1
00:00:13,179 --> 00:00:17,889
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:50,717 --> 00:00:52,587
EPISODUL 5
3
00:01:28,421 --> 00:01:30,761
Până și camera aia e plină de gunoi,
bun de aruncat.
4
00:01:42,727 --> 00:01:43,557
Da.
5
00:01:49,234 --> 00:01:51,444
- Nu dormi?
- Ce e?
6
00:01:51,653 --> 00:01:53,403
Vreau să iau o pătură pentru etajul 6.
7
00:01:53,488 --> 00:01:55,868
Mi-am dat seama că cea de acolo e subțire.
8
00:01:56,366 --> 00:01:57,366
Dar nu e frig.
9
00:01:57,951 --> 00:01:59,831
Acolo se face frig.
10
00:02:00,495 --> 00:02:02,455
Dacă se va face frig, va cere una.
11
00:02:02,539 --> 00:02:04,919
Probabil nu va veni jos, că e complicat.
12
00:02:05,750 --> 00:02:07,290
De ce ești atât de drăguță cu el?
13
00:02:07,377 --> 00:02:09,247
- Ce?
- Serios.
14
00:02:09,337 --> 00:02:10,757
Ești foarte ospitalieră cu el.
15
00:02:11,172 --> 00:02:12,342
Nu te-am văzut așa.
16
00:02:12,924 --> 00:02:13,764
Termină!
17
00:02:21,766 --> 00:02:22,726
Obrăznicătura!
18
00:02:34,279 --> 00:02:35,529
E prea mult?
19
00:02:36,406 --> 00:02:37,866
Dacă-l trezesc?
20
00:02:43,288 --> 00:02:44,998
Da, e prea mult.
21
00:02:55,049 --> 00:02:56,839
Ar trebui să arunc astea.
22
00:02:57,635 --> 00:02:58,925
Și astea.
23
00:03:12,775 --> 00:03:13,815
Alo?
24
00:03:14,402 --> 00:03:16,202
Am sunat la hostelul Bonita?
25
00:03:16,529 --> 00:03:18,409
Da, ați sunat la hostel Bonita.
26
00:03:18,489 --> 00:03:20,119
Yoo Jin-woo e acolo, nu?
27
00:03:20,199 --> 00:03:21,029
Poftim?
28
00:03:22,368 --> 00:03:23,448
Yoo Jin-woo.
29
00:03:23,536 --> 00:03:24,906
Stă acolo?
30
00:03:24,996 --> 00:03:27,706
Da. Cine-l caută?
31
00:03:27,790 --> 00:03:30,250
- Dă-mi-l la telefon!
- Acum?
32
00:03:30,501 --> 00:03:33,501
Da, nemernicul nu răspunde.
33
00:03:34,422 --> 00:03:36,262
Cred că mi-a blocat numărul.
34
00:03:36,799 --> 00:03:38,179
- Ce nemernic!
- Yu-ra.
35
00:03:38,259 --> 00:03:39,259
Poftim?
36
00:03:39,344 --> 00:03:42,264
- Toți te așteaptă.
- Nici secretara nu răspunde.
37
00:03:42,347 --> 00:03:44,177
Nemernicul ăla îngâmfat!
38
00:03:44,849 --> 00:03:47,729
- Trebuie să-i dau o lecție.
- Cu cine vorbești?
39
00:03:50,438 --> 00:03:52,188
Dă-mi-l pe Jin-woo la telefon, acum!
40
00:03:54,150 --> 00:03:57,150
Probabil doarme. E târziu.
41
00:03:57,237 --> 00:03:59,487
- Trezește-l!
- Poftim?
42
00:04:03,826 --> 00:04:05,946
Cu cine vorbesc?
43
00:04:06,037 --> 00:04:08,957
Sunt soția lui. Dă-mi-l la telefon!
44
00:04:09,040 --> 00:04:11,290
Nu mă auzi? Nu înțelegi coreeana?
45
00:04:11,376 --> 00:04:13,626
Taci și dă-mi-l
pe soțul meu la telefon, da?
46
00:04:16,798 --> 00:04:18,168
Imediat.
47
00:04:33,815 --> 00:04:35,105
E încă treaz?
48
00:04:39,279 --> 00:04:40,859
Deci, ea e Go Yu-ra?
49
00:04:42,240 --> 00:04:44,950
De ce-i atât de rea?
La televizor nu era așa.
50
00:05:58,232 --> 00:05:59,282
Dle Yoo.
51
00:06:32,975 --> 00:06:33,975
Dle Yoo.
52
00:06:35,478 --> 00:06:36,598
Ești înăuntru?
53
00:07:54,557 --> 00:07:55,517
Dle Yoo.
54
00:08:30,426 --> 00:08:31,546
Puteți ieși?
55
00:08:32,053 --> 00:08:32,893
Ce se întâmplă?
56
00:08:32,970 --> 00:08:36,060
Cineva e rănit. Unul dintre voi
era student la medicină, nu?
57
00:08:36,140 --> 00:08:38,060
Da, eu. Care-i problema?
58
00:08:38,142 --> 00:08:40,812
A căzut de la etaj. Repede!
59
00:08:53,741 --> 00:08:55,911
- Cum putem ajuta?
- Aprinde lanterna!
60
00:09:06,921 --> 00:09:09,261
Ce-i cu zgomotul ăsta?
61
00:09:10,967 --> 00:09:12,677
Ce s-a întâmplat? Băieți!
62
00:09:14,512 --> 00:09:16,812
Cine e? Cine a leșinat?
63
00:09:20,142 --> 00:09:21,022
Da, dle Choi.
64
00:09:21,102 --> 00:09:22,272
Alo? Tu ești, Jeong-hun?
65
00:09:22,353 --> 00:09:24,403
Da. Ce se întâmplă?
66
00:09:24,480 --> 00:09:25,570
Ești cu dl Yoo?
67
00:09:25,648 --> 00:09:28,648
Nu, mă întorc acum la hostel.
Probabil doarme.
68
00:09:28,734 --> 00:09:30,284
Grăbește-te!
69
00:09:30,653 --> 00:09:32,363
Cred că i s-a întâmplat ceva.
70
00:09:34,407 --> 00:09:35,947
Poftim? Ce i s-a întâmplat?
71
00:09:43,541 --> 00:09:46,421
În alte știri, afaceristul Cha Hyeong-seok
a fost găsit mort.
72
00:09:46,502 --> 00:09:49,422
Ambasada coreeană din Spania a confirmat
73
00:09:49,505 --> 00:09:52,675
că Cha Hyeong-seok,
directorul Neword Soft,
74
00:09:52,758 --> 00:09:55,598
a fost găsit mort ieri, la ora 06:00,
într-un parc din Granada,
75
00:09:55,678 --> 00:09:57,758
o destinație turistică din sudul Spaniei.
76
00:09:57,847 --> 00:10:01,517
La momentul morții,
era în Granada cu familia,
77
00:10:01,601 --> 00:10:03,481
după congresul Mobile World
78
00:10:03,561 --> 00:10:05,901
din Barcelona.
79
00:10:05,980 --> 00:10:08,320
Poliția a declarat că investighează
80
00:10:08,399 --> 00:10:09,689
cauza morții.
