1 00:00:13,096 --> 00:00:17,726 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:50,884 --> 00:00:52,644 FOLGE 4 3 00:02:41,035 --> 00:02:42,405 Er hat nicht angerufen. 4 00:02:42,662 --> 00:02:44,162 Bei Ihnen geht er auch nicht ran? 5 00:02:44,247 --> 00:02:47,457 Nein. Wahrscheinlich hört er es nicht, weil es in der Bar so laut ist. 6 00:02:47,542 --> 00:02:50,132 Sind die Bars nicht schon geschlossen? 7 00:02:51,462 --> 00:02:53,552 Er antwortet nicht. Ich mache mir Sorgen. 8 00:02:54,549 --> 00:02:56,179 Sie wissen nicht, wen er traf? 9 00:02:56,259 --> 00:02:58,389 Es tut mir leid. Ich hätte fragen sollen. 10 00:02:59,929 --> 00:03:01,059 Ich suche nach ihm. 11 00:03:01,139 --> 00:03:04,349 Machen Sie sich keine Sorgen, und ruhen Sie sich aus. 12 00:03:09,981 --> 00:03:11,651 Hyeong-seok ist ausgegangen? 13 00:03:12,567 --> 00:03:14,487 Ich dachte, er schläft. 14 00:03:19,782 --> 00:03:22,452 Du hast Jin-woo angetroffen, oder? 15 00:03:26,205 --> 00:03:27,535 Was hat der Mistkerl erzählt? 16 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 Sagte er 17 00:03:31,085 --> 00:03:32,915 sonst noch etwas? 18 00:03:33,004 --> 00:03:34,424 Die erste Scheidung war hart. 19 00:03:34,505 --> 00:03:36,755 -Die zweite war einfach. -Wieso fragst du? 20 00:03:36,841 --> 00:03:38,801 Wir sind uns zufällig begegnet. 21 00:03:38,885 --> 00:03:42,425 -Was hätte er sonst noch sagen sollen? -Sie hielt ein Jahr. Reicht das nicht? 22 00:03:42,513 --> 00:03:45,483 Man langweilt sich doch. War das bei dir nicht auch so? 23 00:03:45,558 --> 00:03:49,558 Du hast das falsch verstanden. Ich wollte nichts andeuten. 24 00:03:54,984 --> 00:03:55,944 Ich komme nie wieder. 25 00:03:56,945 --> 00:03:58,235 Ist das klar? 26 00:03:58,821 --> 00:03:59,661 Niemals. 27 00:03:59,739 --> 00:04:02,489 Wer glaubt schon, du seist wirklich mein Vater? 28 00:04:03,159 --> 00:04:04,659 Erst wenn Jin-woo stirbt... 29 00:04:05,161 --> 00:04:06,041 Wieso weinst du? 30 00:04:08,206 --> 00:04:10,076 Sollte nicht ich weinen? 31 00:04:20,218 --> 00:04:21,258 Su-jin. 32 00:04:22,136 --> 00:04:23,846 Ich bin dir nicht böse. 33 00:04:28,935 --> 00:04:30,935 Das verstehst du doch, oder? 34 00:04:32,897 --> 00:04:34,267 Auf der ganzen Welt... 35 00:04:38,611 --> 00:04:40,821 ...habe ich nur dich an meiner Seite. 36 00:04:45,159 --> 00:04:46,239 Warte nicht auf mich. 37 00:04:46,786 --> 00:04:49,116 -Ich muss mich mit jemandem treffen. -Mit wem? 38 00:04:51,916 --> 00:04:52,996 Musst du nicht wissen. 39 00:05:00,466 --> 00:05:02,086 Es ist schon 5 Uhr morgens. 40 00:05:03,845 --> 00:05:06,465 Vielleicht ist er irgendwo betrunken eingeschlafen. 41 00:05:07,307 --> 00:05:09,137 Soll ich auch nach ihm suchen? 42 00:05:11,728 --> 00:05:12,808 Su-gyeong. 