1
00:00:13,096 --> 00:00:17,886
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:51,968 --> 00:00:53,798
FOLGE 7
3
00:00:53,887 --> 00:00:55,177
HOSTEL BONITA
4
00:01:14,407 --> 00:01:16,407
Wie spät ist es?
5
00:01:32,091 --> 00:01:34,091
Se-ju, bist du das? Bist du wieder da?
6
00:01:38,389 --> 00:01:39,349
Hey.
7
00:01:40,141 --> 00:01:41,481
Ist Se-ju wieder da?
8
00:01:41,976 --> 00:01:43,056
Nein.
9
00:01:44,896 --> 00:01:46,186
Ich dachte, er sei da.
10
00:01:47,357 --> 00:01:49,317
Was machst du hier? Du gehörst ins Bett.
11
00:01:50,360 --> 00:01:53,860
Ich bin geflohen, weil du so schnarchst.
12
00:01:53,947 --> 00:01:55,487
Jetzt übertreibst du aber.
13
00:01:55,573 --> 00:01:57,493
Ich schnarche nicht sehr laut.
14
00:01:57,575 --> 00:01:58,735
Komm schon, ab ins Bett.
15
00:01:58,827 --> 00:02:00,997
Oma, du schnarchst unglaublich laut.
16
00:02:01,079 --> 00:02:02,459
Das macht mich wahnsinnig.
17
00:02:02,539 --> 00:02:04,919
Jetzt übertreibe nicht wieder.
18
00:02:04,999 --> 00:02:06,749
Willst du die Aufzeichnung hören?
19
00:02:06,835 --> 00:02:08,035
Du hast es aufgenommen?
20
00:02:08,128 --> 00:02:10,298
SPRACHAUFZEICHNUNG
21
00:02:12,048 --> 00:02:14,338
-Das bin ich?
-Das war gestern.
22
00:02:14,425 --> 00:02:16,135
SPRACHAUFZEICHNUNG
23
00:02:16,219 --> 00:02:17,469
Das ist von letzter Woche.
24
00:02:18,763 --> 00:02:19,853
Unglaublich, oder?
25
00:02:19,931 --> 00:02:21,891
Ist das nicht schockierend?
26
00:02:21,975 --> 00:02:23,845
Hast du nichts Besseres zu tun?
27
00:02:24,060 --> 00:02:26,230
Deine alte Oma schnarcht aus Erschöpfung.
28
00:02:26,312 --> 00:02:27,772
Wieso hast du das aufgenommen?
29
00:02:28,898 --> 00:02:32,238
Wieso ist der Idiot nicht wieder hier?
30
00:02:32,318 --> 00:02:34,028
Wie lange ist er schon weg?
31
00:02:54,841 --> 00:02:55,681
Schläfst du?
32
00:02:57,594 --> 00:02:58,434
Nein.
33
00:03:04,225 --> 00:03:06,725
Se-ju hat nicht angerufen, oder?
34
00:03:07,186 --> 00:03:09,146
Hat er dir zum Geburtstag gratuliert?
35
00:03:10,273 --> 00:03:11,113
Nein.
36
00:03:12,442 --> 00:03:16,152
Was macht er bloß?
Nicht einmal eine Nachricht?
37
00:03:16,738 --> 00:03:19,488
Er hat den Geburtstag
seiner Schwester vergessen.
38
00:03:19,574 --> 00:03:22,544
Dieser undankbare Bengel.
Du hast ihn praktisch aufgezogen.
39
00:03:23,077 --> 00:03:25,577
Er hat meine E-Mail von gestern gelesen.
40
00:03:26,497 --> 00:03:27,327
Ach ja?
41
00:03:27,415 --> 00:03:30,205
Ja, es geht ihm sicher gut.
Mach dir keine Sorgen.
42
00:03:30,293 --> 00:03:31,843
Und er hat nicht geantwortet?
43
00:03:32,128 --> 00:03:34,258
Obwohl er weiß, dass wir umziehen?
44
00:03:34,339 --> 00:03:37,629
Meine Güte, dieser verwöhnte Bengel.
45
00:03:37,759 --> 00:03:39,589
Ich schreibe ihm morgen.
46
00:03:41,012 --> 00:03:45,312
Wieso ist dieser Yoo Jin-woo
einfach so gegangen?
47
00:03:45,850 --> 00:03:48,520
Er kommt und geht,
wie es ihm gerade passt.
48
00:03:49,187 --> 00:03:52,357
Wie konnte er einfach so abhauen?
Was für ein kaltherziger Mann.
49
00:03:52,440 --> 00:03:54,070
Sind alle Reichen so?
50
00:03:58,196 --> 00:04:00,866
Ich hoffe, sein Bein heilt bald.
51
00:04:50,790 --> 00:04:53,790
1 UNGELESENE E-MAIL
52
00:04:58,381 --> 00:05:00,801
MASTER
HEE-JU, ICH BIN'S
53
00:05:40,631 --> 00:05:42,131
1 JAHR SPÄTER
54
00:06:17,168 --> 00:06:19,668
-Suchen Sie die Toilette?
-Ja.
55
00:06:20,254 --> 00:06:21,884
Da drüben.
56
00:06:48,407 --> 00:06:52,867
TESTER1: LEVEL 1, ANGRIFF 30
VERTEIDIGUNG 50, KEINE WAFFE
57
00:07:03,464 --> 00:07:05,304
ROSTIGES EISENSCHWERT
ANGRIFF, STABILITÄT
58
00:07:11,931 --> 00:07:12,931
Großartig.
59
00:07:22,817 --> 00:07:24,527
DU HAST TESTER1 ANGETROFFEN
60
00:07:24,610 --> 00:07:25,950
Wo...
61
00:07:26,028 --> 00:07:28,278
Wo hast du das her? Das Schwert.
62
00:07:28,364 --> 00:07:29,454
In der Toilette.
63
00:07:33,703 --> 00:07:36,163
ANGRIFF 80, VERTEIDIGUNG 100
ROSTIGES EISENSCHWERT
64
00:08:01,939 --> 00:08:04,029
JOSEON-KILLER
ANGRIFF 100, VERTEIDIGUNG 100
65
00:08:13,993 --> 00:08:16,003
TESTER1: LEVEL 1
ANGRIFF 80, VERTEIDIGUNG 100
66
00:08:28,966 --> 00:08:30,466
TESTER24: LEVEL 15
67
00:08:35,515 --> 00:08:36,385
TESTER1: LEVEL 1
68
00:08:36,474 --> 00:08:39,194
Jede Stadt wird wie Granada.
69
00:08:39,268 --> 00:08:41,228
Das erste Schwert ist in einer Toilette.
70
00:08:41,312 --> 00:08:44,322
Das erste Duell jeder Stadt
findet bei einem Wahrzeichen statt.
71
00:08:44,398 --> 00:08:46,068
In Seoul am Gwanghwamun-Platz.
72
00:08:46,150 --> 00:08:49,200
-Er trägt einen Bambushut.
-Der ist typisch für den Joseon-Krieger.
73
00:08:49,904 --> 00:08:51,164
Der gefällt mir nicht.
74
00:08:51,781 --> 00:08:53,991
Er ist nicht so gut wie der Krieger
in Granada.
75
00:08:54,075 --> 00:08:57,535
Sollten wir nicht seine Augen zeigen,
damit er bedrohlicher wirkt?
76
00:08:57,620 --> 00:09:00,080
Wir können den Hut entfernen. Sollen wir?
77
00:09:02,083 --> 00:09:05,383
TESTER1: LEVEL 1, ANGRIFF 80
VERTEIDIGUNG 100, ROSTIGES EISENSCHWERT
78
00:09:05,461 --> 00:09:06,591
Ja, das ist viel besser.
79
00:09:07,213 --> 00:09:08,763
Und wenn ihm ein Auge fehlt?
80
00:09:08,839 --> 00:09:10,759
Ein Auge? Klar, das geht. Das machen wir.
81
00:09:14,220 --> 00:09:15,810
Sonst noch was? Ein paar Narben?
82
00:09:19,976 --> 00:09:20,886
Was soll das?
83
00:09:24,689 --> 00:09:27,189
-Viel besser.
-Wollen Sie die japanische Version sehen?
84
00:09:28,276 --> 00:09:29,316
Her damit.
85
00:09:32,029 --> 00:09:33,909
WIRD GELADEN
86
00:09:38,869 --> 00:09:39,869
Was geht hier vor?
87
00:09:39,954 --> 00:09:42,374
Das ist die Version für Tokio.
88
00:09:42,456 --> 00:09:43,286
Für Peking...
89
00:09:48,045 --> 00:09:49,205
KRITISCHER TREFFER -100
90
00:09:49,297 --> 00:09:50,667
GESUNDHEIT
91
00:09:54,468 --> 00:09:59,058
DU WURDEST VON
EINEM KHAN-KRIEGER GETÖTET
92
00:09:59,140 --> 00:10:02,690
Die chinesische Version scheint stärker.
Sollten nicht alle gleichauf sein?
93
00:10:02,768 --> 00:10:04,938
Wir testen gerade
unterschiedliche Versionen.
94
00:10:05,021 --> 00:10:06,191
Hr. Park.
95
00:10:07,064 --> 00:10:09,444
Hier sind die Details der Kooperationen.
96
00:10:12,486 --> 00:10:14,156
Bitte sehr. 7.000 Won bitte.
97
00:10:14,238 --> 00:10:15,738
Wenn das entsprechende Sandwich
98
00:10:15,823 --> 00:10:17,783
-bestellt wird...
-Zahlung wird bearbeitet.
99
00:10:19,827 --> 00:10:22,827
...erhalten die Spieler Goldmünzen
im Wert von zehn Prozent.
100
00:10:22,913 --> 00:10:24,463
TESTER3: LEVEL 1
ANGRIFF 30, VERTEIDIGUNG 50
101
00:10:24,540 --> 00:10:28,040
Und wenn sie es essen,
erholt sich die Gesundheit vorübergehend.
102
00:10:28,127 --> 00:10:29,457
GESUNDHEIT +100 FÜR 1 STUNDE
103
00:10:30,504 --> 00:10:31,844
GESUNDHEIT +100 FÜR 1 STUNDE
104
00:10:31,922 --> 00:10:33,512
GENESUNG 100
105
00:10:36,010 --> 00:10:39,310
So generieren wir gegenseitig Verkäufe.
106
00:10:39,555 --> 00:10:42,515
Bisher haben fünf Standorte
ihre Teilnahme bestätigt.
107
00:10:43,100 --> 00:10:44,350
Dieser Standort und...
108
00:10:45,144 --> 00:10:47,524
Hr. Park, Sie müssen jetzt los.
109
00:10:48,522 --> 00:10:50,272
-Wo muss ich hin?
-In die Kirche.
