1
00:00:13,179 --> 00:00:17,889
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:50,383 --> 00:00:52,223
EPISODUL 6
3
00:01:07,442 --> 00:01:13,662
HOSTEL BONITA
4
00:01:35,011 --> 00:01:36,891
Doamne, te-ai întors.
5
00:01:37,472 --> 00:01:40,312
Voiam să merg la spital mai târziu.
6
00:01:40,391 --> 00:01:41,681
Am auzit că s-a trezit.
7
00:01:41,768 --> 00:01:43,768
- Da.
- Doamne!
8
00:01:43,853 --> 00:01:46,193
Slavă Domnului! Mă bucur.
9
00:01:46,856 --> 00:01:49,436
Credeam că va ajunge o legumă.
10
00:01:49,526 --> 00:01:52,276
Eram îngrijorată.
11
00:01:52,362 --> 00:01:55,492
Am auzit că s-a lovit doar la picior,
capul e bine.
12
00:01:55,573 --> 00:01:56,873
Ce ușurare!
13
00:01:58,493 --> 00:02:00,413
Ar trebui să mănânci ceva. Mănânci acum?
14
00:02:01,121 --> 00:02:03,211
- Mă duc să mă spăl.
- Bine.
15
00:02:04,791 --> 00:02:08,001
Apropo, de ce ești udă?
16
00:02:08,378 --> 00:02:10,168
N-ai avut umbrelă?
17
00:02:14,217 --> 00:02:17,927
Cum de te-ai întors deja?
N-ar trebui să fii la spital?
18
00:02:18,012 --> 00:02:20,472
Ai zis că n-are cine să aibă grijă de el.
19
00:02:20,557 --> 00:02:22,557
Acum are. A venit soția lui.
20
00:02:22,642 --> 00:02:23,522
Soția?
21
00:02:23,726 --> 00:02:26,146
Adică? Nu-i divorțat?
22
00:02:26,229 --> 00:02:28,229
Legal, nu încă.
23
00:02:28,314 --> 00:02:29,574
Serios?
24
00:02:30,650 --> 00:02:32,530
Credeam c-a divorțat de mult.
25
00:02:33,736 --> 00:02:36,656
E bine că i-a venit familia.
26
00:02:37,073 --> 00:02:37,913
Du-te și te spală!
27
00:02:38,575 --> 00:02:39,525
Bine.
28
00:03:02,223 --> 00:03:03,103
Ce naiba?
29
00:03:08,813 --> 00:03:09,773
La o parte!
30
00:03:10,607 --> 00:03:11,437
Ce se petrece?
31
00:03:12,775 --> 00:03:13,645
Domnule!
32
00:03:15,904 --> 00:03:17,574
Cu grijă! Dle Yoo!
33
00:03:17,655 --> 00:03:19,815
Sunteți bine? Treziți-vă, vă rog!
34
00:03:19,908 --> 00:03:21,698
Veți fi bine, domnule.
35
00:03:22,619 --> 00:03:23,869
Ce a pățit?
36
00:03:24,662 --> 00:03:25,502
Domnule.
37
00:03:28,875 --> 00:03:30,415
Cred că nu e rănit doar la picior.
38
00:03:30,919 --> 00:03:32,499
Ci și la cap.
39
00:03:32,921 --> 00:03:34,921
Se comportă ciudat. Vorbește tâmpenii.
40
00:03:36,174 --> 00:03:38,014
Ce mă fac dacă chiar a luat-o razna?
41
00:03:39,052 --> 00:03:40,602
Să renunț la proces?
42
00:03:40,762 --> 00:03:42,512
E mai complicat.
43
00:03:42,805 --> 00:03:45,675
Ce? Să rămân lângă el? Și programul meu?
44
00:03:47,143 --> 00:03:48,273
Te sun eu înapoi.
45
00:03:50,063 --> 00:03:51,233
Cine-a zis că poți intra?
46
00:03:53,983 --> 00:03:55,363
Ești Jung Hee-ju, nu?
47
00:03:56,027 --> 00:03:58,107
M-ai mințit de la început.
48
00:04:00,198 --> 00:04:01,528
Te-a plătit pentru asta?
49
00:04:01,991 --> 00:04:03,161
Cât ai luat?
50
00:04:03,243 --> 00:04:05,913
Seo Jeong-hun te-a pus s-o faci?
Nenorocitul ăla?
51
00:04:05,995 --> 00:04:08,455
Nu te lăcomi la câțiva dolari.
Vei avea probleme.
52
00:04:09,666 --> 00:04:11,376
Vezi-ți de treaba ta. Du-te acasă!
53
00:04:11,459 --> 00:04:12,789
Nu înțeleg.
54
00:04:12,877 --> 00:04:14,377
Ți-am zis să pleci.
55
00:04:17,924 --> 00:04:21,224
Știu cum arăți, nu te pune cu mine!
56
00:04:21,302 --> 00:04:22,602
Dră Go!
57
00:04:25,265 --> 00:04:26,555
Fiți respectuoasă!
58
00:04:27,183 --> 00:04:29,103
Nu fiți nepoliticoasă, doar a ajutat...
59
00:04:31,479 --> 00:04:32,899
Tu ești cea mai mare problemă.
60
00:04:39,737 --> 00:04:40,907
Sunteți bine?
61
00:04:42,365 --> 00:04:43,275
Da.
62
00:04:45,451 --> 00:04:46,331
Ei bine...
63
00:04:46,911 --> 00:04:49,001
N-o băgați în seamă. Așa e ea.
64
00:04:49,080 --> 00:04:50,290
Dar cum...
65
00:04:50,873 --> 00:04:52,173
Ar trebui să mergeți acasă.
66
00:04:52,542 --> 00:04:55,462
Veți avea probleme dacă mai stați.
67
00:04:55,795 --> 00:04:57,755
Vă sun eu.
68
00:05:27,493 --> 00:05:28,333
Jin-woo.
69
00:05:29,120 --> 00:05:30,250
Am venit.
70
00:05:32,206 --> 00:05:33,616
A trecut mult timp,
71
00:05:33,708 --> 00:05:34,878
nu?
72
00:05:44,677 --> 00:05:45,717
Jeong-hun.
73
00:05:47,221 --> 00:05:48,351
Ăsta-i un vis, nu?
74
00:05:50,016 --> 00:05:52,556
Spune-mi că visez!
75
00:05:56,731 --> 00:05:58,821
Din păcate, nu.
76
00:05:59,400 --> 00:06:00,740
La naiba!
77
00:06:01,235 --> 00:06:03,105
Pari bine, după cum vorbești.
78
00:06:03,863 --> 00:06:05,573
Credeam că te-ai lovit rău la cap.
79
00:06:05,656 --> 00:06:07,736
Nu trebuie să plecați la filmări?
80
00:06:07,825 --> 00:06:09,575
Duceți-vă! Lumea vă așteaptă.
81
00:06:09,660 --> 00:06:11,700
Îți faci griji
în legătură cu filmarea mea?
82
00:06:11,788 --> 00:06:13,368
Nu, în legătură cu echipa.
83
00:06:13,456 --> 00:06:15,826
Mergeți! Stau eu aici, nu vă faceți griji!
84
00:06:15,917 --> 00:06:17,787
De asta-mi fac griji, că ești aici.
85
00:06:17,877 --> 00:06:20,627
De faptul că ești lângă el.
86
00:06:21,380 --> 00:06:23,800
Așa că nu mai vorbi prostii.
87
00:06:23,883 --> 00:06:27,433
Gândiți-vă bine
la cine n-ar trebui să fie lângă el.
88
00:06:27,512 --> 00:06:29,812
De ce-mi răspunzi? Doamne...
89
00:07:06,509 --> 00:07:08,219
Stai așa puțin!
90
00:07:10,304 --> 00:07:11,394
Doar puțin.
91
00:07:16,227 --> 00:07:17,767
Ți se pare că-s nebun?
92
00:07:20,606 --> 00:07:22,436
Cred c-am înnebunit.
93
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
Cine e?
94
00:08:17,246 --> 00:08:18,656
Dle Yoo.
95
00:08:23,002 --> 00:08:24,962
- Ești trează?
- Ce cauți aici?
96
00:08:26,631 --> 00:08:28,421
Ai condus singur până aici?
97
00:08:29,175 --> 00:08:30,675
Ți-am zis că ești răspunzătoare.
98
00:08:30,760 --> 00:08:32,890
- Pentru?
- C-ai implicat femeia aia.
99
00:08:32,970 --> 00:08:34,600
Cum ai putut să mă părăsești,
100
00:08:34,680 --> 00:08:36,310
în loc să-ți asumi?
101
00:08:36,390 --> 00:08:37,520
Ei bine...
102
00:08:37,975 --> 00:08:40,685
Nu credeam că pot fi de ajutor acolo.