43 00:05:13,396 --> 00:05:15,396 Du hast noch seine Nummer, oder? 44 00:05:15,481 --> 00:05:17,321 "Seine Nummer"? Wen meinst du? 45 00:05:18,026 --> 00:05:20,606 Meinst du Jin-woo, meinen Schwager? 46 00:05:20,695 --> 00:05:23,485 Wieso nennst du ihn so? Er ist nicht mehr mein Ehemann. 47 00:05:23,990 --> 00:05:26,660 Ich weiß, ok? Hr. Yoo Jin-woo. 48 00:05:26,743 --> 00:05:28,413 Bloß eine alte Gewohnheit. 49 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 Wieso fragst du? 50 00:05:30,496 --> 00:05:32,366 Ich glaube, er traf sich mit Jin-woo. 51 00:05:32,457 --> 00:05:33,997 Wieso sollten sie sich treffen? 52 00:05:34,417 --> 00:05:36,997 Sie stehen sich nicht besonders nahe. 53 00:05:37,712 --> 00:05:39,672 Gib mir für alle Fälle seine Nummer. 54 00:05:41,215 --> 00:05:42,625 Wieso hast du die Nummer nicht? 55 00:05:46,846 --> 00:05:48,176 Ich habe sie gelöscht. 56 00:06:12,789 --> 00:06:14,749 Geht es Ihnen gut? 57 00:06:17,794 --> 00:06:18,714 Hey! 58 00:06:24,467 --> 00:06:25,297 Hey! 59 00:06:26,010 --> 00:06:27,220 Ist da jemand? 60 00:06:27,845 --> 00:06:28,845 Hallo? 61 00:06:30,264 --> 00:06:33,024 He! Hier liegt eine Leiche! 62 00:06:45,571 --> 00:06:46,451 Hee-ju! 63 00:06:48,157 --> 00:06:49,577 -Hee-ju. -Ja? 64 00:06:49,700 --> 00:06:51,490 Du musst das Konto kontrollieren. 65 00:06:51,577 --> 00:06:52,447 Was? 66 00:06:52,537 --> 00:06:55,667 Kontrolliere, ob das Geld noch auf unserem Konto ist. 67 00:06:55,748 --> 00:06:58,458 In meinem Traum war alles weg. 68 00:06:58,543 --> 00:07:01,423 Es ist bestimmt noch da. Wo sollte es auch hin? 69 00:07:01,504 --> 00:07:03,884 Steh auf und sieh nach, ok? 70 00:07:03,965 --> 00:07:06,295 In meinem Traum war das Konto leergeräumt. 71 00:07:06,384 --> 00:07:08,854 Was ist, wenn wir ausgetrickst wurden? 72 00:07:09,262 --> 00:07:10,812 Ich mache mir solche Sorgen. 73 00:07:10,888 --> 00:07:12,138 Himmel, das musst du nicht. 74 00:07:12,223 --> 00:07:14,023 Er ist zu berühmt für so was. 75 00:07:14,100 --> 00:07:16,730 Betrüger scheinen immer vertrauenswürdig. 76 00:07:20,356 --> 00:07:21,856 Kontrolliere sofort das Konto. 77 00:07:21,941 --> 00:07:23,321 Das ergibt keinen Sinn. 78 00:07:23,526 --> 00:07:25,026 Wieso sollte er das tun? 79 00:07:25,111 --> 00:07:26,951 Jetzt schau einfach nach. 80 00:07:28,114 --> 00:07:29,164 SB BANK - JUNG HEE-JU 81 00:07:31,993 --> 00:07:34,163 Ist es nicht mehr da? Es ist weg, nicht wahr? 82 00:07:34,245 --> 00:07:36,455 Es ist weg. Das Konto ist leer, nicht wahr? 83 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 Was für ein Desaster. 84 00:07:39,333 --> 00:07:40,753 Ich wusste es. 85 00:07:40,835 --> 00:07:42,545 Es ist noch da. 86 00:07:42,837 --> 00:07:43,707 Was? 87 00:07:44,547 --> 00:07:46,337 Die zehn Milliarden Won sind noch da. 88 00:07:50,219 --> 00:07:52,559 Oma, du hast mir einen Schreck eingejagt. 