110
00:10:50,566 --> 00:10:51,396
Die Kirche?
111
00:10:52,526 --> 00:10:55,026
-Was soll ich da?
-Heute ist Hrn. Chas Gedenkfeier.
112
00:10:56,572 --> 00:10:58,782
Genau. Wann geht es los?
113
00:10:58,866 --> 00:11:00,326
Um 14 Uhr. Jetzt gleich.
114
00:11:00,409 --> 00:11:01,659
Verdammt.
115
00:11:02,244 --> 00:11:03,414
-Wir reden später.
-Ok.
116
00:11:03,496 --> 00:11:05,706
Ist schon ein Jahr
seit Hrn. Chas Tod vergangen?
117
00:11:05,790 --> 00:11:07,170
-Wie die Zeit vergeht.
-Also...
118
00:11:08,334 --> 00:11:09,884
Es gibt keine Probleme.
119
00:11:10,711 --> 00:11:12,131
Wir können weitermachen, oder?
120
00:11:12,588 --> 00:11:13,918
Werden wir pünktlich fertig?
121
00:11:14,006 --> 00:11:16,836
-Es gibt keinen Grund zur Sorge, oder?
-So weit, so gut.
122
00:11:17,259 --> 00:11:18,139
Ok.
123
00:11:37,988 --> 00:11:39,528
Wo sind meine Notizen?
124
00:11:40,533 --> 00:11:42,453
-Bitte sehr.
-Ok.
125
00:11:49,417 --> 00:11:53,297
"Hr. Cha Hyeong-seok
war Teil unserer Familie und...
126
00:11:54,380 --> 00:11:57,630
Ich möchte Ihnen allen danken,
dass Sie hier sind. Vielen Dank..."
127
00:12:20,573 --> 00:12:23,413
Herr, erbarme dich unser.
128
00:12:23,534 --> 00:12:26,664
-Herr, erbarme dich unser.
-Herr, erbarme dich unser.
129
00:12:26,745 --> 00:12:29,825
Jesus Christus, erbarme dich unser.
130
00:12:29,915 --> 00:12:33,035
-Herr, erbarme dich unser.
-Herr, erbarme dich unser.
131
00:12:33,669 --> 00:12:36,379
Herr, erbarme dich unser.
132
00:12:36,672 --> 00:12:39,762
-Herr, erbarme dich unser.
-Herr, erbarme dich unser.
133
00:12:39,842 --> 00:12:41,012
Lasst uns beten.
134
00:12:43,762 --> 00:12:44,852
Herr.
135
00:12:45,723 --> 00:12:48,233
Du bist die Hoffnung und das Licht.
136
00:12:48,309 --> 00:12:49,139
Da bist du ja.
137
00:12:49,226 --> 00:12:52,056
-Erbarme dich unser.
-Es tut mir leid.
138
00:12:52,646 --> 00:12:54,356
Wir bitten dich,
139
00:12:54,857 --> 00:12:57,987
erhöre unser Lob und unsere Gebete.
140
00:12:59,278 --> 00:13:03,528
Im Namen des Vaters, des Sohnes
und des Heiligen Geistes.
141
00:13:03,616 --> 00:13:04,826
-Amen.
-Amen.
142
00:13:15,461 --> 00:13:19,221
Michael Cha war Teil unserer Familie,
Freund und Mitarbeiter.
143
00:13:19,798 --> 00:13:23,298
Seit Hrn. Cha Hyeong-seoks Tod
ist bereits ein Jahr vergangen.
144
00:13:23,886 --> 00:13:27,516
Ich möchte Ihnen allen danken,
dass Sie hier sind, um ihm zu gedenken.
145
00:13:32,478 --> 00:13:34,608
Ich erinnere mich an unser erstes Treffen.
146
00:13:35,105 --> 00:13:37,975
Vor 17 Jahren im Klassenzimmer
unserer Uni.
147
00:13:38,067 --> 00:13:39,777
In der Pause zwischen den Klassen
148
00:13:40,027 --> 00:13:42,857
platze ein Ingenieurstudent
ins Klassenzimmer.
149
00:13:42,947 --> 00:13:45,487
Er bat uns, in seine Technologie
zu investieren
150
00:13:45,783 --> 00:13:47,543
und hielt eine Präsentation.
151
00:13:47,618 --> 00:13:49,828
Er versprach eine Milliarde Won
nach zehn Jahren,
152
00:13:49,912 --> 00:13:52,252
wenn wir 100.000 Won investierten.
153
00:13:52,331 --> 00:13:55,171
Der gewagte Auftritt dieses Studenten
überzeugte mich,
154
00:13:55,501 --> 00:13:58,671
und ich gab ihm meinen Notgroschen
von 100.000 Won.
155
00:13:59,171 --> 00:14:01,971
Von allen anwesenden Studenten
war ich wohl der Einzige,
156
00:14:02,049 --> 00:14:03,879
der in Hyeong-seok investierte.
157
00:14:06,178 --> 00:14:08,098
Und er hielt sein Versprechen.
158
00:14:08,180 --> 00:14:09,430
Nach genau zehn Jahren
159
00:14:09,723 --> 00:14:12,183
war meine Investition eine Milliarde wert.
160
00:14:12,768 --> 00:14:14,438
Er sah das Potenzial...
161
00:14:47,970 --> 00:14:50,890
Meine Güte, ich dachte, er sei in den USA.
162
00:15:03,110 --> 00:15:04,320
Was macht Jin-woo hier?
163
00:15:04,820 --> 00:15:07,200
-Wer hat ihn eingeladen?
-Ich weiß es nicht.
164
00:15:08,407 --> 00:15:09,327
Hey!
165
00:15:10,451 --> 00:15:11,451
Jin-woo...
166
00:15:31,430 --> 00:15:32,310
Fahren Sie fort.
167
00:15:33,307 --> 00:15:34,137
Natürlich.
168
00:15:36,352 --> 00:15:37,352
Es tut mir leid.
169
00:15:38,187 --> 00:15:40,017
Wo war ich?
170
00:15:41,690 --> 00:15:42,570
Ja, genau.
171
00:15:44,652 --> 00:15:48,412
Er sah das Potenzial
und war bereit, alles zu riskieren.
172
00:15:48,489 --> 00:15:50,029
Er war ein tapferer junger Mann.
173
00:15:51,033 --> 00:15:53,333
Er hat sich nie zurückgelehnt.
174
00:15:53,827 --> 00:15:55,537
All die Jahre, die ich ihn kannte,
175
00:15:55,621 --> 00:15:57,751
verfolgte er unaufhaltsam sein Ziel.
176
00:15:58,082 --> 00:16:01,882
Er sah Wissenschaft und Technologie
als Zukunftspotential für unser Land
177
00:16:01,961 --> 00:16:04,421
und sah seine Arbeit als Aufgabe.
178
00:16:05,297 --> 00:16:07,217
Diese unaufhaltbare Leidenschaft
179
00:16:07,591 --> 00:16:10,341
ist möglicherweise der Grund,
180
00:16:10,427 --> 00:16:12,847
wieso er so früh von uns gegangen ist.
181
00:16:14,598 --> 00:16:17,348
Ich möchte Ihnen
eine weitere Geschichte erzählen,
182
00:16:17,434 --> 00:16:20,654
von der Zeit, als wir das Unternehmen
zusammen erweitert haben.
183
00:16:21,939 --> 00:16:24,729
Ich glaube, es war 2007,
wenn ich mich recht erinnere.
184
00:16:25,818 --> 00:16:27,568
Das Unternehmen ging fast bankrott...
185
00:16:27,653 --> 00:16:29,743
Ich habe dich nicht erwartet.
186
00:16:31,407 --> 00:16:33,867
Da ich letztes Jahr
nicht zum Begräbnis kommen konnte,
187
00:16:35,411 --> 00:16:37,161
dachte ich, ich sollte herkommen.
188
00:16:39,748 --> 00:16:42,128
Wie geht es dir? Geht es dir gut?
189
00:16:45,421 --> 00:16:46,841
Du machst dir Sorgen um mich?
190
00:16:50,384 --> 00:16:52,434
Und? Wie geht es dir?
191
00:16:53,345 --> 00:16:54,295
Es geht mir gut.
192
00:16:55,431 --> 00:16:57,561
Ich höre, du trinkst viel.
193
00:16:59,268 --> 00:17:00,978
Kein Grund zur Sorge.
194
00:17:02,730 --> 00:17:05,190
Nimmst du immer noch die Medikamente?
195
00:17:08,485 --> 00:17:09,695
Ich sollte sie absetzen.
196
00:17:12,489 --> 00:17:14,319
Dann tu es.
197
00:17:14,908 --> 00:17:16,118
Ich versuche es.
198
00:17:17,119 --> 00:17:19,079
Der Himmel und die Erde
sind voller Pracht.
199
00:17:19,163 --> 00:17:20,873
Lobet den Herrn.
200
00:17:21,749 --> 00:17:24,839
Durch Deine Güte haben wir dieses Brot,
201
00:17:24,918 --> 00:17:26,958
Frucht der Erde
und der Arbeit der Menschen...
202
00:17:27,046 --> 00:17:29,836
Hey, was ist los?
Seit wann bist du in Seoul?
203
00:17:30,132 --> 00:17:32,302
Ein Weilchen.
Seit drei Monaten, glaube ich.
204
00:17:32,509 --> 00:17:34,849
-Was?
-Wie dieses Wasser und der Wein...
205
00:17:35,304 --> 00:17:36,354
Was erzählst du da?
206
00:17:36,430 --> 00:17:38,850
Jeong-hun hat nichts gesagt.
207
00:17:39,433 --> 00:17:41,233
Ich dachte, du seist in den USA.
208
00:17:41,310 --> 00:17:43,190
-Herr...
-Er sollte es keinem sagen.
209
00:17:43,771 --> 00:17:45,441
-...wir preisen Dich.
-Wieso nicht?
210
00:17:46,106 --> 00:17:49,606
Durch Deine Güte
erhielten wir diesen Wein,
211
00:17:49,693 --> 00:17:51,863
Frucht der Rebe
und der Arbeit der Menschen.
212
00:17:52,654 --> 00:17:54,704
Dieser Wein tränkt unsere Seele.
213
00:17:54,782 --> 00:17:56,872
-Hast du...
-Amen.
214
00:17:56,950 --> 00:17:58,450
...noch Halluzinationen?
215
00:18:00,788 --> 00:18:01,828
Nein.
216
00:18:03,916 --> 00:18:05,076
Dann geht es dir gut?
217
00:18:06,335 --> 00:18:07,495
Das muss es.
218
00:18:09,254 --> 00:18:11,304
Mit Halluzinationen kann man nicht leben.
219
00:18:13,217 --> 00:18:15,467
Ok. Ich bin froh, dass es dir besser geht.