81
00:10:10,109 --> 00:10:12,449
De asemenea, poliția a confirmat
că era deja mort
82
00:10:12,528 --> 00:10:14,358
când a fost găsit în parc
83
00:10:14,447 --> 00:10:17,277
și că nu erau semne de crimă sau suicid.
84
00:10:17,366 --> 00:10:20,326
Adună mai multe informații
pentru a-și da seama ce s-a întâmplat.
85
00:10:20,911 --> 00:10:23,791
Dl Cha e unul dintre cofondatorii
companiei J One Holdings.
86
00:10:24,123 --> 00:10:26,293
Mulți îi cunosc succesul de antreprenor.
87
00:10:26,375 --> 00:10:28,335
În timp ce făcea doctoratul, în 2004,
88
00:10:28,419 --> 00:10:31,089
a cofondat J One Holdings cu Yoo Jin-woo.
89
00:10:31,255 --> 00:10:32,795
Împreună, au reprezentat
90
00:10:32,882 --> 00:10:35,132
succesul generației a doua
de start-up-uri,
91
00:10:35,217 --> 00:10:37,757
dar au început să se certe
din cauza conducerii, în 2014.
92
00:10:37,845 --> 00:10:40,635
Dl Cha și-a fondat propria companie,
Neword Soft. De atunci,
93
00:10:40,723 --> 00:10:42,683
s-a concentrat pe realitatea virtuală
94
00:10:42,767 --> 00:10:44,847
și a crescut compania într-un mod intens.
95
00:10:45,269 --> 00:10:48,189
Între timp,
membrii Neword Soft au declarat
96
00:10:48,272 --> 00:10:50,822
că toate planurile sunt anulate
pentru a-i jeli moartea.
97
00:10:50,900 --> 00:10:52,690
DIRECTOR STRATEGIC
PARK SEON-HO
98
00:10:52,777 --> 00:10:53,817
Da, domnule.
99
00:10:54,195 --> 00:10:56,905
Da, eu sunt. Jin-woo n-a plecat încă, nu?
100
00:10:58,783 --> 00:10:59,743
Doamne!
101
00:11:00,076 --> 00:11:03,156
E peste tot la știri. Va mai continua așa.
102
00:11:03,996 --> 00:11:05,576
Tot menționează numele lui.
103
00:11:09,377 --> 00:11:10,457
Ce?
104
00:11:12,046 --> 00:11:14,006
Despre ce naiba vorbești?
105
00:11:35,152 --> 00:11:36,282
Te-ai trezit?
106
00:11:36,362 --> 00:11:38,702
Mă vezi? Ce s-a întâmplat?
107
00:11:38,781 --> 00:11:39,911
De ce-ai căzut?
108
00:11:44,787 --> 00:11:46,747
Plouă?
109
00:11:46,831 --> 00:11:49,291
- Ce?
- Ploua...
110
00:11:51,419 --> 00:11:53,459
- mai devreme?
- Nu.
111
00:11:55,548 --> 00:11:58,588
Nu ai cântat la chitară, nu?
112
00:11:58,676 --> 00:11:59,926
Chitară?
113
00:12:01,178 --> 00:12:02,888
„Amintiri din Alhambra.”
114
00:12:03,389 --> 00:12:05,059
Despre ce vorbești?
115
00:12:05,141 --> 00:12:06,771
Oprește-te, nu mai vorbi cu el!
116
00:12:18,654 --> 00:12:20,074
Ce ziceți, dle doctor?
117
00:12:20,322 --> 00:12:22,412
- Să-l ducem la nouă!
- Haide!
118
00:12:22,491 --> 00:12:24,701
Haideți!
119
00:12:24,827 --> 00:12:26,117
Dle Yoo.
120
00:12:49,435 --> 00:12:52,265
Hee-ju! S-a trezit. E conștient.
121
00:12:57,193 --> 00:13:00,073
Trebuie să-l ducem
la Departamentul de Omucideri.
122
00:13:00,321 --> 00:13:02,281
Credem c-ar putea fi vorba de sinucidere.
123
00:13:02,531 --> 00:13:04,531
E vreun motiv pentru asta?
124
00:13:04,617 --> 00:13:05,827
Vă gândiți la vreunul?
125
00:13:06,160 --> 00:13:08,080
Întreabă dac-ar fi putut sări intenționat.
126
00:13:09,246 --> 00:13:10,536
De ce ar face asta?
127
00:13:11,123 --> 00:13:12,173
Nu se poate.
128
00:13:12,833 --> 00:13:13,883
Balustrada e înaltă,
129
00:13:13,959 --> 00:13:15,749
e greu de crezut c-a fost un accident.
130
00:13:41,028 --> 00:13:42,318
Abia ce-am ajuns.
131
00:13:43,656 --> 00:13:44,906
Cum te simți?
132
00:14:03,300 --> 00:14:05,010
Mă duc să-mi văd fiul și mă întorc.
133
00:14:07,054 --> 00:14:08,934
Nu l-am văzut încă.
134
00:14:36,208 --> 00:14:38,588
De ce nu bagi în seamă ce zic?
135
00:14:40,254 --> 00:14:41,424
DIRECTORUL YOO JIN-WOO
136
00:14:49,430 --> 00:14:50,640
Ce-a fost asta...
137
00:14:50,848 --> 00:14:52,428
Doamne, profesore!
138
00:14:52,516 --> 00:14:53,726
Idiotule!
139
00:14:56,020 --> 00:14:57,730
Sunt obligat
140
00:14:57,813 --> 00:14:59,983
să-ți țin partea
doar pentru că sunt tatăl tău?
141
00:15:00,065 --> 00:15:02,355
Nici Dumnezeu nu mă poate obliga.
142
00:15:02,443 --> 00:15:04,403
De ce aș pune compania în pericol?
143
00:15:05,487 --> 00:15:06,607
Tată, cum poți...
144
00:15:14,204 --> 00:15:16,174
- Hyeong-seok.
- Tu ești cel care pleacă.
145
00:15:18,542 --> 00:15:20,252
Să ne fie clar.
146
00:15:21,587 --> 00:15:23,337
Ai ales să părăsești compania.
147
00:15:24,340 --> 00:15:25,340
Înțelegi?
148
00:15:26,425 --> 00:15:27,425
Tu ești trădătorul.
149
00:16:07,633 --> 00:16:09,093
UNIVERSITATEA SEONGWON
SPITAL
150
00:16:23,399 --> 00:16:24,439
De ce plângi?
151
00:16:26,527 --> 00:16:28,067
Nu eu ar trebui să plâng?
152
00:16:35,703 --> 00:16:36,873
Ce faci aici?
153
00:16:45,295 --> 00:16:46,625
Ai treabă...
154
00:16:49,258 --> 00:16:50,128
cu soția mea?
155
00:16:56,724 --> 00:16:57,854
N-ai auzit probabil.
156
00:16:58,976 --> 00:17:00,846
Ne-am căsătorit săptămâna trecută.
157
00:17:04,982 --> 00:17:06,232
Tata...
158
00:17:07,484 --> 00:17:08,614
E bine, nu?
159
00:17:16,160 --> 00:17:17,450
Su-jin, treci înăuntru!
