉纳达下车 711 00:57:19,686 --> 00:57:22,606 ‎不管怎样都得去找一找 ‎我太闷了 没办法继续干等着 712 00:57:26,192 --> 00:57:28,112 ‎-那我跟你一起去吧 ‎-那工坊怎么办? 713 00:57:28,194 --> 00:57:31,164 ‎那你毫无目的瞎找的时候 ‎我就一个人待在这里吗? 714 00:57:31,239 --> 00:57:32,739 ‎我不想让家人知道 715 00:57:33,199 --> 00:57:34,699 ‎尚范哥你就待在这吧 716 00:57:35,034 --> 00:57:36,414 ‎拜托你了 717 00:57:45,378 --> 00:57:46,498 ‎路上小心点 718 00:57:47,338 --> 00:57:48,968 ‎到了就给我打个电话 719 00:57:49,048 --> 00:57:50,588 ‎好的 我会打的 720 00:57:50,675 --> 00:57:52,255 ‎对了 孩子 既然去了 721 00:57:52,385 --> 00:57:55,005 ‎就顺便去看看肉店奶奶吧 722 00:57:55,096 --> 00:57:57,556 ‎我很好奇她现在是死是活 723 00:57:57,640 --> 00:57:59,140 ‎好的 我会去的 724 00:57:59,225 --> 00:58:00,095 ‎上车吧 725 00:58:00,185 --> 00:58:02,225 ‎好 快走吧 726 00:58:19,996 --> 00:58:21,286 ‎-你好 ‎-你好 727 00:58:21,789 --> 00:58:23,419 ‎-请把护照给我 ‎-好 728 00:58:25,502 --> 00:58:27,422 ‎是今天去巴塞罗那吧? 729 00:58:27,504 --> 00:58:28,344 ‎对 730 00:58:28,421 --> 00:58:30,841 ‎请问有喜欢的座位吗? 731 00:58:46,481 --> 00:58:48,231 ‎(尚范哥) 732 00:58:49,776 --> 00:58:50,896 ‎喂? 733 00:58:51,277 --> 00:58:52,947 ‎嗯 上飞机了 734 00:58:53,029 --> 00:58:54,989 ‎喂 我实在不放心 735 00:58:55,532 --> 00:58:56,912 ‎我坐明天的飞机跟上你 736 00:58:56,991 --> 00:58:58,791 ‎不用了 哥你去干什么啊? 737 00:58:58,952 --> 00:59:00,042 ‎那个我会自己看着办 738 00:59:00,245 --> 00:59:02,865 ‎还有我们去向媒体检举 ‎或者做点什么吧 739 00:59:03,414 --> 00:59:05,254 ‎实在太生气了 我不能就这么算了 740 00:59:06,084 --> 00:59:07,044 ‎喂? 741 00:59:18,012 --> 00:59:20,562 ‎(敏珠) 742 00:59:22,141 --> 00:59:23,061 ‎喂?敏珠 743 00:59:23,142 --> 00:59:24,392 ‎姐姐你还没走啊? 744 00:59:24,477 --> 00:59:26,517 ‎已经上飞机了 正准备关机 745 00:59:27,105 --> 00:59:28,565 ‎-你在哪里? ‎-姐姐 746 00:59:29,107 --> 00:59:31,147 ‎我来大叔的办公室了 747 00:59:31,651 --> 00:59:34,611 ‎这里超级宽敞 真的很好 748 00:59:34,696 --> 00:59:36,526 ‎你去那里干什么? 749 00:59:37,073 --> 00:59:38,323 ‎谢谢 750 00:59:41,619 --> 00:59:43,199 ‎你知道那个YD吗? 751 00:59:43,329 --> 00:59:45,119 ‎我明天去那里试镜 752 00:59:45,623 --> 00:59:48,133 ‎听说大叔跟那里的社长关系很好 753 00:59:48,209 --> 00:59:49,209 ‎你真是… 754 00:59:49,836 --> 00:59:51,296 ‎你是怎么知道他号码的? 755 00:59:51,379 --> 00:59:53,459 ‎你的手机里不是有吗? 756 00:59:55,967 --> 00:59:57,137 ‎大叔来了 757 00:59:58,636 --> 00:59:59,636 ‎是你姐姐吗? 