220
00:18:19,389 --> 00:18:21,019
Wir sprechen uns später.
221
00:18:21,683 --> 00:18:24,853
Ich fahre direkt ins Büro.
Wir sehen uns da.
222
00:18:27,356 --> 00:18:29,976
Ab heute arbeite ich wieder.
223
00:18:32,903 --> 00:18:35,993
Ich beobachte das Ganze seit Monaten,
224
00:18:36,573 --> 00:18:39,413
meine Abwesenheit
hat das Unternehmen ins Chaos gestürzt.
225
00:18:40,536 --> 00:18:43,076
Der Direktor ignoriert meine Anweisungen
226
00:18:44,414 --> 00:18:45,834
und macht, was er will.
227
00:18:46,959 --> 00:18:48,499
Er stellt mich als Irren dar,
228
00:18:48,585 --> 00:18:51,085
der unfähig ist,
Entscheidungen zu treffen.
229
00:18:51,171 --> 00:18:53,131
Wie kannst du so etwas sagen?
230
00:18:53,799 --> 00:18:56,469
Das reicht. Die Leute schauen schon.
231
00:19:04,685 --> 00:19:06,725
Ok, wir unterhalten uns später.
232
00:19:07,729 --> 00:19:09,939
Schön, dich zu sehen.
233
00:19:12,860 --> 00:19:15,280
Sprechen Sie später mit ihm.
Ruinieren Sie nicht die Messe.
234
00:19:15,362 --> 00:19:16,202
Es tut mir leid.
235
00:19:47,186 --> 00:19:49,896
Er sagte, er sei seit drei Monaten hier.
Wussten Sie das?
236
00:19:49,980 --> 00:19:51,400
Ich hatte keine Ahnung.
237
00:19:51,481 --> 00:19:54,531
Hr. Seo sagte bloß,
dass sich sein Zustand verbessert.
238
00:19:55,986 --> 00:19:57,736
Dieser Mistkerl.
239
00:20:02,326 --> 00:20:05,076
-Was ist das Problem?
-Das geht dich nichts an.
240
00:20:10,417 --> 00:20:12,127
Das Wort des Herrn.
241
00:20:12,502 --> 00:20:15,132
-Lobet den Herrn.
-Lobet den Herrn.
242
00:20:15,422 --> 00:20:16,472
Herr,
243
00:20:17,007 --> 00:20:19,677
wir bitten Dich, uns zu erhören,
244
00:20:20,510 --> 00:20:23,180
und unsere Opfer,
245
00:20:23,639 --> 00:20:25,389
die wir demütig darbringen.
246
00:20:27,100 --> 00:20:28,310
Herr,
247
00:20:28,769 --> 00:20:30,939
erlöse uns
248
00:20:31,521 --> 00:20:34,321
von unseren Sünden.
249
00:20:36,068 --> 00:20:36,938
Bettet,
250
00:20:38,111 --> 00:20:39,781
dass unsere Opfer
251
00:20:40,405 --> 00:20:44,575
von Gott, dem Allmächtigen,
252
00:20:45,202 --> 00:20:46,292
erhört werden.
253
00:20:49,164 --> 00:20:50,374
Vater.
254
00:20:51,625 --> 00:20:54,335
In Erinnerung an den Tod
und die Auferstehung von Christus
255
00:20:54,628 --> 00:20:58,758
bieten wir Dir dieses lebensspendende Brot
und diesen rettenden Becher.
256
00:20:59,675 --> 00:21:02,925
Wir danken Dir, dass wir würdig sind,
in deiner Anwesenheit zu sein
257
00:21:03,136 --> 00:21:04,346
und Dir zu dienen.
258
00:21:05,138 --> 00:21:06,598
Mögen wir alle
259
00:21:07,266 --> 00:21:10,056
durch das Teilen des Körpers
und des Bluts von Jesus Christus
260
00:21:10,644 --> 00:21:13,814
durch den Heiligen Geist vereint werden.
261
00:21:14,982 --> 00:21:16,232
-Amen.
-Amen.
262
00:21:20,028 --> 00:21:21,738
Wie machte ich das Kreuzzeichen?
263
00:21:21,822 --> 00:21:23,282
Das ist mein erstes Mal.
264
00:21:36,295 --> 00:21:37,335
Danke.
265
00:21:54,229 --> 00:21:55,519
Gedenke Michael Cha,
266
00:21:56,773 --> 00:21:59,573
den du heute vor einem Jahr
267
00:22:00,277 --> 00:22:02,357
zu dir geholt hast.
268
00:22:03,947 --> 00:22:08,487
Durch die Taufe starb er mit Christus.
269
00:22:09,619 --> 00:22:14,169
Möge er auch
seine Wiederauferstehung teilen.
270
00:22:18,754 --> 00:22:20,924
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
271
00:23:35,372 --> 00:23:36,672
ZINU: LEVEL 84
SILBER-PISTOLE
272
00:23:49,845 --> 00:23:51,555
KRITISCHER TREFFER
GESUNDHEIT DES GEGNERS -200
273
00:23:51,638 --> 00:23:53,928
ANGRIFF 7.800, VERTEIDIGUNG 3.000
SILBER-PISTOLE
274
00:24:11,950 --> 00:24:13,370
DU HAST GEWONNEN
275
00:24:20,417 --> 00:24:23,127
DU HAST DR. CHA BESIEGT
276
00:24:36,266 --> 00:24:37,266
Lasst uns beten.
277
00:24:39,227 --> 00:24:41,307
Herr, unser Erlöser.
278
00:24:42,397 --> 00:24:44,067
Wir sind heute hier versammelt,
279
00:24:44,566 --> 00:24:48,276
um für Michael Cha zu beten,
der von uns gegangen ist.
280
00:24:49,404 --> 00:24:50,914
Herr, erbarme dich unser,
281
00:24:51,198 --> 00:24:53,578
und vergib die Sünden von Michael Cha,
282
00:24:53,658 --> 00:24:57,038
der dich anbetete und an dich glaubte,
so lange er unter uns weilte.
283
00:24:57,996 --> 00:25:01,206
Möge er ewigen Frieden
284
00:25:01,291 --> 00:25:03,131
und Glück mit all den Heiligen finden.
285
00:25:04,544 --> 00:25:07,514
Erhöre die Rufe und das Lob
286
00:25:08,089 --> 00:25:10,089
von uns Gläubigen
287
00:25:10,300 --> 00:25:13,140
und hilf uns, uns gegenseitig
zu trösten und zu lieben,
288
00:25:13,595 --> 00:25:16,805
bis wir uns in der Ewigkeit wiedersehen.
289
00:25:17,807 --> 00:25:20,307
Jesus Christus, lasst uns beten.
290
00:25:34,407 --> 00:25:38,117
Ja, Hr. Park.
Wir sind vor drei Monaten zurückgekommen.
291
00:25:38,745 --> 00:25:40,575
Ich bin im Büro.
292
00:25:40,664 --> 00:25:42,464
Hr. Yoo wollte heute wieder arbeiten.
293
00:25:43,458 --> 00:25:46,288
Es tut mir leid.
Hr. Yoo wollte es geheim halten.
294
00:25:46,378 --> 00:25:48,458
-Ich musste...
-Wie konntest du mich täuschen?
295
00:25:48,546 --> 00:25:49,456
Du kleiner...
296
00:25:50,173 --> 00:25:52,843
Was hat er in Seoul gemacht,
ohne was zu sagen?
297
00:25:53,635 --> 00:25:55,545
-Tja...
-Was hat er gemacht?
298
00:25:55,637 --> 00:25:57,757
Er war nicht in Behandlung
und nicht im Büro.
299
00:25:57,847 --> 00:25:59,267
Was zum Teufel machte er dann?
300
00:26:03,561 --> 00:26:04,941
Er hat das Spiel gespielt.
301
00:26:05,021 --> 00:26:07,361
-Was?
-Drei Monate lang hat er...
302
00:26:09,985 --> 00:26:11,355
Er hat das Spiel gespielt,
303
00:26:11,611 --> 00:26:13,911
jeden Tag, ohne zu schlafen.
304
00:26:28,128 --> 00:26:30,918
KÖNIG SEJONG
305
00:26:56,323 --> 00:26:57,993
ZINU HAT KRIEGER 1 BESIEGT
306
00:27:00,535 --> 00:27:02,365
Was war das denn?
307
00:27:02,829 --> 00:27:04,499
Hat gerade jemand geschossen?
308
00:27:04,581 --> 00:27:05,461
TESTER1: LEVEL 1
309
00:27:05,540 --> 00:27:07,250
Wer ist Zinu?
310
00:27:07,667 --> 00:27:08,497
Finde es heraus.
311
00:27:10,712 --> 00:27:11,552
TESTER1: LEVEL 1
312
00:27:11,629 --> 00:27:12,799
ZINU HAT KRIEGER 3 BESIEGT
313
00:27:25,769 --> 00:27:28,309
ERFAHRUNG, ANGRIFF, VERTEIDIGUNG
314
00:27:28,813 --> 00:27:32,363
DU HAST LEVEL 85 ERREICHT
315
00:27:38,531 --> 00:27:40,531
Hast du die Schlagzeilen gesehen?
316
00:27:41,326 --> 00:27:44,326
Ich las, dass unser Chef hirntot sei.
317
00:27:44,954 --> 00:27:47,874
Ist es diesmal das Hirn?
Letztes Mal hieß es, er sei gelähmt.
318
00:27:48,375 --> 00:27:50,535
Ich meine es ernst. Sie nannten Details.
319
00:27:50,835 --> 00:27:52,745
Anscheinend fiel er aus einem Fenster.
320
00:27:53,088 --> 00:27:55,718
-Was?
-Er wollte sich umbringen.
321
00:27:56,299 --> 00:27:58,679
Meine Güte, das ist schrecklich.
322
00:27:59,010 --> 00:28:01,930
Angeblich hat er es in Spanien
ein paar Mal versucht.
323
00:28:02,472 --> 00:28:04,562
Das habe ich auch gehört.
324
00:28:04,641 --> 00:28:06,141
Aber das kann nicht wahr sein.
325
00:28:06,226 --> 00:28:10,146
Angeblich ist er in den USA ausgerastet
und er versuchte öfters, sich umzubringen.
326
00:28:10,230 --> 00:28:11,980
Jetzt war er erfolgreich.
327
00:28:12,232 --> 00:28:14,232
Er ist hirntot,
es gibt keine Hoffnung mehr.
328
00:28:14,317 --> 00:28:15,897
Was, wenn das wahr ist?
329
00:28:15,985 --> 00:28:18,195
Hoffentlich überlebt er
bis zur Veröffentlichung.
330
00:28:18,988 --> 00:28:20,618
Wenn sein Tod vorher bekannt wird,
331
00:28:20,698 --> 00:28:22,948
stürzt der Aktienkurs ab.