160
00:18:04,041 --> 00:18:04,881
Jin-woo!
161
00:18:14,718 --> 00:18:16,638
UNIVERSITATEA SEONGWON SPITAL
162
00:18:27,815 --> 00:18:30,815
De ce stăteai în ploaie fără umbrelă?
163
00:18:33,070 --> 00:18:34,820
Aș fi putut face o nebunie
164
00:18:34,905 --> 00:18:36,735
dacă nu mă strigai.
165
00:18:39,868 --> 00:18:41,368
Dacă aveam un cuțit în mână,
166
00:18:42,162 --> 00:18:43,832
l-aș fi putut înjunghia.
167
00:19:59,323 --> 00:20:00,873
ZINU: NIVEL 4, VIAȚĂ
168
00:20:27,017 --> 00:20:28,937
EȘTI PREA DEPARTE DE INAMIC
169
00:20:29,144 --> 00:20:31,234
DUELUL A FOST SUSPENDAT
170
00:20:31,313 --> 00:20:34,113
ZINU: NIVEL 4, EXPERIENȚĂ
171
00:22:01,445 --> 00:22:02,855
La naiba!
172
00:23:18,230 --> 00:23:19,730
DL YOO
173
00:23:43,171 --> 00:23:44,051
Alo? Dle Yoo?
174
00:23:45,173 --> 00:23:46,013
Unde sunteți?
175
00:23:46,091 --> 00:23:47,841
Sunteți bine? Sunt jos.
176
00:23:48,885 --> 00:23:49,755
Ce s-a întâmplat?
177
00:23:49,845 --> 00:23:52,305
Credeam că dormeați. De ce ați...
178
00:23:52,931 --> 00:23:54,061
Ești sigur...
179
00:23:56,351 --> 00:23:57,601
că Hyeong-seok e mort?
180
00:23:58,228 --> 00:23:59,228
Poftim?
181
00:24:00,063 --> 00:24:02,273
Verifică dacă chiar e mort.
182
00:24:02,858 --> 00:24:04,898
Hyeong-seok a apărut în camera mea.
183
00:24:06,653 --> 00:24:08,953
Credeam că-i din joc, dar avea o sabie...
184
00:24:09,030 --> 00:24:10,410
Dle Yoo,
185
00:24:10,991 --> 00:24:12,411
sunt la morgă acum
186
00:24:12,617 --> 00:24:14,117
cu profesorul Cha.
187
00:24:16,621 --> 00:24:17,751
Chiar e mort?
188
00:24:17,831 --> 00:24:19,041
Nu vă amintiți?
189
00:24:19,332 --> 00:24:20,712
Dl Cha a murit ieri,
190
00:24:21,501 --> 00:24:23,461
e confirmat.
191
00:24:23,545 --> 00:24:26,125
Dv. v-ați dus în cameră aseară
192
00:24:26,631 --> 00:24:28,631
și la ora 01:00 ați căzut.
193
00:24:29,426 --> 00:24:30,586
Dra Jung v-a găsit.
194
00:24:30,677 --> 00:24:33,637
Nu era nimeni când a urcat,
iar ferestrele erau închise.
195
00:24:33,722 --> 00:24:35,472
Nu v-a împins nimeni.
196
00:24:35,724 --> 00:24:36,564
Stai...
197
00:24:36,892 --> 00:24:37,892
Stai puțin!
198
00:24:44,566 --> 00:24:45,526
Vrei să spui...
199
00:24:46,526 --> 00:24:47,936
că era din joc?
200
00:24:48,612 --> 00:24:49,452
Poftim?
201
00:24:49,529 --> 00:24:52,369
Sigur m-a înjunghiat și am răni. Cum...
202
00:24:52,449 --> 00:24:54,449
Ei bine... Dle Yoo.
203
00:24:55,035 --> 00:24:57,285
Nu ați fost înjunghiat.
204
00:25:05,629 --> 00:25:08,509
- Cum putem ajuta?
- Aprinde lanterna!
205
00:25:11,927 --> 00:25:14,547
Nu sângerați. Aveați doar fracturi.
206
00:25:18,225 --> 00:25:20,265
Și de ce am stomacul bandajat?
207
00:25:21,144 --> 00:25:24,194
Din cauza căzăturii,
ați făcut ruptură de intestin.
208
00:25:24,272 --> 00:25:25,942
Așa că ați fost operat.
209
00:25:26,149 --> 00:25:28,109
Și v-au bandajat apoi.
210
00:25:29,861 --> 00:25:30,781
Dle Yoo.
211
00:25:31,279 --> 00:25:33,949
Vorbiți de jocul cu realitate virtuală?
212
00:25:34,532 --> 00:25:37,292
Am vorbit cu dl Choi
la telefon mai devreme.
213
00:25:37,369 --> 00:25:38,829
Probabil juca.
214
00:25:38,912 --> 00:25:41,582
M-a sunat și-mi tot zicea.
215
00:25:41,665 --> 00:25:43,495
Apoi s-a întrerupt brusc.
216
00:25:45,794 --> 00:25:47,754
Juca?
217
00:25:47,921 --> 00:25:50,091
Zicea că tot îi apare dl Cha.
218
00:25:50,173 --> 00:25:53,013
Și că dl Cha a devenit PDJ
și că l-a atacat.
219
00:25:53,927 --> 00:25:56,177
A zis asta și după-amiază și apoi...
220
00:25:56,263 --> 00:25:58,893
Dar nu e nevoie de lentile ca să joci?
221
00:26:03,144 --> 00:26:04,104
Lentilele...
222
00:26:05,522 --> 00:26:06,652
sunt aici.
223
00:26:07,232 --> 00:26:08,652
Poftim?
224
00:26:11,152 --> 00:26:13,202
Nu purtați lentilele.
225
00:26:13,905 --> 00:26:16,315
Doctorii au verificat și la operație.
226
00:26:17,951 --> 00:26:19,541
Nu purtam lentilele?
227
00:26:19,619 --> 00:26:20,829
Nu.
228
00:26:21,538 --> 00:26:23,578
Credeam că am intrat în mod automat.
229
00:26:24,666 --> 00:26:26,036
Dar nu a fost așa?
230
00:26:28,044 --> 00:26:30,094
Vă amintiți ceva?
231
00:26:30,672 --> 00:26:32,052
Nici măcar n-ați băut aseară.
232
00:26:35,343 --> 00:26:36,763
Da, dle Yoo.
233
00:26:37,595 --> 00:26:40,805
Ați luat multe pastile,
probabil sunteți amețit.
234
00:26:41,266 --> 00:26:44,016
Odihniți-vă! Vin și eu.
235
00:26:45,270 --> 00:26:46,400
Jin-woo s-a trezit?
236
00:26:47,022 --> 00:26:48,232
Da, am vorbit cu el.
237
00:26:48,315 --> 00:26:50,645
Cum pare? Vorbește bine?
238
00:26:50,734 --> 00:26:52,864
Da.
239
00:26:57,407 --> 00:26:59,027
Ar trebui să fiu ușurat.
240
00:27:00,327 --> 00:27:02,617
Credeam c-o să-i pierd pe amândoi.
241
00:28:12,899 --> 00:28:15,609
Nu pot merge la atelier. Va dura mult.
