1 00:00:13,179 --> 00:00:17,889 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:50,800 --> 00:00:52,590 FOLGE 6 3 00:01:07,442 --> 00:01:13,662 HOSTEL BONITA 4 00:01:35,011 --> 00:01:36,891 Du bist wieder da. 5 00:01:37,388 --> 00:01:40,308 Ich wollte ins Krankenhaus kommen, nachdem ich aufgeräumt habe. 6 00:01:40,391 --> 00:01:41,681 Ich hörte, dass er wach ist. 7 00:01:41,768 --> 00:01:43,768 -Ja. -Meine Güte. 8 00:01:43,853 --> 00:01:46,193 Gott sei Dank. Ich bin so erleichtert. 9 00:01:46,856 --> 00:01:49,436 Ich dachte schon, er wacht nie mehr auf. 10 00:01:49,526 --> 00:01:52,276 Ich habe mir solche Sorgen gemacht. 11 00:01:52,362 --> 00:01:55,492 Ich hörte, er sei verletzt, aber seinem Kopf gehe es gut. 12 00:01:55,573 --> 00:01:56,873 Was für eine Erleichterung. 13 00:01:58,493 --> 00:02:00,413 Du solltest etwas essen. Hast du Hunger? 14 00:02:01,121 --> 00:02:03,211 -Ich werde zuerst duschen. -Ok. 15 00:02:04,791 --> 00:02:08,001 Wieso bist du so durchnässt? 16 00:02:08,378 --> 00:02:10,168 Hattest du keinen Schirm? 17 00:02:14,217 --> 00:02:17,927 Wieso bist du schon wieder da? Solltest du nicht im Krankenhaus sein? 18 00:02:18,012 --> 00:02:20,472 Du sagtest, er hätte sonst niemanden. 19 00:02:20,557 --> 00:02:22,557 Jetzt schon. Seine Frau ist da. 20 00:02:22,642 --> 00:02:23,522 Seine Frau? 21 00:02:23,726 --> 00:02:26,146 Was meinst du damit? Ist er nicht geschieden? 22 00:02:26,229 --> 00:02:28,229 Offiziell sind sie noch nicht geschieden. 23 00:02:28,314 --> 00:02:29,574 Wirklich? 24 00:02:30,650 --> 00:02:33,110 Ich dachte, das sein schon lange her. 25 00:02:33,736 --> 00:02:36,656 Gut, dass seine Familie jetzt da ist. 26 00:02:37,073 --> 00:02:37,913 Geh du duschen. 27 00:02:38,575 --> 00:02:39,525 Ok. 28 00:03:02,223 --> 00:03:03,683 Was zum Teufel? 29 00:03:08,813 --> 00:03:09,773 Machen Sie Platz! 30 00:03:10,607 --> 00:03:11,437 Was ist los? 31 00:03:12,775 --> 00:03:13,645 Hr. Yoo. 32 00:03:15,904 --> 00:03:17,574 Vorsicht. Hr. Yoo! 33 00:03:17,655 --> 00:03:19,815 Geht es Ihnen gut? Bitte wachen Sie auf. 34 00:03:19,908 --> 00:03:21,698 Alles wird gut. 35 00:03:22,619 --> 00:03:23,869 Was ist passiert? 36 00:03:24,662 --> 00:03:25,502 Hr. Yoo. 37 00:03:28,875 --> 00:03:30,415 Es ist nicht nur sein Bein. 38 00:03:30,919 --> 00:03:32,499 Der Kopf ist auch betroffen. 39 00:03:32,921 --> 00:03:35,011 Er verhält sich seltsam. Er redet Unsinn. 40 00:03:36,174 --> 00:03:38,014 Was mache ich, wenn er verrückt ist? 41 00:03:39,052 --> 00:03:40,602 Soll ich die Klage zurückziehen? 42 00:03:40,762 --> 00:03:42,512 Es ist wirklich kompliziert, weißt du? 43 00:03:42,805 --> 00:03:45,675 Was? An seiner Seite bleiben? Und meine Termine? 44 00:03:47,143 --> 00:03:48,273 Ich rufe dich zurück. 45 00:03:50,063 --> 00:03:51,233 Wo wollen Sie denn hin? 46 00:03:53,983 --> 00:03:55,363 Jung Hee-ju, nicht wahr? 47 00:03:56,027 --> 00:03:58,197 Sie haben mich schamlos angelogen. 48 00:04:00,198 --> 00:04:01,528 Wurden Sie dafür bezahlt? 49 00:04:01,991 --> 00:04:03,161 Wie viel hat er bezahlt? 50 00:04:03,243 --> 00:04:05,913 War das Seo Jeong-huns Idee? Dieser Waschlappen? 51 00:04:06,246 --> 00:04:09,036 Sie sollten nicht gierig sein, das gibt nur Probleme. 52 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 Kümmern Sie sich um Ihren Mist. 53 00:04:11,459 --> 00:04:12,789 Ich verstehe nicht ganz. 54 00:04:12,877 --> 00:04:14,377 Sie sollen verschwinden. 55 00:04:17,924 --> 00:04:21,224 Ich weiß jetzt, wie Sie aussehen. Legen Sie sich nicht mit mir an. 56 00:04:21,302 --> 00:04:22,602 Fr. Go. 57 00:04:25,181 --> 00:04:26,721 Zeigen Sie etwas Respekt. 58 00:04:27,183 --> 00:04:29,103 Seien Sie nicht so unhöflich zu jemandem... 59 00:04:31,479 --> 00:04:32,899 Du bist das wahre Problem. 60 00:04:39,737 --> 00:04:40,907 Geht es Ihnen gut? 61 00:04:42,282 --> 00:04:43,282 Ja. 62 00:04:45,451 --> 00:04:46,331 Tja... 63 00:04:46,911 --> 00:04:49,001 Beachten Sie sie nicht. Sie ist immer so. 64 00:04:49,080 --> 00:04:50,290 Aber wie... 65 00:04:50,873 --> 00:04:52,173 Sie sollten gehen. 66 00:04:52,542 --> 00:04:55,552 Wenn Sie hierbleiben, gibt es nur Probleme. 67 00:04:55,795 --> 00:04:57,585 Ich rufe Sie später an. 68 00:05:27,493 --> 00:05:28,333 Jin-woo. 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,250 Ich bin hier. 70 00:05:32,206 --> 00:05:34,876 Es ist lange her, nicht wahr? 71 00:05:44,677 --> 00:05:45,717 Jeong-hun. 72 00:05:47,221 --> 00:05:48,931 Das ist ein Traum, oder? 73 00:05:50,016 --> 00:05:52,556 Bitte sag mir, dass ich träume. 74 00:05:56,731 --> 00:05:58,821 Nein, leider nicht. 75 00:05:59,400 --> 00:06:00,650 Verdammt. 76 00:06:01,235 --> 00:06:03,105 Dir scheint es besser zu gehen. 77 00:06:03,863 --> 00:06:05,573 Dein Kopf ist doch nicht so verletzt. 78 00:06:05,656 --> 00:06:07,736 Müssen Sie nicht zu Ihrem Foto-Shooting? 79 00:06:07,825 --> 00:06:09,575 Gehen Sie. Sie werden erwartet. 80 00:06:09,660 --> 00:06:11,700 Du machst dir Sorgen um mein Foto-Shooting? 81 00:06:11,788 --> 00:06:13,368 Nein, aber um die Crew. 82 00:06:13,456 --> 00:06:15,826 Gehen Sie. Ich bin hier, seien Sie nicht besorgt. 83 00:06:15,917 --> 00:06:17,787 Ich bin besorgt, weil du hier bist. 84 00:06:17,877 --> 00:06:20,627 Die Tatsache, dass du hier bist, ist meine größte Sorge. 85 00:06:21,881 --> 00:06:23,801 Schluss mit dem Blödsinn. 86 00:06:23,883 --> 00:06:27,433 Wer sollte wohl wirklich an seiner Seite sein? 87 00:06:28,012 --> 00:06:29,892 Musst du immer das letzte Wort haben? 88 00:07:06,509 --> 00:07:08,219 Bleiben Sie einen Moment hier. 89 00:07:10,304 --> 00:07:11,394 Nur einen Moment. 90 00:07:16,227 --> 00:07:17,847 Halten Sie mich für verrückt? 91 00:07:20,606 --> 00:07:22,436 Ich glaube, ich bin verrückt. 92 00:08:04,317 --> 00:08:05,397 Wer ist da? 93 00:08:17,663 --> 00:08:18,663 Hr. Yoo. 94 00:08:23,002 --> 00:08:24,962 -Waren Sie noch auf? -Was machen Sie hier? 95 00:08:26,631 --> 00:08:28,421 Sind Sie selbst hergefahren? 96 00:08:29,091 --> 00:08:30,681 Sie sind dafür verantwortlich. 97 00:08:30,760 --> 00:08:32,890 -Wofür? -Sie haben diese Frau angerufen. 98 00:08:32,970 --> 00:08:34,600 Und Sie gehen nach Hause 99 00:08:34,680 --> 00:08:36,310 und lassen mich mit ihr zurück? 