Das wäre verheerend.
332
00:28:23,034 --> 00:28:24,704
Keine Sorge wegen der Aktien.
333
00:28:27,539 --> 00:28:28,829
Hr. Yoo.
334
00:28:28,915 --> 00:28:31,535
Ich werde überleben
bis zum Aktionärsanlass,
335
00:28:31,626 --> 00:28:32,586
zurück an die Arbeit.
336
00:28:45,932 --> 00:28:47,312
-Steigen Sie ein.
-Danke.
337
00:28:47,726 --> 00:28:49,556
Gehen Sie nur.
338
00:28:49,644 --> 00:28:51,314
Hr. Yoo, geht es Ihnen gut?
339
00:28:52,313 --> 00:28:53,903
Ihnen geht es doch gut, oder?
340
00:28:53,982 --> 00:28:55,532
Vorsicht bei den Treppen.
341
00:28:55,942 --> 00:28:57,612
Sonst ergeht es Ihnen wie mir.
342
00:28:58,194 --> 00:28:59,494
Jawohl.
343
00:29:06,411 --> 00:29:07,621
Geht es euch gut?
344
00:29:08,371 --> 00:29:09,711
-Ja.
-Ja.
345
00:29:09,789 --> 00:29:11,919
Welches war das beliebteste Gerücht?
346
00:29:12,667 --> 00:29:13,707
-Wie bitte?
-Wie bitte?
347
00:29:14,294 --> 00:29:15,554
Nummer eins.
348
00:29:16,004 --> 00:29:18,594
Yoo Jin-woo ist verrückt.
Nummer zwei. Er ist tot.
349
00:29:18,673 --> 00:29:21,973
Nummer drei. Er ist ein Mörder.
Nummer vier. Er hat sich umgebracht.
350
00:29:23,219 --> 00:29:25,349
Welches war am häufigsten in der Zeitung?
351
00:29:26,347 --> 00:29:27,387
Ich glaube, es war
352
00:29:27,849 --> 00:29:28,929
entweder Nummer eins
353
00:29:29,309 --> 00:29:30,389
oder Nummer drei.
354
00:29:38,234 --> 00:29:39,364
Hallo.
355
00:30:06,221 --> 00:30:07,261
Sie sind schon hier?
356
00:30:07,347 --> 00:30:09,387
Hr. Park sagte, er sei losgefahren.
357
00:30:09,599 --> 00:30:10,979
Ich habe Sie beide erwartet.
358
00:30:11,059 --> 00:30:13,729
Ich schien nicht sehr willkommen,
also musste ich gehen.
359
00:30:23,738 --> 00:30:25,488
Ach ja. Hi, J.
360
00:30:26,407 --> 00:30:27,407
WIE KANN ICH HELFEN?
361
00:30:27,492 --> 00:30:29,412
Zeig uns das Interview von Go Yu-ra.
362
00:30:30,703 --> 00:30:32,583
Eine Unterhaltungsshow von gestern.
363
00:30:32,664 --> 00:30:33,964
Das meinte ich heute Morgen.
364
00:31:00,233 --> 00:31:02,863
Seul-gi, gibt es Neuigkeiten von Go Yu-ra?
365
00:31:02,944 --> 00:31:03,994
Jawohl.
366
00:31:04,070 --> 00:31:06,570
Die Schauspielerin sorgte
für Aufmerksamkeit
367
00:31:06,656 --> 00:31:09,026
mit einem Foto
mit traurigem Gesichtsausdruck.
368
00:31:09,617 --> 00:31:11,737
Das Foto aus LA enthielt den Kommentar
369
00:31:11,828 --> 00:31:13,828
"Ich werde immer an deiner Seite bleiben."
370
00:31:13,913 --> 00:31:17,833
Ihr Mann ließ sich in den USA behandeln,
nachdem er schwer verletzt wurde.
371
00:31:17,917 --> 00:31:20,997
Sie erhielt Unterstützung und Trost
von Nutzern weltweit,
372
00:31:21,087 --> 00:31:23,417
mit Fotos, die zeigten,
wie sie ihren Mann pflegt.
373
00:31:23,506 --> 00:31:25,256
Nach der Veröffentlichung des Fotos
374
00:31:25,341 --> 00:31:28,221
erließ J One Holdings eine Stellungnahme,
375
00:31:28,303 --> 00:31:30,263
dass Hr. Yoo nicht in den USA sei,
376
00:31:30,346 --> 00:31:32,386
und die beiden sich
nicht getroffen hätten...
377
00:31:32,974 --> 00:31:34,064
Wie war es wirklich?
378
00:31:34,142 --> 00:31:36,982
Hat Go Yu-ra eine Show abgezogen?
379
00:31:37,061 --> 00:31:39,771
Um das rauszufinden,
ging Entertainment Magazine
380
00:31:39,856 --> 00:31:42,896
heute Morgen zum Flughafen,
um Go Yu-ra zu treffen,
381
00:31:42,984 --> 00:31:44,864
als sie aus LA zurück nach Korea kam.
382
00:31:44,944 --> 00:31:46,404
Sehen wir uns die Aufnahmen an.
383
00:31:46,487 --> 00:31:48,407
Yu-ra, können Sie eine Erklärung abgeben?
384
00:31:48,489 --> 00:31:49,819
J One ließ verlauten,
385
00:31:49,908 --> 00:31:52,288
dass Hr. Yoo Sie nicht getroffen hat.
Ist das wahr?
386
00:31:58,374 --> 00:32:00,464
Wer kennt meinen Mann wohl besser?
387
00:32:00,543 --> 00:32:02,343
Sie haben keine Ahnung von unserer Ehe.
388
00:32:03,046 --> 00:32:04,836
Wer hat diese Aussage gemacht?
389
00:32:05,214 --> 00:32:07,594
Sie sagen also, dass das Unternehmen lügt?
390
00:32:07,675 --> 00:32:08,925
Ich sage Ihnen eines.
391
00:32:09,010 --> 00:32:11,180
Die ruinieren das Leben meines Mannes.
392
00:32:11,262 --> 00:32:13,722
Sie sind sehr gemein. Das sage ich Ihnen.
393
00:32:14,933 --> 00:32:16,023
Wie konnten sie...
394
00:32:21,564 --> 00:32:25,154
Ich werde alles geben,
um meinen Mann zu beschützen.
395
00:32:27,111 --> 00:32:28,991
Mehr habe ich nicht zu sagen.
396
00:32:30,323 --> 00:32:32,373
Eines Tages enthülle ich die Wahrheit.
397
00:32:34,243 --> 00:32:36,003
-Vielen Dank. Bis bald.
-Yu-ra.
398
00:32:36,079 --> 00:32:36,999
Yu-ra.
399
00:32:37,080 --> 00:32:39,250
Es steht Aussage gegen Aussage.
400
00:32:39,332 --> 00:32:41,172
Wer weiß, wer die Wahrheit sagt.
401
00:32:41,250 --> 00:32:43,040
Noch ist es nicht geklärt.
402
00:32:43,127 --> 00:32:45,297
Aber Go Yu-ra kündigte eine Anklage
403
00:32:45,380 --> 00:32:47,590
wegen Verleumdung gegen J One Holdings an.
404
00:32:47,674 --> 00:32:49,934
J One Holdings wird wohl auch
Maßnahmen treffen.
405
00:32:50,009 --> 00:32:53,929
Es dürfte einen harten Kampf
zwischen den beiden geben.
406
00:32:54,013 --> 00:32:56,313
Wir werden sehen, was dabei rauskommt.
407
00:32:56,391 --> 00:32:57,851
Wir informieren Sie, sobald...
408
00:33:39,392 --> 00:33:40,482
Verdammt.
409
00:33:42,729 --> 00:33:46,019
EIN NEUER SPIELER IST ERSCHIENEN
410
00:33:46,107 --> 00:33:47,397
DU HAST ZINU ANGETROFFEN
411
00:33:47,984 --> 00:33:49,784
DU HAST ZINU ANGETROFFEN
412
00:34:02,331 --> 00:34:03,711
Hr. Yoo.
413
00:34:04,917 --> 00:34:06,787
Lange nicht gesehen. Geht es euch gut?
414
00:34:08,546 --> 00:34:11,126
-Wo ist Yang-ju?
-Wo ist er hin?
415
00:34:11,215 --> 00:34:13,295
Er ist bestimmt in seinem Büro.
416
00:34:13,384 --> 00:34:14,934
Ok. Macht weiter.
417
00:34:16,637 --> 00:34:17,637
Bevor ich's vergesse.
418
00:34:18,598 --> 00:34:19,888
Könnt ihr die verbessern?
419
00:34:19,974 --> 00:34:21,314
Ich mag die Waffe nicht.
420
00:34:23,644 --> 00:34:25,404
Der Abzug ist zu langsam.
421
00:34:25,480 --> 00:34:28,230
Er reagiert 0,5 Sekunden zu spät.
Seht euch das an.
422
00:34:31,277 --> 00:34:33,447
Bei der gibt es Probleme beim Visier.
423
00:34:33,529 --> 00:34:35,699
Sie trifft ständig daneben.
424
00:34:35,782 --> 00:34:39,082
Für diese Waffe muss man mindestens
auf Level 70 sein.
425
00:34:39,660 --> 00:34:40,950
Schaut euch das an.
426
00:34:53,841 --> 00:34:56,471
Hrn. Yoos Benutzername ist Zinu,
nicht wahr?
427
00:34:56,552 --> 00:34:58,102
Ist das der von vorhin?
428
00:35:06,729 --> 00:35:08,979
FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG
CHOI YANG-JU, TEAMLEITER
429
00:35:23,871 --> 00:35:26,171
CHOI YANG-JU
430
00:35:26,999 --> 00:35:29,919
-Hallo?
-Ich hörte, Sie sind im Büro.
431
00:35:30,002 --> 00:35:31,172
Wo bist du gerade?
432
00:35:31,254 --> 00:35:33,214
Auf der Toilette, ich habe Bauchschmerzen.
433
00:35:36,717 --> 00:35:39,467
Wieso sind Sie hier?
Ich sollte es doch geheim halten.
434
00:35:39,554 --> 00:35:42,014
Hr. Park rief mich an,
und er war sehr wütend.
435
00:35:42,223 --> 00:35:43,473
Hast du Alkohol im Büro?
436
00:35:43,850 --> 00:35:44,810
Alkohol?
437
00:35:45,351 --> 00:35:46,941
Ein paar geschenkte Flaschen.
438
00:35:47,019 --> 00:35:48,979
In der Schublade hinter dem Sofa.
439
00:36:00,491 --> 00:36:01,661
Gefunden.
