1
00:00:13,179 --> 00:00:17,889
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:50,800 --> 00:00:52,590
FOLGE 6
3
00:01:07,442 --> 00:01:13,662
HOSTEL BONITA
4
00:01:35,011 --> 00:01:36,891
Du bist wieder da.
5
00:01:37,388 --> 00:01:40,308
Ich wollte ins Krankenhaus kommen,
nachdem ich aufgeräumt habe.
6
00:01:40,391 --> 00:01:41,681
Ich hörte, dass er wach ist.
7
00:01:41,768 --> 00:01:43,768
-Ja.
-Meine Güte.
8
00:01:43,853 --> 00:01:46,193
Gott sei Dank. Ich bin so erleichtert.
9
00:01:46,856 --> 00:01:49,436
Ich dachte schon, er wacht nie mehr auf.
10
00:01:49,526 --> 00:01:52,276
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.
11
00:01:52,362 --> 00:01:55,492
Ich hörte, er sei verletzt,
aber seinem Kopf gehe es gut.
12
00:01:55,573 --> 00:01:56,873
Was für eine Erleichterung.
13
00:01:58,493 --> 00:02:00,413
Du solltest etwas essen. Hast du Hunger?
14
00:02:01,121 --> 00:02:03,211
-Ich werde zuerst duschen.
-Ok.
15
00:02:04,791 --> 00:02:08,001
Wieso bist du so durchnässt?
16
00:02:08,378 --> 00:02:10,168
Hattest du keinen Schirm?
17
00:02:14,217 --> 00:02:17,927
Wieso bist du schon wieder da?
Solltest du nicht im Krankenhaus sein?
18
00:02:18,012 --> 00:02:20,472
Du sagtest, er hätte sonst niemanden.
19
00:02:20,557 --> 00:02:22,557
Jetzt schon. Seine Frau ist da.
20
00:02:22,642 --> 00:02:23,522
Seine Frau?
21
00:02:23,726 --> 00:02:26,146
Was meinst du damit?
Ist er nicht geschieden?
22
00:02:26,229 --> 00:02:28,229
Offiziell sind sie noch nicht geschieden.
23
00:02:28,314 --> 00:02:29,574
Wirklich?
24
00:02:30,650 --> 00:02:33,110
Ich dachte, das sein schon lange her.
25
00:02:33,736 --> 00:02:36,656
Gut, dass seine Familie jetzt da ist.
26
00:02:37,073 --> 00:02:37,913
Geh du duschen.
27
00:02:38,575 --> 00:02:39,525
Ok.
28
00:03:02,223 --> 00:03:03,683
Was zum Teufel?
29
00:03:08,813 --> 00:03:09,773
Machen Sie Platz!
30
00:03:10,607 --> 00:03:11,437
Was ist los?
31
00:03:12,775 --> 00:03:13,645
Hr. Yoo.
32
00:03:15,904 --> 00:03:17,574
Vorsicht. Hr. Yoo!
33
00:03:17,655 --> 00:03:19,815
Geht es Ihnen gut? Bitte wachen Sie auf.
34
00:03:19,908 --> 00:03:21,698
Alles wird gut.
35
00:03:22,619 --> 00:03:23,869
Was ist passiert?
36
00:03:24,662 --> 00:03:25,502
Hr. Yoo.
37
00:03:28,875 --> 00:03:30,415
Es ist nicht nur sein Bein.
38
00:03:30,919 --> 00:03:32,499
Der Kopf ist auch betroffen.
39
00:03:32,921 --> 00:03:35,011
Er verhält sich seltsam. Er redet Unsinn.
40
00:03:36,174 --> 00:03:38,014
Was mache ich, wenn er verrückt ist?
41
00:03:39,052 --> 00:03:40,602
Soll ich die Klage zurückziehen?
42
00:03:40,762 --> 00:03:42,512
Es ist wirklich kompliziert, weißt du?
43
00:03:42,805 --> 00:03:45,675
Was? An seiner Seite bleiben?
Und meine Termine?
44
00:03:47,143 --> 00:03:48,273
Ich rufe dich zurück.
45
00:03:50,063 --> 00:03:51,233
Wo wollen Sie denn hin?
46
00:03:53,983 --> 00:03:55,363
Jung Hee-ju, nicht wahr?
47
00:03:56,027 --> 00:03:58,197
Sie haben mich schamlos angelogen.
48
00:04:00,198 --> 00:04:01,528
Wurden Sie dafür bezahlt?
49
00:04:01,991 --> 00:04:03,161
Wie viel hat er bezahlt?
50
00:04:03,243 --> 00:04:05,913
War das Seo Jeong-huns Idee?
Dieser Waschlappen?
51
00:04:06,246 --> 00:04:09,036
Sie sollten nicht gierig sein,
das gibt nur Probleme.
52
00:04:09,666 --> 00:04:11,376
Kümmern Sie sich um Ihren Mist.
53
00:04:11,459 --> 00:04:12,789
Ich verstehe nicht ganz.
54
00:04:12,877 --> 00:04:14,377
Sie sollen verschwinden.
55
00:04:17,924 --> 00:04:21,224
Ich weiß jetzt, wie Sie aussehen.
Legen Sie sich nicht mit mir an.
56
00:04:21,302 --> 00:04:22,602
Fr. Go.
57
00:04:25,181 --> 00:04:26,721
Zeigen Sie etwas Respekt.
58
00:04:27,183 --> 00:04:29,103
Seien Sie nicht so unhöflich
zu jemandem...
59
00:04:31,479 --> 00:04:32,899
Du bist das wahre Problem.
60
00:04:39,737 --> 00:04:40,907
Geht es Ihnen gut?
61
00:04:42,282 --> 00:04:43,282
Ja.
62
00:04:45,451 --> 00:04:46,331
Tja...
63
00:04:46,911 --> 00:04:49,001
Beachten Sie sie nicht. Sie ist immer so.
64
00:04:49,080 --> 00:04:50,290
Aber wie...
65
00:04:50,873 --> 00:04:52,173
Sie sollten gehen.
66
00:04:52,542 --> 00:04:55,552
Wenn Sie hierbleiben,
gibt es nur Probleme.
67
00:04:55,795 --> 00:04:57,585
Ich rufe Sie später an.
68
00:05:27,493 --> 00:05:28,333
Jin-woo.
69
00:05:29,120 --> 00:05:30,250
Ich bin hier.
70
00:05:32,206 --> 00:05:34,876
Es ist lange her, nicht wahr?
71
00:05:44,677 --> 00:05:45,717
Jeong-hun.
72
00:05:47,221 --> 00:05:48,931
Das ist ein Traum, oder?
73
00:05:50,016 --> 00:05:52,556
Bitte sag mir, dass ich träume.
74
00:05:56,731 --> 00:05:58,821
Nein, leider nicht.
75
00:05:59,400 --> 00:06:00,650
Verdammt.
76
00:06:01,235 --> 00:06:03,105
Dir scheint es besser zu gehen.
77
00:06:03,863 --> 00:06:05,573
Dein Kopf ist doch nicht so verletzt.
78
00:06:05,656 --> 00:06:07,736
Müssen Sie nicht zu Ihrem Foto-Shooting?
79
00:06:07,825 --> 00:06:09,575
Gehen Sie. Sie werden erwartet.
80
00:06:09,660 --> 00:06:11,700
Du machst dir Sorgen
um mein Foto-Shooting?
81
00:06:11,788 --> 00:06:13,368
Nein, aber um die Crew.
82
00:06:13,456 --> 00:06:15,826
Gehen Sie. Ich bin hier,
seien Sie nicht besorgt.
83
00:06:15,917 --> 00:06:17,787
Ich bin besorgt, weil du hier bist.
84
00:06:17,877 --> 00:06:20,627
Die Tatsache, dass du hier bist,
ist meine größte Sorge.
85
00:06:21,881 --> 00:06:23,801
Schluss mit dem Blödsinn.
86
00:06:23,883 --> 00:06:27,433
Wer sollte wohl wirklich
an seiner Seite sein?
87
00:06:28,012 --> 00:06:29,892
Musst du immer das letzte Wort haben?
88
00:07:06,509 --> 00:07:08,219
Bleiben Sie einen Moment hier.
89
00:07:10,304 --> 00:07:11,394
Nur einen Moment.
90
00:07:16,227 --> 00:07:17,847
Halten Sie mich für verrückt?
91
00:07:20,606 --> 00:07:22,436
Ich glaube, ich bin verrückt.
92
00:08:04,317 --> 00:08:05,397
Wer ist da?
93
00:08:17,663 --> 00:08:18,663
Hr. Yoo.
94
00:08:23,002 --> 00:08:24,962
-Waren Sie noch auf?
-Was machen Sie hier?
95
00:08:26,631 --> 00:08:28,421
Sind Sie selbst hergefahren?
96
00:08:29,091 --> 00:08:30,681
Sie sind dafür verantwortlich.
97
00:08:30,760 --> 00:08:32,890
-Wofür?
-Sie haben diese Frau angerufen.
98
00:08:32,970 --> 00:08:34,600
Und Sie gehen nach Hause
99
00:08:34,680 --> 00:08:36,310
und lassen mich mit ihr zurück?
100
00:08:36,390 --> 00:08:37,350
Tja...