242
00:28:16,611 --> 00:28:18,151
Vreo două săptămâni. Nu, o lună.
243
00:28:18,947 --> 00:28:19,987
Va dura ceva.
244
00:28:21,783 --> 00:28:22,663
Cine altcineva?
245
00:28:22,742 --> 00:28:24,792
Doar secretara lui e aici.
246
00:28:26,538 --> 00:28:28,668
S-a trezit. Dle Yoo!
247
00:28:29,791 --> 00:28:31,081
Sunteți bine?
248
00:28:31,376 --> 00:28:32,626
Vă doare?
249
00:28:33,211 --> 00:28:34,801
Tu ce crezi?
250
00:28:35,296 --> 00:28:37,416
Cred că doare tare.
251
00:28:38,133 --> 00:28:39,553
Și atunci de ce mai întrebi?
252
00:28:49,769 --> 00:28:51,189
Voi chema asistenta.
253
00:28:57,318 --> 00:28:59,148
Ne-am speriat.
254
00:28:59,237 --> 00:29:01,067
Credeam că veți muri.
255
00:29:01,156 --> 00:29:02,776
Nici nu puteați respira.
256
00:29:03,032 --> 00:29:04,622
Ați supraviețuit deoarece
257
00:29:05,368 --> 00:29:06,908
un student v-a dat primul ajutor.
258
00:29:06,995 --> 00:29:09,535
Altfel, ați fi murit.
259
00:29:09,622 --> 00:29:12,582
- Serios?
- V-ați lovit de balustrade în cădere
260
00:29:12,667 --> 00:29:15,547
și astfel căderea a fost încetinită.
261
00:29:15,628 --> 00:29:18,588
Așa ați supraviețuit.
Se pare c-ați fost norocos.
262
00:29:19,090 --> 00:29:22,260
Ați supraviețuit datorită balustradelor.
263
00:29:23,636 --> 00:29:25,466
Pari încântată.
264
00:29:26,055 --> 00:29:27,555
Nici măcar nu v-ați lovit la cap.
265
00:29:27,640 --> 00:29:30,190
E o minune că v-ați lovit
doar la mâini și la picioare.
266
00:29:32,312 --> 00:29:34,692
Sigur nu m-am lovit la cap?
267
00:29:34,814 --> 00:29:35,904
Poftim?
268
00:29:39,027 --> 00:29:40,447
Plouă afară?
269
00:29:42,113 --> 00:29:43,453
Da, evident.
270
00:29:45,366 --> 00:29:46,616
Nu vedeți?
271
00:29:46,701 --> 00:29:47,661
Ba da.
272
00:29:49,621 --> 00:29:51,661
Mă bucur că plouă.
273
00:29:58,963 --> 00:30:01,133
N-aveți voie să vă uitați la telefon.
274
00:30:01,216 --> 00:30:02,546
Sunteți pacient.
275
00:30:03,134 --> 00:30:04,184
E în regulă.
276
00:30:14,938 --> 00:30:16,688
- Hee-ju.
- Da? Ce e?
277
00:30:17,273 --> 00:30:18,943
- Dl Yoo se uită la telefon.
- Ce?
278
00:30:26,241 --> 00:30:27,281
Ce faci?
279
00:30:30,537 --> 00:30:32,907
Ai multe fracturi, n-ai voie să te miști.
280
00:30:32,997 --> 00:30:34,997
Iei telefonul imediat ce te trezești?
281
00:30:35,083 --> 00:30:37,593
- Tu i l-ai dat?
- Nu.
282
00:30:38,711 --> 00:30:41,211
Doctorul va veni în curând, stai nemișcat!
283
00:30:42,382 --> 00:30:44,682
De ce ești atât de nervoasă?
284
00:30:47,804 --> 00:30:50,184
Deoarece sunt uluită.
285
00:30:50,348 --> 00:30:52,928
M-ai speriat atât de tare
și acum n-ai nicio treabă...
286
00:30:58,064 --> 00:30:59,274
Plângi?
287
00:30:59,649 --> 00:31:00,529
Nu.
288
00:31:04,737 --> 00:31:06,567
De ce nu vine doctorul? L-am chemat.
289
00:31:12,412 --> 00:31:14,752
I s-a întâmplat ceva în timp ce dormeam?
290
00:31:17,709 --> 00:31:20,209
Cred că vă place.
291
00:31:21,045 --> 00:31:21,875
Ce?
292
00:31:21,963 --> 00:31:24,223
Cred că e din cauză că vă place mult.
293
00:31:24,299 --> 00:31:26,259
Sora ta mă place?
294
00:31:27,218 --> 00:31:29,388
Dar ne-am întâlnit acum două zile.
295
00:31:30,013 --> 00:31:32,183
Sora mea se îndrăgostește ușor.
296
00:31:32,265 --> 00:31:35,015
Chiar și așa, e prea mult.
297
00:31:35,101 --> 00:31:37,771
E supărată de ceva timp.
298
00:31:37,979 --> 00:31:41,399
Cred că e supărată pentru că v-ați rănit.
299
00:31:42,066 --> 00:31:43,316
Și de ce e supărată?
300
00:31:43,943 --> 00:31:46,953
Deoarece vă place. Asta-i concluzia mea.
301
00:31:47,030 --> 00:31:49,200
Ce concluzie neobișnuită!
302
00:31:50,241 --> 00:31:51,991
Doar un copil s-ar gândi la asta.
303
00:31:52,076 --> 00:31:53,656
Sigur am dreptate.
304
00:31:54,162 --> 00:31:56,542
Am o intuiție foarte bună.
305
00:31:57,498 --> 00:31:58,788
Ce credeți despre sora mea?
306
00:31:58,875 --> 00:32:01,085
În curând veți fi singur.
307
00:32:02,712 --> 00:32:04,712
Tot timpul ești directă cu mine.
308
00:32:07,175 --> 00:32:09,925
De ce? Vrei să fii pețitoare?
309
00:32:10,011 --> 00:32:13,931
Sora mea e mult prea bună pentru dv.
310
00:32:14,766 --> 00:32:16,766
Dar voi fi de acord, dacă vă place.
311
00:32:17,977 --> 00:32:20,307
Și sora mea e bogată acum.
312
00:32:20,980 --> 00:32:23,610
Cred c-ați fi un cuplu minunat.
313
00:32:29,238 --> 00:32:33,448
După cum știi, sunt în proces de divorț.
314
00:32:33,534 --> 00:32:35,584
Și m-am săturat de femei.
315
00:32:36,496 --> 00:32:38,156
Nu te obosi să faci pe pețitoarea.
316
00:32:38,247 --> 00:32:40,037
Ați părăsit-o pe sora mea?
317
00:32:40,124 --> 00:32:41,754
Fratele tău s-a întors?
318
00:32:42,794 --> 00:32:43,634
Nu.
319
00:32:43,711 --> 00:32:45,961
- Nici n-a sunat?
- Nu.
320
00:32:52,720 --> 00:32:53,850
Nu vă place de sora mea?
321
00:32:58,434 --> 00:33:00,194
De ce nu-mi răspundeți?
322
00:33:09,112 --> 00:33:10,362
A venit doctorul.
323
00:33:12,407 --> 00:33:13,617
Ești treaz.