100 00:08:36,390 --> 00:08:37,350 Tja... 101 00:08:37,975 --> 00:08:40,765 Ich dachte, es bringt nichts, wenn ich dableibe. 102 00:08:41,354 --> 00:08:43,814 Sind Sie wirklich vor Ihrer Frau weggelaufen? 103 00:08:44,315 --> 00:08:45,815 Könnten Sie meine Sachen holen? 104 00:08:45,900 --> 00:08:48,070 -Ihre Sachen? -Meine Sachen sind doch hier? 105 00:08:48,569 --> 00:08:51,319 Könnten Sie mir meine Kontaktlinsen holen? 106 00:08:51,405 --> 00:08:52,565 Ich schaffe es nicht. 107 00:08:52,657 --> 00:08:53,987 Deshalb sind Sie hier? 108 00:08:55,201 --> 00:08:56,741 Könnten Sie sich beeilen? 109 00:08:59,497 --> 00:09:01,787 Nur einen Moment. Sie sollten drinnen warten. 110 00:09:02,375 --> 00:09:03,825 Nicht nötig. Ich warte hier. 111 00:09:04,085 --> 00:09:05,035 Kommen Sie rein. 112 00:09:05,127 --> 00:09:06,417 Hier ist es sicherer. 113 00:09:21,644 --> 00:09:23,234 Hallo, Hr. Seo. Ich bin's. 114 00:09:23,312 --> 00:09:24,692 Hr. Yoo ist hier. 115 00:09:24,772 --> 00:09:25,982 Was? Er ist bei Ihnen? 116 00:09:28,276 --> 00:09:29,686 Ja, was geht hier vor sich? 117 00:09:30,820 --> 00:09:34,070 Er schlief, also ging ich kurz raus. Da ist er wieder abgehauen. 118 00:09:34,657 --> 00:09:38,237 Ich suchte ihn im Krankenhaus. Wie ist er zu Ihnen gekommen? 119 00:09:39,287 --> 00:09:40,827 Er ist hergefahren. 120 00:09:41,539 --> 00:09:43,539 Meine Güte. 121 00:09:45,084 --> 00:09:48,384 -Er will seine Sachen. Was soll ich tun? -Ich bin gleich da. 122 00:09:48,462 --> 00:09:50,052 Spielen Sie einfach mit, 123 00:09:50,131 --> 00:09:52,931 auch wenn er Unsinn redet. 124 00:09:53,009 --> 00:09:54,179 Der Arzt meint, er leidet 125 00:09:54,260 --> 00:09:56,140 an stressbedingten Wahnvorstellungen. 126 00:09:56,220 --> 00:09:57,310 "Wahnvorstellungen"? 127 00:10:00,474 --> 00:10:03,604 Er sieht und hört Dinge. 128 00:10:03,686 --> 00:10:07,316 Er denkt, ein Toter bedroht ihn mit einem Schwert. 129 00:10:08,024 --> 00:10:10,784 Sie meinen den Mann, der gestern starb? 130 00:10:10,860 --> 00:10:11,740 Ja. 131 00:10:12,403 --> 00:10:15,493 Nachdem Sie gingen, hatte er einen Anfall. 132 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 Gehen wir. 133 00:10:19,201 --> 00:10:20,371 Hr. Yoo! 134 00:10:20,703 --> 00:10:21,663 Was ist passiert? 135 00:10:22,163 --> 00:10:23,543 Was ist los? 136 00:10:23,623 --> 00:10:25,293 -Was ist los? -Er ist hingefallen. 137 00:10:25,374 --> 00:10:27,134 -Ganz plötzlich. -Hr. Yoo! 138 00:10:27,209 --> 00:10:30,249 Bitte sagen Sie etwas. Er antwortet nicht... 139 00:10:30,338 --> 00:10:32,378 Sie mussten ihm ein Beruhigungsmittel geben. 140 00:10:33,507 --> 00:10:35,797 Er schlief tief, also passte ich kurz nicht auf. 141 00:10:35,885 --> 00:10:38,635 Wird er wieder Halluzinationen sehen? 142 00:10:38,721 --> 00:10:42,601 Ich weiß es nicht. Der Arzt meinte, sie verschwinden nach ein paar Tagen. 143 00:10:42,683 --> 00:10:46,103 Ich will damit bloß sagen, dass Sie mitspielen sollten, 144 00:10:46,520 --> 00:10:47,900 auch wenn er Unsinn redet. 145 00:10:48,481 --> 00:10:50,521 Sonst könnte sich sein Zustand verschlimmern. 146 00:10:51,442 --> 00:10:52,692 Ok, ich werde mitspielen. 147 00:10:52,777 --> 00:10:54,067 Ok, ich gehe jetzt. 148 00:10:54,153 --> 00:10:55,073 Ok. 149 00:11:58,717 --> 00:12:01,927 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 150 00:12:57,276 --> 00:12:58,276 Hr. Yoo. 151 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 Hr. Yoo. 152 00:13:05,993 --> 00:13:06,833 Hr. Yoo. 153 00:13:08,954 --> 00:13:09,794 Hr. Yoo. 154 00:13:28,641 --> 00:13:31,101 ANGRIFF 460, VERTEIDIGUNG 470 ASSASSINENKLINGE 155 00:13:31,352 --> 00:13:32,442 DIE ZEIT IST ABGELAUFEN 156 00:13:32,520 --> 00:13:33,600 DEIN DUELL WURDE ABGEBROCHEN 157 00:14:00,631 --> 00:14:02,261 Haben Sie die Kontaktlinsen? 158 00:14:02,967 --> 00:14:04,507 Ja. Die hier? 159 00:14:05,010 --> 00:14:05,890 Danke. 160 00:14:06,303 --> 00:14:07,973 Ziehen Sie eine Jacke an. Es ist... 161 00:14:20,484 --> 00:14:21,654 DAS IST DEIN 59. LOG-IN 162 00:14:21,735 --> 00:14:23,025 DU BIST AUF LEVEL 4 163 00:14:23,237 --> 00:14:24,947 SCHAU DICH IM DORF UM 164 00:14:25,030 --> 00:14:29,490 DUELL-STANDORT, MARKTPLATZ, CAFÉ ALCAZABA, WAFFENGESCHÄFT 165 00:14:37,042 --> 00:14:39,342 Hr. Yoo, warten Sie. 166 00:14:42,047 --> 00:14:43,627 Wo wollen Sie hin? Ich fahre Sie. 167 00:14:43,716 --> 00:14:44,676 Nicht nötig. 168 00:14:46,385 --> 00:14:47,885 Warten Sie. 169 00:14:49,805 --> 00:14:52,805 Steigen Sie aus. Ich fahre. Sie sollten nicht fahren. 170 00:14:52,892 --> 00:14:53,732 Machen Sie auf. 171 00:14:53,809 --> 00:14:55,639 -Sie kennen sich nicht aus. -Das tue ich. 172 00:14:55,728 --> 00:14:57,518 -Gute Nacht. -Wie soll ich schlafen? 173 00:14:57,605 --> 00:14:59,975 Machen Sie Witze? Sie wollen mich auf den Arm nehmen. 174 00:15:00,065 --> 00:15:02,315 Wie soll ich jetzt schlafen? Ich mache mir Sorgen. 175 00:15:02,401 --> 00:15:04,611 Wieso hören Sie mir nicht zu? 176 00:15:06,238 --> 00:15:08,658 Hr. Seo tut mir echt leid. 177 00:15:08,741 --> 00:15:10,281 Er hat den härtesten Job der Welt. 178 00:15:10,367 --> 00:15:11,987 Ich hoffe, Sie bezahlen ihn gut. 179 00:15:12,077 --> 00:15:14,157 Wer für Sie arbeitet, wird doch verrück! 180 00:15:14,246 --> 00:15:16,206 Sie wollen in Ihrem Zustand fahren. 181 00:15:16,290 --> 00:15:17,960 Wie kann ich da schlafen? 182 00:15:19,084 --> 00:15:20,794 Sie haben Beruhigungsmittel bekommen. 183 00:15:21,211 --> 00:15:23,301 Das könnte zu einem Unfall führen. 184 00:15:23,380 --> 00:15:25,930 -Sind Sie noch bei Verstand? -Nein, bin ich nicht. 185 00:15:26,008 --> 00:15:27,508 Ich sagte doch, ich sei verrückt. 186 00:15:31,013 --> 00:15:32,223 Sind Sie auch krank? 187 00:15:33,182 --> 00:15:34,102 Wie bitte? 188 00:15:34,308 --> 00:15:37,388 Können Sie Ihre Meinung nur sagen, wenn Sie wütend sind? 189 00:15:37,478 --> 00:15:39,308 Sie wären eine gute Rapperin. 190 00:15:39,396 --> 00:15:41,646 Ich meine es ernst. 191 00:15:42,149 --> 00:15:43,069 Außerdem... 192 00:15:45,235 --> 00:15:47,855 ...will ich den Kaufvertrag rückgängig machen. 193 00:15:48,572 --> 00:15:50,952 Ich brauche das Geld nicht, nehmen Sie es zurück. 