440
00:36:54,086 --> 00:36:57,046
ZINU: LEVEL 85, ANGRIFF 7.945
VERTEIDIGUNG 3.195, SILBER-PISTOLE
441
00:37:19,612 --> 00:37:20,662
Hr. Yoo.
442
00:37:22,073 --> 00:37:25,413
Wieso sind Sie plötzlich hier
und erschrecken alle?
443
00:37:25,493 --> 00:37:26,913
Hr. Park ist sehr wütend.
444
00:37:26,994 --> 00:37:28,254
-Was ist das?
-Wie bitte?
445
00:37:29,372 --> 00:37:32,212
-Sie sind bestimmt eingeloggt.
-Was macht sie hier?
446
00:37:32,291 --> 00:37:33,291
Meinen Sie Emma?
447
00:37:35,836 --> 00:37:38,586
Sie ist meine Lieblingsfigur.
Ist sie nicht wunderschön?
448
00:37:38,673 --> 00:37:41,973
Ich wusste, sie ist mein Typ,
als ich sie sah. Sie ist perfekt.
449
00:37:42,051 --> 00:37:43,261
Sie ist mir sehr wichtig.
450
00:37:43,928 --> 00:37:44,928
Sehen Sie her.
451
00:37:48,599 --> 00:37:49,519
Hi, J.
452
00:37:50,476 --> 00:37:51,846
Emma soll aufhören.
453
00:37:57,191 --> 00:37:59,191
Ich zeige Ihnen meine Outfits.
454
00:37:59,360 --> 00:38:01,860
Hi, J. Wechsle bitte Emmas Outfit.
455
00:38:05,032 --> 00:38:06,162
Wir haben das hier.
456
00:38:07,660 --> 00:38:10,200
Hi, J. Das nächste Outfit.
457
00:38:10,997 --> 00:38:12,747
Und hier ist das sexy Outfit.
458
00:38:19,255 --> 00:38:22,755
Hi, J. Zeigst du uns das elegante Kleid?
459
00:38:34,270 --> 00:38:36,860
Emma ist so hübsch, ihr steht alles.
460
00:38:37,023 --> 00:38:39,653
-Wie lange geht das noch so weiter?
-Das war's.
461
00:38:39,734 --> 00:38:41,654
Ich habe noch andere Outfits.
462
00:38:41,736 --> 00:38:44,276
Es gibt ein nicht jugendfreies Kleid.
463
00:38:46,407 --> 00:38:48,527
Das wollte ich mit Ihnen besprechen.
464
00:38:49,118 --> 00:38:52,708
Aufgrund der Urheberrechte
müssen wir alle NSC aus Granada löschen.
465
00:38:52,913 --> 00:38:55,543
Aber es wäre schade,
wenn wir Emma verlieren.
466
00:38:55,624 --> 00:38:58,214
Sie ist der einzige asiatische NSC
im Originalspiel,
467
00:38:58,294 --> 00:39:00,764
deshalb wäre sie ein Hit
in Seoul, Tokio und Peking.
468
00:39:00,838 --> 00:39:03,508
Wenn wir sie in Seoul dabei hätten,
469
00:39:03,591 --> 00:39:06,891
würden die männlichen Spieler
den Verstand verlieren.
470
00:39:06,969 --> 00:39:07,799
Bist du verrückt?
471
00:39:07,887 --> 00:39:10,097
Nein, das ist mein Ernst.
472
00:39:10,181 --> 00:39:12,601
-Lösche sie.
-Wir müssen sie bloß treffen
473
00:39:13,059 --> 00:39:14,639
und sie um Erlaubnis bitten.
474
00:39:14,727 --> 00:39:16,517
Wer würde so etwas ausschlagen?
475
00:39:16,771 --> 00:39:18,061
Das wird nicht möglich sein.
476
00:39:18,147 --> 00:39:20,647
Wieso nicht?
Hr. Park meinte, dass er sie kennt.
477
00:39:20,733 --> 00:39:22,443
Ich hörte, sie lebt in Granada.
478
00:39:22,526 --> 00:39:24,196
Wir können sie bestimmt überzeugen.
479
00:39:24,278 --> 00:39:25,608
Hast du mich nicht gehört?
480
00:39:26,155 --> 00:39:28,235
-Lösche sie.
-Aber sie ist mein liebster NSC.
481
00:39:28,324 --> 00:39:29,624
Und?
482
00:39:39,752 --> 00:39:40,672
WIE KANN ICH HELFEN?
483
00:39:40,753 --> 00:39:42,763
Ich habe das Intimitätslevel angehoben
484
00:39:42,838 --> 00:39:44,548
und sie ist sehr nett.
485
00:39:52,223 --> 00:39:54,233
Sie ist bestimmt in Echt auch hübsch.
486
00:39:54,558 --> 00:39:56,688
Wie ist sie so? Was macht sie in Granada?
487
00:39:56,769 --> 00:39:59,399
-Ich weiß es nicht.
-Sie kennen sie doch auch.
488
00:40:02,900 --> 00:40:04,400
Wir haben keinen Kontakt.
489
00:40:23,170 --> 00:40:25,050
-Ist Jin-woo hier?
-Ja, er ist im Büro.
490
00:40:27,550 --> 00:40:28,840
Unglaublich.
491
00:40:33,431 --> 00:40:34,311
Komm rein.
492
00:40:35,683 --> 00:40:37,063
GESCHÄFTSFÜHRER
YOO JIN-WOO
493
00:40:37,893 --> 00:40:39,853
Schau dich an,
494
00:40:40,438 --> 00:40:41,768
und wiederhole deine Aussage.
495
00:40:41,856 --> 00:40:43,606
Ich ruiniere das Unternehmen?
496
00:40:43,691 --> 00:40:45,361
Du willst wieder arbeiten,
497
00:40:45,818 --> 00:40:47,148
aber du brauchst einen Drink?
498
00:40:47,611 --> 00:40:48,781
Nennst du das "Arbeiten"?
499
00:40:48,863 --> 00:40:50,703
Ich habe übertrieben.
500
00:40:53,033 --> 00:40:54,623
Ich habe dich angegriffen,
501
00:40:54,702 --> 00:40:56,252
weil ich mich ignoriert fühlte.
502
00:40:56,328 --> 00:40:58,118
Keiner hat dich ignoriert!
503
00:40:59,165 --> 00:41:00,785
Es hat sich so angefühlt.
504
00:41:00,875 --> 00:41:03,995
Ich bin bemitleidenswert.
Ein Minderwertigkeitskomplex?
505
00:41:06,297 --> 00:41:08,297
Ja, so ist es wohl.
506
00:41:10,092 --> 00:41:13,352
So muss sich Hyeong-seok gefühlt haben,
als er das Unternehmen verließ.
507
00:41:14,054 --> 00:41:16,524
Ich wusste nicht,
wieso er ständig Streit anfängt,
508
00:41:16,599 --> 00:41:17,809
aber jetzt weiß ich es.
509
00:41:18,934 --> 00:41:20,484
Ich habe dich plötzlich gehasst.
510
00:41:24,023 --> 00:41:25,983
Ich wollte arbeiten, aber es geht nicht.
511
00:41:26,192 --> 00:41:28,152
Wie kann ich betrunken arbeiten?
512
00:41:28,652 --> 00:41:31,702
-Ich werde es dir überlassen.
-Soll das eine Warnung sein?
513
00:41:31,780 --> 00:41:33,370
Du beobachtest mich also.
514
00:41:35,951 --> 00:41:37,331
Unglaublich.
515
00:41:41,373 --> 00:41:43,213
Du hast also das Spiel gespielt.
516
00:41:43,292 --> 00:41:46,382
Du, Jeong-hun und Yang-ju,
ihr habt mich getäuscht.
517
00:41:46,462 --> 00:41:48,262
Wie konntest du mir das antun?
518
00:41:48,839 --> 00:41:49,969
Was hast du vor?
519
00:41:50,716 --> 00:41:53,506
Du hast die Physiotherapie
und das Unternehmen aufgegeben.
520
00:41:53,594 --> 00:41:55,394
Du trinkst, nimmst Pillen und spielst.
521
00:41:55,471 --> 00:41:57,971
Dann trinkst du und spielst weiter.
Wie lange...
522
00:41:58,057 --> 00:42:02,307
Ich versuche, das Gleichgewicht zu finden.
Ich stehe jeden Tag auf dem Schlachtfeld.
523
00:42:02,394 --> 00:42:05,234
Ich sehe Blut, werde angegriffen,
töte andere
524
00:42:05,314 --> 00:42:06,654
und fürchte den Tod.
525
00:42:06,732 --> 00:42:08,942
Mach du das mal 365 Tage lang.
526
00:42:09,026 --> 00:42:12,316
-Du würdest auch Pillen schlucken.
-Du sagtest, du siehst ihn nicht mehr.
527
00:42:12,404 --> 00:42:14,244
Doch, ich sehe ihn jeden Tag.
528
00:42:15,491 --> 00:42:19,501
Ich konnte Professor Cha nicht sagen,
dass ich seinen Sohn jeden Tag sehe.
529
00:42:22,373 --> 00:42:23,793
Ehrlich gesagt
530
00:42:24,750 --> 00:42:27,380
habe ich mehrmals daran gedacht,
mich umzubringen,
531
00:42:27,461 --> 00:42:28,751
die Gerüchte stimmen.
532
00:42:31,048 --> 00:42:33,048
Mein Leben zu beenden wäre eine Befreiung.
533
00:42:46,897 --> 00:42:48,397
Der Server war nicht das Problem.
534
00:42:49,400 --> 00:42:51,820
Ich sah ihn ständig,
auch als ich in den USA war.
535
00:42:52,736 --> 00:42:54,236
ZINU: LEVEL 5
ASSASSINENKLINGE
536
00:43:01,704 --> 00:43:03,714
Aber ich habe überlebt.
537
00:43:04,373 --> 00:43:07,793
Ich bin stolz darauf, am Leben zu sein.
538
00:43:10,296 --> 00:43:12,416
Weißt du, was mir klar geworden ist?
539
00:43:13,716 --> 00:43:15,966
Verrückte haben ihre eigene Logik,
540
00:43:16,468 --> 00:43:18,968
und selbst eine verrückte Welt
hat ihre Regeln.
541
00:43:28,564 --> 00:43:30,614
ZINU: LEVEL 5
ANGRIFF, VERTEIDIGUNG
542
00:43:36,989 --> 00:43:40,079
ERFOLGREICHER ANGRIFF
GESUNDHEIT DES GEGNERS -50
543
00:43:40,159 --> 00:43:41,489
ZINU: LEVEL 8
ASSASSINENKLINGE
544
00:44:29,583 --> 00:44:31,213
KRITISCHER TREFFER
GESUNDHEIT DES GEGNERS -300
545
00:44:31,293 --> 00:44:32,253
DU HAST GEWONNEN
546
00:44:32,336 --> 00:44:33,876
DU ERHÄLTST
DIE PUNKTE DES GEGNERS
547
00:44:33,962 --> 00:44:35,342
ERFAHRUNG, ANGRIFF
VERTEIDIGUNG
548
00:44:35,422 --> 00:44:36,552
DU HAST LEVEL 4 ERREICHT
549
00:44:47,893 --> 00:44:49,313
DU HAST GEWONNEN
550
00:44:49,728 --> 00:44:50,768
Es ist komisch, nicht?