103
00:08:41,354 --> 00:08:43,814
Ai fugit din cauza soției tale?
104
00:08:44,315 --> 00:08:45,815
Îmi poți aduce lucrurile?
105
00:08:45,900 --> 00:08:47,900
- Lucrurile?
- Sunt încă sus, nu?
106
00:08:48,486 --> 00:08:50,906
Lentilele mele trebuie să fie acolo.
Mi le poți aduce?
107
00:08:51,405 --> 00:08:52,565
Eu nu pot urca acolo.
108
00:08:52,657 --> 00:08:53,987
De asta ai venit?
109
00:08:55,284 --> 00:08:56,494
Te poți grăbi?
110
00:08:59,497 --> 00:09:01,787
Imediat. Așteaptă înăuntru!
111
00:09:02,375 --> 00:09:03,825
E în regulă, aștept aici.
112
00:09:04,085 --> 00:09:05,035
De ce? Intră!
113
00:09:05,127 --> 00:09:06,417
E mai sigur aici.
114
00:09:21,644 --> 00:09:23,234
Bună, dle Seo! Eu sunt.
115
00:09:23,312 --> 00:09:24,692
Dl Yoo e aici.
116
00:09:24,772 --> 00:09:25,982
Poftim? Acum e acolo?
117
00:09:28,276 --> 00:09:29,686
Da, ce se petrece?
118
00:09:30,820 --> 00:09:32,570
A adormit, așa c-am coborât.
119
00:09:32,655 --> 00:09:34,065
Atunci a dispărut iar.
120
00:09:34,740 --> 00:09:36,410
L-am căutat prin spital.
121
00:09:37,159 --> 00:09:38,239
Cum a ajuns acolo?
122
00:09:39,287 --> 00:09:40,827
A condus până aici.
123
00:09:41,539 --> 00:09:43,539
Doamne!
124
00:09:45,084 --> 00:09:46,674
Își vrea lucrurile. Ce să fac?
125
00:09:46,752 --> 00:09:48,382
Vin imediat.
126
00:09:48,462 --> 00:09:50,052
Fă-i pe plac,
127
00:09:50,131 --> 00:09:52,761
chiar dacă zice lucruri ciudate.
128
00:09:52,925 --> 00:09:54,085
Doctorul zice că suferă
129
00:09:54,176 --> 00:09:56,136
de paranoia, de la stres.
130
00:09:56,220 --> 00:09:57,310
„Paranoia”?
131
00:10:00,474 --> 00:10:03,604
Vede și aude lucruri.
132
00:10:03,686 --> 00:10:07,316
Și zice că o persoană moartă
apare cu o sabie, ca o stafie.
133
00:10:08,024 --> 00:10:10,784
Bărbatul care a murit ieri?
134
00:10:10,860 --> 00:10:11,820
Da.
135
00:10:12,403 --> 00:10:15,493
A făcut un atac și mai devreme,
după ce-ai plecat.
136
00:10:15,573 --> 00:10:16,663
Să intrăm.
137
00:10:19,201 --> 00:10:20,371
Domnule!
138
00:10:20,703 --> 00:10:21,663
Ce s-a întâmplat?
139
00:10:22,163 --> 00:10:23,543
Domnule, ce s-a întâmplat?
140
00:10:23,623 --> 00:10:25,293
- Dle Yoo! Ce e?
- A căzut.
141
00:10:25,374 --> 00:10:27,134
- A căzut dintr-o dată!
- Dle Yoo!
142
00:10:27,209 --> 00:10:30,249
Ziceți ceva! Nu răspunde...
143
00:10:30,338 --> 00:10:32,378
I-au dat un sedativ, ca să-l calmeze.
144
00:10:33,507 --> 00:10:35,797
Părea să doarmă,
așa că am lăsat garda jos.
145
00:10:35,885 --> 00:10:38,635
Va avea halucinații în continuare?
146
00:10:38,721 --> 00:10:42,601
Nu-s sigur. Doctorul a zis că s-ar putea
să dispară după câteva zile.
147
00:10:42,683 --> 00:10:46,023
Fii de acord cu ce zice,
148
00:10:46,520 --> 00:10:47,900
chiar dacă n-are sens.
149
00:10:48,481 --> 00:10:50,521
Dacă i ne împotrivim, îi va fi mai rău.
150
00:10:51,442 --> 00:10:52,692
În regulă.
151
00:10:52,777 --> 00:10:54,067
Am plecat.
152
00:10:54,153 --> 00:10:55,153
Bine.
153
00:11:58,551 --> 00:12:01,931
A APĂRUT UN INAMIC
154
00:12:57,276 --> 00:12:58,276
Dle Yoo.
155
00:12:59,320 --> 00:13:00,280
Dle Yoo.
156
00:13:05,576 --> 00:13:06,696
Dle Yoo.
157
00:13:08,954 --> 00:13:09,794
Dle Yoo.
158
00:13:28,641 --> 00:13:31,101
ZINU: NIVEL 4, ATAC 460, APĂRARE 470,
SABIA ASASINULUI
159
00:13:31,352 --> 00:13:32,442
TIMPUL A EXPIRAT
160
00:13:32,520 --> 00:13:33,600
DUELUL A FOST ANULAT
161
00:14:00,631 --> 00:14:02,261
Lentilele. Le-ai găsit?
162
00:14:02,967 --> 00:14:04,507
Da. Astea-s, nu?
163
00:14:05,010 --> 00:14:06,140
Mulțumesc!
164
00:14:06,303 --> 00:14:07,973
Ia o geacă, e frig...
165
00:14:20,401 --> 00:14:21,741
AȚI INTRAT ÎN JOC A 59-A OARĂ
166
00:14:21,819 --> 00:14:23,029
SUNTEȚI LA NIVELUL 4
167
00:14:23,237 --> 00:14:24,947
UITAȚI-VĂ PRIN SAT
168
00:14:25,030 --> 00:14:29,490
LOCAȚIA DUELULUI, PIAȚA,
CAFENEAUA ALCAZABA, MAGAZIN DE ARME
169
00:14:37,042 --> 00:14:39,342
Dle Yoo, așteaptă! Stai puțin!
170
00:14:42,047 --> 00:14:43,627
Unde mergi? Conduc eu.
171
00:14:43,716 --> 00:14:44,676
Voi fi bine.
172
00:14:46,385 --> 00:14:47,885
Stai!
173
00:14:49,805 --> 00:14:51,715
Ieși! Conduc eu!
174
00:14:51,807 --> 00:14:52,807
Nu poți conduce acum.
175
00:14:52,892 --> 00:14:54,772
Deschide! Nici nu știi drumul.
176
00:14:54,852 --> 00:14:56,102
Ba da. Noapte bună!
177
00:14:56,186 --> 00:14:58,146
Cum să dorm acum? Glumești?
178
00:14:58,230 --> 00:14:59,980
Încerci să mă enervezi.
179
00:15:00,065 --> 00:15:02,315
Cum să dorm dacă pleci așa?
Voi fi îngrijorată.
180
00:15:02,401 --> 00:15:04,531
De ce nu mă asculți?
181
00:15:06,238 --> 00:15:08,658
Îmi pare rău pentru dl Seo.
182
00:15:08,741 --> 00:15:10,281
Are cea mai grea slujbă din lume.
183
00:15:10,367 --> 00:15:11,987
Sper că e plătit bine.
184
00:15:12,077 --> 00:15:14,157
Oricine lucrează pentru tine o ia razna!
185
00:15:14,246 --> 00:15:16,206
Vrei să conduci cu piciorul distrus.
186
00:15:16,290 --> 00:15:17,790
Cum să dorm știind asta?
187
00:15:19,084 --> 00:15:20,464
Înțeleg că ți-au dat sedative.
188
00:15:21,211 --> 00:15:23,301
Dacă efectul n-a trecut,
poți face accident.
189
00:15:23,380 --> 00:15:24,840
Ești întreg la minte?
190
00:15:24,924 --> 00:15:25,934
Nu.
191
00:15:26,008 --> 00:15:27,508
Ți-am zis c-am înnebunit.
192
00:15:31,013 --> 00:15:32,223
Și tu ai o problemă?
193
00:15:33,182 --> 00:15:34,102
Poftim?
194
00:15:34,308 --> 00:15:37,388
Spui ce gândești doar când ești nervoasă.
195
00:15:37,478 --> 00:15:39,308
Ai putea deveni rapper.
196
00:15:39,396 --> 00:15:41,566
Sunt serioasă.
197
00:15:42,149 --> 00:15:42,979
De asemenea,
198
00:15:45,235 --> 00:15:47,695
vreau să anulezi
contractul de vânzare-cumpărare.
199
00:15:48,572 --> 00:15:50,952
N-am nevoie de banii ăia,
așa că i-ai înapoi!