324
00:33:14,784 --> 00:33:15,954
Cum te simți?
325
00:33:17,537 --> 00:33:18,617
Să vedem.
326
00:33:25,503 --> 00:33:27,633
Piciorul stâng nu-și va reveni?
327
00:33:27,714 --> 00:33:29,094
Nu prea e speranță.
328
00:33:29,173 --> 00:33:30,473
Poate cu fizioterapia?
329
00:33:31,634 --> 00:33:33,934
Căutăm opțiuni, domnule.
330
00:33:38,683 --> 00:33:39,853
Și Jin-woo?
331
00:33:41,185 --> 00:33:42,265
Știe?
332
00:33:42,603 --> 00:33:44,063
Nu încă.
333
00:33:45,273 --> 00:33:47,533
Doar eu și dra Jung am auzit.
334
00:34:02,498 --> 00:34:03,538
Du-te acasă!
335
00:34:04,292 --> 00:34:05,542
Poți merge singură, nu?
336
00:34:06,210 --> 00:34:07,050
Și tu?
337
00:34:07,128 --> 00:34:09,378
Eu rămân. Nu are pe nimeni altcineva.
338
00:34:09,964 --> 00:34:10,804
În regulă.
339
00:34:11,591 --> 00:34:12,801
Hee-ju,
340
00:34:13,468 --> 00:34:15,598
dl Yoo e sătul de femei acum.
341
00:34:15,678 --> 00:34:18,638
- Ce?
- Nu vrea să iasă la întâlniri acum.
342
00:34:19,390 --> 00:34:21,310
Și?
343
00:34:21,392 --> 00:34:22,482
Ziceam și eu.
344
00:34:34,947 --> 00:34:35,987
Da, alo?
345
00:34:36,908 --> 00:34:39,328
Sunt la spital.
346
00:34:50,254 --> 00:34:51,344
Dle Yoo,
347
00:34:53,424 --> 00:34:55,764
n-am apucat să-ți zic ieri,
348
00:34:55,843 --> 00:34:57,053
dar te-a sunat cineva.
349
00:34:57,845 --> 00:34:58,845
Cine?
350
00:34:59,097 --> 00:35:00,217
Soția ta.
351
00:35:00,932 --> 00:35:03,482
- Cine?
- Soția ta, dra Go Yu-ra.
352
00:35:06,312 --> 00:35:08,522
A sunat la hostel aseară.
353
00:35:10,233 --> 00:35:12,653
La hostel? De unde știa că-s acolo?
354
00:35:12,735 --> 00:35:14,145
Nu știu.
355
00:35:14,612 --> 00:35:17,072
A zis că n-a putut
da de tine sau de dl Seo.
356
00:35:21,828 --> 00:35:24,828
Urma să ți-o dau la telefon,
când a fost accidentul.
357
00:35:25,414 --> 00:35:29,004
Am uitat să-i zic, mi-am amintit acum.
358
00:35:29,961 --> 00:35:32,091
I-ai zis c-am avut un accident?
359
00:35:33,548 --> 00:35:34,468
Da.
360
00:35:34,882 --> 00:35:37,222
Mă gândeam că trebuie să știe
cum te simți.
361
00:35:37,301 --> 00:35:38,591
E soția ta, până la urmă.
362
00:35:41,139 --> 00:35:44,729
A zis că e în Spania pentru o filmare.
363
00:35:45,309 --> 00:35:46,439
E în Spania?
364
00:35:47,311 --> 00:35:49,731
Da, vine aici.
365
00:35:49,814 --> 00:35:50,774
Aici?
366
00:35:52,191 --> 00:35:53,361
Da.
367
00:35:53,526 --> 00:35:56,356
La naiba! Unde e?
368
00:35:57,530 --> 00:35:59,410
E pe scări.
369
00:35:59,532 --> 00:36:01,622
Acum? E aici?
370
00:36:02,827 --> 00:36:04,577
Da, a zis c-a ajuns...
371
00:36:06,914 --> 00:36:09,214
Oprește-te! Ajunge! Mulțumesc!
372
00:36:09,292 --> 00:36:11,502
- E în regulă.
- V-am rănit?
373
00:36:11,711 --> 00:36:13,131
Mă pot ridica?
374
00:36:13,212 --> 00:36:15,552
Pentru ce? N-ar trebui să te miști.
375
00:36:15,631 --> 00:36:17,431
Vă doare ceva?
376
00:36:17,508 --> 00:36:19,588
Spune-i că trebuie să plec.
377
00:36:19,677 --> 00:36:20,507
Stai!
378
00:36:20,595 --> 00:36:21,425
Unde?
379
00:36:21,512 --> 00:36:23,972
Spune-i să-mi aducă cârje
sau un scaun cu rotile.
380
00:36:24,056 --> 00:36:25,056
Dar...
381
00:36:25,808 --> 00:36:28,058
Dacă ai adus-o aici, ești răspunzătoare.
382
00:36:28,144 --> 00:36:29,654
- Ce?
- Deja...
383
00:36:31,063 --> 00:36:33,693
Deja mă doare tot.
Nu vreau să-mi fie mai rău.
384
00:36:33,774 --> 00:36:35,904
Așa c-o să fug,
385
00:36:36,277 --> 00:36:37,527
iar tu o să mă ajuți.
386
00:36:39,197 --> 00:36:40,947
Glumești, nu?
387
00:36:41,032 --> 00:36:43,282
- Ți se pare că glumesc?
- Nu.
388
00:36:44,118 --> 00:36:45,288
Dă-mi telefonul!
389
00:36:57,465 --> 00:37:00,125
Poate ieși în scaunul cu rotile puțin?
390
00:37:00,218 --> 00:37:01,718
Nu, nu trebuie să se miște.
391
00:37:01,802 --> 00:37:04,392
Putem schimba salonul?
392
00:37:04,472 --> 00:37:06,972
De ce vrea asta acum?
393
00:37:07,266 --> 00:37:11,346
E complicat, dar avem motivele noastre.
Se poate, rapid?
394
00:37:11,520 --> 00:37:13,900
Un moment, trebuie să verific.
395
00:37:15,191 --> 00:37:16,401
Dar e urgent.
396
00:37:52,728 --> 00:37:55,308
A APĂRUT UN INAMIC
397
00:38:09,120 --> 00:38:11,160
A APĂRUT UN INAMIC
398
00:38:23,676 --> 00:38:27,506
A APĂRUT UN INAMIC
399
00:38:31,892 --> 00:38:33,982
A APĂRUT UN INAMIC
400
00:38:44,780 --> 00:38:45,660
Cine-i acolo?
401
00:38:46,240 --> 00:38:48,830
A APĂRUT UN INAMIC
402
00:38:59,337 --> 00:39:00,207
Dle Yoo.
403
00:39:33,662 --> 00:39:34,912
Am întrebat asistenta și...
404
00:39:35,623 --> 00:39:37,083
- Închide ușa!
- Poftim?
405
00:39:37,166 --> 00:39:38,206
Închide ușa!
406
00:39:49,261 --> 00:39:50,391
Dle Yoo.
407
00:39:50,971 --> 00:39:52,101
Ce s-a întâmplat?