551
00:44:51,605 --> 00:44:53,855
Ich bin verrückt,
und er ist bloß eine Illusion,
552
00:44:53,941 --> 00:44:56,901
aber gemäß den Regeln
erhielt ich Punkte, weil ich ihn tötete.
553
00:45:02,116 --> 00:45:04,076
3 MONATE ZUVOR
554
00:45:04,159 --> 00:45:06,409
FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG
CHOI YANG-JU, TEAMLEITER
555
00:45:09,039 --> 00:45:11,039
HR. YOO
556
00:45:15,212 --> 00:45:16,302
Hallo?
557
00:45:16,880 --> 00:45:17,970
Ja?
558
00:45:20,300 --> 00:45:22,430
Hr. Yoo? Geht es Ihnen gut?
559
00:45:22,845 --> 00:45:24,465
Ich war wirklich besorgt!
560
00:45:25,347 --> 00:45:26,347
Was?
561
00:45:33,772 --> 00:45:35,902
Richte einen sicheren Bereich ein.
562
00:45:36,775 --> 00:45:38,775
Die anderen Spieler
dürfen mich nicht sehen.
563
00:45:38,861 --> 00:45:40,241
Ich sende dir den Standort.
564
00:45:59,548 --> 00:46:00,468
CHOI YANG-JU
565
00:46:06,889 --> 00:46:09,809
Ich weiß nicht, ob es funktioniert,
aber probieren Sie mal.
566
00:46:22,821 --> 00:46:24,571
DAS IST DEIN 60. LOG-IN
567
00:46:48,805 --> 00:46:50,055
Deshalb kam ich nach Seoul.
568
00:46:52,643 --> 00:46:54,813
Ich musste weiterkommen, um zu überleben.
569
00:46:55,979 --> 00:46:57,729
Ich brauchte die Pistole.
570
00:46:58,440 --> 00:47:00,070
Ich kann schlecht rennen.
571
00:47:00,651 --> 00:47:02,491
Das Schwert reichte nicht aus.
572
00:47:06,907 --> 00:47:08,617
ZINU: LEVEL 10
ASSASSINENKLINGE
573
00:47:09,284 --> 00:47:10,334
KRITISCHER TREFFER -200
574
00:47:19,628 --> 00:47:21,958
ANGRIFF 600, VERTEIDIGUNG 600
ASSASSINENKLINGE
575
00:47:25,884 --> 00:47:27,344
ERFOLGREICHER ANGRIFF
GESUNDHEIT DES GEGNERS -50
576
00:47:31,431 --> 00:47:32,931
DU HAST LEVEL 25 ERREICHT
577
00:47:33,016 --> 00:47:35,476
ANGRIFF 950, VERTEIDIGUNG 980
SCHWERT DER RACHE
578
00:47:43,151 --> 00:47:44,441
DU HAST GEWONNEN
579
00:47:44,528 --> 00:47:45,988
DU HAST LEVEL 37 ERREICHT
580
00:47:46,071 --> 00:47:47,991
ANGRIFF 2.700, VERTEIDIGUNG 2.900
581
00:47:48,198 --> 00:47:49,658
HEXENSCHWERT
582
00:47:49,825 --> 00:47:51,485
KRITISCHER TREFFER
GESUNDHEIT DES GEGNERS -200
583
00:48:08,302 --> 00:48:09,472
DU HAST LEVEL 45 ERREICHT
584
00:48:10,095 --> 00:48:12,555
ERFOLGREICHER ANGRIFF
GESUNDHEIT DES GEGNERS -50
585
00:48:28,405 --> 00:48:29,275
ZINU: LEVEL 49
586
00:48:30,198 --> 00:48:31,028
ANGRIFF 5.160
587
00:48:46,173 --> 00:48:48,933
VERTEIDIGUNG 3.960
SCHWERT DES SCHWARZEN RITTERS
588
00:48:54,598 --> 00:48:56,348
DU HAST LEVEL 50 ERREICHT
589
00:48:56,767 --> 00:48:58,057
GLÜCKWUNSCH
590
00:48:58,143 --> 00:49:00,063
DU KANNST JETZT
MODERNE WAFFEN NUTZEN
591
00:49:00,145 --> 00:49:02,105
KONTAKTIERE EINEN WAFFENVERKÄUFER
592
00:49:09,321 --> 00:49:10,321
Du sagst mir also,
593
00:49:11,239 --> 00:49:13,699
dass du die ganze Zeit
das Spiel weitergespielt hast?
594
00:49:13,784 --> 00:49:16,414
Ich habe weniger Angst vor ihm,
seit ich eine Pistole habe.
595
00:49:16,495 --> 00:49:18,615
Es ist mühsam,
ihn jeden Tag töten zu müssen.
596
00:49:25,837 --> 00:49:28,377
Wie ich sagte,
selbst Verrückte haben ihre Logik.
597
00:49:28,465 --> 00:49:31,965
Du magst mich erbärmlich finden,
aber ich habe nicht aufgegeben.
598
00:49:32,052 --> 00:49:34,682
Ich lebe mein Leben Tag für Tag
so gut es geht,
599
00:49:34,763 --> 00:49:35,763
mach dir keine Sorgen.
600
00:49:47,984 --> 00:49:49,194
Er ist da drüben.
601
00:50:05,877 --> 00:50:08,047
Soll ich dir noch etwas erzählen?
602
00:50:34,740 --> 00:50:36,030
Geht es Ihnen gut?
603
00:50:36,825 --> 00:50:38,445
CITY HUNTER HAT DR. CHA BESIEGT
604
00:50:40,412 --> 00:50:41,872
Verstehst du?
605
00:50:41,955 --> 00:50:43,115
Er sieht ihn auch.
606
00:50:43,999 --> 00:50:45,209
Was zum...
607
00:50:46,710 --> 00:50:47,750
Genau. Ich...
608
00:50:49,588 --> 00:50:50,878
...sehe ihn auch.
609
00:51:27,959 --> 00:51:31,799
PARK SEON-HO
610
00:51:33,423 --> 00:51:35,973
Ja, wir sind fast fertig.
611
00:51:36,635 --> 00:51:38,295
Ich komme ins Büro und...
612
00:51:38,386 --> 00:51:40,886
Nicht nötig. Jin-woo ist gegangen.
613
00:51:41,473 --> 00:51:44,143
Er war betrunken,
also schickte ich ihn nach Hause.
614
00:51:44,226 --> 00:51:46,846
-Ich dachte, es geht ihm besser.
-Ich weiß nicht.
615
00:51:47,729 --> 00:51:49,729
Ich glaube, es geht ihm schlechter.
616
00:52:00,492 --> 00:52:03,122
Ich rufe an, nachdem ich
mit Jeong-hun gesprochen habe.
617
00:52:05,372 --> 00:52:07,002
Klar, verstanden.
618
00:52:15,882 --> 00:52:17,092
Vater.
619
00:52:17,968 --> 00:52:20,468
Mutter schlägt vor,
dass wir zusammen essen.
620
00:52:21,388 --> 00:52:22,428
Nächstes Mal.
621
00:52:23,139 --> 00:52:24,269
Wir werden dazu kommen.
622
00:52:30,730 --> 00:52:31,690
Geh lieber heim.
623
00:52:32,315 --> 00:52:33,605
Der Kleine sieht müde aus.
624
00:53:01,386 --> 00:53:03,176
SEO JEONG-HUN
625
00:53:08,059 --> 00:53:09,599
Sind Sie zu Hause?
626
00:53:09,728 --> 00:53:10,768
Nein, noch nicht.
627
00:53:12,397 --> 00:53:13,397
Tja...
628
00:53:15,859 --> 00:53:17,439
Hr. Park hat mich eingeladen.
629
00:53:17,944 --> 00:53:19,824
Was soll ich ihm erzählen?
630
00:53:20,906 --> 00:53:21,986
Das musst du wissen.
631
00:53:22,407 --> 00:53:24,527
Aber er wird dich auch
für verrückt halten.
632
00:53:25,452 --> 00:53:26,702
Ich kümmere mich darum.
633
00:53:27,078 --> 00:53:28,288
Ach ja.
634
00:53:28,455 --> 00:53:29,285
Ja?
635
00:53:29,372 --> 00:53:31,292
Wie geht es Fr. Jung so?
636
00:53:32,042 --> 00:53:32,962
Fr. Jung Hee-ju?
637
00:53:33,543 --> 00:53:35,093
Ist schon lange her.
638
00:53:35,170 --> 00:53:37,590
Sie hat vor Kurzem
ein Gitarren-Atelier aufgemacht.
639
00:53:37,672 --> 00:53:38,672
Ein Gitarren-Atelier?
640
00:53:38,757 --> 00:53:39,587
Ja.
641
00:53:39,674 --> 00:53:41,724
Ich glaube, es läuft ziemlich gut.
642
00:53:42,594 --> 00:53:44,804
Sie lud mich ein,
aber ich war noch nicht da.
643
00:53:44,971 --> 00:53:46,681
Möchten Sie morgen mitkommen?
644
00:53:47,307 --> 00:53:49,307
Ich soll dich morgen
nach Granada begleiten?
645
00:53:50,310 --> 00:53:51,980
Nein, nach Ilsan.
646
00:53:52,062 --> 00:53:53,902
Ihr Atelier befindet sich in Ilsan.
647
00:53:54,606 --> 00:53:55,726
Sie ist in Korea?
648
00:53:56,274 --> 00:53:59,954
Ja. Die ganze Familie ist wieder in Korea.
649
00:54:02,280 --> 00:54:03,950
Haben Sie die E-Mail nicht gelesen?
650
00:54:04,699 --> 00:54:06,659
Ich lese sie schon lange nicht mehr.
651
00:54:07,577 --> 00:54:09,657
Ich habe Ihnen persönlich gesagt...
652
00:54:12,040 --> 00:54:14,830
Sie erinnern sich wohl nicht,
weil Sie betrunken waren.
653
00:54:15,835 --> 00:54:18,245
Ok, keine Sorge.
Ich kümmere mich selbst drum.
654
00:54:20,048 --> 00:54:21,128
SEO JEONG-HUN
655
00:54:27,889 --> 00:54:29,019
POSTEINGANG
656
00:54:36,398 --> 00:54:37,268
JUNG HEE-JU
657
00:54:37,357 --> 00:54:38,437
ICH HABE ENDLICH...