101
00:08:37,975 --> 00:08:40,765
Ich dachte, es bringt nichts,
wenn ich dableibe.
102
00:08:41,354 --> 00:08:43,814
Sind Sie wirklich
vor Ihrer Frau weggelaufen?
103
00:08:44,315 --> 00:08:45,815
Könnten Sie meine Sachen holen?
104
00:08:45,900 --> 00:08:48,070
-Ihre Sachen?
-Meine Sachen sind doch hier?
105
00:08:48,569 --> 00:08:51,319
Könnten Sie mir meine Kontaktlinsen holen?
106
00:08:51,405 --> 00:08:52,565
Ich schaffe es nicht.
107
00:08:52,657 --> 00:08:53,987
Deshalb sind Sie hier?
108
00:08:55,201 --> 00:08:56,741
Könnten Sie sich beeilen?
109
00:08:59,497 --> 00:09:01,787
Nur einen Moment.
Sie sollten drinnen warten.
110
00:09:02,375 --> 00:09:03,825
Nicht nötig. Ich warte hier.
111
00:09:04,085 --> 00:09:05,035
Kommen Sie rein.
112
00:09:05,127 --> 00:09:06,417
Hier ist es sicherer.
113
00:09:21,644 --> 00:09:23,234
Hallo, Hr. Seo. Ich bin's.
114
00:09:23,312 --> 00:09:24,692
Hr. Yoo ist hier.
115
00:09:24,772 --> 00:09:25,982
Was? Er ist bei Ihnen?
116
00:09:28,276 --> 00:09:29,686
Ja, was geht hier vor sich?
117
00:09:30,820 --> 00:09:34,070
Er schlief, also ging ich kurz raus.
Da ist er wieder abgehauen.
118
00:09:34,657 --> 00:09:38,237
Ich suchte ihn im Krankenhaus.
Wie ist er zu Ihnen gekommen?
119
00:09:39,287 --> 00:09:40,827
Er ist hergefahren.
120
00:09:41,539 --> 00:09:43,539
Meine Güte.
121
00:09:45,084 --> 00:09:48,384
-Er will seine Sachen. Was soll ich tun?
-Ich bin gleich da.
122
00:09:48,462 --> 00:09:50,052
Spielen Sie einfach mit,
123
00:09:50,131 --> 00:09:52,931
auch wenn er Unsinn redet.
124
00:09:53,009 --> 00:09:54,179
Der Arzt meint, er leidet
125
00:09:54,260 --> 00:09:56,140
an stressbedingten Wahnvorstellungen.
126
00:09:56,220 --> 00:09:57,310
"Wahnvorstellungen"?
127
00:10:00,474 --> 00:10:03,604
Er sieht und hört Dinge.
128
00:10:03,686 --> 00:10:07,316
Er denkt, ein Toter bedroht ihn
mit einem Schwert.
129
00:10:08,024 --> 00:10:10,784
Sie meinen den Mann, der gestern starb?
130
00:10:10,860 --> 00:10:11,740
Ja.
131
00:10:12,403 --> 00:10:15,493
Nachdem Sie gingen, hatte er einen Anfall.
132
00:10:15,573 --> 00:10:16,573
Gehen wir.
133
00:10:19,201 --> 00:10:20,371
Hr. Yoo!
134
00:10:20,703 --> 00:10:21,663
Was ist passiert?
135
00:10:22,163 --> 00:10:23,543
Was ist los?
136
00:10:23,623 --> 00:10:25,293
-Was ist los?
-Er ist hingefallen.
137
00:10:25,374 --> 00:10:27,134
-Ganz plötzlich.
-Hr. Yoo!
138
00:10:27,209 --> 00:10:30,249
Bitte sagen Sie etwas.
Er antwortet nicht...
139
00:10:30,338 --> 00:10:32,378
Sie mussten ihm
ein Beruhigungsmittel geben.
140
00:10:33,507 --> 00:10:35,797
Er schlief tief,
also passte ich kurz nicht auf.
141
00:10:35,885 --> 00:10:38,635
Wird er wieder Halluzinationen sehen?
142
00:10:38,721 --> 00:10:42,601
Ich weiß es nicht. Der Arzt meinte,
sie verschwinden nach ein paar Tagen.
143
00:10:42,683 --> 00:10:46,103
Ich will damit bloß sagen,
dass Sie mitspielen sollten,
144
00:10:46,520 --> 00:10:47,900
auch wenn er Unsinn redet.
145
00:10:48,481 --> 00:10:50,521
Sonst könnte sich
sein Zustand verschlimmern.
146
00:10:51,442 --> 00:10:52,692
Ok, ich werde mitspielen.
147
00:10:52,777 --> 00:10:54,067
Ok, ich gehe jetzt.
148
00:10:54,153 --> 00:10:55,073
Ok.
149
00:11:58,717 --> 00:12:01,927
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
150
00:12:57,276 --> 00:12:58,276
Hr. Yoo.
151
00:12:59,320 --> 00:13:00,280
Hr. Yoo.
152
00:13:05,993 --> 00:13:06,833
Hr. Yoo.
153
00:13:08,954 --> 00:13:09,794
Hr. Yoo.
154
00:13:28,641 --> 00:13:31,101
ANGRIFF 460, VERTEIDIGUNG 470
ASSASSINENKLINGE
155
00:13:31,352 --> 00:13:32,442
DIE ZEIT IST ABGELAUFEN
156
00:13:32,520 --> 00:13:33,600
DEIN DUELL WURDE ABGEBROCHEN
157
00:14:00,631 --> 00:14:02,261
Haben Sie die Kontaktlinsen?
158
00:14:02,967 --> 00:14:04,507
Ja. Die hier?
159
00:14:05,010 --> 00:14:05,890
Danke.
160
00:14:06,303 --> 00:14:07,973
Ziehen Sie eine Jacke an. Es ist...
161
00:14:20,484 --> 00:14:21,654
DAS IST DEIN 59. LOG-IN
162
00:14:21,735 --> 00:14:23,025
DU BIST AUF LEVEL 4
163
00:14:23,237 --> 00:14:24,947
SCHAU DICH IM DORF UM
164
00:14:25,030 --> 00:14:29,490
DUELL-STANDORT, MARKTPLATZ,
CAFÉ ALCAZABA, WAFFENGESCHÄFT
165
00:14:37,042 --> 00:14:39,342
Hr. Yoo, warten Sie.
166
00:14:42,047 --> 00:14:43,627
Wo wollen Sie hin? Ich fahre Sie.
167
00:14:43,716 --> 00:14:44,676
Nicht nötig.
168
00:14:46,385 --> 00:14:47,885
Warten Sie.
169
00:14:49,805 --> 00:14:52,805
Steigen Sie aus. Ich fahre.
Sie sollten nicht fahren.
170
00:14:52,892 --> 00:14:53,732
Machen Sie auf.
171
00:14:53,809 --> 00:14:55,639
-Sie kennen sich nicht aus.
-Das tue ich.
172
00:14:55,728 --> 00:14:57,518
-Gute Nacht.
-Wie soll ich schlafen?
173
00:14:57,605 --> 00:14:59,975
Machen Sie Witze?
Sie wollen mich auf den Arm nehmen.
174
00:15:00,065 --> 00:15:02,315
Wie soll ich jetzt schlafen?
Ich mache mir Sorgen.
175
00:15:02,401 --> 00:15:04,611
Wieso hören Sie mir nicht zu?
176
00:15:06,238 --> 00:15:08,658
Hr. Seo tut mir echt leid.
177
00:15:08,741 --> 00:15:10,281
Er hat den härtesten Job der Welt.
178
00:15:10,367 --> 00:15:11,987
Ich hoffe, Sie bezahlen ihn gut.
179
00:15:12,077 --> 00:15:14,157
Wer für Sie arbeitet, wird doch verrück!
180
00:15:14,246 --> 00:15:16,206
Sie wollen in Ihrem Zustand fahren.
181
00:15:16,290 --> 00:15:17,960
Wie kann ich da schlafen?
182
00:15:19,084 --> 00:15:20,794
Sie haben Beruhigungsmittel bekommen.
183
00:15:21,211 --> 00:15:23,301
Das könnte zu einem Unfall führen.
184
00:15:23,380 --> 00:15:25,930
-Sind Sie noch bei Verstand?
-Nein, bin ich nicht.
185
00:15:26,008 --> 00:15:27,508
Ich sagte doch, ich sei verrückt.
186
00:15:31,013 --> 00:15:32,223
Sind Sie auch krank?
187
00:15:33,182 --> 00:15:34,102
Wie bitte?
188
00:15:34,308 --> 00:15:37,388
Können Sie Ihre Meinung nur sagen,
wenn Sie wütend sind?
189
00:15:37,478 --> 00:15:39,308
Sie wären eine gute Rapperin.
190
00:15:39,396 --> 00:15:41,646
Ich meine es ernst.
191
00:15:42,149 --> 00:15:43,069
Außerdem...
192
00:15:45,235 --> 00:15:47,855
...will ich den Kaufvertrag
rückgängig machen.
193
00:15:48,572 --> 00:15:50,952
Ich brauche das Geld nicht,
nehmen Sie es zurück.