408
00:39:53,641 --> 00:39:56,441
Sunetul chitarei. Îl auzi?
409
00:40:06,946 --> 00:40:07,946
O chitară?
410
00:40:10,074 --> 00:40:11,744
E „Amintiri din Alhambra”.
411
00:40:14,120 --> 00:40:15,250
Nu-l auzi?
412
00:40:15,329 --> 00:40:16,619
Nu.
413
00:40:18,833 --> 00:40:20,753
De ce întrebi?
414
00:40:20,918 --> 00:40:22,668
Doar eu îl aud?
415
00:40:23,629 --> 00:40:24,629
Așa o fi?
416
00:40:27,007 --> 00:40:28,717
Înseamnă că-s nebun.
417
00:40:29,635 --> 00:40:30,585
Poftim?
418
00:40:34,265 --> 00:40:37,135
DUELUL E AMÂNAT DIN CAUZA
UNUI OBSTACOL
419
00:40:37,226 --> 00:40:39,976
ÎNDEPĂRTAȚI-VĂ DE OBSTACOL
ȘI FACEȚI LOC
420
00:40:42,064 --> 00:40:44,824
DUELUL SE VA ÎNCHEIA
CÂND SE VA TERMINA TIMPUL
421
00:40:47,403 --> 00:40:51,073
ZINU: NIVEL 4, ATAC 450, APĂRARE 460
422
00:41:11,469 --> 00:41:13,389
Dle Yoo, ești bine?
423
00:41:14,513 --> 00:41:15,513
Intru.
424
00:41:15,598 --> 00:41:16,848
Ți-am zis să n-o deschizi!
425
00:41:20,269 --> 00:41:21,399
N-o deschide!
426
00:41:22,104 --> 00:41:23,404
Așteaptă puțin!
427
00:41:46,837 --> 00:41:48,167
Ce să fac?
428
00:41:52,593 --> 00:41:53,643
DL SEO
429
00:42:01,477 --> 00:42:02,807
A venit. Nu!
430
00:42:05,314 --> 00:42:06,654
Pare coreeancă.
431
00:42:16,242 --> 00:42:18,872
Alo, eu eram la telefon.
432
00:42:19,912 --> 00:42:22,832
- Bine. Camera e încolo?
- Nu.
433
00:42:22,915 --> 00:42:25,165
Nu-i aici. E o greșeală.
434
00:42:25,251 --> 00:42:26,841
Ai zis că era la etajul patru.
435
00:42:27,419 --> 00:42:28,339
Ei bine...
436
00:42:28,420 --> 00:42:31,220
A schimbat camera dimineață, dar am uitat.
437
00:42:31,298 --> 00:42:33,468
Și eu am venit la alt etaj.
438
00:42:34,843 --> 00:42:36,553
Veniți după mine!
439
00:42:36,845 --> 00:42:38,345
Trebuie să luăm liftul.
440
00:42:43,477 --> 00:42:44,557
Pe aici!
441
00:43:04,373 --> 00:43:05,373
DUELUL VA CONTINUA
442
00:43:14,216 --> 00:43:15,546
Asta-i camera greșită.
443
00:43:16,135 --> 00:43:19,095
Scuze! Cred că-i cea de lângă.
444
00:43:33,819 --> 00:43:35,609
Ce se petrece?
445
00:43:47,291 --> 00:43:49,041
Domnule, vă puteți ridica?
446
00:43:51,003 --> 00:43:52,003
Ce faceți?
447
00:43:52,921 --> 00:43:54,421
Sunteți nebun?
448
00:43:55,090 --> 00:43:56,340
Voi suna la poliție.
449
00:44:11,523 --> 00:44:12,943
AȚI FOST ATACAT
450
00:44:15,069 --> 00:44:18,859
Dacă a existat un moment
lipsit de speranță, ăsta e.
451
00:44:20,074 --> 00:44:21,834
Momentul în care trebuie să recunosc
452
00:44:22,493 --> 00:44:24,043
că nu-s în toate mințile.
453
00:44:30,834 --> 00:44:33,134
DUELUL E AMÂNAT DIN CAUZA
UNUI OBSTACOL
454
00:44:33,212 --> 00:44:34,882
ÎNDEPĂRTAȚI OBSTACOLUL
ȘI FACEȚI LOC
455
00:44:42,721 --> 00:44:44,771
Ești nebun? Ce ai?
456
00:44:45,391 --> 00:44:46,731
Întoarce-te!
457
00:44:48,102 --> 00:44:50,562
Întoarce-te!
458
00:44:50,646 --> 00:44:52,816
Ajutor!
459
00:44:53,857 --> 00:44:55,687
DUELUL VA CONTINUA
460
00:44:55,776 --> 00:44:57,486
ZINU: NIVEL 4, SABIA ASASINULUI
461
00:45:05,953 --> 00:45:07,293
Cum te numești?
462
00:45:08,163 --> 00:45:11,043
Eu? Jung Hee-ju.
463
00:45:11,333 --> 00:45:13,923
De ce ai tu grijă de el,
și nu secretara lui?
464
00:45:14,002 --> 00:45:15,092
Dl Seo?
465
00:45:15,295 --> 00:45:17,045
S-a dus la un vizitator.
466
00:45:17,631 --> 00:45:18,471
Ce vizitator?
467
00:45:18,966 --> 00:45:20,966
Un fel de profesor, atât știu.
468
00:45:21,844 --> 00:45:23,054
Probabil e Cha Byeong-jun.
469
00:45:23,846 --> 00:45:25,466
Ce caută moșneagul ăla aici, în loc
470
00:45:25,556 --> 00:45:27,176
să stea cu nora lui văduvă?
471
00:45:27,266 --> 00:45:28,266
Yu-ra, te rog!
472
00:45:28,725 --> 00:45:31,265
A murit așa repede,
după ce a făcut atâtea probleme!
473
00:45:31,353 --> 00:45:32,483
E complicat.
474
00:45:37,651 --> 00:45:38,651
Am ajuns.
475
00:45:41,113 --> 00:45:42,203
E camera 905.
476
00:45:44,241 --> 00:45:45,121
Tu nu vii?
477
00:45:45,200 --> 00:45:47,370
Nu, am niște treburi. La revedere!
478
00:45:55,711 --> 00:45:56,671
Cine ești?
479
00:45:57,254 --> 00:45:58,304
Ce?
480
00:46:00,090 --> 00:46:02,050
- Cine-s ăștia?
- A zis camera 905.
481
00:46:08,682 --> 00:46:09,932
Nu cred că asta e.
482
00:46:10,017 --> 00:46:13,347
Fetișcana aia lucrează cu Jin-woo?
483
00:46:16,231 --> 00:46:17,271
Ne pare rău!
484
00:46:24,573 --> 00:46:26,163
- Alo?
- Unde ești?
485
00:46:27,534 --> 00:46:28,624
Tot la spital?
486
00:46:29,328 --> 00:46:31,328
Nu ești paznicul lui Yoo Jin-woo, să știi.
487
00:46:31,830 --> 00:46:33,040
M-am întâlnit cu Go Yu-ra.
488
00:46:34,458 --> 00:46:35,288
Serios?
489
00:46:35,375 --> 00:46:37,125
Dar am păcălit-o.