89 00:07:52,638 --> 00:07:54,468 Du machst mich noch verrückt. 90 00:07:54,557 --> 00:07:56,427 -Lass mich sehen. -Hier, schau her. 91 00:07:56,767 --> 00:07:59,187 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, 92 00:07:59,270 --> 00:08:00,610 sieben, acht, neun, 93 00:08:00,688 --> 00:08:02,688 zehn, elf Ziffern. Zehn Milliarden Won. 94 00:08:04,442 --> 00:08:05,492 Meine Güte. 95 00:08:05,568 --> 00:08:08,778 Ist das ein Traum? 96 00:08:09,238 --> 00:08:11,528 Ich kann es immer noch nicht fassen. 97 00:08:11,824 --> 00:08:13,454 Das ist kein Traum, Oma. 98 00:08:13,534 --> 00:08:14,914 Wir sind jetzt wirklich reich. 99 00:08:14,994 --> 00:08:15,874 Hee-ju. 100 00:08:16,746 --> 00:08:18,156 Du hast so hart gearbeitet. 101 00:08:18,789 --> 00:08:21,539 Ich weiß, dass du es nicht leicht hattest. 102 00:08:22,543 --> 00:08:23,793 Oma. 103 00:08:28,508 --> 00:08:30,218 Das hast du gut gemacht. 104 00:08:41,479 --> 00:08:42,979 Oma. 105 00:08:46,567 --> 00:08:48,107 -Kocht ihr Ramen-Nudeln? -Ja. 106 00:08:48,819 --> 00:08:52,239 Es ist noch Steak im Kühlschrank. Nehmt euch ruhig was. Geht aufs Haus. 107 00:08:52,323 --> 00:08:53,953 -Ernsthaft? -Ja, klar. 108 00:08:54,033 --> 00:08:55,033 Ok. 109 00:09:00,706 --> 00:09:02,036 Wir haben auch noch Snacks. 110 00:09:02,124 --> 00:09:05,884 Im Kühlschrank ist noch Bier und Wein. 111 00:09:05,962 --> 00:09:07,382 -Alles umsonst. -Wirklich? 112 00:09:07,880 --> 00:09:08,710 Ja, wirklich. 113 00:09:09,674 --> 00:09:11,974 Ich habe heute einfach gute Laune. 114 00:09:12,176 --> 00:09:13,676 Nehmt, was ihr wollt, ok? 115 00:09:15,096 --> 00:09:17,096 Super. Danke, Hee-ju! 116 00:09:26,482 --> 00:09:29,152 Es tut mir leid. Wir nehmen keine Buchungen mehr an. 117 00:09:29,902 --> 00:09:33,412 Nein, das ist es nicht. Wir schließen Ende des Monats. 118 00:09:35,074 --> 00:09:37,954 Wir geben das Hostel auf. Wir haben das Haus verkauft. 119 00:09:38,035 --> 00:09:39,865 Ja, es tut mir leid. 120 00:09:42,206 --> 00:09:43,616 Wie wär's mit einem neuen Auto? 121 00:09:43,708 --> 00:09:44,628 Ein neues Auto? 122 00:09:45,042 --> 00:09:46,592 Unser Auto ist so alt. 123 00:09:47,378 --> 00:09:48,798 Wie wär's mit einem Van? 124 00:09:50,006 --> 00:09:52,466 -Die sind doch teuer. -Wir können uns 125 00:09:52,550 --> 00:09:54,970 -selbst das teuerste Modell leisten. -Wirklich? 126 00:09:55,052 --> 00:09:56,852 Bei unserem Vermögen kein Problem. 127 00:09:56,929 --> 00:09:58,389 Dann sollten wir einen kaufen. 128 00:09:58,472 --> 00:10:00,472 -Einverstanden? -Einverstanden. 129 00:10:02,977 --> 00:10:04,977 Wir kaufen einen, sobald Se-ju da ist. 130 00:10:25,916 --> 00:10:26,956 Viel Spaß. 131 00:10:27,043 --> 00:10:27,923 Tschüss. 