194 00:15:52,117 --> 00:15:54,997 Sie tauchen auf und bringen mich auf diese Berg-und-Tal-Fahrt? 195 00:15:55,079 --> 00:15:57,289 Sie geben mir einfach so zehn Milliarden Won. 196 00:15:57,373 --> 00:15:59,423 Für einen Tag war ich überglücklich, 197 00:15:59,500 --> 00:16:01,290 ich konnte es kaum fassen. 198 00:16:02,336 --> 00:16:03,336 Aber jetzt? 199 00:16:03,420 --> 00:16:04,960 Sie haben sich im Hostel verletzt. 200 00:16:05,047 --> 00:16:07,837 Was, wenn ich Sie fahren lasse, und Sie verunglücken? 201 00:16:07,925 --> 00:16:09,585 Wie soll ich damit leben können? 202 00:16:10,260 --> 00:16:13,430 Wieso tun Sie mir das an? 203 00:16:15,265 --> 00:16:17,515 Mir ging es auch bisher gut ohne das Geld. 204 00:16:17,601 --> 00:16:21,151 Meine Familie kann gut mit einem Zehntel davon leben. 205 00:16:21,313 --> 00:16:22,313 Ich bitte Sie... 206 00:16:23,816 --> 00:16:26,396 ...nehmen Sie den Vertrag zurück, und erlösen Sie mich. 207 00:16:26,485 --> 00:16:30,025 -Dann lasse ich Sie in Ruhe. -Das ist eine geschäftliche Sache. 208 00:16:30,114 --> 00:16:31,664 Dann machen Sie die Tür auf. 209 00:16:37,871 --> 00:16:39,711 Sie können gerne mitkommen. 210 00:16:41,625 --> 00:16:42,995 Ich habe Angst allein. 211 00:16:47,006 --> 00:16:48,336 Ich fahre. 212 00:16:49,591 --> 00:16:52,591 Sie können mitfahren. Das muss genügen. 213 00:17:15,951 --> 00:17:17,041 Wo fahren wir hin? 214 00:17:17,119 --> 00:17:18,579 Wissen Sie, wo Sie hinfahren? 215 00:17:18,662 --> 00:17:19,622 Ja, das tue ich. 216 00:17:20,873 --> 00:17:22,543 Wie denn? Sie haben kein GPS. 217 00:17:25,335 --> 00:17:32,255 ENTFERNUNG: 1,8 KM 218 00:17:44,438 --> 00:17:45,438 Sind wir da? 219 00:18:05,959 --> 00:18:07,209 Es ist geschlossen. 220 00:18:07,419 --> 00:18:08,749 Die schließen um 19 Uhr. 221 00:18:08,837 --> 00:18:10,207 -Sie kennen den Laden? -Klar. 222 00:18:10,297 --> 00:18:11,757 Hier kennt jeder jeden. 223 00:18:14,760 --> 00:18:16,720 Könnten Sie den Besitzer anrufen? 224 00:18:17,554 --> 00:18:19,854 -Sie wollen Antiquitäten kaufen? -Ja, jetzt sofort. 225 00:18:20,474 --> 00:18:21,484 Ok, nur ein Moment. 226 00:18:38,534 --> 00:18:39,494 Geht er nicht ran? 227 00:18:39,576 --> 00:18:41,996 Er hört es wohl nicht. Er ist sicher in einer Bar. 228 00:18:52,005 --> 00:18:53,415 Was machen Sie da? 229 00:18:55,551 --> 00:18:57,341 Das ist Einbruch. 230 00:18:57,427 --> 00:18:59,217 Erklären Sie es dem Besitzer für mich. 231 00:18:59,304 --> 00:19:00,184 Ich bin in Eile. 232 00:19:26,707 --> 00:19:30,087 Hallo. Du wirst verfolgt, nicht wahr? 233 00:19:39,344 --> 00:19:43,184 Willkommen im besten Waffenladen in Granada. 234 00:19:43,265 --> 00:19:46,185 Ich glaube, ich habe, was du suchst. 235 00:19:47,186 --> 00:19:48,686 Möchtest du eine Waffe kaufen? 236 00:20:26,850 --> 00:20:29,810 ZINU: LEVEL 4, ANGRIFF 470, VERTEIDIGUNG 480, ASSASSINENKLINGE 237 00:20:33,857 --> 00:20:35,727 TROUBADOUR-SPEER ANGRIFF, STABILITÄT 238 00:20:38,946 --> 00:20:40,106 DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG 239 00:20:40,781 --> 00:20:42,781 ERREICHE EIN HÖHERES LEVEL ODER SAMMLE GOLD 240 00:20:46,954 --> 00:20:49,714 HELDEN-SPEER ANGRIFF 3.300, STABILITÄT 2.500 241 00:20:53,043 --> 00:20:54,343 DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG 242 00:20:54,419 --> 00:20:57,969 Bedenke deinen Status. Du solltest eine günstigere Waffe wählen. 243 00:21:00,092 --> 00:21:01,392 Verdammt... 244 00:21:05,264 --> 00:21:06,104 Hallo? 245 00:21:06,306 --> 00:21:07,676 Hallo. Hier ist Hee-ju. 246 00:21:08,225 --> 00:21:11,225 Wo bist du? Ich habe ein Problem. 247 00:21:11,979 --> 00:21:16,069 Einer meiner Gäste hat aus Versehen deine Tür eingeschlagen. 248 00:21:16,149 --> 00:21:17,859 EIS-DOLCH ANGRIFF 720, STABILITÄT 550 249 00:21:17,943 --> 00:21:20,403 DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG 250 00:21:26,159 --> 00:21:27,449 WIND-DOLCH 251 00:21:30,205 --> 00:21:32,915 WIND-DOLCH ANGRIFF 140, STABILITÄT 150 252 00:21:33,250 --> 00:21:38,300 MÖCHTEST DU DIESE WAFFE KAUFEN? 253 00:21:43,010 --> 00:21:46,510 DU HAST DEN WIND-DOLCH GEKAUFT 254 00:21:46,596 --> 00:21:50,556 Eine gute Wahl. Der wird einem Anfänger wie dir nützlich sein. 255 00:21:54,187 --> 00:21:55,187 WIND-DOLCH AUSGERÜSTET 256 00:22:08,076 --> 00:22:10,036 BOGEN DES JUNGEN SCHÜTZEN ANGRIFF 550, REICHWEITE 150 M 257 00:22:10,120 --> 00:22:11,290 DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG 258 00:22:16,209 --> 00:22:18,799 ELFEN-WURFSTERN x 3 STK. ANGRIFF 50, REICHWEITE 50 M 259 00:22:18,879 --> 00:22:20,129 FÜR 10 GOLDSTÜCKE KAUFEN? 260 00:22:24,968 --> 00:22:26,638 DU HAST DEN ELFEN-WURFSTERN GEKAUFT 261 00:22:33,643 --> 00:22:34,523 TRAININGSMODUS 262 00:22:34,603 --> 00:22:35,773 ZIELE AUF DIE ZIELSCHEIBE 263 00:22:59,711 --> 00:23:02,211 Ok, ich werde hier warten. 264 00:23:19,940 --> 00:23:21,270 Hr. Yoo, was machen Sie da? 265 00:23:21,900 --> 00:23:22,820 Ich übe. 266 00:23:22,901 --> 00:23:23,861 Was denn? 267 00:23:23,944 --> 00:23:25,324 Den Wurf eines Wurfsterns. 268 00:23:25,987 --> 00:23:27,107 Ich kriege es nicht hin. 269 00:23:38,834 --> 00:23:40,214 Hr. Seo, ich bin's. 270 00:23:44,798 --> 00:23:45,918 VOLLTREFFER 271 00:24:01,314 --> 00:24:02,324 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 272 00:24:03,400 --> 00:24:04,860 DER TRAININGSMODUS WURDE BEENDET 273 00:24:04,943 --> 00:24:05,783 DEIN DUELL BEGINNT 274 00:24:17,789 --> 00:24:21,079 ZINU: LEVEL 4, ANGRIFF 220, VERTEIDIGUNG 200, ELFEN-WURFSTERN 275 00:24:29,259 --> 00:24:30,179 VOLLTREFFER 276 00:24:34,723 --> 00:24:35,643 VOLLTREFFER 277 00:24:41,354 --> 00:24:42,944 WURFSTERNE AUFGEBRAUCHT 278 00:24:43,023 --> 00:24:44,363 ASSASSINENKLINGE AUSGERÜSTET 279 00:24:55,452 --> 00:24:57,542 Kommen Sie. Ich schicke Ihnen den Standort. 280 00:25:03,835 --> 00:25:05,045 Hee-ju. 281 00:25:05,795 --> 00:25:06,915 Hallo. 