194
00:15:52,117 --> 00:15:54,997
Sie tauchen auf und bringen mich
auf diese Berg-und-Tal-Fahrt?
195
00:15:55,079 --> 00:15:57,289
Sie geben mir einfach so
zehn Milliarden Won.
196
00:15:57,373 --> 00:15:59,423
Für einen Tag war ich überglücklich,
197
00:15:59,500 --> 00:16:01,290
ich konnte es kaum fassen.
198
00:16:02,336 --> 00:16:03,336
Aber jetzt?
199
00:16:03,420 --> 00:16:04,960
Sie haben sich im Hostel verletzt.
200
00:16:05,047 --> 00:16:07,837
Was, wenn ich Sie fahren lasse,
und Sie verunglücken?
201
00:16:07,925 --> 00:16:09,585
Wie soll ich damit leben können?
202
00:16:10,260 --> 00:16:13,430
Wieso tun Sie mir das an?
203
00:16:15,265 --> 00:16:17,515
Mir ging es auch bisher gut ohne das Geld.
204
00:16:17,601 --> 00:16:21,151
Meine Familie kann gut
mit einem Zehntel davon leben.
205
00:16:21,313 --> 00:16:22,313
Ich bitte Sie...
206
00:16:23,816 --> 00:16:26,396
...nehmen Sie den Vertrag zurück,
und erlösen Sie mich.
207
00:16:26,485 --> 00:16:30,025
-Dann lasse ich Sie in Ruhe.
-Das ist eine geschäftliche Sache.
208
00:16:30,114 --> 00:16:31,664
Dann machen Sie die Tür auf.
209
00:16:37,871 --> 00:16:39,711
Sie können gerne mitkommen.
210
00:16:41,625 --> 00:16:42,995
Ich habe Angst allein.
211
00:16:47,006 --> 00:16:48,336
Ich fahre.
212
00:16:49,591 --> 00:16:52,591
Sie können mitfahren. Das muss genügen.
213
00:17:15,951 --> 00:17:17,041
Wo fahren wir hin?
214
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
Wissen Sie, wo Sie hinfahren?
215
00:17:18,662 --> 00:17:19,622
Ja, das tue ich.
216
00:17:20,873 --> 00:17:22,543
Wie denn? Sie haben kein GPS.
217
00:17:25,335 --> 00:17:32,255
ENTFERNUNG: 1,8 KM
218
00:17:44,438 --> 00:17:45,438
Sind wir da?
219
00:18:05,959 --> 00:18:07,209
Es ist geschlossen.
220
00:18:07,419 --> 00:18:08,749
Die schließen um 19 Uhr.
221
00:18:08,837 --> 00:18:10,207
-Sie kennen den Laden?
-Klar.
222
00:18:10,297 --> 00:18:11,757
Hier kennt jeder jeden.
223
00:18:14,760 --> 00:18:16,720
Könnten Sie den Besitzer anrufen?
224
00:18:17,554 --> 00:18:19,854
-Sie wollen Antiquitäten kaufen?
-Ja, jetzt sofort.
225
00:18:20,474 --> 00:18:21,484
Ok, nur ein Moment.
226
00:18:38,534 --> 00:18:39,494
Geht er nicht ran?
227
00:18:39,576 --> 00:18:41,996
Er hört es wohl nicht.
Er ist sicher in einer Bar.
228
00:18:52,005 --> 00:18:53,415
Was machen Sie da?
229
00:18:55,551 --> 00:18:57,341
Das ist Einbruch.
230
00:18:57,427 --> 00:18:59,217
Erklären Sie es dem Besitzer für mich.
231
00:18:59,304 --> 00:19:00,184
Ich bin in Eile.
232
00:19:26,707 --> 00:19:30,087
Hallo. Du wirst verfolgt, nicht wahr?
233
00:19:39,344 --> 00:19:43,184
Willkommen im besten Waffenladen
in Granada.
234
00:19:43,265 --> 00:19:46,185
Ich glaube, ich habe, was du suchst.
235
00:19:47,186 --> 00:19:48,686
Möchtest du eine Waffe kaufen?
236
00:20:26,850 --> 00:20:29,810
ZINU: LEVEL 4, ANGRIFF 470,
VERTEIDIGUNG 480, ASSASSINENKLINGE
237
00:20:33,857 --> 00:20:35,727
TROUBADOUR-SPEER
ANGRIFF, STABILITÄT
238
00:20:38,946 --> 00:20:40,106
DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG
239
00:20:40,781 --> 00:20:42,781
ERREICHE EIN HÖHERES LEVEL
ODER SAMMLE GOLD
240
00:20:46,954 --> 00:20:49,714
HELDEN-SPEER
ANGRIFF 3.300, STABILITÄT 2.500
241
00:20:53,043 --> 00:20:54,343
DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG
242
00:20:54,419 --> 00:20:57,969
Bedenke deinen Status.
Du solltest eine günstigere Waffe wählen.
243
00:21:00,092 --> 00:21:01,392
Verdammt...
244
00:21:05,264 --> 00:21:06,104
Hallo?
245
00:21:06,306 --> 00:21:07,676
Hallo. Hier ist Hee-ju.
246
00:21:08,225 --> 00:21:11,225
Wo bist du? Ich habe ein Problem.
247
00:21:11,979 --> 00:21:16,069
Einer meiner Gäste hat
aus Versehen deine Tür eingeschlagen.
248
00:21:16,149 --> 00:21:17,859
EIS-DOLCH
ANGRIFF 720, STABILITÄT 550
249
00:21:17,943 --> 00:21:20,403
DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG
250
00:21:26,159 --> 00:21:27,449
WIND-DOLCH
251
00:21:30,205 --> 00:21:32,915
WIND-DOLCH
ANGRIFF 140, STABILITÄT 150
252
00:21:33,250 --> 00:21:38,300
MÖCHTEST DU DIESE WAFFE KAUFEN?
253
00:21:43,010 --> 00:21:46,510
DU HAST DEN WIND-DOLCH GEKAUFT
254
00:21:46,596 --> 00:21:50,556
Eine gute Wahl. Der wird einem Anfänger
wie dir nützlich sein.
255
00:21:54,187 --> 00:21:55,187
WIND-DOLCH AUSGERÜSTET
256
00:22:08,076 --> 00:22:10,036
BOGEN DES JUNGEN SCHÜTZEN
ANGRIFF 550, REICHWEITE 150 M
257
00:22:10,120 --> 00:22:11,290
DEIN LEVEL IST ZU NIEDRIG
258
00:22:16,209 --> 00:22:18,799
ELFEN-WURFSTERN x 3 STK.
ANGRIFF 50, REICHWEITE 50 M
259
00:22:18,879 --> 00:22:20,129
FÜR 10 GOLDSTÜCKE KAUFEN?
260
00:22:24,968 --> 00:22:26,638
DU HAST DEN ELFEN-WURFSTERN GEKAUFT
261
00:22:33,643 --> 00:22:34,523
TRAININGSMODUS
262
00:22:34,603 --> 00:22:35,773
ZIELE AUF DIE ZIELSCHEIBE
263
00:22:59,711 --> 00:23:02,211
Ok, ich werde hier warten.
264
00:23:19,940 --> 00:23:21,270
Hr. Yoo, was machen Sie da?
265
00:23:21,900 --> 00:23:22,820
Ich übe.
266
00:23:22,901 --> 00:23:23,861
Was denn?
267
00:23:23,944 --> 00:23:25,324
Den Wurf eines Wurfsterns.
268
00:23:25,987 --> 00:23:27,107
Ich kriege es nicht hin.
269
00:23:38,834 --> 00:23:40,214
Hr. Seo, ich bin's.
270
00:23:44,798 --> 00:23:45,918
VOLLTREFFER
271
00:24:01,314 --> 00:24:02,324
EIN GEGNER IST ERSCHIENEN
272
00:24:03,400 --> 00:24:04,860
DER TRAININGSMODUS WURDE BEENDET
273
00:24:04,943 --> 00:24:05,783
DEIN DUELL BEGINNT
274
00:24:17,789 --> 00:24:21,079
ZINU: LEVEL 4, ANGRIFF 220,
VERTEIDIGUNG 200, ELFEN-WURFSTERN
275
00:24:29,259 --> 00:24:30,179
VOLLTREFFER
276
00:24:34,723 --> 00:24:35,643
VOLLTREFFER
277
00:24:41,354 --> 00:24:42,944
WURFSTERNE AUFGEBRAUCHT
278
00:24:43,023 --> 00:24:44,363
ASSASSINENKLINGE AUSGERÜSTET
279
00:24:55,452 --> 00:24:57,542
Kommen Sie.
Ich schicke Ihnen den Standort.
280
00:25:03,835 --> 00:25:05,045
Hee-ju.
281
00:25:05,795 --> 00:25:06,915
Hallo.
282
00:25:07,255 --> 00:25:08,505
Was ist hier los?