658
00:54:54,791 --> 00:54:56,421
SENDEN
659
00:54:57,544 --> 00:54:59,054
Ich habe ihre E-Mail beantwortet.
660
00:55:00,714 --> 00:55:03,264
Beantworte von jetzt an alle E-Mails.
661
00:55:03,341 --> 00:55:05,761
Erfinde etwas,
damit sie sich keine Sorgen machen.
662
00:55:06,720 --> 00:55:07,600
Ok.
663
00:55:08,221 --> 00:55:11,021
Und wie lange?
664
00:55:14,561 --> 00:55:16,651
Bis wir Jung Se-ju finden.
665
00:55:32,120 --> 00:55:33,660
SE-JU, HIER IST HEE-JU
666
00:55:33,747 --> 00:55:36,537
Se-ju, ich bin froh,
dass du dich gemeldet hast.
667
00:55:37,083 --> 00:55:40,253
Du hättest früher schreiben sollen,
wir waren besorgt.
668
00:55:41,004 --> 00:55:43,174
Oma, Se-ju hat mir geschrieben.
669
00:55:43,256 --> 00:55:45,626
Er wollte nach Hause,
aber sein Freund wollte reisen,
670
00:55:45,717 --> 00:55:47,047
also ist er jetzt in Madrid.
671
00:55:47,135 --> 00:55:49,385
Reisen? Wieso will er plötzlich reisen?
672
00:55:50,180 --> 00:55:51,890
Er hat nichts als Unsinn im Kopf.
673
00:55:52,307 --> 00:55:55,517
Er hat sicher tausend Ideen,
wie er unser Geld ausgeben kann.
674
00:55:57,729 --> 00:56:00,359
Aber mit Freunden zu reisen
ist viel besser,
675
00:56:00,440 --> 00:56:02,730
als in diesem Zimmer rumzuhängen.
676
00:56:04,694 --> 00:56:08,204
Oma ist glücklich, weil sie meint,
mit Freunden zu reisen sei besser,
677
00:56:08,281 --> 00:56:09,821
als in seinem Zimmer rumzuhängen.
678
00:56:10,366 --> 00:56:13,656
Sie möchte dir sogar etwas Geld schicken.
679
00:56:14,287 --> 00:56:15,497
Das weißt du doch, oder?
680
00:56:15,580 --> 00:56:18,210
Wir sind jetzt reich.
Melde dich, falls du Geld brauchst.
681
00:56:25,215 --> 00:56:27,545
Se-ju, ich bin jetzt in Seoul.
682
00:56:28,218 --> 00:56:30,178
Hier schneit es ohne Ende.
683
00:56:39,646 --> 00:56:42,436
-Es ist so kalt.
-Ich suche ein Haus in Korea.
684
00:56:42,524 --> 00:56:44,944
-Wie hübsch.
-Weißt du noch, was ich dir schrieb?
685
00:56:45,527 --> 00:56:46,987
Die Dinge sind anders in Korea.
686
00:56:47,070 --> 00:56:50,530
In Korea unterrichtet normalerweise
der Lehrer die Schüler...
687
00:56:50,615 --> 00:56:54,155
Sang-beom hatte die Idee,
zusammen ein Atelier in Korea aufzumachen.
688
00:56:54,244 --> 00:56:55,374
Ich überlege es mir.
689
00:56:56,246 --> 00:56:58,206
J ONE HOLDINGS
690
00:56:59,457 --> 00:57:01,417
-Da ist das Gebäude.
-Welches Gebäude?
691
00:57:01,918 --> 00:57:03,958
J One. Yoo Jin-woos Unternehmen.
692
00:57:04,671 --> 00:57:06,631
Ich glaube, er ist noch in den USA.
693
00:57:07,382 --> 00:57:09,262
Ich habe die seltsamsten Gerüchte gehört.
694
00:57:25,316 --> 00:57:26,146
Se-ju.
695
00:57:26,818 --> 00:57:28,898
Wir haben endlich alles gepackt.
696
00:57:30,447 --> 00:57:33,367
Wir haben deine Sachen eingepackt,
697
00:57:33,450 --> 00:57:34,580
wie du es wolltest.
698
00:57:34,659 --> 00:57:36,789
Wieso will er diesen Mist mitnehmen?
699
00:57:36,870 --> 00:57:39,540
Oma ist außer sich,
weil die Kosten steigen.
700
00:57:39,622 --> 00:57:41,172
Meine Güte, unglaublich.
701
00:57:44,210 --> 00:57:45,380
Das ist unser Haus?
702
00:57:45,462 --> 00:57:47,762
-Mein Gott!
-Ist es nicht wunderschön?
703
00:57:48,548 --> 00:57:51,218
Das war nicht so einfach zu finden.
704
00:57:51,301 --> 00:57:52,261
Es ist großartig.
705
00:57:52,427 --> 00:57:53,717
Unglaublich!
706
00:57:53,803 --> 00:57:56,183
Meine Güte!
707
00:57:56,264 --> 00:57:59,484
Ich kann es nicht fassen. Mein Gott!
708
00:57:59,893 --> 00:58:01,983
Meine Güte.
709
00:58:07,066 --> 00:58:08,396
Ich schicke dir Fotos.
710
00:58:09,611 --> 00:58:11,031
Es wird dir auch gefallen.
711
00:58:22,916 --> 00:58:25,166
Weißt du, wie spät es ist? Setz dich hin.
712
00:58:26,169 --> 00:58:27,459
Ich bin spät dran.
713
00:58:27,545 --> 00:58:29,205
Ich sagte, du sollst früh ins Bett.
714
00:58:29,297 --> 00:58:31,127
Das ist nicht Spanien.
715
00:58:31,216 --> 00:58:33,836
In Korea müssen die Schüler hart arbeiten.
716
00:58:33,927 --> 00:58:35,927
Unfassbar, dass du verschlafen hast.
717
00:58:36,012 --> 00:58:37,062
Ich fahre sie hin.
718
00:58:51,903 --> 00:58:53,323
Das ist jetzt unser Leben.
719
00:58:53,863 --> 00:58:56,873
Nachdem Min-ju in die Schule geht,
kommen unsere Großtanten vorbei.
720
00:58:58,034 --> 00:58:58,954
Jawohl!
721
00:59:03,581 --> 00:59:04,791
Schau dir diese Karten an.
722
00:59:04,874 --> 00:59:08,344
Und wir verwandeln die Garage
in ein Gitarren-Atelier.
723
00:59:09,170 --> 00:59:11,010
Sang-beom und ich werden Partner.
724
00:59:12,048 --> 00:59:14,338
-Ich bin sehr nervös, Se-ju.
-Das kann weg, oder?
725
00:59:14,425 --> 00:59:15,965
Ja, das kann weg.
726
00:59:16,052 --> 00:59:17,682
-Bitte fangt damit an.
-Klar.
727
00:59:20,306 --> 00:59:22,226
Was mich beschäftigt, ist...
728
00:59:23,059 --> 00:59:26,399
J ONE IN KRISE
ENDLOSE GERÜCHTE UM YOO JIN-WOO
729
00:59:26,980 --> 00:59:28,570
...dass nur wir glücklich sind.
730
00:59:40,660 --> 00:59:44,540
HR. SEO
731
00:59:46,124 --> 00:59:48,004
Hr. Seo, lange nicht gehört.
732
00:59:48,293 --> 00:59:49,463
Hallo.
733
00:59:50,086 --> 00:59:52,006
Ich wollte sehen, ob es Ihnen gut geht.
734
01:00:00,722 --> 01:00:02,602
Sie sind noch in den USA, nicht?
735
01:00:03,308 --> 01:00:05,478
Geht es Hrn. Yoo langsam besser?
736
01:00:22,660 --> 01:00:25,250
J ONE IN KRISE
ENDLOSE GERÜCHTE UM YOO JIN-WOO
737
01:00:36,132 --> 01:00:36,972
NEUE NACHRICHT
738
01:00:43,014 --> 01:00:44,564
Hallo, Fr. Jung.
739
01:00:44,641 --> 01:00:46,731
Schön, von Ihnen zu hören.
Geht es Ihnen gut?
740
01:00:46,809 --> 01:00:49,809
Hrn. Yoo geht es gut.
Ich richte ihm Grüße von Ihnen aus.
741
01:00:50,229 --> 01:00:52,069
Passen Sie gut auf sich auf.
742
01:01:01,407 --> 01:01:04,117
Ich las viele schlimme Artikel...
743
01:01:13,920 --> 01:01:15,210
NACHRICHT ERSTELLEN
744
01:01:18,800 --> 01:01:20,510
Wie geht es seinem Bein?
745
01:01:31,771 --> 01:01:32,691
Danke.
746
01:01:32,772 --> 01:01:35,482
Sie auch. Passen Sie auf sich auf.
747
01:01:45,493 --> 01:01:46,493
Danke.
748
01:01:58,673 --> 01:02:01,473
J ONE IN KRISE
ENDLOSE GERÜCHTE UM YOO JIN-WOO
749
01:02:15,356 --> 01:02:18,226
Lächeln. Eins, zwei, drei.
750
01:02:19,485 --> 01:02:20,605
EMMA
GITARREN-ATELIER
751
01:02:20,695 --> 01:02:21,525
Se-ju.
752
01:02:22,029 --> 01:02:23,659
Ich habe endlich mein Atelier.
753
01:02:24,824 --> 01:02:26,124
Mit meinem Namen.
754
01:02:26,200 --> 01:02:28,080
EMMA
GITARREN-ATELIER
755
01:02:28,661 --> 01:02:29,871
Emmas Atelier.
756
01:02:29,996 --> 01:02:31,906
Eins, zwei, drei.
757
01:02:32,165 --> 01:02:33,955
Ich hoffe, du kannst es bald sehen.
758
01:02:38,838 --> 01:02:41,588
EMMA
GITARREN-ATELIER
759
01:03:18,753 --> 01:03:19,923
Entschuldigen Sie.
760
01:03:26,344 --> 01:03:27,684
Kann ich Ihnen helfen?
761
01:03:53,663 --> 01:03:54,793
Lange nicht gesehen.
762
01:04:34,412 --> 01:04:36,622
Ich sollte rennen, um Sie zu beschützen.
763
01:04:37,874 --> 01:04:39,294
Aber das geht leider nicht.
764
01:04:41,627 --> 01:04:42,627
Geht es Ihnen gut?
765
01:04:44,422 --> 01:04:45,382
Ja.
766
01:05:09,113 --> 01:05:10,203
Kommen Sie doch rein.
767
01:05:14,118 --> 01:05:15,748
Ihre Familie ist wohl nicht da.