282 00:25:07,255 --> 00:25:08,505 Was ist hier los? 283 00:25:10,717 --> 00:25:12,257 DEIN DUELL WIRD DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT 284 00:25:33,949 --> 00:25:35,079 DEIN DUELL GEHT WEITER 285 00:25:35,283 --> 00:25:36,913 WAFFE WECHSELN 286 00:25:52,509 --> 00:25:54,219 KRITISCHER TREFFER GESUNDHEIT DES GEGNERS -140 287 00:26:02,185 --> 00:26:03,345 DU HAST DEN WIND-DOLCH EINGESETZT 288 00:26:03,436 --> 00:26:04,346 WAFFE WECHSELN 289 00:26:27,669 --> 00:26:29,089 KRITISCHER TREFFER 290 00:26:44,019 --> 00:26:45,349 DU HAST GEWONNEN 291 00:26:45,437 --> 00:26:46,937 DU ERHÄLTST DIE PUNKTE DES GEGNERS 292 00:26:47,022 --> 00:26:48,402 ERFAHRUNG ANGRIFF, VERTEIDIGUNG 293 00:26:48,481 --> 00:26:50,071 DU HAST LEVEL 5 ERREICHT 294 00:26:53,737 --> 00:26:54,947 LEICHE VON DR. CHA 295 00:26:55,322 --> 00:26:57,162 DU HAST IHN VOR 1 MINUTE BESIEGT 296 00:27:09,002 --> 00:27:10,132 Ich habe 297 00:27:10,795 --> 00:27:12,255 Hyeong-seok wieder getötet. 298 00:27:12,922 --> 00:27:13,922 Mein zweiter Mord. 299 00:27:21,890 --> 00:27:22,930 Hr. Yoo. 300 00:27:26,144 --> 00:27:28,444 ZINU: LEVEL 5 ANGRIFF 525, VERTEIDIGUNG 535 301 00:27:30,607 --> 00:27:33,317 Der Besitzer ist hier. Sie wollten doch etwas kaufen. 302 00:27:36,112 --> 00:27:37,662 Wählen Sie etwas für mich aus. 303 00:27:37,739 --> 00:27:38,739 Ich? 304 00:27:38,907 --> 00:27:40,947 Kaufen Sie, was Sie möchten. 305 00:27:46,581 --> 00:27:48,881 Ok. Kein Problem. 306 00:27:48,958 --> 00:27:50,628 Ich hoffe, es geht dir gut? 307 00:27:51,211 --> 00:27:53,131 -Es tut mir leid. -Kein Problem. 308 00:27:53,713 --> 00:27:55,343 Alles Gute. Tschüss. 309 00:28:15,527 --> 00:28:18,067 Ich bringe Sie in die Klinik. Sie sehen nicht gut aus. 310 00:28:19,155 --> 00:28:20,655 Ich gehe nicht zurück. 311 00:28:21,282 --> 00:28:22,532 Wo wollen Sie dann hin? 312 00:28:24,744 --> 00:28:26,084 Ich weiß es nicht. 313 00:28:30,625 --> 00:28:32,205 Ich will nicht sterben. 314 00:28:32,669 --> 00:28:34,669 Aber zu töten fühlt sich schrecklich an. 315 00:28:41,094 --> 00:28:42,474 ZINU: LEVEL 5 ASSASSINENKLINGE 316 00:28:47,809 --> 00:28:49,439 Es bringt nichts, ihn umzubringen. 317 00:28:51,646 --> 00:28:53,566 Verdammt. Es gibt keinen Ausweg. 318 00:29:00,447 --> 00:29:02,407 Könnten Sie einfach fahren? 319 00:29:02,907 --> 00:29:04,907 Im Auto fühle ich mich sicherer. 320 00:30:33,414 --> 00:30:35,254 Hr. Cha wurde auf dieser Bank gefunden. 321 00:30:35,458 --> 00:30:36,578 Er saß genau da. 322 00:30:36,876 --> 00:30:39,796 Da hatte er sich mit Hrn. Yoo getroffen. 323 00:30:39,963 --> 00:30:41,463 Hrn. Yoos Fingerabdrücke 324 00:30:41,548 --> 00:30:44,008 wurden an Hrn. Chas Hals und Kragen gefunden. 325 00:30:45,885 --> 00:30:48,505 Die vorläufige Untersuchung zeigt, dass Hrn. Chas Todeszeit 326 00:30:48,763 --> 00:30:51,933 mit dem Zeitpunkt übereinstimmt, als Hr. Yoo ihn verließ. 327 00:30:52,100 --> 00:30:54,350 Und es ist seltsam, dass er aus dem 6. Stock fiel. 328 00:30:54,936 --> 00:30:56,226 -Was meinen Sie damit? -Was? 329 00:30:56,312 --> 00:30:57,692 Wollen Sie mir sagen, 330 00:30:58,022 --> 00:31:00,692 dass mein Sohn von seinem Freund 331 00:31:01,693 --> 00:31:02,783 getötet wurde? 332 00:31:03,444 --> 00:31:04,654 Es tut mir leid. 333 00:31:09,784 --> 00:31:11,454 Es tut mir leid, Vater. 334 00:31:12,537 --> 00:31:13,367 Was tut dir leid? 335 00:31:14,205 --> 00:31:16,875 Ich hätte mich besser um ihn kümmern sollen. 336 00:31:17,542 --> 00:31:19,382 Jedes Mal, wenn wir uns sehen, 337 00:31:19,836 --> 00:31:21,496 entschuldigst du dich bei mir. 338 00:31:22,255 --> 00:31:24,125 Wenn es dir so leidtut, 339 00:31:24,215 --> 00:31:26,965 dann hättest du es erst gar nicht tun sollen. 340 00:31:27,302 --> 00:31:29,852 Wieso entschuldigst du dich, nachdem du alles getan hast, 341 00:31:29,929 --> 00:31:31,599 was du tun wolltest? 342 00:31:33,975 --> 00:31:36,515 Als ihr mir gesagt habt, dass ihr heiraten wollt, 343 00:31:37,562 --> 00:31:39,942 sagtet ihr, dass ihr alles wiedergutmachen werdet. 344 00:31:40,023 --> 00:31:41,523 Aber was habt ihr erreicht? 345 00:31:41,608 --> 00:31:43,688 Wo hat es hingeführt? Einer ist tot, 346 00:31:44,027 --> 00:31:46,067 der andere bleibt sein Leben lang behindert. 347 00:31:46,154 --> 00:31:46,994 Mein Sohn... 348 00:31:49,240 --> 00:31:50,910 Mein einziger Sohn 349 00:31:51,284 --> 00:31:52,624 verlor seine Freunde, 350 00:31:52,952 --> 00:31:55,252 sein Unternehmen, seinen Vater und seine Ehre, 351 00:31:55,330 --> 00:31:57,460 er wurde zum Alkoholiker 352 00:31:57,540 --> 00:31:59,380 und starb auf mysteriöse Weise 353 00:32:00,126 --> 00:32:02,586 in einem fremden Land, alles nur deinetwegen. 354 00:32:02,670 --> 00:32:03,710 Was Jin-woo angeht... 355 00:32:05,048 --> 00:32:07,428 Ich weiß, du trägst keine Schuld an Hyeong-seoks Tod. 356 00:32:07,508 --> 00:32:10,008 Du trägst keine Schuld an Jin-woos Zustand. 357 00:32:10,094 --> 00:32:12,604 Aber ich kann dich nicht trösten. 358 00:32:13,181 --> 00:32:14,641 Ich habe kein Mitleid mit dir. 359 00:32:15,391 --> 00:32:16,681 Das kann ich nicht. 360 00:32:22,982 --> 00:32:24,572 Was Jin-woo angeht... 361 00:32:28,488 --> 00:32:32,198 Hyeong-seoks Familie muss entscheiden, ob eine detaillierte Autopsie nötig ist. 362 00:32:34,661 --> 00:32:37,711 Du und ich sind die Einzigen, die er hat. 363 00:32:38,373 --> 00:32:39,623 Aber es wäre möglich, 364 00:32:39,999 --> 00:32:42,789 dass die Autopsie Jin-woo belastet. 365 00:32:48,549 --> 00:32:50,049 Was willst du tun? 366 00:32:54,347 --> 00:32:55,807 Willst du die Autopsie? 367 00:33:07,735 --> 00:33:08,565 Professor Cha. 368 00:33:11,906 --> 00:33:12,906 Seit wann sind Sie da? 369 00:33:13,241 --> 00:33:14,201 Seit einer Stunde. 370 00:33:15,201 --> 00:33:16,161 Gleich nachdem ich 371 00:33:16,869 --> 00:33:18,499 Hyeong-seok und Jin-woo sah. 372 00:33:18,579 --> 00:33:19,659 Wie geht es Jin-woo? 373 00:33:19,747 --> 00:33:21,457 Er schlief, als ich ihn sah. 374 00:33:21,541 --> 00:33:23,421 Er hat Angstzustände, wenn er wach ist. 375 00:33:23,584 --> 00:33:25,214 Er erhält Beruhigungsmittel. 376 00:33:31,801 --> 00:33:33,721 -Haben Sie schon gegessen? -Nein. 377 00:33:41,769 --> 00:33:43,979 Hier wurde Hyeong-seok gefunden. 378 00:34:11,132 --> 00:34:12,932 Wir sollten eine Lösung finden. 379 00:34:13,551 --> 00:34:14,681 Es ist dringend. 380 00:34:15,636 --> 00:34:19,016 Die Reporter werden bald mit ihren Artikeln beginnen. 381 00:34:20,933 --> 00:34:23,393 Das ist eine tolle Quelle für Gerüchte. 