490
00:46:37,211 --> 00:46:38,881
Adică?
491
00:46:39,463 --> 00:46:42,013
Ce să fac? Mă va ucide dacă mă vede iar.
492
00:46:44,760 --> 00:46:46,350
Parcă nu era voie scaun cu rotile.
493
00:46:46,428 --> 00:46:47,428
Alo? Hee-ju?
494
00:46:55,771 --> 00:46:57,441
Ce s-a întâmplat? Unde-i pacientul?
495
00:46:57,523 --> 00:46:59,783
I-am zis să nu se miște,
496
00:46:59,858 --> 00:47:02,318
dar a furat cârja cuiva și-a plecat.
497
00:47:02,402 --> 00:47:03,322
Ce?
498
00:47:03,403 --> 00:47:06,453
N-ar trebui să meargă.
Se va recupera mai greu.
499
00:47:33,767 --> 00:47:35,017
AȚI FOST ATACAT
500
00:47:55,664 --> 00:47:56,714
Domnule?
501
00:48:02,087 --> 00:48:03,507
A trecut ceva timp, Jeong-hun.
502
00:48:03,589 --> 00:48:04,759
Ce cauți aici?
503
00:48:04,840 --> 00:48:06,300
Bună, profesore!
504
00:48:07,301 --> 00:48:08,681
Nu mă așteptam să te văd aici.
505
00:48:09,511 --> 00:48:10,891
Cum ai ajuns aici?
506
00:48:10,971 --> 00:48:12,181
De ce nu?
507
00:48:12,681 --> 00:48:15,731
Soțul meu a avut un accident,
trebuie să fiu cu el. Sunt soția lui.
508
00:48:16,685 --> 00:48:19,095
Divorțul nu s-a încheiat.
509
00:48:20,480 --> 00:48:22,650
Dar secretara lui
mi-a blocat deja numărul.
510
00:48:23,275 --> 00:48:24,735
Nu e nepoliticos?
511
00:48:28,447 --> 00:48:29,277
Unde-i dl Yoo?
512
00:48:29,364 --> 00:48:31,784
Eu ar trebui să întreb asta.
Unde-a plecat?
513
00:48:31,867 --> 00:48:33,117
Poftim?
514
00:48:33,952 --> 00:48:36,542
Nu face pe prostul! Sigur știi unde e.
515
00:48:38,707 --> 00:48:39,997
Adică?
516
00:48:41,293 --> 00:48:42,753
A fugit.
517
00:48:43,420 --> 00:48:46,470
Probabil a fost șocat că vin și-a tăiat-o.
518
00:48:47,257 --> 00:48:50,217
Asistenta a zis c-a fugit cu cârja cuiva.
519
00:48:50,302 --> 00:48:53,222
Atât de mult mă urăște.
520
00:48:54,389 --> 00:48:56,769
- Am auzit că piciorul i-a fost distrus.
- De ce...
521
00:49:00,562 --> 00:49:02,772
E ca o comedie neagră, nu, profesore?
522
00:49:03,857 --> 00:49:05,277
Să râd sau să plâng?
523
00:49:05,359 --> 00:49:06,779
Ai băut?
524
00:49:07,861 --> 00:49:08,741
Nu.
525
00:49:09,029 --> 00:49:11,159
Dacă nu ești beată,
526
00:49:11,239 --> 00:49:13,779
n-ar trebui să faci glume
527
00:49:14,326 --> 00:49:17,076
despre rana de la picior a soțului tău.
528
00:49:17,704 --> 00:49:20,924
„Dacă moare dintr-o dată,
nu am nevoie de pensia alimentară.
529
00:49:21,124 --> 00:49:22,964
Îi voi putea lua toți banii?
530
00:49:23,669 --> 00:49:25,379
Ce scenariu mă avantajează?
531
00:49:25,671 --> 00:49:27,341
Să opresc procesul de divorț?
532
00:49:27,589 --> 00:49:29,089
Ce să zic presei?”
533
00:49:29,800 --> 00:49:31,840
Gândurile astea vesele te-au adus aici.
534
00:49:31,927 --> 00:49:35,847
Dacă te porți așa, pari supărată
c-a fost doar un picior rupt.
535
00:49:35,931 --> 00:49:38,181
Am știut dintotdeauna
cât ești de nepoliticos.
536
00:49:38,266 --> 00:49:40,056
Respectă dorința pacientului.
537
00:49:40,143 --> 00:49:41,563
De ce-ai venit aici?
538
00:49:42,688 --> 00:49:44,648
Știi că nu te place.
539
00:49:44,815 --> 00:49:46,265
Vizita ta nu-l va ajuta.
540
00:49:46,358 --> 00:49:47,608
Profesore.
541
00:49:48,568 --> 00:49:50,448
Întotdeauna încerci să mă înveți ceva,
542
00:49:51,071 --> 00:49:52,451
dar eu fac parte din familie.
543
00:49:52,531 --> 00:49:54,451
Tu nu.
544
00:49:54,533 --> 00:49:56,243
Tu ești familie, care s-a separat
545
00:49:56,326 --> 00:49:58,036
după un an?
546
00:49:58,453 --> 00:50:00,253
Sau eu, care am fost 20 de ani cu el?
547
00:50:00,706 --> 00:50:02,456
Cine vorbește!
548
00:50:02,541 --> 00:50:05,751
Ți-ai renegat fiul.
Ai venit doar ca să-l vezi mort.
549
00:50:05,836 --> 00:50:08,126
Tu și fiul tău sunteți familie
doar pe hârtie.
550
00:50:12,968 --> 00:50:15,218
Ar trebui să ai grijă de săraca noră a ta.
551
00:50:15,762 --> 00:50:17,352
Jin-woo mă are pe mine.
552
00:50:18,515 --> 00:50:20,425
Să avem grijă de familiile noastre.
553
00:50:30,235 --> 00:50:31,565
Mulțumesc!
554
00:50:36,992 --> 00:50:37,832
Ce s-a întâmplat?
555
00:50:37,909 --> 00:50:40,329
Nu știu. Sigur dra Jung era cu el.
556
00:50:40,746 --> 00:50:43,576
Nu răspunde la telefon. Mă duc să-l caut.
557
00:50:46,418 --> 00:50:47,418
Profesore.
558
00:51:12,027 --> 00:51:13,317
AȚI FOST ATACAT
559
00:51:28,376 --> 00:51:31,666
În ziua aceea, în acel moment,
mi-am dat seama de ceva.
560
00:51:34,633 --> 00:51:35,933
Moartea lui Hyeong-seok...
561
00:51:36,968 --> 00:51:38,218
a fost o crimă.
562
00:51:40,347 --> 00:51:41,927
Hyeong-seok a fost ucis.
563
00:51:44,518 --> 00:51:48,098
A sângerat până la moarte
după ce a fost rănit de sabia mea.
564
00:51:50,941 --> 00:51:52,031
Cum pățesc și eu acum.
565
00:51:55,237 --> 00:51:56,607
L-am ucis pe Hyeong-seok.
566
00:51:59,241 --> 00:52:00,661
Drept dovadă,
567
00:52:03,328 --> 00:52:05,288
eram pe cale să mor în același mod.