768
01:05:15,828 --> 01:05:17,368
Min-ju ist beim Privatunterricht.
769
01:05:17,455 --> 01:05:19,365
Meine Großmutter besucht Verwandte.
770
01:05:19,707 --> 01:05:21,997
Sie hätten Sie sicher gerne gesehen.
771
01:05:24,587 --> 01:05:28,257
Ok. Ich räume das kurz weg.
Das muss in den Kühlschrank.
772
01:05:28,633 --> 01:05:29,973
Setzen Sie sich doch.
773
01:06:34,115 --> 01:06:35,235
Möchten Sie Kaffee?
774
01:06:36,617 --> 01:06:37,617
Gerne.
775
01:06:39,912 --> 01:06:41,712
Ich wusste nicht, dass Sie zurück sind.
776
01:06:41,789 --> 01:06:44,039
Ich war in Kontakt mit Hrn. Seo.
777
01:06:44,500 --> 01:06:46,420
Es klang, als seien Sie in den USA.
778
01:06:47,169 --> 01:06:49,629
Wenn rauskommt, dass ich hier bin,
gibt es Chaos.
779
01:06:50,297 --> 01:06:51,717
Sie wissen doch, wie das ist.
780
01:06:57,471 --> 01:06:59,681
Ihr Atelier sieht toll aus. Glückwunsch.
781
01:06:59,807 --> 01:07:00,887
Vielen Dank.
782
01:07:00,975 --> 01:07:03,885
-Wie läuft das Geschäft?
-Ich habe drei Gitarren verkauft.
783
01:07:04,437 --> 01:07:05,307
Nur drei?
784
01:07:05,396 --> 01:07:08,766
Das sind ziemlich viel.
Ich schaffe knapp eine pro Monat.
785
01:07:08,858 --> 01:07:09,778
Es gibt viel zu tun.
786
01:07:09,859 --> 01:07:11,069
Lohnt sich das?
787
01:07:11,902 --> 01:07:14,612
Ich habe viel Geld. Dank Ihnen.
788
01:07:15,823 --> 01:07:17,453
Ich mache, was mir Spaß macht.
789
01:07:17,867 --> 01:07:19,787
Nicht jeder hat so viel Glück.
790
01:07:19,869 --> 01:07:20,789
Schön für Sie.
791
01:07:24,874 --> 01:07:26,834
Sollte ich auch lernen,
Gitarre zu spielen?
792
01:07:26,917 --> 01:07:28,417
Ich bin arbeitslos.
793
01:07:29,045 --> 01:07:31,375
Geben Sie hier auch Unterricht?
794
01:07:46,187 --> 01:07:47,227
Übrigens,
795
01:07:48,773 --> 01:07:50,483
Sie scheinen sich verändert zu haben.
796
01:07:54,862 --> 01:07:57,112
-Ich?
-Sie scheinen gelassen.
797
01:07:57,698 --> 01:07:59,278
Sind Sie etwa erwachsen geworden?
798
01:08:00,576 --> 01:08:02,286
Nein. Ich bin immer noch die Gleiche.
799
01:08:03,037 --> 01:08:04,077
Nein.
800
01:08:05,206 --> 01:08:07,326
Sie sind nicht mehr so fröhlich.
801
01:08:07,541 --> 01:08:10,291
Dann vielleicht doch.
Keiner kann immer fröhlich sein.
802
01:08:12,922 --> 01:08:15,342
Ich hoffe, Ihrer Familie geht es gut.
803
01:08:20,471 --> 01:08:21,431
Ja.
804
01:08:22,598 --> 01:08:24,638
Nur mein Bruder ist noch nicht zurück.
805
01:08:25,976 --> 01:08:27,686
Deshalb mache ich mir Sorgen.
806
01:08:29,522 --> 01:08:31,272
Er wollte nach Seoul kommen,
807
01:08:31,357 --> 01:08:32,527
ist er aber nicht.
808
01:08:32,608 --> 01:08:34,278
Hat er keinen Kontakt mehr zu Ihnen?
809
01:08:35,027 --> 01:08:36,147
Er...
810
01:08:37,655 --> 01:08:38,695
Doch.
811
01:08:39,031 --> 01:08:40,411
Er schickt regelmäßig E-Mails.
812
01:08:42,368 --> 01:08:44,998
Dann müssen Sie sich nicht sorgen.
Er kommt bald zurück.
813
01:08:45,955 --> 01:08:48,205
Jungs in seinem Alter
denken nicht an die Familie.
814
01:08:48,290 --> 01:08:50,460
Langeweile oder Geld
wird ihn zurückbringen.
815
01:08:50,543 --> 01:08:51,883
Wieso tun Sie immer noch so?
816
01:08:59,218 --> 01:09:01,298
Ich dachte, Sie seien deswegen hier.
817
01:09:06,642 --> 01:09:09,232
-Weswegen?
-Die E-Mails von Se-ju.
818
01:09:10,938 --> 01:09:12,568
Sie schreiben sie, nicht wahr?
819
01:09:17,611 --> 01:09:20,201
Er schickte mir E-Mails von seinen Reisen.
820
01:09:20,990 --> 01:09:23,280
Ich dachte mir nichts dabei,
weil er eben so ist.
821
01:09:24,827 --> 01:09:27,747
Aber irgendetwas war faul,
sie klangen nicht nach ihm.
822
01:09:27,830 --> 01:09:30,290
Aber wer sollte mir sonst
in seinem Namen schreiben?
823
01:09:30,374 --> 01:09:33,714
Vor Kurzem sprach ich
mit einem Freund in Granada.
824
01:09:33,794 --> 01:09:34,804
Ich hörte,
825
01:09:36,172 --> 01:09:38,222
dass es das Hostel noch gibt.
826
01:09:39,258 --> 01:09:41,968
Sie sagten, es sei dringend,
und boten zehn Milliarden Won.
827
01:09:42,052 --> 01:09:43,512
Und jetzt ist es verlassen?
828
01:09:45,347 --> 01:09:48,307
Wenn ich zurückdenke,
war Ihr Auftauchen seltsam.
829
01:09:48,893 --> 01:09:50,983
Ich hatte keine Zweifel, wegen des Geldes.
830
01:09:53,397 --> 01:09:55,477
Se-ju recherchierte jeden Tag Spiele.
831
01:09:55,566 --> 01:09:58,236
Ich wusste, dass Sie
ein neues Spiel veröffentlichen.
832
01:09:58,319 --> 01:10:00,239
Unglaublich, dass ich nicht kapierte,
833
01:10:00,321 --> 01:10:02,281
dass das etwas mit ihm zu tun hatte.
834
01:10:03,282 --> 01:10:05,702
Mit meiner Oma
konnte ich darüber nicht sprechen.
835
01:10:06,243 --> 01:10:08,833
Und ich hatte Angst Hrn. Seo zu fragen.
836
01:10:11,540 --> 01:10:13,500
Ich wollte Sie treffen,
837
01:10:15,294 --> 01:10:16,884
aber ich erreichte Sie nicht.
838
01:10:17,922 --> 01:10:20,012
Ich lese nichts als Gerüchte über Sie.
839
01:10:37,650 --> 01:10:38,900
Die E-Mails von Se-ju...
840
01:10:41,028 --> 01:10:42,738
Sie haben sie geschrieben, oder?
841
01:10:51,914 --> 01:10:53,294
Nein, habe ich nicht.
842
01:10:53,832 --> 01:10:55,132
Jeong-hun tat es für mich.
843
01:10:56,585 --> 01:10:59,665
Ich habe ihn damit beauftragt.
844
01:11:01,882 --> 01:11:02,972
Wieso?
845
01:11:06,595 --> 01:11:08,055
Damit Sie sich nicht sorgen.
846
01:11:10,182 --> 01:11:11,432
Se-ju...
847
01:11:12,977 --> 01:11:14,057
Wo ist er?
848
01:11:18,232 --> 01:11:19,282
Ich weiß es nicht.
849
01:11:20,526 --> 01:11:22,896
Ich suche seit einem Jahr nach ihm.
850
01:11:26,282 --> 01:11:28,702
-Ist er...
-Ich glaube nicht, dass er tot ist.
851
01:11:29,243 --> 01:11:31,043
Ich dachte, es geht schneller.
852
01:11:32,413 --> 01:11:33,503
Wie...
853
01:11:34,873 --> 01:11:36,673
Wie konnten Sie mir das antun?
854
01:11:38,043 --> 01:11:40,133
Ich habe Ihnen vertraut.
855
01:11:42,172 --> 01:11:44,972
Ich dachte wirklich,
Sie helfen meiner Familie.
856
01:11:45,759 --> 01:11:47,969
Ich war dankbar
und machte mir Sorgen um Sie.
857
01:11:49,096 --> 01:11:51,386
Ihre Abreise hat mir das Herz gebrochen.
858
01:11:51,557 --> 01:11:53,637
Seit einem Jahr denke ich daran.
859
01:12:00,065 --> 01:12:01,145
Ich sagte Ihnen...
860
01:12:03,986 --> 01:12:05,646
...Sie sollen mir nicht vertrauen.
861
01:12:12,494 --> 01:12:14,124
Dass ich nicht anständig bin.
862
01:12:15,205 --> 01:12:18,375
Ich sagte, Sie würden es bedauern.
863
01:13:00,709 --> 01:13:04,629
Wo wollen Sie hin? Sie laufen davon?
Laufen Sie schon wieder von mir davon?
864
01:13:04,713 --> 01:13:07,473
Meinst du nicht,
das Spiel ist verrückt, und nicht ich?
865
01:13:07,549 --> 01:13:09,639
Vielleicht ist nichts passiert.
Vielleicht versteckt er sich.
866
01:13:09,718 --> 01:13:12,218
Kommen Sie nie wieder her.
Und kontaktieren Sie mich nicht.
867
01:13:12,304 --> 01:13:13,354
Natürlich.
868
01:13:13,430 --> 01:13:15,970
Se-ju lebt.
Wir haben ihn nur noch nicht gefunden.
869
01:13:16,058 --> 01:13:18,938
-Bitte helfen Sie mir weiterzukommen.
-Wieso ist er so stur?
870
01:13:19,186 --> 01:13:21,856
Das ist ein Befehl, Seon-ho.
Das versteht man erst,
871
01:13:21,939 --> 01:13:23,479
wenn man es selbst erlebt hat.
872
01:13:25,067 --> 01:13:26,107
Sie gehen nach Granada?
873
01:13:26,193 --> 01:13:31,163
Sie können Se-ju nicht einmal dort finden.
Ich sagte doch, Se-ju ist am Leben.
874
01:13:31,240 --> 01:13:33,530
Ich werde es Ihnen beweisen,
wenn Sie das möchten.
875
01:13:37,621 --> 01:13:39,621
Untertitel von: Simone Pfulg