382 00:34:23,978 --> 00:34:26,728 Die Wahrheit sie ihnen egal. Sie wollen bloß Aufmerksamkeit. 383 00:34:28,232 --> 00:34:30,742 Was sorgt für mehr Aufmerksamkeit als so was? 384 00:34:33,154 --> 00:34:34,244 Ja, Sie haben recht. 385 00:34:38,242 --> 00:34:40,122 Ich habe bereits mit Su-jin gesprochen. 386 00:34:42,830 --> 00:34:45,790 Die Autopsie bringt Hyeong-seok nicht wieder zurück. 387 00:34:45,875 --> 00:34:48,625 Es wird schwierig sein, die Todesursache zu bestimmen. 388 00:34:48,836 --> 00:34:50,706 Wenn die Autopsie durchgeführt wird, 389 00:34:50,797 --> 00:34:54,377 werden die Reporter über einen möglichen Mord spekulieren. 390 00:34:54,467 --> 00:34:56,047 Eines kann ich dir sagen. 391 00:34:57,345 --> 00:34:59,755 Ich habe im Laufe der Jahre 392 00:34:59,847 --> 00:35:02,017 genügend Gerüchte über euch drei gehört. 393 00:35:02,100 --> 00:35:05,440 Aber dieses Mal wird es schlimmer, das kann ich dir garantieren. 394 00:35:09,857 --> 00:35:11,437 Willst du die Autopsie? 395 00:35:12,193 --> 00:35:13,193 Nein. 396 00:35:21,285 --> 00:35:22,445 Wir sind uns einig. 397 00:35:24,038 --> 00:35:27,458 Außerdem will ich seinen Körper nicht verunstalten. 398 00:35:28,292 --> 00:35:29,132 Ich zweifle nicht 399 00:35:30,211 --> 00:35:31,631 an Jin-woo. 400 00:35:33,673 --> 00:35:36,433 Es gibt keine Gründe für die Autopsie. 401 00:35:38,010 --> 00:35:39,100 Was ist mit Ihnen? 402 00:35:41,681 --> 00:35:42,641 Was meinen Sie? 403 00:35:45,268 --> 00:35:47,398 Hr. Yoo sagte mir, er hätte ihn zerstört. 404 00:35:47,603 --> 00:35:51,573 Er hat mich früh morgens angerufen und gesagt, er hätte Hrn. Cha zerstört. 405 00:35:51,649 --> 00:35:53,069 Er war sehr aufgeregt. 406 00:35:53,151 --> 00:35:55,241 Wäre es möglich, dass Hr. Yoo ihn verletzt hat? 407 00:35:55,319 --> 00:35:57,529 Er könnte wegen Körperverletzung oder Tötung angeklagt werden. 408 00:35:59,615 --> 00:36:01,945 Yang-ju. Wie kannst du so etwas sagen? 409 00:36:02,034 --> 00:36:04,664 Ich habe ein komisches Gefühl dabei, wie er sagte, dass er 410 00:36:04,745 --> 00:36:05,995 Hrn. Cha zerstört hat. 411 00:36:06,581 --> 00:36:08,171 Wärst du nicht gekommen, 412 00:36:08,583 --> 00:36:10,253 hätte ich wohl etwas Dummes getan. 413 00:36:12,712 --> 00:36:14,262 Hätte ich ein Messer gehabt, 414 00:36:14,922 --> 00:36:16,722 hätte ich ihn wohl erstochen. 415 00:36:17,550 --> 00:36:19,470 Was meinen Sie dazu? 416 00:36:23,681 --> 00:36:25,141 Ich glaube, es wäre absurd... 417 00:36:30,813 --> 00:36:32,023 ...an ihm zu zweifeln. 418 00:36:38,237 --> 00:36:39,607 Dann werden wir es vertuschen. 419 00:36:41,949 --> 00:36:43,739 Wir kümmern uns um alles und reisen ab. 420 00:36:43,826 --> 00:36:46,286 Kümmern Sie sich um Jin-woo. 421 00:36:47,288 --> 00:36:49,328 Aber zuerst sollten Sie Yu-ra loswerden. 422 00:36:50,333 --> 00:36:51,883 Sie macht nur Probleme. 423 00:36:52,335 --> 00:36:53,165 Ok. 424 00:36:54,003 --> 00:36:56,553 Sobald es ihm besser geht, schicken Sie ihn in die USA. 425 00:36:58,049 --> 00:36:59,799 Es besteht wenig Hoffnung, 426 00:36:59,884 --> 00:37:01,894 aber er sollte Physiotherapie versuchen. 427 00:37:02,678 --> 00:37:04,508 Ja, natürlich. Ich kümmere mich darum. 428 00:37:07,016 --> 00:37:07,976 Lassen Sie uns essen. 429 00:37:16,776 --> 00:37:18,946 So wurde Hyeong-seoks Tod 430 00:37:19,237 --> 00:37:20,947 unter den Teppich gekehrt. 431 00:37:24,700 --> 00:37:26,830 Während meine Schlaftabletten Wirkung zeigten, 432 00:37:27,036 --> 00:37:28,696 verließen sie alle Granada. 433 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 Su-jin. 434 00:37:49,475 --> 00:37:50,425 Da ist er! 435 00:37:50,518 --> 00:37:53,228 -Professor! -Eine Stellungnahme. 436 00:37:53,729 --> 00:37:54,899 Nur eine kurze Aussage! 437 00:37:55,106 --> 00:37:56,016 Professor Cha. 438 00:37:57,566 --> 00:38:00,396 Diese Mistkerle haben mich reingelegt und ihn weggebracht. 439 00:38:00,486 --> 00:38:02,146 Ich weiß nicht, wo er ist. 440 00:38:03,698 --> 00:38:05,868 Ich bringe sie um. Verdammt! 441 00:38:07,493 --> 00:38:09,583 Ich werde Cha Byeong-jun zerstören. 442 00:38:10,162 --> 00:38:12,042 Der alte Mann hat den Verstand verloren. 443 00:38:12,623 --> 00:38:14,293 Er versteckt meinen Mann vor mir. 444 00:38:14,375 --> 00:38:16,625 -Sogar Yu-ra. -Was denken die, 445 00:38:16,711 --> 00:38:17,751 wer sie sind? 446 00:38:29,432 --> 00:38:31,602 Und Hyeong-seok. 447 00:38:38,941 --> 00:38:42,451 Ich nahm freiwillig das Beruhigungsmittel, 448 00:38:43,487 --> 00:38:46,157 da ich rausgefunden hatte, dass Hyeong-seok nicht erschien, 449 00:38:46,240 --> 00:38:47,580 solange ich schlief. 450 00:39:08,179 --> 00:39:10,639 Im Schlaf war ich in Sicherheit. 451 00:39:13,225 --> 00:39:16,305 Ich schlief weiter, um meine Ängste zu unterdrücken. 452 00:39:27,031 --> 00:39:27,951 Jin-woo. 453 00:39:33,746 --> 00:39:36,456 Die Arbeit stapelt sich. Ich muss zurück nach Seoul. 454 00:39:43,672 --> 00:39:44,632 Möchtest du mir... 455 00:39:48,552 --> 00:39:49,762 ...etwas sagen? 456 00:39:52,348 --> 00:39:53,598 Was meinst du? 457 00:39:56,143 --> 00:39:57,813 Nichts. Ich meine ja bloß. 458 00:40:01,482 --> 00:40:02,782 Keiner hat gefragt, 459 00:40:03,484 --> 00:40:05,784 was damals zwischen mir und Hyeong-seok 460 00:40:06,070 --> 00:40:07,240 geschehen war. 461 00:40:07,446 --> 00:40:08,816 Wenn jemand gefragt hätte, 462 00:40:09,198 --> 00:40:10,738 hätte ich geantwortet... 463 00:40:14,537 --> 00:40:16,367 ...dass ich ihn getötet habe. 464 00:40:20,668 --> 00:40:22,128 Aber keiner traute sich, 465 00:40:22,753 --> 00:40:24,423 mich zu fragen. 466 00:40:25,089 --> 00:40:27,049 Sie hatten wohl Angst vor der Wahrheit. 467 00:40:31,762 --> 00:40:34,062 Hr. Park, es wird Zeit für Ihren Flug. 468 00:40:38,727 --> 00:40:40,857 Halte durch. Wir hören uns. 469 00:40:46,819 --> 00:40:48,989 FLUGHAFEN FEDERICO GARCIA LORCA GRANADA 470 00:40:50,114 --> 00:40:51,494 Seon-ho ging auch. 471 00:40:59,457 --> 00:41:01,077 Als ich wieder aufwachte... 472 00:41:06,046 --> 00:41:07,546 ...waren wieder nur wir beide da. 473 00:43:00,703 --> 00:43:01,543 Hr. Yoo! 474 00:43:02,746 --> 00:43:04,666 Endlich sind Sie wach. 475 00:43:05,499 --> 00:43:06,749 Ich schlafe nicht mehr ein. 476 00:43:06,834 --> 00:43:08,884 Weil Sie keine Tabletten mehr haben. 