568
00:52:07,457 --> 00:52:11,337
Morțile noastre vor fi nedeslușite.
569
00:52:12,128 --> 00:52:13,258
Dar noi știam...
570
00:52:15,173 --> 00:52:17,383
că ne-am ucis reciproc și ne-am răzbunat.
571
00:52:23,473 --> 00:52:24,813
Răzbunarea dorită zilnic...
572
00:52:25,684 --> 00:52:26,814
din toată inima.
573
00:52:30,272 --> 00:52:31,232
Dle Yoo?
574
00:52:54,045 --> 00:52:55,295
Ce faci aici?
575
00:52:59,301 --> 00:53:01,051
DUELUL E AMÂNAT DIN CAUZA
UNUI OBSTACOL
576
00:53:01,136 --> 00:53:02,176
Dle Yoo?
577
00:53:08,059 --> 00:53:09,099
Dle Yoo.
578
00:53:13,023 --> 00:53:15,073
Uite cum e piciorul! Nu.
579
00:53:36,504 --> 00:53:38,724
DUELUL SE VA ÎNCHEIA
CÂND SE VA TERMINA TIMPUL
580
00:53:43,428 --> 00:53:44,798
Stai așa puțin!
581
00:53:47,140 --> 00:53:48,180
Doar puțin.
582
00:54:07,035 --> 00:54:08,155
Ce se petrece?
583
00:54:12,248 --> 00:54:14,038
Nu te mișca un minut!
584
00:54:14,626 --> 00:54:15,916
Nu pleca din nou!
585
00:54:35,981 --> 00:54:37,191
Mă comport ciudat, nu?
586
00:54:40,694 --> 00:54:42,034
Nu mă înțelegi.
587
00:54:48,159 --> 00:54:49,119
Nu.
588
00:54:50,578 --> 00:54:51,998
Ți se pare că-s nebun?
589
00:54:57,419 --> 00:54:59,049
Cred c-am înnebunit.
590
00:55:23,820 --> 00:55:26,280
TIMPUL A EXPIRAT
591
00:55:26,364 --> 00:55:29,374
DUELUL A FOST ANULAT
592
00:55:44,466 --> 00:55:45,506
Sunt bine acum.
593
00:55:54,476 --> 00:55:55,306
Dle Yoo!
594
00:55:55,393 --> 00:55:56,313
Dle Yoo!
595
00:56:08,031 --> 00:56:09,241
Dle Yoo.
596
00:56:16,790 --> 00:56:19,130
Acum se face autopsia.
597
00:56:19,834 --> 00:56:20,884
Avem nevoie de timp...
598
00:56:28,093 --> 00:56:29,223
L-am găsit pe dl Yoo.
599
00:56:31,888 --> 00:56:34,638
- L-au găsit pe dl Yoo Jin-woo.
- Haide!
600
00:56:41,147 --> 00:56:43,107
Aici! Avem nevoie de ajutor.
601
00:56:51,282 --> 00:56:52,162
Amprente?
602
00:56:52,242 --> 00:56:53,792
Amprentele dlui Yoo au fost găsite
603
00:56:54,119 --> 00:56:56,289
pe gâtul și pe gulerul dlui Cha.
604
00:56:56,871 --> 00:57:00,171
Dl Yoo a declarat deja
că l-a apucat de guler.
605
00:57:00,250 --> 00:57:01,750
Nu erau răni externe.
606
00:57:01,960 --> 00:57:04,630
Ce vor să zică, în legătură cu amprentele?
607
00:57:04,712 --> 00:57:07,472
Pe deasupra, rezultatele investigației
ne arată
608
00:57:07,549 --> 00:57:10,589
că momentul morții dlui Cha coincide
cu întâlnirea cu dl Yoo.
609
00:57:10,760 --> 00:57:13,010
Și e ciudat c-a căzut de la șase
din greșeală.
610
00:57:13,638 --> 00:57:15,138
- Care-i ideea?
- Poftim?
611
00:57:15,223 --> 00:57:16,433
Vrei să zici
612
00:57:16,933 --> 00:57:19,943
că prietenul filui meu l-a ucis
613
00:57:20,520 --> 00:57:21,600
pe fiul meu?
614
00:57:22,439 --> 00:57:24,859
Profesore, nu asta a vrut să zică dl Kim.
615
00:57:25,024 --> 00:57:29,114
Poliția îl consideră suspect,
sub aceste circumstanțe.
616
00:57:29,362 --> 00:57:31,912
Va fi nevoie de o altă investigație.
617
00:57:33,324 --> 00:57:34,374
Dle Yoo!
618
00:57:38,538 --> 00:57:40,748
- A căzut în ploaie.
- Jin-woo.
619
00:57:46,212 --> 00:57:47,302
Îmi pare rău!
620
00:57:56,556 --> 00:57:58,676
Ce făcea când l-ai găsit?
621
00:57:59,267 --> 00:58:01,387
Nu știu.
622
00:58:13,990 --> 00:58:17,040
Unele lucruri nu le înțelegi
până nu o iei și tu razna.
623
00:58:28,463 --> 00:58:29,343
Jung Se-ju.
624
00:58:30,340 --> 00:58:33,300
Am înțeles de ce nu s-a întors.
625
00:58:34,469 --> 00:58:37,219
Știam de ce îi era frică.
626
00:59:03,623 --> 00:59:05,963
Probabil a fost urmărit, ca mine.
627
00:59:06,668 --> 00:59:08,628
De cineva văzut doar de el.
628
00:59:47,166 --> 00:59:49,876
A murit Se-ju în tren?
629
00:59:50,837 --> 00:59:51,877
Sau...
630
01:00:49,562 --> 01:00:51,232
- Îmi poți aduce lucrurile?
- Lucrurile?
631
01:00:51,314 --> 01:00:52,984
Sunt încă sus, nu?
632
01:00:53,066 --> 01:00:55,986
Lentilele mele trebuie să fie acolo.
Mi le poți aduce?
633
01:00:58,112 --> 01:00:59,032
Ce faci?
634
01:00:59,113 --> 01:01:01,413
Explică-i tu proprietarului. Eu n-am timp.
635
01:01:01,491 --> 01:01:04,871
Familia lui Hyeong-seok ar trebui
să decidă dacă să facă o autopsie.
636
01:01:04,952 --> 01:01:07,752
Dar rezultatele s-ar putea
să-l învinovățească pe Jin-woo.
637
01:01:07,830 --> 01:01:09,540
Vorbesc serios.
638
01:01:09,624 --> 01:01:11,884
Vreau să anulezi
contractul de vânzare-cumpărare.
639
01:01:11,959 --> 01:01:13,709
N-am nevoie de banii ăia,
640
01:01:13,795 --> 01:01:14,705
așa că i-ai înapoi!
641
01:01:14,796 --> 01:01:16,336
Să plecăm acum.
642
01:01:16,923 --> 01:01:18,803
- Când vreți să plecăm?
- Azi.
643
01:01:18,883 --> 01:01:21,643
E dra Jung. Ce să fac?
644
01:01:22,762 --> 01:01:24,512
- Sun-o când ajungem acolo!
- Taxi!
645
01:01:24,597 --> 01:01:26,467
Spune-i c-a intervenit ceva urgent.