283
00:25:10,717 --> 00:25:12,257
DEIN DUELL WIRD
DURCH EIN HINDERNIS VERZÖGERT
284
00:25:33,949 --> 00:25:35,079
DEIN DUELL GEHT WEITER
285
00:25:35,283 --> 00:25:36,913
WAFFE WECHSELN
286
00:25:52,509 --> 00:25:54,219
KRITISCHER TREFFER
GESUNDHEIT DES GEGNERS -140
287
00:26:02,185 --> 00:26:03,345
DU HAST DEN WIND-DOLCH EINGESETZT
288
00:26:03,436 --> 00:26:04,346
WAFFE WECHSELN
289
00:26:27,669 --> 00:26:29,089
KRITISCHER TREFFER
290
00:26:44,019 --> 00:26:45,349
DU HAST GEWONNEN
291
00:26:45,437 --> 00:26:46,937
DU ERHÄLTST
DIE PUNKTE DES GEGNERS
292
00:26:47,022 --> 00:26:48,402
ERFAHRUNG
ANGRIFF, VERTEIDIGUNG
293
00:26:48,481 --> 00:26:50,071
DU HAST LEVEL 5 ERREICHT
294
00:26:53,737 --> 00:26:54,947
LEICHE VON DR. CHA
295
00:26:55,322 --> 00:26:57,162
DU HAST IHN VOR 1 MINUTE BESIEGT
296
00:27:09,002 --> 00:27:10,132
Ich habe
297
00:27:10,795 --> 00:27:12,255
Hyeong-seok wieder getötet.
298
00:27:12,922 --> 00:27:13,922
Mein zweiter Mord.
299
00:27:21,890 --> 00:27:22,930
Hr. Yoo.
300
00:27:26,144 --> 00:27:28,444
ZINU: LEVEL 5
ANGRIFF 525, VERTEIDIGUNG 535
301
00:27:30,607 --> 00:27:33,317
Der Besitzer ist hier.
Sie wollten doch etwas kaufen.
302
00:27:36,112 --> 00:27:37,662
Wählen Sie etwas für mich aus.
303
00:27:37,739 --> 00:27:38,739
Ich?
304
00:27:38,907 --> 00:27:40,947
Kaufen Sie, was Sie möchten.
305
00:27:46,581 --> 00:27:48,881
Ok. Kein Problem.
306
00:27:48,958 --> 00:27:50,628
Ich hoffe, es geht dir gut?
307
00:27:51,211 --> 00:27:53,131
-Es tut mir leid.
-Kein Problem.
308
00:27:53,713 --> 00:27:55,343
Alles Gute. Tschüss.
309
00:28:15,527 --> 00:28:18,067
Ich bringe Sie in die Klinik.
Sie sehen nicht gut aus.
310
00:28:19,155 --> 00:28:20,655
Ich gehe nicht zurück.
311
00:28:21,282 --> 00:28:22,532
Wo wollen Sie dann hin?
312
00:28:24,744 --> 00:28:26,084
Ich weiß es nicht.
313
00:28:30,625 --> 00:28:32,205
Ich will nicht sterben.
314
00:28:32,669 --> 00:28:34,669
Aber zu töten fühlt sich schrecklich an.
315
00:28:41,094 --> 00:28:42,474
ZINU: LEVEL 5
ASSASSINENKLINGE
316
00:28:47,809 --> 00:28:49,439
Es bringt nichts, ihn umzubringen.
317
00:28:51,646 --> 00:28:53,566
Verdammt. Es gibt keinen Ausweg.
318
00:29:00,447 --> 00:29:02,407
Könnten Sie einfach fahren?
319
00:29:02,907 --> 00:29:04,907
Im Auto fühle ich mich sicherer.
320
00:30:33,414 --> 00:30:35,254
Hr. Cha wurde auf dieser Bank gefunden.
321
00:30:35,458 --> 00:30:36,578
Er saß genau da.
322
00:30:36,876 --> 00:30:39,796
Da hatte er sich mit Hrn. Yoo getroffen.
323
00:30:39,963 --> 00:30:41,463
Hrn. Yoos Fingerabdrücke
324
00:30:41,548 --> 00:30:44,008
wurden an Hrn. Chas Hals
und Kragen gefunden.
325
00:30:45,885 --> 00:30:48,505
Die vorläufige Untersuchung zeigt,
dass Hrn. Chas Todeszeit
326
00:30:48,763 --> 00:30:51,933
mit dem Zeitpunkt übereinstimmt,
als Hr. Yoo ihn verließ.
327
00:30:52,100 --> 00:30:54,350
Und es ist seltsam,
dass er aus dem 6. Stock fiel.
328
00:30:54,936 --> 00:30:56,226
-Was meinen Sie damit?
-Was?
329
00:30:56,312 --> 00:30:57,692
Wollen Sie mir sagen,
330
00:30:58,022 --> 00:31:00,692
dass mein Sohn von seinem Freund
331
00:31:01,693 --> 00:31:02,783
getötet wurde?
332
00:31:03,444 --> 00:31:04,654
Es tut mir leid.
333
00:31:09,784 --> 00:31:11,454
Es tut mir leid, Vater.
334
00:31:12,537 --> 00:31:13,367
Was tut dir leid?
335
00:31:14,205 --> 00:31:16,875
Ich hätte mich besser
um ihn kümmern sollen.
336
00:31:17,542 --> 00:31:19,382
Jedes Mal, wenn wir uns sehen,
337
00:31:19,836 --> 00:31:21,496
entschuldigst du dich bei mir.
338
00:31:22,255 --> 00:31:24,125
Wenn es dir so leidtut,
339
00:31:24,215 --> 00:31:26,965
dann hättest du es
erst gar nicht tun sollen.
340
00:31:27,302 --> 00:31:29,852
Wieso entschuldigst du dich,
nachdem du alles getan hast,
341
00:31:29,929 --> 00:31:31,599
was du tun wolltest?
342
00:31:33,975 --> 00:31:36,515
Als ihr mir gesagt habt,
dass ihr heiraten wollt,
343
00:31:37,562 --> 00:31:39,942
sagtet ihr,
dass ihr alles wiedergutmachen werdet.
344
00:31:40,023 --> 00:31:41,523
Aber was habt ihr erreicht?
345
00:31:41,608 --> 00:31:43,688
Wo hat es hingeführt? Einer ist tot,
346
00:31:44,027 --> 00:31:46,067
der andere
bleibt sein Leben lang behindert.
347
00:31:46,154 --> 00:31:46,994
Mein Sohn...
348
00:31:49,240 --> 00:31:50,910
Mein einziger Sohn
349
00:31:51,284 --> 00:31:52,624
verlor seine Freunde,
350
00:31:52,952 --> 00:31:55,252
sein Unternehmen, seinen Vater
und seine Ehre,
351
00:31:55,330 --> 00:31:57,460
er wurde zum Alkoholiker
352
00:31:57,540 --> 00:31:59,380
und starb auf mysteriöse Weise
353
00:32:00,126 --> 00:32:02,586
in einem fremden Land,
alles nur deinetwegen.
354
00:32:02,670 --> 00:32:03,710
Was Jin-woo angeht...
355
00:32:05,048 --> 00:32:07,428
Ich weiß, du trägst keine Schuld
an Hyeong-seoks Tod.
356
00:32:07,508 --> 00:32:10,008
Du trägst keine Schuld
an Jin-woos Zustand.
357
00:32:10,094 --> 00:32:12,604
Aber ich kann dich nicht trösten.
358
00:32:13,181 --> 00:32:14,641
Ich habe kein Mitleid mit dir.
359
00:32:15,391 --> 00:32:16,681
Das kann ich nicht.
360
00:32:22,982 --> 00:32:24,572
Was Jin-woo angeht...
361
00:32:28,488 --> 00:32:32,198
Hyeong-seoks Familie muss entscheiden,
ob eine detaillierte Autopsie nötig ist.
362
00:32:34,661 --> 00:32:37,711
Du und ich sind die Einzigen, die er hat.
363
00:32:38,373 --> 00:32:39,623
Aber es wäre möglich,
364
00:32:39,999 --> 00:32:42,789
dass die Autopsie Jin-woo belastet.
365
00:32:48,549 --> 00:32:50,049
Was willst du tun?
366
00:32:54,347 --> 00:32:55,807
Willst du die Autopsie?
367
00:33:07,735 --> 00:33:08,565
Professor Cha.
368
00:33:11,906 --> 00:33:12,906
Seit wann sind Sie da?
369
00:33:13,241 --> 00:33:14,201
Seit einer Stunde.
370
00:33:15,201 --> 00:33:16,161
Gleich nachdem ich
371
00:33:16,869 --> 00:33:18,499
Hyeong-seok und Jin-woo sah.
372
00:33:18,579 --> 00:33:19,659
Wie geht es Jin-woo?
373
00:33:19,747 --> 00:33:21,457
Er schlief, als ich ihn sah.
374
00:33:21,541 --> 00:33:23,421
Er hat Angstzustände, wenn er wach ist.
375
00:33:23,584 --> 00:33:25,214
Er erhält Beruhigungsmittel.
376
00:33:31,801 --> 00:33:33,721
-Haben Sie schon gegessen?
-Nein.
377
00:33:41,769 --> 00:33:43,979
Hier wurde Hyeong-seok gefunden.
378
00:34:11,132 --> 00:34:12,932
Wir sollten eine Lösung finden.
379
00:34:13,551 --> 00:34:14,681
Es ist dringend.
380
00:34:15,636 --> 00:34:19,016
Die Reporter werden bald
mit ihren Artikeln beginnen.