477 00:43:09,295 --> 00:43:10,875 Der Arzt gibt Ihnen keine mehr. 478 00:43:10,963 --> 00:43:12,263 Die tun Ihnen nicht gut. 479 00:43:12,464 --> 00:43:13,884 Sind die Geister jetzt weg? 480 00:43:13,966 --> 00:43:15,756 Solltest du nicht in der Schule sein? 481 00:43:15,843 --> 00:43:17,093 Ich gehe heute nicht hin. 482 00:43:17,177 --> 00:43:19,007 Ich sagte, ich muss jemanden pflegen. 483 00:43:19,096 --> 00:43:19,966 "Jemanden pflegen"? 484 00:43:20,389 --> 00:43:21,769 -Mich? -Ja. 485 00:43:22,141 --> 00:43:24,851 Aber ich liebe diesen Schuppen. 486 00:43:24,935 --> 00:43:26,345 Der Pool... 487 00:43:26,645 --> 00:43:27,765 ...ist großartig. 488 00:43:28,063 --> 00:43:29,903 Kann ich morgen Freunde einladen? 489 00:43:30,566 --> 00:43:32,146 Die wären begeistert! 490 00:43:33,777 --> 00:43:37,067 Du scheinst eher Urlaub zu machen. 491 00:43:37,156 --> 00:43:38,866 Ich wollte Sie pflegen. 492 00:43:39,199 --> 00:43:41,449 Ich sollte mich mit Hee-ju abwechseln. 493 00:43:41,869 --> 00:43:43,369 Aber ich kann nichts tun. 494 00:43:43,912 --> 00:43:45,832 Sie wollen nur Hee-ju. 495 00:43:45,914 --> 00:43:47,044 Habe ich das gesagt? 496 00:43:47,124 --> 00:43:49,594 Sie ließen sie nicht gehen, wissen Sie noch? 497 00:43:49,668 --> 00:43:50,498 Sie baten darum. 498 00:43:50,586 --> 00:43:51,496 Ach ja? 499 00:44:07,978 --> 00:44:10,148 Ich hole ein Handtuch, pass auf ihn auf. 500 00:44:17,738 --> 00:44:19,108 Wo gehen Sie hin? 501 00:44:20,991 --> 00:44:22,161 Ich bin gleich wieder da. 502 00:44:22,743 --> 00:44:24,203 Bleiben Sie hier. 503 00:44:24,536 --> 00:44:26,156 Ich habe Angst alleine. 504 00:44:31,835 --> 00:44:33,495 Ok. Ich gehe nirgends hin. 505 00:44:33,754 --> 00:44:35,134 Ich bin hier. 506 00:44:43,764 --> 00:44:45,184 Wäschst du das für mich? 507 00:45:01,782 --> 00:45:02,952 Sie wiederholten es. 508 00:45:03,575 --> 00:45:06,445 Sie sollte Sie nicht alleine lassen. 509 00:45:07,371 --> 00:45:09,501 Sie schlief hier und konnte nicht heimkommen. 510 00:45:12,501 --> 00:45:13,841 Wieso gerade sie? 511 00:45:13,919 --> 00:45:15,129 Ich weiß es nicht. 512 00:45:15,379 --> 00:45:16,299 Was? 513 00:45:18,382 --> 00:45:19,842 Ich habe keine Ahnung, 514 00:45:20,134 --> 00:45:21,184 wieso ich das tat. 515 00:45:21,260 --> 00:45:22,430 Das ergibt keinen Sinn. 516 00:45:22,511 --> 00:45:23,721 Es ist die Wahrheit. 517 00:45:24,805 --> 00:45:26,635 Ich muss darüber nachdenken, wieso... 518 00:45:27,224 --> 00:45:28,684 ...ich das zu ihr gesagt habe. 519 00:45:29,268 --> 00:45:30,348 Sie sind unglaublich. 520 00:45:30,686 --> 00:45:32,396 Wieso schmeicheln Sie ihr? 521 00:45:32,479 --> 00:45:34,859 -"Schmeicheln"? -Das tun Sie doch, 522 00:45:34,940 --> 00:45:36,360 und Sie sind ziemlich gut. 523 00:45:36,942 --> 00:45:39,112 Sie bringen jede Frau zum Schmelzen. 524 00:45:39,903 --> 00:45:41,413 Wie ich sagte, Sie sind gut. 525 00:45:41,488 --> 00:45:42,948 Sie sind ein Meister. 526 00:45:43,657 --> 00:45:46,157 Gefällt Ihnen mein neuer Spitzname? 527 00:45:46,243 --> 00:45:50,713 -Soll ich dich so nennen? -Er passt perfekt zu Ihnen. 528 00:45:55,711 --> 00:45:57,751 Noch eine Sache. Go Yu-ra... 529 00:45:58,755 --> 00:46:01,175 Ich mochte sie früher, weil sie hübsch ist. 530 00:46:02,217 --> 00:46:04,757 -Aber in Echt ist sie nicht nett. -Hast du sie getroffen? 531 00:46:05,179 --> 00:46:07,179 -Wo? -Sie war bei uns. 532 00:46:10,726 --> 00:46:12,016 -Wer ist da? -Sie! 533 00:46:15,105 --> 00:46:16,015 Sprechen Sie... 534 00:46:16,106 --> 00:46:17,396 Wie können Sie es wagen? 535 00:46:17,483 --> 00:46:18,783 Sie Miststück! 536 00:46:19,401 --> 00:46:22,401 Ich habe Sie gewarnt, Sie sollen ihn in Ruhe lassen, nicht? 537 00:46:25,908 --> 00:46:28,948 Sie war völlig betrunken und schrie rum, wo Sie seien. 538 00:46:29,453 --> 00:46:31,583 Und? Hat sie deine Schwester geschlagen? 539 00:46:32,164 --> 00:46:33,544 Sie stieß Hee-ju. 540 00:46:33,916 --> 00:46:36,456 Go Yu-ra wollte sie schlagen, 541 00:46:36,543 --> 00:46:38,383 aber die Gäste sind dazwischen gegangen. 542 00:46:38,462 --> 00:46:40,552 Sie wollte auf Hee-ju eintreten. 543 00:46:42,132 --> 00:46:44,302 Was für ein Miststück. Ich hasse sie! 544 00:46:45,093 --> 00:46:46,353 Wieso heirateten Sie sie? 545 00:46:48,222 --> 00:46:50,182 Sie passen nicht zusammen. 546 00:46:51,808 --> 00:46:52,888 Wieso gerade sie? 547 00:46:55,020 --> 00:46:57,860 -Ich weiß es nicht mehr. -Sie wissen es nicht mehr? 548 00:46:57,940 --> 00:47:00,900 Leider nicht. Ich habe mich wohl mitreißen lassen. 549 00:47:51,868 --> 00:47:52,828 Sie sind wieder auf. 550 00:47:53,328 --> 00:47:56,418 Erinnern Sie sich an mich? Ich war da, als Sie... 551 00:47:56,832 --> 00:47:57,672 Natürlich. 552 00:47:57,749 --> 00:47:59,629 Sie gehören "praktisch" zur Familie. 553 00:48:02,129 --> 00:48:04,169 Ihre Großmutter hat mir das mitgegeben. 554 00:48:04,881 --> 00:48:05,721 Wo ist Hee-ju? 555 00:48:06,800 --> 00:48:07,970 Sie ist eingeschlafen. 556 00:48:08,051 --> 00:48:09,601 Sie ist bestimmt müde. 557 00:48:09,678 --> 00:48:11,048 Sie ist seit Tagen hier. 558 00:48:11,888 --> 00:48:12,928 Wie geht es Ihnen? 559 00:48:13,015 --> 00:48:15,515 Ich dachte nicht, dass Sie schon wieder wach sind. 560 00:48:16,018 --> 00:48:16,888 Sie sehen gut aus. 561 00:48:17,853 --> 00:48:19,403 Schon besser. 562 00:48:19,479 --> 00:48:20,769 Geht es Ihnen wieder gut? 563 00:48:21,773 --> 00:48:22,773 Dann 564 00:48:23,233 --> 00:48:25,533 könnte ich heute Hee-ju ausführen? 565 00:48:25,861 --> 00:48:27,491 -Was? -Heute ist... 566 00:48:27,613 --> 00:48:28,453 ...ihr Geburtstag. 567 00:48:29,698 --> 00:48:31,828 Ich hatte befürchtet, sie verbringt ihn hier, 568 00:48:32,117 --> 00:48:33,407 aber kann sie jetzt gehen? 569 00:48:33,952 --> 00:48:35,582 Wir organisieren eine Party. 570 00:48:35,662 --> 00:48:36,962 Das wusste ich nicht. 571 00:48:37,039 --> 00:48:39,749 Wir haben es verschoben, weil sie nicht wegkonnte, 572 00:48:39,833 --> 00:48:42,343 aber sie hat doch heute Geburtstag. 573 00:48:42,919 --> 00:48:44,249 Dann sollte sie feiern. 