200
00:15:52,117 --> 00:15:54,997
De ce apari în viața mea și-mi faci asta?
201
00:15:55,079 --> 00:15:57,289
Ai decis să-mi trimiți
zece miliarde de woni.
202
00:15:57,373 --> 00:15:59,333
Am fost încântată o zi,
203
00:15:59,416 --> 00:16:01,286
am fost în al nouălea cer.
204
00:16:02,336 --> 00:16:03,336
Dar ce-i asta?
205
00:16:03,420 --> 00:16:04,960
Ai căzut în hostel și te-ai lovit.
206
00:16:05,047 --> 00:16:07,417
Dacă te las să conduci
și mori într-un accident?
207
00:16:07,925 --> 00:16:09,585
Cum voi trăi după aceea?
208
00:16:10,260 --> 00:16:13,430
De ce mă torturezi?
209
00:16:15,265 --> 00:16:17,515
M-am descurcat și fără bani până acum.
210
00:16:17,601 --> 00:16:21,151
Familia mea poate avea o viață bună
și cu o zecime din banii ăia.
211
00:16:21,313 --> 00:16:22,313
Deci, te rog...
212
00:16:23,816 --> 00:16:26,396
anulează contractul
și ia-mi piatra asta de pe inimă.
213
00:16:26,485 --> 00:16:27,815
Apoi te las să pleci.
214
00:16:27,903 --> 00:16:30,033
Contractul e între companii, n-o pot face.
215
00:16:30,114 --> 00:16:31,664
Atunci deschide portiera!
216
00:16:37,871 --> 00:16:39,711
M-aș bucura să vii.
217
00:16:41,625 --> 00:16:42,915
Nu voiam să merg singur.
218
00:16:47,006 --> 00:16:48,256
Conduc eu.
219
00:16:49,591 --> 00:16:52,591
Stai în dreapta. E de ajuns.
220
00:17:15,951 --> 00:17:17,041
Unde mergem?
221
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
Știi cum să ajungem acolo?
222
00:17:18,662 --> 00:17:19,792
Da.
223
00:17:20,873 --> 00:17:22,463
Cum? Nu ai GPS.
224
00:17:25,335 --> 00:17:32,255
1.8 KM DE LA LOCAȚIA CURENTĂ
225
00:17:44,438 --> 00:17:45,438
Aici?
226
00:18:05,959 --> 00:18:07,209
Dle Yoo, e închis.
227
00:18:07,419 --> 00:18:08,749
Se închide la ora 19:00.
228
00:18:08,837 --> 00:18:10,207
- Știi locul ăsta?
- Desigur.
229
00:18:10,297 --> 00:18:11,757
Toți se cunosc aici.
230
00:18:14,760 --> 00:18:16,550
Poți suna proprietarul?
231
00:18:17,554 --> 00:18:18,814
Vrei să cumperi ceva?
232
00:18:18,889 --> 00:18:19,849
Da, acum.
233
00:18:20,474 --> 00:18:21,484
Un moment.
234
00:18:38,534 --> 00:18:39,414
Nu răspunde?
235
00:18:39,493 --> 00:18:42,003
Probabil nu aude telefonul.
Sigur e la bar.
236
00:18:52,005 --> 00:18:53,005
Ce faci?
237
00:18:55,551 --> 00:18:57,341
Asta e intrare prin efracție.
238
00:18:57,427 --> 00:18:59,217
Explică-i tu proprietarului!
239
00:18:59,304 --> 00:19:00,184
Eu n-am timp.
240
00:19:26,707 --> 00:19:30,087
Hei, ești urmărit, așa-i?
241
00:19:39,344 --> 00:19:43,184
Bine-ai venit la Armas, cel mai bun
magazin de arme din Granada.
242
00:19:43,265 --> 00:19:46,185
S-ar putea să-ți pot da ce ai nevoie.
243
00:19:46,685 --> 00:19:48,685
Vrei să cumperi o armă?
244
00:20:26,850 --> 00:20:29,810
ZINU: NIVEL 4, ATAC 470, APĂRARE 480,
SABIA ASASINULUI
245
00:20:34,107 --> 00:20:35,727
SULIȚA TRUBADURULUI
ATAC, REZISTENȚĂ
246
00:20:38,946 --> 00:20:40,196
NIVELUL E PREA MIC
247
00:20:40,280 --> 00:20:42,780
TRECEȚI LA UN NIVEL MAI MARE
SAU FACEȚI MISIUNI PENTRU MONEDE DE AUR
248
00:20:46,954 --> 00:20:49,714
SULIȚA EROULUI
ATAC 3.300, REZISTENȚĂ 2.500
249
00:20:53,043 --> 00:20:54,343
NIVELUL E PREA MIC
250
00:20:54,419 --> 00:20:57,969
Hei, vezi-ți de lungul nasului!
Alege una mai ieftină!
251
00:21:00,175 --> 00:21:01,295
La naiba...
252
00:21:05,264 --> 00:21:06,104
Alo?
253
00:21:06,306 --> 00:21:07,676
Alo, sunt Hee-ju.
254
00:21:08,225 --> 00:21:11,225
Unde sunteți? Am o problemă.
255
00:21:11,979 --> 00:21:16,069
Un musafir de la hostel
v-a distrus ușa din greșeală.
256
00:21:16,149 --> 00:21:17,939
PUMNALUL GHEȚII
ATAC 720, REZISTENȚĂ 550
257
00:21:18,026 --> 00:21:20,396
NIVELUL E PREA MIC
258
00:21:26,159 --> 00:21:27,449
PUMNALUL VÂNTULUI
259
00:21:30,205 --> 00:21:32,915
ATAC 140, REZISTENȚĂ 150
260
00:21:33,250 --> 00:21:38,300
DORIȚI SĂ CUMPĂRAȚI ACEASTĂ ARMĂ?
261
00:21:43,010 --> 00:21:46,510
AȚI CUMPĂRAT PUMNALUL VÂNTULUI
262
00:21:46,596 --> 00:21:50,556
Bună alegere pentru un începător ca tine.
263
00:21:53,770 --> 00:21:55,190
AȚI ALES PUMNALUL VÂNTULUI
264
00:22:08,327 --> 00:22:10,157
ARCUL ARCAȘULUI TÂNĂR
ATAC 550, RAZĂ 150M
265
00:22:10,245 --> 00:22:11,285
NIVELUL E PREA MIC
266
00:22:16,209 --> 00:22:18,629
STEA NINJA X 3P
ATAC 50, RAZĂ 50M
267
00:22:18,712 --> 00:22:20,132
CUMPĂRAȚI CU 10 MONEDE DE AUR?
268
00:22:24,968 --> 00:22:26,638
AȚI CUMPĂRAT STEAUA NINJA
269
00:22:33,727 --> 00:22:34,687
ANTRENAMENT
270
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
ARUNCAȚI SPRE ȚINTĂ
271
00:22:59,711 --> 00:23:02,211
Aștept aici, atunci.
272
00:23:19,940 --> 00:23:21,270
Dle Yoo, ce faci?
273
00:23:21,900 --> 00:23:22,820
Mă antrenez.
274
00:23:22,901 --> 00:23:23,861
La ce?
275
00:23:23,944 --> 00:23:25,324
Arunc o stea ninja.
276
00:23:25,987 --> 00:23:27,107
Dar nu-mi iese.
277
00:23:38,834 --> 00:23:40,214
Dle Seo, eu sunt.
278
00:23:44,798 --> 00:23:45,918
FIX LA ȚINTĂ
279
00:24:01,314 --> 00:24:02,324
A APĂRUT UN INAMIC
280
00:24:03,400 --> 00:24:04,820
AȚI IEȘIT DIN ANTRENAMENT
281
00:24:04,901 --> 00:24:05,781
DUELUL VA ÎNCEPE
282
00:24:17,789 --> 00:24:21,079
ZINU: NIVEL 4, ATAC 220, APĂRARE 200,
STEA NINJA
283
00:24:29,259 --> 00:24:30,179
FIX LA ȚINTĂ
284
00:24:34,723 --> 00:24:35,643
FIX LA ȚINTĂ
285
00:24:41,354 --> 00:24:42,614
NU MAI AVEȚI STELE NINJA
286
00:24:42,689 --> 00:24:44,359
VEȚI PRIMI SABIA ASASINULUI
287
00:24:55,452 --> 00:24:57,452
Veniți! Vă trimit locația.
288
00:25:03,835 --> 00:25:05,045
Hee-ju.
289
00:25:05,795 --> 00:25:06,915
Domnule.
290
00:25:07,255 --> 00:25:08,505
Ce se petrece?