381
00:34:20,933 --> 00:34:23,393
Das ist eine tolle Quelle für Gerüchte.
382
00:34:23,978 --> 00:34:26,728
Die Wahrheit sie ihnen egal.
Sie wollen bloß Aufmerksamkeit.
383
00:34:28,232 --> 00:34:30,742
Was sorgt für mehr Aufmerksamkeit
als so was?
384
00:34:33,154 --> 00:34:34,244
Ja, Sie haben recht.
385
00:34:38,242 --> 00:34:40,122
Ich habe bereits mit Su-jin gesprochen.
386
00:34:42,830 --> 00:34:45,790
Die Autopsie bringt Hyeong-seok
nicht wieder zurück.
387
00:34:45,875 --> 00:34:48,625
Es wird schwierig sein,
die Todesursache zu bestimmen.
388
00:34:48,836 --> 00:34:50,706
Wenn die Autopsie durchgeführt wird,
389
00:34:50,797 --> 00:34:54,377
werden die Reporter
über einen möglichen Mord spekulieren.
390
00:34:54,467 --> 00:34:56,047
Eines kann ich dir sagen.
391
00:34:57,345 --> 00:34:59,755
Ich habe im Laufe der Jahre
392
00:34:59,847 --> 00:35:02,017
genügend Gerüchte über euch drei gehört.
393
00:35:02,100 --> 00:35:05,440
Aber dieses Mal wird es schlimmer,
das kann ich dir garantieren.
394
00:35:09,857 --> 00:35:11,437
Willst du die Autopsie?
395
00:35:12,193 --> 00:35:13,193
Nein.
396
00:35:21,285 --> 00:35:22,445
Wir sind uns einig.
397
00:35:24,038 --> 00:35:27,458
Außerdem will ich seinen Körper
nicht verunstalten.
398
00:35:28,292 --> 00:35:29,132
Ich zweifle nicht
399
00:35:30,211 --> 00:35:31,631
an Jin-woo.
400
00:35:33,673 --> 00:35:36,433
Es gibt keine Gründe für die Autopsie.
401
00:35:38,010 --> 00:35:39,100
Was ist mit Ihnen?
402
00:35:41,681 --> 00:35:42,641
Was meinen Sie?
403
00:35:45,268 --> 00:35:47,398
Hr. Yoo sagte mir, er hätte ihn zerstört.
404
00:35:47,603 --> 00:35:51,573
Er hat mich früh morgens angerufen
und gesagt, er hätte Hrn. Cha zerstört.
405
00:35:51,649 --> 00:35:53,069
Er war sehr aufgeregt.
406
00:35:53,151 --> 00:35:55,241
Wäre es möglich,
dass Hr. Yoo ihn verletzt hat?
407
00:35:55,319 --> 00:35:57,529
Er könnte wegen Körperverletzung
oder Tötung angeklagt werden.
408
00:35:59,615 --> 00:36:01,945
Yang-ju. Wie kannst du so etwas sagen?
409
00:36:02,034 --> 00:36:04,664
Ich habe ein komisches Gefühl dabei,
wie er sagte, dass er
410
00:36:04,745 --> 00:36:05,995
Hrn. Cha zerstört hat.
411
00:36:06,581 --> 00:36:08,171
Wärst du nicht gekommen,
412
00:36:08,583 --> 00:36:10,253
hätte ich wohl etwas Dummes getan.
413
00:36:12,712 --> 00:36:14,262
Hätte ich ein Messer gehabt,
414
00:36:14,922 --> 00:36:16,722
hätte ich ihn wohl erstochen.
415
00:36:17,550 --> 00:36:19,470
Was meinen Sie dazu?
416
00:36:23,681 --> 00:36:25,141
Ich glaube, es wäre absurd...
417
00:36:30,813 --> 00:36:32,023
...an ihm zu zweifeln.
418
00:36:38,237 --> 00:36:39,607
Dann werden wir es vertuschen.
419
00:36:41,949 --> 00:36:43,739
Wir kümmern uns um alles und reisen ab.
420
00:36:43,826 --> 00:36:46,286
Kümmern Sie sich um Jin-woo.
421
00:36:47,288 --> 00:36:49,328
Aber zuerst sollten Sie Yu-ra loswerden.
422
00:36:50,333 --> 00:36:51,883
Sie macht nur Probleme.
423
00:36:52,335 --> 00:36:53,165
Ok.
424
00:36:54,003 --> 00:36:56,553
Sobald es ihm besser geht,
schicken Sie ihn in die USA.
425
00:36:58,049 --> 00:36:59,799
Es besteht wenig Hoffnung,
426
00:36:59,884 --> 00:37:01,894
aber er sollte Physiotherapie versuchen.
427
00:37:02,678 --> 00:37:04,508
Ja, natürlich. Ich kümmere mich darum.
428
00:37:07,016 --> 00:37:07,976
Lassen Sie uns essen.
429
00:37:16,776 --> 00:37:18,946
So wurde Hyeong-seoks Tod
430
00:37:19,237 --> 00:37:20,947
unter den Teppich gekehrt.
431
00:37:24,700 --> 00:37:26,830
Während meine Schlaftabletten
Wirkung zeigten,
432
00:37:27,036 --> 00:37:28,696
verließen sie alle Granada.
433
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Su-jin.
434
00:37:49,475 --> 00:37:50,425
Da ist er!
435
00:37:50,518 --> 00:37:53,228
-Professor!
-Eine Stellungnahme.
436
00:37:53,729 --> 00:37:54,899
Nur eine kurze Aussage!
437
00:37:55,106 --> 00:37:56,016
Professor Cha.
438
00:37:57,566 --> 00:38:00,396
Diese Mistkerle haben mich reingelegt
und ihn weggebracht.
439
00:38:00,486 --> 00:38:02,146
Ich weiß nicht, wo er ist.
440
00:38:03,698 --> 00:38:05,868
Ich bringe sie um. Verdammt!
441
00:38:07,493 --> 00:38:09,583
Ich werde Cha Byeong-jun zerstören.
442
00:38:10,162 --> 00:38:12,042
Der alte Mann hat den Verstand verloren.
443
00:38:12,623 --> 00:38:14,293
Er versteckt meinen Mann vor mir.
444
00:38:14,375 --> 00:38:16,625
-Sogar Yu-ra.
-Was denken die,
445
00:38:16,711 --> 00:38:17,751
wer sie sind?
446
00:38:29,432 --> 00:38:31,602
Und Hyeong-seok.
447
00:38:38,941 --> 00:38:42,451
Ich nahm freiwillig das Beruhigungsmittel,
448
00:38:43,487 --> 00:38:46,157
da ich rausgefunden hatte,
dass Hyeong-seok nicht erschien,
449
00:38:46,240 --> 00:38:47,580
solange ich schlief.
450
00:39:08,179 --> 00:39:10,639
Im Schlaf war ich in Sicherheit.
451
00:39:13,225 --> 00:39:16,305
Ich schlief weiter,
um meine Ängste zu unterdrücken.
452
00:39:27,031 --> 00:39:27,951
Jin-woo.
453
00:39:33,746 --> 00:39:36,456
Die Arbeit stapelt sich.
Ich muss zurück nach Seoul.
454
00:39:43,672 --> 00:39:44,632
Möchtest du mir...
455
00:39:48,552 --> 00:39:49,762
...etwas sagen?
456
00:39:52,348 --> 00:39:53,598
Was meinst du?
457
00:39:56,143 --> 00:39:57,813
Nichts. Ich meine ja bloß.
458
00:40:01,482 --> 00:40:02,782
Keiner hat gefragt,
459
00:40:03,484 --> 00:40:05,784
was damals zwischen mir und Hyeong-seok
460
00:40:06,070 --> 00:40:07,240
geschehen war.
461
00:40:07,446 --> 00:40:08,816
Wenn jemand gefragt hätte,
462
00:40:09,198 --> 00:40:10,738
hätte ich geantwortet...
463
00:40:14,537 --> 00:40:16,367
...dass ich ihn getötet habe.
464
00:40:20,668 --> 00:40:22,128
Aber keiner traute sich,
465
00:40:22,753 --> 00:40:24,423
mich zu fragen.
466
00:40:25,089 --> 00:40:27,049
Sie hatten wohl Angst vor der Wahrheit.
467
00:40:31,762 --> 00:40:34,062
Hr. Park, es wird Zeit für Ihren Flug.
468
00:40:38,727 --> 00:40:40,857
Halte durch. Wir hören uns.
469
00:40:46,819 --> 00:40:48,989
FLUGHAFEN FEDERICO GARCIA LORCA GRANADA
470
00:40:50,114 --> 00:40:51,494
Seon-ho ging auch.
471
00:40:59,457 --> 00:41:01,077
Als ich wieder aufwachte...
472
00:41:06,046 --> 00:41:07,546
...waren wieder nur wir beide da.
473
00:43:00,703 --> 00:43:01,543
Hr. Yoo!
474
00:43:02,746 --> 00:43:04,666
Endlich sind Sie wach.
475
00:43:05,499 --> 00:43:06,749
Ich schlafe nicht mehr ein.
476
00:43:06,834 --> 00:43:08,884
Weil Sie keine Tabletten mehr haben.