758 01:00:00,096 --> 01:00:01,346 ‎让我接一下 759 01:00:01,431 --> 01:00:02,931 ‎-好的 ‎-等一下 760 01:00:03,016 --> 01:00:03,846 ‎让谁接… 761 01:00:03,933 --> 01:00:04,983 ‎我要出去吗? 762 01:00:09,230 --> 01:00:10,190 ‎喂? 763 01:00:11,149 --> 01:00:12,189 ‎你要去格拉纳达吗? 764 01:00:12,275 --> 01:00:13,275 ‎我听敏珠说的 765 01:00:13,359 --> 01:00:14,739 ‎不关你的事 766 01:00:14,819 --> 01:00:17,109 ‎还有我不是说过让你不要联系我吗? 767 01:00:17,947 --> 01:00:18,777 ‎为什么要让他接? 768 01:00:18,865 --> 01:00:20,525 ‎你让我不要联系你 我没有联系你 769 01:00:20,617 --> 01:00:22,077 ‎是敏珠先联系我的 770 01:00:22,160 --> 01:00:23,790 ‎你让我不要再去你家 我也没去 771 01:00:23,870 --> 01:00:25,250 ‎是敏珠先来公司找我的 772 01:00:25,330 --> 01:00:27,710 ‎我说过要是有世周的消息 ‎会通过延勋告诉你 773 01:00:27,790 --> 01:00:29,080 ‎但现在延勋不在 774 01:00:31,419 --> 01:00:32,629 ‎你这是什么意思? 775 01:00:33,630 --> 01:00:35,300 ‎有世周的消息了吗? 776 01:00:35,423 --> 01:00:36,883 ‎如果现在飞机还没起飞的话 ‎就下来吧 777 01:00:36,966 --> 01:00:38,336 ‎因为没必要去那里了 778 01:00:39,260 --> 01:00:42,430 ‎就算你去了格拉纳达 ‎你也绝对找不到世周 779 01:00:43,014 --> 01:00:44,604 ‎因为只有我才能找到世周 780 01:00:48,686 --> 01:00:49,936 ‎(大韩民国护照) 781 01:00:53,232 --> 01:00:54,942 ‎我说过世周还活着吧? 782 01:00:57,111 --> 01:00:58,491 ‎如果你要我证明 783 01:00:58,946 --> 01:00:59,986 ‎我就证明给你看 784 01:02:01,926 --> 01:02:02,836 ‎(发现特殊装备) 785 01:02:03,302 --> 01:02:04,142 ‎(城堡之鹰) 786 01:02:04,220 --> 01:02:05,430 ‎(90级以上才可见的特殊装备) 787 01:02:05,513 --> 01:02:06,853 ‎(若有资格得到城堡之鹰) 788 01:02:06,931 --> 01:02:07,851 ‎(请伸出手) 789 01:02:35,918 --> 01:02:38,248 ‎(振宇 等级90 黑骑士之剑) 790 01:02:48,556 --> 01:02:50,476 ‎(振宇 等级90 黑骑士之剑) 791 01:02:55,521 --> 01:02:57,651 ‎(马斯特的指令已传达) 792 01:03:44,320 --> 01:03:46,700 ‎我要去坐飞机 动作快 ‎我今天要去格拉纳达 793 01:03:46,781 --> 01:03:49,531 ‎-去找郑世周 ‎-你说世周在格拉纳达? 794 01:03:50,284 --> 01:03:52,664 ‎你准备一下装备 ‎我指的是特殊装备 不是武器 795 01:03:52,745 --> 01:03:54,035 ‎有多少全都给我 796 01:03:54,121 --> 01:03:55,581 ‎他真的联系你了吗? 797 01:03:55,873 --> 01:03:57,383 ‎姐姐 我想你 798 01:03:57,458 --> 01:03:58,668 ‎我挂了 799 01:03:59,919 --> 01:04:00,999 ‎为什么相信我? 800 01:04:01,629 --> 01:04:02,589 ‎不过是个骗子说的话 801 01:04:04,423 --> 01:04:07,183 ‎你知道在你沉迷于游戏的时候 ‎都发生了什么事吗? 802 01:04:07,677 --> 01:04:09,257 ‎看来我现在很有可能被开除啊 803 01:04:10,638 --> 01:04:11,678 ‎我得找到世周才行 804 01:04:12,181 --> 01:04:14,731 ‎那是我现在的人生目标 805 01:04:15,142 --> 01:04:17,142 ‎字幕翻译:姜红月