291
00:25:10,717 --> 00:25:12,507
DUELUL E AMÂNAT
DIN CAUZA UNUI OBSTACOL
292
00:25:33,949 --> 00:25:35,079
DUELUL VA CONTINUA
293
00:25:35,283 --> 00:25:36,913
SCHIMBAȚI ARMA
294
00:25:52,259 --> 00:25:54,219
LOVITURĂ CRITICĂ REUȘITĂ
VIAȚĂ INAMIC -140
295
00:26:02,185 --> 00:26:03,435
AȚI FOLOSIT PUMNALUL VÂNTULUI
296
00:26:03,520 --> 00:26:04,350
SCHIMBAȚI ARMA
297
00:26:27,669 --> 00:26:29,089
LOVITURĂ CRITICĂ REUȘITĂ
298
00:26:44,019 --> 00:26:45,189
AȚI CÂȘTIGAT
299
00:26:45,270 --> 00:26:47,190
AȚI OBȚINUT PUNCTELE DE EXPERIENȚĂ
ALE INAMICULUI
300
00:26:47,272 --> 00:26:48,442
EXPERIENȚĂ, ATAC, APĂRARE
301
00:26:48,523 --> 00:26:50,073
AȚI TRECUT LA NIVELUL 5
302
00:26:53,737 --> 00:26:55,277
ACESTA E CADAVRUL DOCTORULUI CHA
303
00:26:55,363 --> 00:26:57,163
L-AȚI ÎNVINS ACUM 1 MINUT
304
00:27:09,002 --> 00:27:10,132
L-am ucis
305
00:27:10,795 --> 00:27:12,255
pe Hyeong-seok iar.
306
00:27:12,922 --> 00:27:13,922
E a doua mea crimă.
307
00:27:21,890 --> 00:27:22,930
Dle Yoo.
308
00:27:26,144 --> 00:27:28,444
ZINU: NIVEL 5, ATAC 525,
APĂRARE 535, SABIA ASASINULUI
309
00:27:30,607 --> 00:27:33,317
A venit proprietarul.
Ai zis că vrei să cumperi ceva.
310
00:27:36,112 --> 00:27:37,662
Alege tu ceva.
311
00:27:37,739 --> 00:27:38,739
Eu?
312
00:27:38,907 --> 00:27:40,947
Orice.
313
00:27:46,122 --> 00:27:48,882
Bine. Nu-ți face griji.
314
00:27:48,958 --> 00:27:50,628
În fine... Sper că ești bine.
315
00:27:51,211 --> 00:27:53,131
- Scuze.
- Nicio problemă.
316
00:27:53,713 --> 00:27:55,343
La revedere!
317
00:28:15,527 --> 00:28:17,987
Ar trebui să te duc la spital.
Nu arăți bine.
318
00:28:19,155 --> 00:28:20,655
Nu merg la spital.
319
00:28:21,282 --> 00:28:22,532
Dar unde?
320
00:28:24,744 --> 00:28:26,084
Nu știu.
321
00:28:30,625 --> 00:28:32,205
Nu vreau să mor.
322
00:28:32,669 --> 00:28:34,589
Dar e groaznic să ucizi.
323
00:28:41,094 --> 00:28:42,474
ZINU: NIVEL 5, SABIA ASASINULUI
324
00:28:47,809 --> 00:28:49,439
Nu are sens să-l ucid.
325
00:28:51,646 --> 00:28:53,396
La naiba! N-am cum să scap.
326
00:29:00,447 --> 00:29:02,237
Poți să mai conduci?
327
00:29:02,907 --> 00:29:04,827
Mă simt mai bine în mașină.
328
00:30:33,414 --> 00:30:35,254
Dl Cha a fost găsit pe banca asta.
329
00:30:35,458 --> 00:30:36,578
Stătea aici.
330
00:30:36,876 --> 00:30:39,796
L-a întâlnit pe dl Yoo aici.
331
00:30:39,879 --> 00:30:41,459
Amprentele dlui Yoo au fost găsite
332
00:30:41,548 --> 00:30:44,008
pe gâtul și pe gulerul dlui Cha.
333
00:30:45,969 --> 00:30:48,509
Pe deasupra,
rezultatele investigației ne arată
334
00:30:48,763 --> 00:30:50,063
că momentul morții dlui Cha
335
00:30:50,139 --> 00:30:52,019
coincide cu întâlnirea cu dl Yoo.
336
00:30:52,183 --> 00:30:54,353
Și e ciudat
c-a căzut de la șase din greșeală.
337
00:30:54,936 --> 00:30:55,806
Care-i ideea?
338
00:30:55,895 --> 00:30:57,685
- Poftim?
- Vrei să zici
339
00:30:58,022 --> 00:31:00,692
că prietenul fiului meu l-a ucis...
340
00:31:01,693 --> 00:31:02,783
pe fiul meu?
341
00:31:03,444 --> 00:31:04,654
Îmi pare rău!
342
00:31:09,784 --> 00:31:11,454
Îmi pare rău, tată!
343
00:31:12,537 --> 00:31:13,367
Pentru ce?
344
00:31:14,205 --> 00:31:16,875
Trebuia să am mai multă grijă de el.
345
00:31:17,542 --> 00:31:19,382
Tot timpul îți ceri scuze
346
00:31:19,836 --> 00:31:21,496
când ne întâlnim.
347
00:31:22,255 --> 00:31:24,125
Dacă simți că-ți pare rău,
348
00:31:24,215 --> 00:31:26,965
trebuia din start să nu faci asta.
349
00:31:27,302 --> 00:31:29,852
De ce-ți ceri scuze după ce-ai făcut deja
350
00:31:29,929 --> 00:31:31,009
ce voiai să faci?
351
00:31:33,975 --> 00:31:36,305
Când mi-ați zis că vă veți căsători,
352
00:31:37,562 --> 00:31:39,942
ați zis că veți încerca să vă revanșați.
353
00:31:40,023 --> 00:31:41,523
Și la ce s-a ajuns?
354
00:31:41,608 --> 00:31:43,688
Uită-te și tu! Unul a murit,
355
00:31:44,027 --> 00:31:46,067
iar altul va rămâne cu handicap pe viață.
356
00:31:46,154 --> 00:31:46,994
Fiul meu...
357
00:31:49,240 --> 00:31:50,910
Singurul meu fiu
358
00:31:51,284 --> 00:31:52,624
și-a pierdut prietenii,
359
00:31:52,952 --> 00:31:55,082
compania, tatăl și onoarea
360
00:31:55,330 --> 00:31:57,460
și a ajuns un bețiv,
361
00:31:57,540 --> 00:31:59,380
care a murit în mod misterios,
362
00:32:00,126 --> 00:32:02,586
într-o țară străină, din cauza ta.
363
00:32:02,670 --> 00:32:03,710
Iar Jin-woo...
364
00:32:05,048 --> 00:32:07,428
Știu că nu e vina ta
c-a murit Hyeong-seok.
365
00:32:07,508 --> 00:32:10,008
Și nici că Jin-woo a ajuns așa.
366
00:32:10,094 --> 00:32:12,604
Dar nu te pot împăca.
367
00:32:13,181 --> 00:32:14,561
Nu-mi pare rău pentru tine.
368
00:32:15,391 --> 00:32:16,681
Chiar deloc.
369
00:32:22,982 --> 00:32:24,572
Iar Jin-woo...
370
00:32:28,488 --> 00:32:32,118
Familia lui Hyeong-seok ar trebui
să decidă dacă să facă o autopsie.
371
00:32:34,661 --> 00:32:37,621
Și noi suntem familia lui.
372
00:32:38,373 --> 00:32:39,623
Dar rezultatele s-ar putea
373
00:32:39,999 --> 00:32:42,789
să-l învinovățească pe Jin-woo.
374
00:32:48,549 --> 00:32:49,969
Ce vrei să faci?
375
00:32:54,347 --> 00:32:55,717
Vrei să facă autopsia?
376
00:33:07,735 --> 00:33:08,565
Profesore Cha.
377
00:33:11,906 --> 00:33:12,906
Când ați venit aici?
378
00:33:13,241 --> 00:33:14,201
Acum o oră.
379
00:33:15,201 --> 00:33:16,081
Imediat după
380
00:33:16,577 --> 00:33:18,497
ce i-am văzut pe Hyeong-seok
și pe Jin-woo.
381
00:33:18,579 --> 00:33:19,659
Cum se simte Jin-woo?
382
00:33:19,747 --> 00:33:21,457
Dormea.
383
00:33:21,541 --> 00:33:23,251
Când e treaz, dă semne de anxietate.
384
00:33:23,584 --> 00:33:25,214
Așa că-i dau sedative.
385
00:33:31,801 --> 00:33:33,641
- Ați mâncat?
- Nu.
386
00:33:41,769 --> 00:33:43,559
Aici l-au găsit pe Hyeong-seok.