477
00:43:09,295 --> 00:43:10,875
Der Arzt gibt Ihnen keine mehr.
478
00:43:10,963 --> 00:43:12,263
Die tun Ihnen nicht gut.
479
00:43:12,464 --> 00:43:13,884
Sind die Geister jetzt weg?
480
00:43:13,966 --> 00:43:15,756
Solltest du nicht in der Schule sein?
481
00:43:15,843 --> 00:43:17,093
Ich gehe heute nicht hin.
482
00:43:17,177 --> 00:43:19,007
Ich sagte, ich muss jemanden pflegen.
483
00:43:19,096 --> 00:43:19,966
"Jemanden pflegen"?
484
00:43:20,389 --> 00:43:21,769
-Mich?
-Ja.
485
00:43:22,141 --> 00:43:24,851
Aber ich liebe diesen Schuppen.
486
00:43:24,935 --> 00:43:26,345
Der Pool...
487
00:43:26,645 --> 00:43:27,765
...ist großartig.
488
00:43:28,063 --> 00:43:29,903
Kann ich morgen Freunde einladen?
489
00:43:30,566 --> 00:43:32,146
Die wären begeistert!
490
00:43:33,777 --> 00:43:37,067
Du scheinst eher Urlaub zu machen.
491
00:43:37,156 --> 00:43:38,866
Ich wollte Sie pflegen.
492
00:43:39,199 --> 00:43:41,449
Ich sollte mich mit Hee-ju abwechseln.
493
00:43:41,869 --> 00:43:43,369
Aber ich kann nichts tun.
494
00:43:43,912 --> 00:43:45,832
Sie wollen nur Hee-ju.
495
00:43:45,914 --> 00:43:47,044
Habe ich das gesagt?
496
00:43:47,124 --> 00:43:49,594
Sie ließen sie nicht gehen,
wissen Sie noch?
497
00:43:49,668 --> 00:43:50,498
Sie baten darum.
498
00:43:50,586 --> 00:43:51,496
Ach ja?
499
00:44:07,978 --> 00:44:10,148
Ich hole ein Handtuch, pass auf ihn auf.
500
00:44:17,738 --> 00:44:19,108
Wo gehen Sie hin?
501
00:44:20,991 --> 00:44:22,161
Ich bin gleich wieder da.
502
00:44:22,743 --> 00:44:24,203
Bleiben Sie hier.
503
00:44:24,536 --> 00:44:26,156
Ich habe Angst alleine.
504
00:44:31,835 --> 00:44:33,495
Ok. Ich gehe nirgends hin.
505
00:44:33,754 --> 00:44:35,134
Ich bin hier.
506
00:44:43,764 --> 00:44:45,184
Wäschst du das für mich?
507
00:45:01,782 --> 00:45:02,952
Sie wiederholten es.
508
00:45:03,575 --> 00:45:06,445
Sie sollte Sie nicht alleine lassen.
509
00:45:07,371 --> 00:45:09,501
Sie schlief hier
und konnte nicht heimkommen.
510
00:45:12,501 --> 00:45:13,841
Wieso gerade sie?
511
00:45:13,919 --> 00:45:15,129
Ich weiß es nicht.
512
00:45:15,379 --> 00:45:16,299
Was?
513
00:45:18,382 --> 00:45:19,842
Ich habe keine Ahnung,
514
00:45:20,134 --> 00:45:21,184
wieso ich das tat.
515
00:45:21,260 --> 00:45:22,430
Das ergibt keinen Sinn.
516
00:45:22,511 --> 00:45:23,721
Es ist die Wahrheit.
517
00:45:24,805 --> 00:45:26,635
Ich muss darüber nachdenken, wieso...
518
00:45:27,224 --> 00:45:28,684
...ich das zu ihr gesagt habe.
519
00:45:29,268 --> 00:45:30,348
Sie sind unglaublich.
520
00:45:30,686 --> 00:45:32,396
Wieso schmeicheln Sie ihr?
521
00:45:32,479 --> 00:45:34,859
-"Schmeicheln"?
-Das tun Sie doch,
522
00:45:34,940 --> 00:45:36,360
und Sie sind ziemlich gut.
523
00:45:36,942 --> 00:45:39,112
Sie bringen jede Frau zum Schmelzen.
524
00:45:39,903 --> 00:45:41,413
Wie ich sagte, Sie sind gut.
525
00:45:41,488 --> 00:45:42,948
Sie sind ein Meister.
526
00:45:43,657 --> 00:45:46,157
Gefällt Ihnen mein neuer Spitzname?
527
00:45:46,243 --> 00:45:50,713
-Soll ich dich so nennen?
-Er passt perfekt zu Ihnen.
528
00:45:55,711 --> 00:45:57,751
Noch eine Sache. Go Yu-ra...
529
00:45:58,755 --> 00:46:01,175
Ich mochte sie früher,
weil sie hübsch ist.
530
00:46:02,217 --> 00:46:04,757
-Aber in Echt ist sie nicht nett.
-Hast du sie getroffen?
531
00:46:05,179 --> 00:46:07,179
-Wo?
-Sie war bei uns.
532
00:46:10,726 --> 00:46:12,016
-Wer ist da?
-Sie!
533
00:46:15,105 --> 00:46:16,015
Sprechen Sie...
534
00:46:16,106 --> 00:46:17,396
Wie können Sie es wagen?
535
00:46:17,483 --> 00:46:18,783
Sie Miststück!
536
00:46:19,401 --> 00:46:22,401
Ich habe Sie gewarnt,
Sie sollen ihn in Ruhe lassen, nicht?
537
00:46:25,908 --> 00:46:28,948
Sie war völlig betrunken
und schrie rum, wo Sie seien.
538
00:46:29,453 --> 00:46:31,583
Und? Hat sie deine Schwester geschlagen?
539
00:46:32,164 --> 00:46:33,544
Sie stieß Hee-ju.
540
00:46:33,916 --> 00:46:36,456
Go Yu-ra wollte sie schlagen,
541
00:46:36,543 --> 00:46:38,383
aber die Gäste sind dazwischen gegangen.
542
00:46:38,462 --> 00:46:40,552
Sie wollte auf Hee-ju eintreten.
543
00:46:42,132 --> 00:46:44,302
Was für ein Miststück. Ich hasse sie!
544
00:46:45,093 --> 00:46:46,353
Wieso heirateten Sie sie?
545
00:46:48,222 --> 00:46:50,182
Sie passen nicht zusammen.
546
00:46:51,808 --> 00:46:52,888
Wieso gerade sie?
547
00:46:55,020 --> 00:46:57,860
-Ich weiß es nicht mehr.
-Sie wissen es nicht mehr?
548
00:46:57,940 --> 00:47:00,900
Leider nicht. Ich habe mich wohl
mitreißen lassen.
549
00:47:51,868 --> 00:47:52,828
Sie sind wieder auf.
550
00:47:53,328 --> 00:47:56,418
Erinnern Sie sich an mich?
Ich war da, als Sie...
551
00:47:56,832 --> 00:47:57,672
Natürlich.
552
00:47:57,749 --> 00:47:59,629
Sie gehören "praktisch" zur Familie.
553
00:48:02,129 --> 00:48:04,169
Ihre Großmutter hat mir das mitgegeben.
554
00:48:04,881 --> 00:48:05,721
Wo ist Hee-ju?
555
00:48:06,800 --> 00:48:07,970
Sie ist eingeschlafen.
556
00:48:08,051 --> 00:48:09,601
Sie ist bestimmt müde.
557
00:48:09,678 --> 00:48:11,048
Sie ist seit Tagen hier.
558
00:48:11,888 --> 00:48:12,928
Wie geht es Ihnen?
559
00:48:13,015 --> 00:48:15,515
Ich dachte nicht,
dass Sie schon wieder wach sind.
560
00:48:16,018 --> 00:48:16,888
Sie sehen gut aus.
561
00:48:17,853 --> 00:48:19,403
Schon besser.
562
00:48:19,479 --> 00:48:20,769
Geht es Ihnen wieder gut?
563
00:48:21,773 --> 00:48:22,773
Dann
564
00:48:23,233 --> 00:48:25,533
könnte ich heute Hee-ju ausführen?
565
00:48:25,861 --> 00:48:27,491
-Was?
-Heute ist...
566
00:48:27,613 --> 00:48:28,453
...ihr Geburtstag.
567
00:48:29,698 --> 00:48:31,828
Ich hatte befürchtet,
sie verbringt ihn hier,
568
00:48:32,117 --> 00:48:33,407
aber kann sie jetzt gehen?
569
00:48:33,952 --> 00:48:35,582
Wir organisieren eine Party.
570
00:48:35,662 --> 00:48:36,962
Das wusste ich nicht.
571
00:48:37,039 --> 00:48:39,749
Wir haben es verschoben,
weil sie nicht wegkonnte,
572
00:48:39,833 --> 00:48:42,343
aber sie hat doch heute Geburtstag.
573
00:48:42,919 --> 00:48:44,249
Dann sollte sie feiern.
574
00:48:46,298 --> 00:48:50,298
Hee-ju hat viel durchgemacht.
Sie ist ja nicht ihre Krankenschwester.