132 00:10:45,811 --> 00:10:46,851 Hallo, Hee-ju. 133 00:10:47,521 --> 00:10:48,521 -Wie geht's? -Super! 134 00:10:50,066 --> 00:10:51,816 -Hallo, Jordi. -Hey, wie geht's? 135 00:10:56,530 --> 00:10:58,620 -Hallo, wie geht's? -Hallo, guten Morgen. 136 00:11:01,243 --> 00:11:02,583 -Zehn davon... -Gerne. 137 00:11:02,662 --> 00:11:03,912 ...und fünf von denen. 138 00:11:05,081 --> 00:11:06,791 Und einen Strauß davon. 139 00:11:06,874 --> 00:11:09,794 Ist heute ein besonderer Tag? Wozu all die Blumen? 140 00:11:09,877 --> 00:11:12,127 Nein, ich kaufe sie bloß, weil sie so schön sind. 141 00:11:13,005 --> 00:11:15,965 -Ich kann es mir jetzt leisten. -Sehr schön. 142 00:11:17,009 --> 00:11:18,429 Die und zehn davon. 143 00:11:20,137 --> 00:11:21,637 -Drei. -Perfekt. 144 00:11:22,223 --> 00:11:23,353 Gehen wir rein? 145 00:11:49,291 --> 00:11:51,751 BELLIDOS GITARREN-ATELIER 146 00:13:30,226 --> 00:13:31,346 Alles Gute, Fr. Jung. 147 00:13:31,435 --> 00:13:33,145 Machen Sie weiter mit der Gitarre. 148 00:13:34,438 --> 00:13:37,438 Ach ja, spielen Sie Gitarre, Fr. Jung? 149 00:13:38,776 --> 00:13:40,686 Sie haben doch eine klassische Ausbildung? 150 00:13:40,778 --> 00:13:42,858 Woher wissen Sie das? 151 00:13:42,947 --> 00:13:44,657 Ich habe vor langer Zeit aufgehört. 152 00:13:44,740 --> 00:13:46,620 Wieso haben Sie aufgehört? Sie sind gut. 153 00:13:46,700 --> 00:13:49,040 Jetzt haben Sie Geld, fangen Sie doch wieder an? 154 00:13:49,119 --> 00:13:51,749 Sie sind ehrlich gesagt viel charmanter, 155 00:13:51,830 --> 00:13:53,620 wenn Sie Gitarre spielen. 156 00:13:57,628 --> 00:14:00,588 Wo hat er mich spielen sehen? 157 00:14:02,967 --> 00:14:06,757 YOO JIN-WOO 158 00:14:10,391 --> 00:14:11,851 YOO JIN-WOO 159 00:14:15,980 --> 00:14:18,440 YOO JIN-WOO GESCHÄFTSFÜHRER J ONE HOLDINGS 160 00:14:21,652 --> 00:14:22,702 Sang-beom, bist du das? 161 00:14:24,613 --> 00:14:25,953 Hallo, gut... 162 00:14:31,245 --> 00:14:32,325 Ich bin hier richtig. 163 00:14:33,622 --> 00:14:35,002 Woher wussten Sie, wo ich bin? 164 00:14:41,755 --> 00:14:42,915 YOO JIN-WOO 165 00:14:48,470 --> 00:14:49,430 Danke. 166 00:14:49,722 --> 00:14:52,392 Ich bin nicht fotogen, oder? In Echt sehe ich besser aus. 167 00:14:52,474 --> 00:14:54,564 Sie sehen viel besser aus in Echt. Meine Güte. 168 00:14:56,645 --> 00:14:58,855 Die Leute im Hostel meinten, sie wären hier. 169 00:14:59,440 --> 00:15:02,990 Sie spielen also nicht nur, sie stellen die Instrumente auch her. 170 00:15:03,986 --> 00:15:05,526 Ja, ich lerne es gerade. 171 00:15:06,447 --> 00:15:07,947 Was bringt Sie hierher? 172 00:15:08,532 --> 00:15:09,952 -Ein Taxi. -Das meine ich nicht. 173 00:15:10,034 --> 00:15:11,374 Wieso sind Sie wieder hier? 174 00:15:12,953 --> 00:15:14,963 Ich dachte, sie wollten nach Seoul. 