387
00:34:11,132 --> 00:34:12,932
Ar trebui să ajungem la o concluzie.
388
00:34:13,551 --> 00:34:14,591
N-avem timp.
389
00:34:15,636 --> 00:34:19,016
Altfel, vor începe să apară articolele.
390
00:34:20,933 --> 00:34:23,393
E un subiect minunat de bârfă.
391
00:34:23,478 --> 00:34:26,728
Pentru ei nu contează adevărul.
Vor doar să aibă audiență.
392
00:34:28,232 --> 00:34:30,742
Ce alt subiect ar fi mai bun?
393
00:34:33,154 --> 00:34:34,244
Așa e.
394
00:34:38,242 --> 00:34:40,122
Am discutat deja cu Su-jin.
395
00:34:42,830 --> 00:34:45,790
Autopsia nu-l va învia pe Hyeong-seok.
396
00:34:45,875 --> 00:34:48,625
Și au zis că va fi greu
să afle cauza morții.
397
00:34:48,836 --> 00:34:50,706
Dacă facem o autopsie,
398
00:34:50,797 --> 00:34:54,377
vor apărea articole în care se va zice
că a fost ucis.
399
00:34:54,467 --> 00:34:56,047
Și pot fi sigur de-un lucru.
400
00:34:57,345 --> 00:34:59,755
Am auzit destule zvonuri despre voi trei
401
00:34:59,847 --> 00:35:02,017
în ultimii ani.
402
00:35:02,100 --> 00:35:05,440
Dar de data asta, va fi mult mai rău.
403
00:35:09,857 --> 00:35:11,437
Tot vrei autopsia?
404
00:35:12,193 --> 00:35:13,193
Nu.
405
00:35:21,285 --> 00:35:22,445
Am hotărât deja.
406
00:35:24,038 --> 00:35:27,458
Nu vreau să-i distrugă corpul fiului meu.
407
00:35:28,292 --> 00:35:29,132
Nu...
408
00:35:30,211 --> 00:35:31,631
mă îndoiesc de Jin-woo.
409
00:35:33,673 --> 00:35:36,343
Nu-i niciun motiv pentru autopsie.
410
00:35:37,677 --> 00:35:38,507
Și dv.?
411
00:35:41,764 --> 00:35:42,644
Ce credeți?
412
00:35:45,268 --> 00:35:47,398
Dl Yoo mi-a zis că l-a distrus.
413
00:35:47,603 --> 00:35:49,733
M-a sunat de dimineață
414
00:35:49,814 --> 00:35:51,574
și mi-a zis că l-a distrus pe dl Cha.
415
00:35:51,649 --> 00:35:53,149
Părea fericit.
416
00:35:53,234 --> 00:35:55,244
Crezi că poate dl Yoo
a folosit forța fizică?
417
00:35:55,319 --> 00:35:58,029
Ar putea fi acuzat
de agresiune sau ucidere din culpă.
418
00:35:59,615 --> 00:36:00,695
Yang-ju.
419
00:36:00,783 --> 00:36:02,033
Cum poți spune asta?
420
00:36:02,118 --> 00:36:04,658
Nu-mi place cum mi-a zis
421
00:36:04,745 --> 00:36:05,995
că l-a distrus pe dl Cha.
422
00:36:06,581 --> 00:36:08,081
Aș fi putut face o nebunie
423
00:36:08,583 --> 00:36:10,253
dacă nu mă strigai.
424
00:36:12,712 --> 00:36:14,262
Dacă aveam un cuțit în mână,
425
00:36:14,922 --> 00:36:16,722
l-aș fi putut înjunghia.
426
00:36:17,633 --> 00:36:19,053
Ce ziceți?
427
00:36:23,681 --> 00:36:25,061
Cred că-i absurd...
428
00:36:30,813 --> 00:36:32,023
să ne îndoim de el.
429
00:36:38,237 --> 00:36:39,607
Atunci s-o lăsăm așa.
430
00:36:41,949 --> 00:36:43,739
Ne ocupăm de tot și plecăm.
431
00:36:43,826 --> 00:36:46,286
Să vă ocupați de Jin-woo.
432
00:36:47,288 --> 00:36:49,328
Mai întâi scăpați de Yu-ra.
433
00:36:50,458 --> 00:36:51,878
Face prea mult probleme.
434
00:36:51,959 --> 00:36:53,169
Da.
435
00:36:54,003 --> 00:36:56,553
După ce-și revine, îl trimitem în State.
436
00:36:58,049 --> 00:36:59,799
Doctorii zic că nu-s speranțe mari,
437
00:36:59,884 --> 00:37:01,894
dar ar trebui să încerce fizioterapia.
438
00:37:02,678 --> 00:37:04,428
Da. Mă voi ocupa de tot.
439
00:37:07,016 --> 00:37:07,976
Să mâncăm.
440
00:37:16,776 --> 00:37:18,946
Și așa, moartea lui Hyeong-seok
441
00:37:19,237 --> 00:37:20,947
a fost băgată sub preș.
442
00:37:24,700 --> 00:37:26,660
Și-n timp ce eu dormeam de la somnifere,
443
00:37:27,036 --> 00:37:28,536
au plecat toți din Granada.
444
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Su-jin.
445
00:37:49,475 --> 00:37:50,425
Uite-l!
446
00:37:50,518 --> 00:37:53,228
- Profesore!
- Spuneți-ne ceva!
447
00:37:53,729 --> 00:37:54,899
Comentați, vă rog!
448
00:37:55,106 --> 00:37:56,016
Profesorul Cha.
449
00:37:57,566 --> 00:38:00,396
Nenorociții ăia m-au mințit
și l-au dus în altă parte.
450
00:38:00,486 --> 00:38:02,146
Nu știu unde l-au dus.
451
00:38:03,698 --> 00:38:05,868
Îi voi ucide pe toți! La naiba!
452
00:38:07,493 --> 00:38:09,583
Îl voi distruge pe Cha Byeong-jun!
453
00:38:09,662 --> 00:38:12,042
Moșneagul ăla a luat-o razna.
454
00:38:12,623 --> 00:38:14,293
Cum îndrăznesc să-mi ia soțul?
455
00:38:14,375 --> 00:38:16,625
- Chiar și Yu-ra.
- Sunt niște nimeni.
456
00:38:16,711 --> 00:38:17,751
Cine se cred?
457
00:38:29,432 --> 00:38:31,602
Și Hyeong-seok.
458
00:38:38,941 --> 00:38:41,991
Între timp, eu luam voluntar
pastile pentru dormit,
459
00:38:43,487 --> 00:38:46,157
după ce mi-am dat seama
că Hyeong-seok apărea
460
00:38:46,240 --> 00:38:47,580
doar când eram treaz.
461
00:39:08,179 --> 00:39:10,639
Somnul era refugiul meu.
462
00:39:13,225 --> 00:39:16,305
Pentru a scăpa de frică, dormeam.
463
00:39:27,031 --> 00:39:27,951
Jin-woo.
464
00:39:33,746 --> 00:39:36,456
E mult de muncă,
trebuie să mă întorc în Seul.
465
00:39:43,672 --> 00:39:44,632
Vrei...
466
00:39:48,552 --> 00:39:49,762
să-mi zici ceva?
467
00:39:52,348 --> 00:39:53,598
În legătură cu ce?
468
00:39:56,310 --> 00:39:57,810
Nimic. Întrebam doar.
469
00:40:01,649 --> 00:40:02,859
Nu m-a întrebat nimeni
470
00:40:03,484 --> 00:40:05,694
ce-a fost între mine și Hyeong-seok
471
00:40:06,070 --> 00:40:07,240
în ziua aceea.
472
00:40:07,446 --> 00:40:08,656
Dacă o făceau,
473
00:40:09,198 --> 00:40:10,738
aș fi răspuns...
474
00:40:14,537 --> 00:40:16,207
că l-am ucis pe Hyeong-seok.
475
00:40:20,668 --> 00:40:22,128
Dar nimeni n-a îndrăznit
476
00:40:22,753 --> 00:40:24,423
să mă întrebe asta.
477
00:40:25,089 --> 00:40:27,049
Poate că se temeau să audă adevărul.
478
00:40:31,846 --> 00:40:33,886
Dle Park, e timpul să vă îmbarcați.
479
00:40:38,727 --> 00:40:40,857
Rezistă! Mai vorbim.
480
00:40:46,819 --> 00:40:48,989
AEROPORTUL FEDERICO GARCÍA LORCA
DIN GRANADA
481
00:40:50,114 --> 00:40:51,414
A plecat și Seon-ho.
482
00:40:59,457 --> 00:41:00,917
Și când m-am trezit iar,
483
00:41:06,046 --> 00:41:07,466
eram iar doar noi doi.