575
00:48:50,677 --> 00:48:52,467
Seit Ihrem Unfall im Hostel
576
00:48:52,554 --> 00:48:54,684
macht sie sich große Sorgen.
577
00:48:55,390 --> 00:48:57,600
Sie ist viel zu nett, wissen Sie.
578
00:48:58,185 --> 00:49:00,015
Sie muss sich keine Sorgen machen.
579
00:49:00,354 --> 00:49:01,364
Ja, nicht wahr?
580
00:49:02,731 --> 00:49:04,521
Und trotzdem behalten Sie sie hier.
581
00:49:05,192 --> 00:49:07,822
Sie haben ständig nach ihr gefragt.
582
00:49:09,154 --> 00:49:10,864
Das waren sicher die Tabletten.
583
00:49:11,114 --> 00:49:14,034
-Ich dachte wohl, sie sei mein Assistent.
-Wahrscheinlich.
584
00:49:15,952 --> 00:49:17,912
Sie wollte nicht nach Hause gehen
585
00:49:17,996 --> 00:49:18,956
und schlief kaum.
586
00:49:19,539 --> 00:49:21,249
Ich bin ihr wohl zur Last gefallen?
587
00:49:21,333 --> 00:49:22,463
Das nicht gerade.
588
00:49:22,542 --> 00:49:25,342
Sie waren schwer verletzt,
589
00:49:25,420 --> 00:49:27,550
-es war verständlich...
-Es geht mir besser,
590
00:49:28,757 --> 00:49:30,877
-sie kann gehen.
-Wirklich?
591
00:49:31,343 --> 00:49:32,263
Das freut mich.
592
00:49:52,239 --> 00:49:53,489
Hr. Yoo?
593
00:49:59,246 --> 00:50:00,616
Hr. Yoo!
594
00:50:14,052 --> 00:50:16,892
Ich dachte, Sie seien wieder verschwunden.
595
00:50:16,972 --> 00:50:18,222
Herzlichen Glückwunsch.
596
00:50:18,306 --> 00:50:20,556
-Wie bitte?
-Sie haben doch heute Geburtstag.
597
00:50:20,642 --> 00:50:22,022
Woher wissen Sie das?
598
00:50:22,102 --> 00:50:24,732
Vom Typ,
der "praktisch" zur Familie gehört.
599
00:50:24,813 --> 00:50:25,983
Wie bitte?
600
00:50:27,107 --> 00:50:27,937
Hee-ju.
601
00:50:29,025 --> 00:50:30,645
Hallo, seit wann bist du hier?
602
00:50:30,736 --> 00:50:31,606
Ein paar Minuten.
603
00:50:31,695 --> 00:50:34,105
Ich wollte Min-ju abholen,
aber du solltest mitkommen.
604
00:50:34,531 --> 00:50:36,411
-Was?
-Wir sollten die Party
605
00:50:36,616 --> 00:50:37,946
schon heute veranstalten.
606
00:50:38,285 --> 00:50:40,325
Alle wissen schon Bescheid.
607
00:50:40,412 --> 00:50:41,912
Ich sagte doch, ich kann nicht.
608
00:50:41,997 --> 00:50:44,537
Hrn. Yoo geht es gut.
Er sagte, du kannst gehen.
609
00:50:47,586 --> 00:50:48,706
Viel Spaß.
610
00:50:50,297 --> 00:50:51,877
Leider habe ich kein Geschenk.
611
00:50:51,965 --> 00:50:53,375
Das ist nicht nötig.
612
00:50:53,633 --> 00:50:56,093
Ich werde nicht gehen. Wir feiern später.
613
00:50:56,178 --> 00:50:58,968
Sie müssen nicht hierbleiben.
Mir geht's gut.
614
00:50:59,055 --> 00:51:00,465
Ruhen Sie sich etwas aus.
615
00:51:02,934 --> 00:51:04,444
Hol deine Jacke. Wir gehen.
616
00:51:06,062 --> 00:51:08,692
-Aber...
-Ich habe allen Bescheid gesagt.
617
00:51:09,441 --> 00:51:11,231
Willst du wirklich wieder absagen?
618
00:51:11,818 --> 00:51:12,988
Ich warte auf Hrn. Seo.
619
00:51:13,320 --> 00:51:15,200
Jemand sollte bei Hrn. Yoo bleiben.
620
00:51:16,198 --> 00:51:17,238
Mir geht es gut.
621
00:51:19,034 --> 00:51:20,834
Mir geht es wirklich besser.
622
00:51:32,339 --> 00:51:34,089
Er sollte nicht alleine sein.
623
00:51:35,592 --> 00:51:37,012
Sein Assistent kommt bald.
624
00:51:37,469 --> 00:51:38,799
Aber er ist noch nicht hier.
625
00:51:39,429 --> 00:51:41,009
Verdammt.
626
00:51:41,348 --> 00:51:44,138
Er ist kein Kind.
Außerdem geht es ihm gut.
627
00:51:44,476 --> 00:51:46,056
Er scheint nicht verrückt oder so.
628
00:51:46,144 --> 00:51:47,234
Wieso sollte er?
629
00:51:47,312 --> 00:51:49,982
Sagte der Arzt nicht
etwas von Wahnvorstellungen?
630
00:52:46,955 --> 00:52:47,995
Ich bin's.
631
00:52:48,582 --> 00:52:49,962
Bist du noch in der Stadt?
632
00:52:51,167 --> 00:52:52,707
Du musst etwas erledigen.
633
00:53:56,483 --> 00:53:58,033
Als die Medikamente nachließen,
634
00:53:58,944 --> 00:54:01,244
kehrten meine Ängste zurück.
635
00:54:19,214 --> 00:54:20,674
Ich wollte schlafen, aber
636
00:54:21,716 --> 00:54:22,966
ich hatte keine Tabletten.
637
00:54:45,615 --> 00:54:47,155
Der Alkohol war auch weg.
638
00:54:59,379 --> 00:55:00,959
War ich wirklich verrückt?
639
00:55:02,924 --> 00:55:05,554
Es gab keine Anzeichen, aber ich fühlte,
640
00:55:07,012 --> 00:55:07,932
dass er bald
641
00:55:09,347 --> 00:55:10,807
wieder auftauchen würde.
642
00:55:45,633 --> 00:55:47,933
HR. YOO
643
00:55:54,934 --> 00:55:55,814
Hallo?
644
00:55:56,436 --> 00:55:58,936
Ich bin's. Ich wollte bloß sehen,
wie es Ihnen geht.
645
00:56:00,106 --> 00:56:01,316
Alles in Ordnung.
646
00:56:01,399 --> 00:56:02,689
Geht es Ihnen wirklich gut?
647
00:56:03,485 --> 00:56:04,645
Ja, klar.
648
00:56:05,361 --> 00:56:06,861
Ist Hr. Seo bei Ihnen?
649
00:56:08,031 --> 00:56:09,031
Nein, noch nicht.
650
00:56:09,741 --> 00:56:12,121
Noch nicht?
Er sollte doch schon lange da sein.
651
00:56:12,869 --> 00:56:14,499
Er musste etwas für mich erledigen.
652
00:56:14,829 --> 00:56:16,039
Er wird bald hier sein.
653
00:56:16,122 --> 00:56:17,122
Ok.
654
00:56:18,166 --> 00:56:19,286
Was machen Sie gerade?
655
00:56:19,542 --> 00:56:21,882
Ich schaue fern.
656
00:56:22,545 --> 00:56:23,875
Ist Ihnen nicht langweilig?
657
00:56:25,006 --> 00:56:25,966
Nein.
658
00:56:26,466 --> 00:56:27,876
Geht es Ihnen wirklich gut?
659
00:56:27,967 --> 00:56:29,637
Kommen Sie sonst zurück?
660
00:56:29,719 --> 00:56:30,799
Ist irgendetwas?
661
00:56:32,180 --> 00:56:34,640
Das war ein Witz. Viel Spaß heute.
662
00:56:36,518 --> 00:56:38,728
Ich bringe Ihnen etwas zu Essen.
Gibt es...
663
00:56:38,812 --> 00:56:39,942
Das müssen Sie nicht.
664
00:56:41,648 --> 00:56:44,438
-Ja, aber...
-Nein. Kommen Sie nicht her.
665
00:56:46,361 --> 00:56:48,201
-Wieso? Ich...
-Ich lege jetzt auf.
666
00:56:48,738 --> 00:56:49,658
Hallo?
667
00:57:13,221 --> 00:57:14,311
Wer ist da?
668
00:57:17,809 --> 00:57:18,889
Hallo, Hee-ju.
669
00:57:18,977 --> 00:57:20,267
Hallo, Raul.
670
00:57:20,854 --> 00:57:21,694
Was ist das denn?
671
00:57:21,771 --> 00:57:22,901
Blumen für dich.
672
00:57:22,981 --> 00:57:24,441
Für mich? Von wem?
673
00:57:24,524 --> 00:57:25,694
Da ist eine Karte.
674
00:57:27,402 --> 00:57:28,282
Danke.
675
00:57:28,778 --> 00:57:29,778
-Tschüss.
-Tschüss.
676
00:57:38,413 --> 00:57:39,333
Alles Gute.
677
00:57:40,081 --> 00:57:41,831
Mit aufrichtigem Dank.