574 00:48:46,298 --> 00:48:50,298 Hee-ju hat viel durchgemacht. Sie ist ja nicht ihre Krankenschwester. 575 00:48:50,677 --> 00:48:52,467 Seit Ihrem Unfall im Hostel 576 00:48:52,554 --> 00:48:54,684 macht sie sich große Sorgen. 577 00:48:55,390 --> 00:48:57,600 Sie ist viel zu nett, wissen Sie. 578 00:48:58,185 --> 00:49:00,015 Sie muss sich keine Sorgen machen. 579 00:49:00,354 --> 00:49:01,364 Ja, nicht wahr? 580 00:49:02,731 --> 00:49:04,521 Und trotzdem behalten Sie sie hier. 581 00:49:05,192 --> 00:49:07,822 Sie haben ständig nach ihr gefragt. 582 00:49:09,154 --> 00:49:10,864 Das waren sicher die Tabletten. 583 00:49:11,114 --> 00:49:14,034 -Ich dachte wohl, sie sei mein Assistent. -Wahrscheinlich. 584 00:49:15,952 --> 00:49:17,912 Sie wollte nicht nach Hause gehen 585 00:49:17,996 --> 00:49:18,956 und schlief kaum. 586 00:49:19,539 --> 00:49:21,249 Ich bin ihr wohl zur Last gefallen? 587 00:49:21,333 --> 00:49:22,463 Das nicht gerade. 588 00:49:22,542 --> 00:49:25,342 Sie waren schwer verletzt, 589 00:49:25,420 --> 00:49:27,550 -es war verständlich... -Es geht mir besser, 590 00:49:28,757 --> 00:49:30,877 -sie kann gehen. -Wirklich? 591 00:49:31,343 --> 00:49:32,263 Das freut mich. 592 00:49:52,239 --> 00:49:53,489 Hr. Yoo? 593 00:49:59,246 --> 00:50:00,616 Hr. Yoo! 594 00:50:14,052 --> 00:50:16,892 Ich dachte, Sie seien wieder verschwunden. 595 00:50:16,972 --> 00:50:18,222 Herzlichen Glückwunsch. 596 00:50:18,306 --> 00:50:20,556 -Wie bitte? -Sie haben doch heute Geburtstag. 597 00:50:20,642 --> 00:50:22,022 Woher wissen Sie das? 598 00:50:22,102 --> 00:50:24,732 Vom Typ, der "praktisch" zur Familie gehört. 599 00:50:24,813 --> 00:50:25,983 Wie bitte? 600 00:50:27,107 --> 00:50:27,937 Hee-ju. 601 00:50:29,025 --> 00:50:30,645 Hallo, seit wann bist du hier? 602 00:50:30,736 --> 00:50:31,606 Ein paar Minuten. 603 00:50:31,695 --> 00:50:34,105 Ich wollte Min-ju abholen, aber du solltest mitkommen. 604 00:50:34,531 --> 00:50:36,411 -Was? -Wir sollten die Party 605 00:50:36,616 --> 00:50:37,946 schon heute veranstalten. 606 00:50:38,285 --> 00:50:40,325 Alle wissen schon Bescheid. 607 00:50:40,412 --> 00:50:41,912 Ich sagte doch, ich kann nicht. 608 00:50:41,997 --> 00:50:44,537 Hrn. Yoo geht es gut. Er sagte, du kannst gehen. 609 00:50:47,586 --> 00:50:48,706 Viel Spaß. 610 00:50:50,297 --> 00:50:51,877 Leider habe ich kein Geschenk. 611 00:50:51,965 --> 00:50:53,375 Das ist nicht nötig. 612 00:50:53,633 --> 00:50:56,093 Ich werde nicht gehen. Wir feiern später. 613 00:50:56,178 --> 00:50:58,968 Sie müssen nicht hierbleiben. Mir geht's gut. 614 00:50:59,055 --> 00:51:00,465 Ruhen Sie sich etwas aus. 615 00:51:02,934 --> 00:51:04,444 Hol deine Jacke. Wir gehen. 616 00:51:06,062 --> 00:51:08,692 -Aber... -Ich habe allen Bescheid gesagt. 617 00:51:09,441 --> 00:51:11,231 Willst du wirklich wieder absagen? 618 00:51:11,818 --> 00:51:12,988 Ich warte auf Hrn. Seo. 619 00:51:13,320 --> 00:51:15,200 Jemand sollte bei Hrn. Yoo bleiben. 620 00:51:16,198 --> 00:51:17,238 Mir geht es gut. 621 00:51:19,034 --> 00:51:20,834 Mir geht es wirklich besser. 622 00:51:32,339 --> 00:51:34,089 Er sollte nicht alleine sein. 623 00:51:35,592 --> 00:51:37,012 Sein Assistent kommt bald. 624 00:51:37,469 --> 00:51:38,799 Aber er ist noch nicht hier. 625 00:51:39,429 --> 00:51:41,009 Verdammt. 626 00:51:41,348 --> 00:51:44,138 Er ist kein Kind. Außerdem geht es ihm gut. 627 00:51:44,476 --> 00:51:46,056 Er scheint nicht verrückt oder so. 628 00:51:46,144 --> 00:51:47,234 Wieso sollte er? 629 00:51:47,312 --> 00:51:49,982 Sagte der Arzt nicht etwas von Wahnvorstellungen? 630 00:52:46,955 --> 00:52:47,995 Ich bin's. 631 00:52:48,582 --> 00:52:49,962 Bist du noch in der Stadt? 632 00:52:51,167 --> 00:52:52,707 Du musst etwas erledigen. 633 00:53:56,483 --> 00:53:58,033 Als die Medikamente nachließen, 634 00:53:58,944 --> 00:54:01,244 kehrten meine Ängste zurück. 635 00:54:19,214 --> 00:54:20,674 Ich wollte schlafen, aber 636 00:54:21,716 --> 00:54:22,966 ich hatte keine Tabletten. 637 00:54:45,615 --> 00:54:47,155 Der Alkohol war auch weg. 638 00:54:59,379 --> 00:55:00,959 War ich wirklich verrückt? 639 00:55:02,924 --> 00:55:05,554 Es gab keine Anzeichen, aber ich fühlte, 640 00:55:07,012 --> 00:55:07,932 dass er bald 641 00:55:09,347 --> 00:55:10,807 wieder auftauchen würde. 642 00:55:45,633 --> 00:55:47,933 HR. YOO 643 00:55:54,934 --> 00:55:55,814 Hallo? 644 00:55:56,436 --> 00:55:58,936 Ich bin's. Ich wollte bloß sehen, wie es Ihnen geht. 645 00:56:00,106 --> 00:56:01,316 Alles in Ordnung. 646 00:56:01,399 --> 00:56:02,689 Geht es Ihnen wirklich gut? 647 00:56:03,485 --> 00:56:04,645 Ja, klar. 648 00:56:05,361 --> 00:56:06,861 Ist Hr. Seo bei Ihnen? 649 00:56:08,031 --> 00:56:09,031 Nein, noch nicht. 650 00:56:09,741 --> 00:56:12,121 Noch nicht? Er sollte doch schon lange da sein. 651 00:56:12,869 --> 00:56:14,499 Er musste etwas für mich erledigen. 652 00:56:14,829 --> 00:56:16,039 Er wird bald hier sein. 653 00:56:16,122 --> 00:56:17,122 Ok. 654 00:56:18,166 --> 00:56:19,286 Was machen Sie gerade? 655 00:56:19,542 --> 00:56:21,882 Ich schaue fern. 656 00:56:22,545 --> 00:56:23,875 Ist Ihnen nicht langweilig? 657 00:56:25,006 --> 00:56:25,966 Nein. 658 00:56:26,466 --> 00:56:27,876 Geht es Ihnen wirklich gut? 659 00:56:27,967 --> 00:56:29,637 Kommen Sie sonst zurück? 660 00:56:29,719 --> 00:56:30,799 Ist irgendetwas? 661 00:56:32,180 --> 00:56:34,640 Das war ein Witz. Viel Spaß heute. 662 00:56:36,518 --> 00:56:38,728 Ich bringe Ihnen etwas zu Essen. Gibt es... 663 00:56:38,812 --> 00:56:39,942 Das müssen Sie nicht. 664 00:56:41,648 --> 00:56:44,438 -Ja, aber... -Nein. Kommen Sie nicht her. 665 00:56:46,361 --> 00:56:48,201 -Wieso? Ich... -Ich lege jetzt auf. 666 00:56:48,738 --> 00:56:49,658 Hallo? 667 00:57:13,221 --> 00:57:14,311 Wer ist da? 668 00:57:17,809 --> 00:57:18,889 Hallo, Hee-ju. 669 00:57:18,977 --> 00:57:20,267 Hallo, Raul. 670 00:57:20,854 --> 00:57:21,694 Was ist das denn? 671 00:57:21,771 --> 00:57:22,901 Blumen für dich. 672 00:57:22,981 --> 00:57:24,441 Für mich? Von wem? 673 00:57:24,524 --> 00:57:25,694 Da ist eine Karte. 674 00:57:27,402 --> 00:57:28,282 Danke. 675 00:57:28,778 --> 00:57:29,778 -Tschüss. -Tschüss. 