484
00:43:00,703 --> 00:43:01,543
Domnule!
485
00:43:02,746 --> 00:43:04,666
A trecut ceva de când v-am văzut treaz.
486
00:43:05,499 --> 00:43:06,749
N-am putut adormi.
487
00:43:06,834 --> 00:43:08,884
Deoarece nu mai luați somnifere.
488
00:43:09,295 --> 00:43:10,875
Doctorul vi le-a interzis.
489
00:43:10,963 --> 00:43:12,263
Se pare că nu-s sănătoase.
490
00:43:12,464 --> 00:43:13,884
Mai vedeți fantome?
491
00:43:13,966 --> 00:43:15,756
N-ar trebui să fii la școală?
492
00:43:15,843 --> 00:43:17,093
Nu m-am dus azi.
493
00:43:17,177 --> 00:43:19,007
Le-am zis că am grijă de cineva.
494
00:43:19,096 --> 00:43:19,966
„De cineva?”
495
00:43:20,389 --> 00:43:21,679
- De mine?
- Da.
496
00:43:22,141 --> 00:43:24,851
Îmi place locul ăsta.
497
00:43:24,935 --> 00:43:26,345
Piscina...
498
00:43:26,895 --> 00:43:27,855
e cea mai tare.
499
00:43:28,063 --> 00:43:29,983
Îmi pot aduce prietenii mâine?
500
00:43:30,190 --> 00:43:32,150
Le va plăcea și lor!
501
00:43:33,277 --> 00:43:37,067
Se pare că ești în vacanță,
nu ai grijă de nimeni.
502
00:43:37,156 --> 00:43:38,946
Voiam să am grijă de dv.
503
00:43:39,199 --> 00:43:41,369
Am făcut schimb cu Hee-ju.
504
00:43:41,869 --> 00:43:43,289
Dar n-am ce face.
505
00:43:43,912 --> 00:43:45,832
O vreți doar pe Hee-ju.
506
00:43:45,914 --> 00:43:46,964
Când am zis asta?
507
00:43:47,041 --> 00:43:49,591
N-ați lăsat-o să plece, mai știți?
508
00:43:49,668 --> 00:43:50,498
I-ați zis să stea.
509
00:43:50,586 --> 00:43:51,496
Serios?
510
00:44:07,978 --> 00:44:09,978
Stai cu el cât aduc un prosop.
511
00:44:17,738 --> 00:44:18,698
Unde pleci?
512
00:44:20,991 --> 00:44:22,161
Vin imediat.
513
00:44:22,743 --> 00:44:24,123
Stai!
514
00:44:24,536 --> 00:44:26,156
Mi-e frică să fiu singur.
515
00:44:31,919 --> 00:44:33,499
Bine. Nu plec.
516
00:44:33,754 --> 00:44:35,134
Sunt aici.
517
00:44:43,764 --> 00:44:45,184
Îl poți spăla tu?
518
00:45:01,782 --> 00:45:02,952
Ziceați asta încontinuu.
519
00:45:03,659 --> 00:45:06,539
N-a putut pleca nicăieri.
520
00:45:07,371 --> 00:45:09,501
A dormit aici, nici n-a venit acasă.
521
00:45:12,501 --> 00:45:13,841
De ce ea, totuși?
522
00:45:13,919 --> 00:45:15,129
Nu știu.
523
00:45:15,379 --> 00:45:16,299
Ce?
524
00:45:18,382 --> 00:45:19,842
N-am nici eu nicio idee
525
00:45:20,134 --> 00:45:21,184
de ce-am făcut asta.
526
00:45:21,260 --> 00:45:22,430
Nu are sens.
527
00:45:22,511 --> 00:45:23,721
Ăsta-i adevărul.
528
00:45:24,805 --> 00:45:26,555
Mă voi gândi...
529
00:45:27,391 --> 00:45:28,601
de ce i-am zis asta.
530
00:45:29,268 --> 00:45:30,268
Sunteți incredibil!
531
00:45:30,686 --> 00:45:32,396
De ce încercați s-o vrăjiți?
532
00:45:32,479 --> 00:45:34,859
- „S-o vrăjesc”?
- Asta faceți acum
533
00:45:34,940 --> 00:45:36,360
și vă pricepeți.
534
00:45:36,942 --> 00:45:39,112
Ziceți lucruri care le plac femeilor.
535
00:45:39,903 --> 00:45:41,413
După cum am zis, sunteți bun.
536
00:45:41,488 --> 00:45:42,948
Sunteți maestrul.
537
00:45:43,657 --> 00:45:46,157
Vă place porecla?
538
00:45:46,243 --> 00:45:50,713
- Ție ți-ar plăcea?
- Cred că vi se potrivește.
539
00:45:55,711 --> 00:45:57,751
Încă ceva. Go Yu-ra...
540
00:45:58,755 --> 00:46:01,085
Era frumoasă, dar nu-mi mai place.
541
00:46:01,717 --> 00:46:03,337
Nu e ca la televizor.
542
00:46:03,427 --> 00:46:04,677
Ai întâlnit-o?
543
00:46:05,179 --> 00:46:07,179
- Unde?
- A venit la noi acasă.
544
00:46:10,726 --> 00:46:12,016
- Cine e?
- Tu!
545
00:46:15,105 --> 00:46:16,015
Folosește-ți...
546
00:46:16,106 --> 00:46:17,396
Cum îndrăznești!
547
00:46:17,483 --> 00:46:18,783
Nemernico!
548
00:46:19,401 --> 00:46:22,401
Te-am avertizat să stai departe de el, da?
549
00:46:25,908 --> 00:46:28,948
Era beată, a țipat
și a întrebat unde sunteți.
550
00:46:29,453 --> 00:46:31,583
Și? A lovit-o pe sora ta?
551
00:46:32,164 --> 00:46:33,544
A împins-o.
552
00:46:33,916 --> 00:46:36,496
Go Yu-ra a încercat s-o lovească,
553
00:46:36,585 --> 00:46:38,415
dar au intervenit ceilalți oaspeți.
554
00:46:38,962 --> 00:46:40,552
A vrut și să-i dea cu piciorul.
555
00:46:42,132 --> 00:46:44,302
Ce nemernică! O urăsc!
556
00:46:45,093 --> 00:46:46,353
De ce v-ați însurat cu ea?
557
00:46:48,222 --> 00:46:50,022
Nu vă potriviți.
558
00:46:51,808 --> 00:46:52,888
De ce ați făcut-o?
559
00:46:55,020 --> 00:46:57,860
- Nu-mi amintesc.
- Cum adică?
560
00:46:57,940 --> 00:47:00,820
Nu știu. A fost o decizie de moment.
561
00:47:51,868 --> 00:47:52,828
Văd că v-ați trezit.
562
00:47:53,328 --> 00:47:56,248
Vă amintiți de mine?
Eram acolo când ați cumpărat...
563
00:47:56,832 --> 00:47:59,042
Sigur. Ești „practic” familia drei Jung.
564
00:48:02,129 --> 00:48:04,009
Bunica ei a pus aici câteva lucruri.
565
00:48:04,881 --> 00:48:05,721
Unde-i Hee-ju?
566
00:48:06,800 --> 00:48:07,970
A adormit.
567
00:48:08,051 --> 00:48:09,601
Normal că-i obosită.
568
00:48:09,678 --> 00:48:11,048
Au trecut zile bune.
569
00:48:11,888 --> 00:48:12,928
Cum vă simțiți?
570
00:48:13,015 --> 00:48:15,515
Nu mă așteptam să fiți treaz.
571
00:48:16,018 --> 00:48:16,888
Păreți bine.
572
00:48:17,853 --> 00:48:19,403
Nu-i rău.
573
00:48:19,479 --> 00:48:20,769
Adică e mai bine?
574
00:48:21,773 --> 00:48:22,693
Atunci,
575
00:48:23,233 --> 00:48:24,943
pot s-o iau cu mine pe Hee-ju azi?
576
00:48:25,861 --> 00:48:27,491
- Poftim?
- Azi
577
00:48:27,613 --> 00:48:28,453
e ziua ei.
578
00:48:29,698 --> 00:48:31,658
Credeam c-o va petrece aici,
579
00:48:32,117 --> 00:48:33,407
dar pot s-o scot în oraș?
580
00:48:33,952 --> 00:48:35,582
Prietenii noștri dau o petrecere.
581
00:48:35,662 --> 00:48:36,962
Nu știam că-i ziua ei.
582
00:48:37,539 --> 00:48:39,749
Am amânat-o, c-a zis că nu vine,
583
00:48:39,833 --> 00:48:42,343
dar tot e ziua ei.
584
00:48:42,919 --> 00:48:44,249
Ar trebui să sărbătorească.
585
00:48:46,298 --> 00:48:50,298
A trecut prin multe.