678
00:57:41,958 --> 00:57:42,878
Yoo Jin-woo.
679
00:57:46,087 --> 00:57:48,507
Ernsthaft?
Blumen, nachdem er aufgelegt hat.
680
00:57:49,757 --> 00:57:50,757
Meine Güte.
681
00:57:50,842 --> 00:57:55,602
HOSTEL BONITA
682
00:58:23,541 --> 00:58:24,501
Er ist hier.
683
00:58:59,202 --> 00:59:00,202
Hyeong-seok.
684
00:59:04,916 --> 00:59:07,126
Wie lange willst du mich verfolgen?
685
00:59:15,093 --> 00:59:16,723
Können wir das nicht beenden?
686
00:59:19,013 --> 00:59:20,183
Ich möchte...
687
00:59:23,518 --> 00:59:25,058
Ich möchte, dass es aufhört.
688
00:59:31,109 --> 00:59:33,109
Bist du erst zufrieden, wenn ich tot bin?
689
00:59:39,200 --> 00:59:41,330
Wie lange müssen wir weiterkämpfen?
690
01:00:16,654 --> 01:00:17,614
Hr. Yoo.
691
01:00:29,459 --> 01:00:30,959
Hr. Yoo, ich bin da.
692
01:00:37,800 --> 01:00:39,180
Hr. Yoo.
693
01:00:48,561 --> 01:00:50,691
Was machen Sie da?
694
01:00:51,439 --> 01:00:52,479
Wir müssen hier weg.
695
01:00:52,565 --> 01:00:53,435
Wie bitte?
696
01:00:53,524 --> 01:00:55,534
Ich kann reisen. Wir sollten abreisen.
697
01:00:56,277 --> 01:00:57,777
Ich will keinem zur Last fallen.
698
01:00:57,862 --> 01:00:59,742
Wollen Sie sich nicht etwas ausruhen?
699
01:00:59,822 --> 01:01:01,912
Denken Sie an Ihre Gesundheit.
700
01:01:02,033 --> 01:01:04,993
Hr. Park sagte, wir fliegen nächste Woche.
Die Tickets...
701
01:01:05,078 --> 01:01:06,948
Kein Flug. Besorg mir ein Zugticket.
702
01:01:07,497 --> 01:01:08,787
Zuerst nach Barcelona.
703
01:01:08,873 --> 01:01:09,713
Ein Zug?
704
01:01:09,791 --> 01:01:12,291
Keine Ahnung,
was in einem Flugzeug passieren könnte.
705
01:01:12,377 --> 01:01:14,247
Ein Zug ist gut. Da kann ich aussteigen.
706
01:01:14,504 --> 01:01:15,764
Wann wollen Sie abreisen?
707
01:01:16,422 --> 01:01:17,422
Heute.
708
01:01:22,011 --> 01:01:26,601
-Zum Geburtstag viel Glück
-Zum Geburtstag viel Glück
709
01:01:26,683 --> 01:01:29,353
-Zum Geburtstag, liebe Hee-ju
-Zum Geburtstag, liebe Hee-ju
710
01:01:29,435 --> 01:01:31,805
-Zum Geburtstag viel Glück
-Zum Geburtstag viel Glück
711
01:01:34,857 --> 01:01:36,647
Vielen lieben Dank!
712
01:01:36,734 --> 01:01:38,864
-Alles Gute!
-Danke!
713
01:01:38,945 --> 01:01:40,775
-Glückwunsch.
-Danke, Sang-beom.
714
01:01:40,863 --> 01:01:43,243
Wirklich. Vielen Dank.
Ihr wart bestimmt beschäftigt.
715
01:01:43,324 --> 01:01:45,034
Ok. Prost!
716
01:01:45,118 --> 01:01:47,328
-Prost!
-Prost!
717
01:02:13,146 --> 01:02:14,726
-Hast du jetzt aufgegeben?
-Genau.
718
01:02:15,773 --> 01:02:17,113
-Ein armes Mädchen.
-Los.
719
01:02:17,191 --> 01:02:19,031
-Ich habe meine Uhr verkauft.
-Ernsthaft?
720
01:02:19,110 --> 01:02:21,280
-Sie ist weg.
-Ruf sofort an.
721
01:02:21,362 --> 01:02:22,992
-Und er hat all mein Geld.
-Nein.
722
01:02:23,072 --> 01:02:24,322
-Es stimmt.
-Unglaublich.
723
01:02:24,407 --> 01:02:26,987
-Ein Freund oder ein Betrüger.
-Hör zu.
724
01:02:27,076 --> 01:02:28,826
-Geh schon.
-Wir kennen uns gut.
725
01:02:28,911 --> 01:02:30,911
-Was ich sagen will...
-Nein.
726
01:02:31,038 --> 01:02:32,288
-Ernsthaft?
-Steh auf.
727
01:02:32,373 --> 01:02:33,583
-Das hast du von mir.
-Hey.
728
01:02:33,666 --> 01:02:35,376
-Ich gab dir mein Geld.
-Her damit.
729
01:02:35,460 --> 01:02:37,040
-Gib es zurück.
-Nächste Woche.
730
01:02:46,471 --> 01:02:48,261
FR. JUNG
731
01:02:48,347 --> 01:02:50,137
Es ist Fr. Jung.
732
01:02:50,725 --> 01:02:51,885
Was soll ich tun?
733
01:02:52,435 --> 01:02:54,225
Soll ich es ihr kurz erklären?
734
01:02:59,192 --> 01:03:00,822
Ruf sie an, sobald wir da sind.
735
01:03:01,360 --> 01:03:03,150
Sag ihr, dass es einen Notfall gab.
736
01:03:04,572 --> 01:03:06,992
Wirklich? Sie wird sehr enttäuscht sein.
737
01:03:11,746 --> 01:03:12,906
Ja, hallo?
738
01:03:13,498 --> 01:03:16,038
Hr. Seo, ich bin's. Wie geht es ihm?
739
01:03:16,125 --> 01:03:17,835
Alles in Ordnung.
740
01:03:17,919 --> 01:03:19,629
Sie haben bestimmt viel zu tun.
741
01:03:19,712 --> 01:03:21,762
Ich bringe später Essen vorbei.
742
01:03:22,965 --> 01:03:24,425
Warten Sie kurz.
743
01:03:25,593 --> 01:03:28,053
Sie will später vorbeikommen.
744
01:03:29,055 --> 01:03:30,845
Wir sollten es ihr sagen.
745
01:03:30,973 --> 01:03:32,353
Sie wird enttäuscht sein.
746
01:03:35,144 --> 01:03:36,024
Hallo?
747
01:03:37,104 --> 01:03:37,984
Hallo?
748
01:03:41,526 --> 01:03:42,436
Ja, ich bin da.
749
01:03:43,903 --> 01:03:44,903
Hallo.
750
01:03:49,534 --> 01:03:50,454
Wie bitte?
751
01:03:52,161 --> 01:03:53,501
Er will abreisen?
752
01:03:58,209 --> 01:03:59,839
Ich verstehe.
753
01:04:05,508 --> 01:04:06,928
Wann will er abreisen?
754
01:04:21,899 --> 01:04:23,069
Wo will sie denn hin?
755
01:04:47,884 --> 01:04:49,974
Taxi!
756
01:05:16,120 --> 01:05:17,160
Hr. Yoo.
757
01:05:17,246 --> 01:05:18,786
Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
758
01:05:28,382 --> 01:05:30,342
Vor lauter Angst
759
01:05:31,218 --> 01:05:32,758
floh ich aus Granada.
760
01:06:04,293 --> 01:06:08,093
Ich konnte es mir nicht leisten,
die Gefühle von anderen zu bedenken.
761
01:06:09,924 --> 01:06:11,014
Aber...
762
01:08:19,303 --> 01:08:22,683
Wieso ist dieser Yoo Jin-woo
einfach so gegangen?
763
01:08:22,765 --> 01:08:25,805
Das erste Duell jeder Stadt
findet bei einem Wahrzeichen statt.
764
01:08:25,893 --> 01:08:27,653
In Seoul ist es der Gwanghwamun-Platz.
765
01:08:27,978 --> 01:08:30,608
Ich habe dich nicht erwartet.
766
01:08:30,689 --> 01:08:32,609
-Hast du noch Halluzinationen?
-Nein.
767
01:08:32,775 --> 01:08:34,645
Mit Halluzinationen kann man nicht leben.
768
01:08:34,735 --> 01:08:36,815
Was hat er in Seoul gemacht,
ohne was zu sagen?
769
01:08:36,904 --> 01:08:38,744
Soll ich dir noch etwas erzählen?
770
01:08:38,823 --> 01:08:40,493
Wie geht es Fr. Jung so?
771
01:08:40,574 --> 01:08:42,084
Ist schon lange her.
772
01:08:42,159 --> 01:08:44,829
Die ganze Familie ist wieder in Korea.
773
01:08:44,954 --> 01:08:46,004
Entschuldigen Sie.
774
01:08:46,580 --> 01:08:48,040
Kann ich Ihnen helfen?
775
01:08:51,252 --> 01:08:52,502
Geht es Ihnen gut?
776
01:09:00,052 --> 01:09:02,052
Untertitel von: Simone Pfulg