676 00:57:38,413 --> 00:57:39,333 Alles Gute. 677 00:57:40,081 --> 00:57:41,831 Mit aufrichtigem Dank. 678 00:57:41,958 --> 00:57:42,878 Yoo Jin-woo. 679 00:57:46,087 --> 00:57:48,507 Ernsthaft? Blumen, nachdem er aufgelegt hat. 680 00:57:49,757 --> 00:57:50,757 Meine Güte. 681 00:57:50,842 --> 00:57:55,602 HOSTEL BONITA 682 00:58:23,541 --> 00:58:24,501 Er ist hier. 683 00:58:59,202 --> 00:59:00,202 Hyeong-seok. 684 00:59:04,916 --> 00:59:07,126 Wie lange willst du mich verfolgen? 685 00:59:15,093 --> 00:59:16,723 Können wir das nicht beenden? 686 00:59:19,013 --> 00:59:20,183 Ich möchte... 687 00:59:23,518 --> 00:59:25,058 Ich möchte, dass es aufhört. 688 00:59:31,109 --> 00:59:33,109 Bist du erst zufrieden, wenn ich tot bin? 689 00:59:39,200 --> 00:59:41,330 Wie lange müssen wir weiterkämpfen? 690 01:00:16,654 --> 01:00:17,614 Hr. Yoo. 691 01:00:29,459 --> 01:00:30,959 Hr. Yoo, ich bin da. 692 01:00:37,800 --> 01:00:39,180 Hr. Yoo. 693 01:00:48,561 --> 01:00:50,691 Was machen Sie da? 694 01:00:51,439 --> 01:00:52,479 Wir müssen hier weg. 695 01:00:52,565 --> 01:00:53,435 Wie bitte? 696 01:00:53,524 --> 01:00:55,534 Ich kann reisen. Wir sollten abreisen. 697 01:00:56,277 --> 01:00:57,777 Ich will keinem zur Last fallen. 698 01:00:57,862 --> 01:00:59,742 Wollen Sie sich nicht etwas ausruhen? 699 01:00:59,822 --> 01:01:01,912 Denken Sie an Ihre Gesundheit. 700 01:01:02,033 --> 01:01:04,993 Hr. Park sagte, wir fliegen nächste Woche. Die Tickets... 701 01:01:05,078 --> 01:01:06,948 Kein Flug. Besorg mir ein Zugticket. 702 01:01:07,497 --> 01:01:08,787 Zuerst nach Barcelona. 703 01:01:08,873 --> 01:01:09,713 Ein Zug? 704 01:01:09,791 --> 01:01:12,291 Keine Ahnung, was in einem Flugzeug passieren könnte. 705 01:01:12,377 --> 01:01:14,247 Ein Zug ist gut. Da kann ich aussteigen. 706 01:01:14,504 --> 01:01:15,764 Wann wollen Sie abreisen? 707 01:01:16,422 --> 01:01:17,422 Heute. 708 01:01:22,011 --> 01:01:26,601 -Zum Geburtstag viel Glück -Zum Geburtstag viel Glück 709 01:01:26,683 --> 01:01:29,353 -Zum Geburtstag, liebe Hee-ju -Zum Geburtstag, liebe Hee-ju 710 01:01:29,435 --> 01:01:31,805 -Zum Geburtstag viel Glück -Zum Geburtstag viel Glück 711 01:01:34,857 --> 01:01:36,647 Vielen lieben Dank! 712 01:01:36,734 --> 01:01:38,864 -Alles Gute! -Danke! 713 01:01:38,945 --> 01:01:40,775 -Glückwunsch. -Danke, Sang-beom. 714 01:01:40,863 --> 01:01:43,243 Wirklich. Vielen Dank. Ihr wart bestimmt beschäftigt. 715 01:01:43,324 --> 01:01:45,034 Ok. Prost! 716 01:01:45,118 --> 01:01:47,328 -Prost! -Prost! 717 01:02:13,146 --> 01:02:14,726 -Hast du jetzt aufgegeben? -Genau. 718 01:02:15,773 --> 01:02:17,113 -Ein armes Mädchen. -Los. 719 01:02:17,191 --> 01:02:19,031 -Ich habe meine Uhr verkauft. -Ernsthaft? 720 01:02:19,110 --> 01:02:21,280 -Sie ist weg. -Ruf sofort an. 721 01:02:21,362 --> 01:02:22,992 -Und er hat all mein Geld. -Nein. 722 01:02:23,072 --> 01:02:24,322 -Es stimmt. -Unglaublich. 723 01:02:24,407 --> 01:02:26,987 -Ein Freund oder ein Betrüger. -Hör zu. 724 01:02:27,076 --> 01:02:28,826 -Geh schon. -Wir kennen uns gut. 725 01:02:28,911 --> 01:02:30,911 -Was ich sagen will... -Nein. 726 01:02:31,038 --> 01:02:32,288 -Ernsthaft? -Steh auf. 727 01:02:32,373 --> 01:02:33,583 -Das hast du von mir. -Hey. 728 01:02:33,666 --> 01:02:35,376 -Ich gab dir mein Geld. -Her damit. 729 01:02:35,460 --> 01:02:37,040 -Gib es zurück. -Nächste Woche. 730 01:02:46,471 --> 01:02:48,261 FR. JUNG 731 01:02:48,347 --> 01:02:50,137 Es ist Fr. Jung. 732 01:02:50,725 --> 01:02:51,885 Was soll ich tun? 733 01:02:52,435 --> 01:02:54,225 Soll ich es ihr kurz erklären? 734 01:02:59,192 --> 01:03:00,822 Ruf sie an, sobald wir da sind. 735 01:03:01,360 --> 01:03:03,150 Sag ihr, dass es einen Notfall gab. 736 01:03:04,572 --> 01:03:06,992 Wirklich? Sie wird sehr enttäuscht sein. 737 01:03:11,746 --> 01:03:12,906 Ja, hallo? 738 01:03:13,498 --> 01:03:16,038 Hr. Seo, ich bin's. Wie geht es ihm? 739 01:03:16,125 --> 01:03:17,835 Alles in Ordnung. 740 01:03:17,919 --> 01:03:19,629 Sie haben bestimmt viel zu tun. 741 01:03:19,712 --> 01:03:21,762 Ich bringe später Essen vorbei. 742 01:03:22,965 --> 01:03:24,425 Warten Sie kurz. 743 01:03:25,593 --> 01:03:28,053 Sie will später vorbeikommen. 744 01:03:29,055 --> 01:03:30,845 Wir sollten es ihr sagen. 745 01:03:30,973 --> 01:03:32,353 Sie wird enttäuscht sein. 746 01:03:35,144 --> 01:03:36,024 Hallo? 747 01:03:37,104 --> 01:03:37,984 Hallo? 748 01:03:41,526 --> 01:03:42,436 Ja, ich bin da. 749 01:03:43,903 --> 01:03:44,903 Hallo. 750 01:03:49,534 --> 01:03:50,454 Wie bitte? 751 01:03:52,161 --> 01:03:53,501 Er will abreisen? 752 01:03:58,209 --> 01:03:59,839 Ich verstehe. 753 01:04:05,508 --> 01:04:06,928 Wann will er abreisen? 754 01:04:21,899 --> 01:04:23,069 Wo will sie denn hin? 755 01:04:47,884 --> 01:04:49,974 Taxi! 756 01:05:16,120 --> 01:05:17,160 Hr. Yoo. 757 01:05:17,246 --> 01:05:18,786 Möchten Sie eine Tasse Kaffee? 758 01:05:28,382 --> 01:05:30,342 Vor lauter Angst 759 01:05:31,218 --> 01:05:32,758 floh ich aus Granada. 760 01:06:04,293 --> 01:06:08,093 Ich konnte es mir nicht leisten, die Gefühle von anderen zu bedenken. 761 01:06:09,924 --> 01:06:11,014 Aber... 762 01:08:19,303 --> 01:08:22,683 Wieso ist dieser Yoo Jin-woo einfach so gegangen? 763 01:08:22,765 --> 01:08:25,805 Das erste Duell jeder Stadt findet bei einem Wahrzeichen statt. 764 01:08:25,893 --> 01:08:27,653 In Seoul ist es der Gwanghwamun-Platz. 765 01:08:27,978 --> 01:08:30,608 Ich habe dich nicht erwartet. 766 01:08:30,689 --> 01:08:32,609 -Hast du noch Halluzinationen? -Nein. 767 01:08:32,775 --> 01:08:34,645 Mit Halluzinationen kann man nicht leben. 768 01:08:34,735 --> 01:08:36,815 Was hat er in Seoul gemacht, ohne was zu sagen? 769 01:08:36,904 --> 01:08:38,744 Soll ich dir noch etwas erzählen? 770 01:08:38,823 --> 01:08:40,493 Wie geht es Fr. Jung so? 771 01:08:40,574 --> 01:08:42,084 Ist schon lange her. 772 01:08:42,159 --> 01:08:44,829 Die ganze Familie ist wieder in Korea. 773 01:08:44,954 --> 01:08:46,004 Entschuldigen Sie. 774 01:08:46,580 --> 01:08:48,040 Kann ich Ihnen helfen? 775 01:08:51,252 --> 01:08:52,502 Geht es Ihnen gut? 776 01:09:00,052 --> 01:09:02,052 Untertitel von: Simone Pfulg