Nu e asistenta dv. personală.
586
00:48:50,677 --> 00:48:52,467
De când v-ați rănit la hostel,
587
00:48:52,554 --> 00:48:54,684
s-a învinuit.
588
00:48:55,390 --> 00:48:57,600
E o fire blândă.
589
00:48:58,185 --> 00:49:00,015
Nu trebuia s-o facă.
590
00:49:00,354 --> 00:49:01,364
Nu?
591
00:49:02,731 --> 00:49:04,521
Și totuși ați făcut-o să stea.
592
00:49:05,192 --> 00:49:07,822
Ați întrebat doar de ea.
593
00:49:09,154 --> 00:49:10,784
Din cauza medicamentelor probabil.
594
00:49:11,114 --> 00:49:14,034
- Probabil am crezut că-i secretara mea.
- Probabil.
595
00:49:15,952 --> 00:49:17,832
Era prea îngrijorată să meargă acasă
596
00:49:17,954 --> 00:49:18,964
și abia dacă a dormit.
597
00:49:19,623 --> 00:49:21,253
Am fost o bătaie de cap, nu?
598
00:49:21,333 --> 00:49:22,463
Nu chiar.
599
00:49:22,584 --> 00:49:24,754
Erați în stare critică,
600
00:49:25,337 --> 00:49:27,457
- deci, e de înțeles...
- Sunt mai bine acum,
601
00:49:28,757 --> 00:49:29,677
poate pleca.
602
00:49:30,258 --> 00:49:31,088
Serios?
603
00:49:31,426 --> 00:49:32,256
Mă bucur.
604
00:49:52,239 --> 00:49:53,489
Dle Yoo?
605
00:49:59,246 --> 00:50:00,616
Dle Yoo!
606
00:50:14,052 --> 00:50:16,892
Am crezut c-ai plecat iar singur.
607
00:50:16,972 --> 00:50:18,222
La mulți ani!
608
00:50:18,306 --> 00:50:20,556
- Ce?
- Am auzit că-i ziua ta azi.
609
00:50:20,642 --> 00:50:22,022
De unde știi?
610
00:50:22,102 --> 00:50:24,732
Tipul care e „practic” familia ta
mi-a zis.
611
00:50:24,813 --> 00:50:25,983
Poftim?
612
00:50:27,107 --> 00:50:27,937
Hee-ju.
613
00:50:29,025 --> 00:50:30,645
Bună, când ai venit?
614
00:50:30,736 --> 00:50:31,606
Mai devreme.
615
00:50:31,695 --> 00:50:34,105
Am venit după Min-ju,
dar ar trebui să vii și tu.
616
00:50:34,531 --> 00:50:36,411
- Ce?
- Ar trebui să dăm o petrecere
617
00:50:36,616 --> 00:50:37,946
pentru ziua ta.
618
00:50:38,285 --> 00:50:40,325
I-am sunat pe toți și au zis că vin.
619
00:50:40,412 --> 00:50:41,912
Am zis că nu pot.
620
00:50:41,997 --> 00:50:44,537
Dl Yoo e bine. A zis că poți merge.
621
00:50:47,586 --> 00:50:48,706
Distracție plăcută!
622
00:50:50,297 --> 00:50:51,877
Dacă știam, îți luam ceva.
623
00:50:51,965 --> 00:50:53,295
Nu-i nevoie.
624
00:50:53,633 --> 00:50:55,513
Și nu mă duc. Voi petrece altă dată.
625
00:50:56,178 --> 00:50:58,808
Nu e nevoie să mai stai, sunt bine.
626
00:50:59,139 --> 00:51:00,469
Du-te și te odihnește!
627
00:51:02,934 --> 00:51:04,444
Ia-ți geaca! Plecăm.
628
00:51:06,062 --> 00:51:08,692
- Dar...
- Deja i-am sunat pe toți.
629
00:51:09,441 --> 00:51:11,231
Cum să anulăm iar?
630
00:51:11,818 --> 00:51:12,898
Aștept secretara.
631
00:51:13,320 --> 00:51:15,110
Cineva trebuie să aibă grijă de dl Yoo.
632
00:51:16,198 --> 00:51:17,238
Sunt bine.
633
00:51:19,034 --> 00:51:20,744
Chiar sunt bine.
634
00:51:32,339 --> 00:51:33,669
N-ar trebui lăsat singur.
635
00:51:35,592 --> 00:51:36,842
Va veni secretara.
636
00:51:37,469 --> 00:51:38,799
Dar n-a venit încă.
637
00:51:39,429 --> 00:51:41,009
La naiba!
638
00:51:41,348 --> 00:51:44,138
Nu-i un copil. Și pare bine.
639
00:51:44,476 --> 00:51:46,056
Nu părea nebun.
640
00:51:46,144 --> 00:51:47,234
Cine-a zis că e?
641
00:51:47,312 --> 00:51:49,982
Nu doctorul a zis că-l apucă paranoia?
642
00:52:46,955 --> 00:52:47,995
Eu sunt.
643
00:52:48,582 --> 00:52:49,962
Ești în centru, nu?
644
00:52:51,167 --> 00:52:52,457
Vreau să-mi trimiți ceva.
645
00:53:56,483 --> 00:53:58,033
Când efectul pastilelor a trecut,
646
00:53:58,944 --> 00:54:01,154
a început iar anxietatea.
647
00:54:19,214 --> 00:54:20,674
Mai bine dormeam,
648
00:54:21,716 --> 00:54:22,966
dar nu mai aveam pastile.
649
00:54:45,615 --> 00:54:46,985
Nu mai aveam nici alcool.
650
00:54:59,379 --> 00:55:00,799
Oare sunt nebun?
651
00:55:02,924 --> 00:55:05,554
Chiar dacă nu era niciun semn, simțeam...
652
00:55:07,012 --> 00:55:07,932
că era momentul
653
00:55:09,431 --> 00:55:10,811
să apară.
654
00:55:45,633 --> 00:55:47,933
DL YOO
655
00:55:54,934 --> 00:55:55,814
Alo?
656
00:55:56,436 --> 00:55:58,936
Eu sunt, voiam să văd ce faci.
657
00:56:00,106 --> 00:56:01,316
Totul e bine.
658
00:56:01,399 --> 00:56:02,689
Ești bine, da?
659
00:56:03,485 --> 00:56:04,645
Desigur.
660
00:56:05,361 --> 00:56:06,861
Dl Seo e cu tine?
661
00:56:08,031 --> 00:56:09,031
Nu încă.
662
00:56:09,741 --> 00:56:12,121
Nu încă? Trebuia să vină de mult.
663
00:56:12,869 --> 00:56:14,499
I-am cerut să facă ceva.
664
00:56:14,829 --> 00:56:16,039
Va veni în curând.
665
00:56:16,122 --> 00:56:17,332
Bine.
666
00:56:18,166 --> 00:56:19,286
Ce faci acum?
667
00:56:19,542 --> 00:56:21,882
Mă uit la televizor.
668
00:56:22,545 --> 00:56:23,875
Nu te plictisești?
669
00:56:25,006 --> 00:56:25,966
Nu.
670
00:56:26,466 --> 00:56:27,876
Ești bine, da?
671
00:56:27,967 --> 00:56:29,637
Dacă nu-s, te întorci?
672
00:56:29,719 --> 00:56:30,799
Nu ești bine?
673
00:56:32,180 --> 00:56:34,640
Era o glumă. Distracție plăcută!
674
00:56:36,518 --> 00:56:38,728
Îți aduc ceva de mâncare. Vrei...
675
00:56:38,812 --> 00:56:39,942
Nu-i nevoie să vii.
676
00:56:41,648 --> 00:56:44,438
- Dar...
- E în regulă. Nu veni!
677
00:56:46,361 --> 00:56:48,031
- De ce nu? Eu...
- Închid.
678
00:56:48,738 --> 00:56:49,658
Alo?
679
00:57:13,221 --> 00:57:14,311
Cine e?
680
00:57:17,892 --> 00:57:18,892
Bună, Hee-ju!
681
00:57:18,977 --> 00:57:20,267
Bună, Raul!
682
00:57:20,854 --> 00:57:21,694
Ce-s astea?
683
00:57:21,771 --> 00:57:22,901
Cineva a trimis flori.
684
00:57:22,981 --> 00:57:24,441
Mie? Cine?
685
00:57:24,524 --> 00:57:25,694
E o notiță.
686
00:57:26,860 --> 00:57:28,190
Mulțumesc!
687
00:57:28,778 --> 00:57:29,778
- La revedere!
- Pa!
688
00:57:38,413 --> 00:57:39,333
La mulți ani!
689
00:57:40,081 --> 00:57:41,251
Sincere mulțumiri!
690
00:57:41,958 --> 00:57:42,878
De la Yoo Jin-woo.
691
00:57:46,087 --> 00:57:48,417
Serios? Flori, după ce mi-a închis?
692
00:57:49,757 --> 00:57:50,757
Doamne!
693
00:57:50,842 --> 00:57:55,602
HOSTEL BONITA
694
00:58:23,541 --> 00:58:24,501
A venit.
695
00:58:59,202 --> 00:59:00,202
Hyeong-seok.
696
00:59:04,916 --> 00:59:07,036
Până când mă vei urmări?
697
00:59:15,093 --> 00:59:16,723
Nu-i putem pune capăt?
698
00:59:19,013 --> 00:59:20,183
Chiar...
699
00:59:23,518 --> 00:59:24,888
Vreau să mă opresc.
700
00:59:31,109 --> 00:59:33,029
Vei fi fericit
doar după ce mă vei fi ucis?
701
00:59:39,284 --> 00:59:41,244
Până când trebuie să ne luptăm?
702
01:00:16,738 --> 01:00:17,608
Domnule!
703
01:00:29,459 --> 01:00:30,959
Dle Yoo, am venit.
704
01:00:37,800 --> 01:00:39,180
Dle Yoo.
705
01:00:48,561 --> 01:00:50,611
Ce faceți acolo?
706
01:00:51,439 --> 01:00:52,479
Să plecăm acum.
707
01:00:52,565 --> 01:00:53,435
Poftim?
708
01:00:53,524 --> 01:00:55,364
Mă pot mișca acum. Să ne întoarcem.
709
01:00:56,277 --> 01:00:57,777
Nu vreau să mai deranjez lumea.
710
01:00:57,862 --> 01:00:59,742
De ce? De ce nu vă mai odihniți?
711
01:00:59,822 --> 01:01:01,912
Ar trebui să vă faceți bine,
712
01:01:02,033 --> 01:01:04,993
dl Park va reveni săptămâna viitoare.
Biletele de avion...
713
01:01:05,078 --> 01:01:06,948
Nu cu avionul. Vreau un bilet de tren.
714
01:01:07,497 --> 01:01:08,787
Spre Barcelona, mai întâi.
715
01:01:08,873 --> 01:01:09,713
Tren?
716
01:01:10,249 --> 01:01:12,209
Nu știu ce lucruri voi face în avion.
717
01:01:12,377 --> 01:01:14,247
E mai bine cu trenul. Pot coborî oricând.
718
01:01:14,504 --> 01:01:15,764
Când vreți să plecați?
719
01:01:16,422 --> 01:01:17,422
Azi.
720
01:01:22,011 --> 01:01:26,601
- Mulți ani trăiască
- Mulți ani trăiască
721
01:01:26,683 --> 01:01:29,523
- La mulți ani, Hee-ju
- La mulți ani, Hee-ju
722
01:01:29,602 --> 01:01:31,652
- Mulți ani trăiască
- Mulți ani trăiască
723
01:01:34,857 --> 01:01:36,647
Vă mulțumesc!
724
01:01:36,734 --> 01:01:38,364
- La mulți ani!
- Mulțumesc!
725
01:01:38,945 --> 01:01:40,775
- La mulți ani!
- Mulțumesc, Sang-beom!
726
01:01:40,863 --> 01:01:43,243
Serios. Mulțumesc!
Știu că sunteți ocupați.
727
01:01:43,324 --> 01:01:45,034
Noroc!
728
01:01:45,118 --> 01:01:47,328
- Noroc!
- Noroc!
729
01:02:13,146 --> 01:02:14,726
- Ai renunțat?
- Da.
730
01:02:15,773 --> 01:02:17,113
- Sunt săracă.
- Plătește!
731
01:02:17,191 --> 01:02:19,031
- Mi-am vândut ceasul.
- Glumești?
732
01:02:19,110 --> 01:02:21,280
- L-am vândut.
- Sună, acum!
733
01:02:21,362 --> 01:02:22,992
- I-am dat toți banii.
- Nu!
734
01:02:23,072 --> 01:02:24,322
- Serios.
- Nu cred.
735
01:02:24,407 --> 01:02:26,987
- Fie e prieten, fie escroc.
- Ascultă!
736
01:02:27,076 --> 01:02:28,826
- Du-te!
- Ne știm de atât timp.
737
01:02:28,911 --> 01:02:30,911
- Ascultă. Vreau să zic...
- Nu!
738
01:02:31,038 --> 01:02:32,288
- Serios?
- Ridică-te!
739
01:02:32,373 --> 01:02:33,583
- Ți i-am dat.
- Hei!
740
01:02:33,666 --> 01:02:35,376
- Ți-am dat toți banii.
- Plătește!
741
01:02:35,460 --> 01:02:37,040
- Plătește!
- Iau banii mai încolo.
742
01:02:46,471 --> 01:02:48,261
DRA JUNG
743
01:02:48,347 --> 01:02:50,137
E dra Jung.
744
01:02:50,725 --> 01:02:51,885
Ce să fac?
745
01:02:52,435 --> 01:02:54,225
Să-i explic pe scurt?
746
01:02:59,192 --> 01:03:00,822
Sun-o când ajungem acolo.
747
01:03:01,360 --> 01:03:03,150
Spune-i ca intervenit ceva urgent.
748
01:03:04,572 --> 01:03:06,822
Putem face asta? Va fi dezamăgită.
749
01:03:11,746 --> 01:03:12,906
Alo?
750
01:03:13,498 --> 01:03:16,038
Dle Seo, eu sunt. Voiam să văd ce faceți.
751
01:03:16,125 --> 01:03:17,835
Totul e bine.
752
01:03:17,919 --> 01:03:19,549
Sigur sunt multe de făcut acolo.
753
01:03:19,629 --> 01:03:21,759
Voi veni mai târziu cu niște mâncare.
754
01:03:22,340 --> 01:03:24,260
Stai!
755
01:03:25,593 --> 01:03:28,053
Va trece pe acolo mai târziu.
756
01:03:29,055 --> 01:03:30,765
Cred c-ar trebui să-i zicem.
757
01:03:30,973 --> 01:03:32,273
Va fi foarte dezamăgită.
758
01:03:35,144 --> 01:03:36,024
Alo?
759
01:03:36,604 --> 01:03:37,904
Alo?
760
01:03:41,526 --> 01:03:42,436
Sunt aici, dră Jung.
761
01:03:43,903 --> 01:03:44,903
Bună!
762
01:03:49,534 --> 01:03:50,454
Ce?
763
01:03:52,161 --> 01:03:53,501
Pleacă?
764
01:03:58,209 --> 01:03:59,669
Înțeleg.
765
01:04:05,508 --> 01:04:06,838
Când va pleca?
766
01:04:21,899 --> 01:04:23,069
Unde pleacă?
767
01:04:47,884 --> 01:04:48,894
Taxi!
768
01:04:49,343 --> 01:04:50,553
Taxi!
769
01:05:16,120 --> 01:05:17,160
Domnule.
770
01:05:17,246 --> 01:05:18,786
Să vă aduc o cafea?
771
01:05:28,382 --> 01:05:30,342
Am plecat din Granada...
772
01:05:31,385 --> 01:05:32,675
plin de teamă.
773
01:06:04,293 --> 01:06:08,013
Nu-mi permiteam să mă gândesc
la sentimentele altcuiva.
774
01:06:10,007 --> 01:06:11,007
Însă...
775
01:08:19,303 --> 01:08:22,683
De ce pleacă omul ăla când vrea el?
776
01:08:22,765 --> 01:08:25,805
Primul duel
va începe în piața fiecărui oraș.
777
01:08:25,893 --> 01:08:27,903
În Seul, e Piața Gwanghwamun.
778
01:08:27,978 --> 01:08:30,608
Nu credeam că vei veni.
779
01:08:30,689 --> 01:08:32,609
- Încă ai halucinații?
- Nu.
780
01:08:32,775 --> 01:08:34,645
Nu poți trăi cu halucinații.
781
01:08:34,735 --> 01:08:36,815
Ce a căutat în Seul
fără să-mi spună, măcar?
782
01:08:36,904 --> 01:08:39,244
Să-ți mai zic o poveste ciudată?
783
01:08:39,323 --> 01:08:40,493
Ce mai face dra Jung?
784
01:08:40,574 --> 01:08:42,084
N-am vorbit de mult cu ea.
785
01:08:42,159 --> 01:08:44,749
S-a mutat cu familia înapoi în Coreea.
786
01:08:44,954 --> 01:08:46,004
Scuzați-mă!
787
01:08:46,580 --> 01:08:48,040
Vă pot ajuta?
788
01:08:51,252 --> 01:08:52,502
Ce mai faci?
789
01:09:00,052 --> 01:09:02,052
Subtitrarea: Alexandru Pintilei