175 00:15:15,039 --> 00:15:17,669 Gestern meinte Hr. Seo, Sie kämen nicht mehr zurück. 176 00:15:17,750 --> 00:15:18,960 Ich habe meine Gründe. 177 00:15:20,294 --> 00:15:21,344 Das ist toll. 178 00:15:21,420 --> 00:15:23,760 Ich war traurig, als Sie gestern gingen. 179 00:15:23,839 --> 00:15:26,879 Meine Oma war auch traurig, dass wir Sie nicht einladen konnten. 180 00:15:26,967 --> 00:15:28,177 Haben Sie Zeit? 181 00:15:29,470 --> 00:15:30,800 Müssen Sie arbeiten? 182 00:15:32,181 --> 00:15:35,681 Nein, ich habe Zeit. Ich habe etwas Persönliches erledigt. 183 00:15:36,769 --> 00:15:38,979 Würden Sie dann mit mir kommen? 184 00:15:39,980 --> 00:15:42,190 -Wohin? -Ich brauche Ihre Hilfe. 185 00:15:45,611 --> 00:15:48,531 BELLIDOS GITARREN-ATELIER 186 00:15:54,620 --> 00:15:55,450 Wo geht sie hin? 187 00:16:06,840 --> 00:16:07,840 Was läuft hier? 188 00:16:08,133 --> 00:16:09,763 Ist der Typ immer noch hier? 189 00:16:19,895 --> 00:16:22,015 Wobei brauchen Sie meine Hilfe? 190 00:16:22,106 --> 00:16:23,936 Ich brauche eine Übersetzerin. 191 00:16:24,525 --> 00:16:28,105 Für Spanisch? Das ist meine Spezialität. Sie haben die richtige Person gefunden. 192 00:16:29,071 --> 00:16:30,661 Hr. Seo zahlt Ihnen später... 193 00:16:30,739 --> 00:16:32,949 Nicht doch. Sie müssen mich nicht bezahlen. 194 00:16:33,033 --> 00:16:34,413 Arbeit ist Arbeit. 195 00:16:34,618 --> 00:16:37,408 Wirklich nicht nötig. Ich bin jetzt auch reich. 196 00:16:37,496 --> 00:16:39,326 Ich brauche Ihre Almosen nicht. 197 00:16:40,833 --> 00:16:43,093 Ich werde es als Freiwilligenarbeit ansehen. 198 00:16:50,509 --> 00:16:51,969 Das war ein Witz. 199 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 Ein Witz? 200 00:16:54,805 --> 00:16:57,175 Erstaunlich, wie schnell Sie sich verändert haben. 201 00:16:57,766 --> 00:16:59,436 Vermieteten Sie nicht vor Kurzem 202 00:16:59,518 --> 00:17:01,518 das schreckliche Zimmer für 50 Euro? 203 00:17:04,189 --> 00:17:06,189 Wieso sind Sie wieder hier? Was ist passiert? 204 00:17:08,485 --> 00:17:09,445 Jemand ist gestorben. 205 00:17:10,988 --> 00:17:11,818 Wie bitte? 206 00:17:13,907 --> 00:17:16,037 Meine Güte. Wer ist gestorben? 207 00:17:16,744 --> 00:17:17,794 Ein Bekannter. 208 00:17:41,477 --> 00:17:42,847 Könnten Sie den Fahrer bitten, 209 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 kurz zu warten? 210 00:17:44,396 --> 00:17:45,396 Klar. 211 00:17:49,234 --> 00:17:51,494 Bitte warten Sie kurz. Ich bin gleich zurück. 212 00:17:51,570 --> 00:17:52,740 Klar, kein Problem. 213 00:18:09,088 --> 00:18:10,088 Su-gyeong, ich bin's. 214 00:18:10,172 --> 00:18:11,262 Jin-woo? 215 00:18:13,258 --> 00:18:14,468 Lassen Sie uns reingehen. 216 00:18:21,391 --> 00:18:23,691 Ist Ihr toter Bekannter hier? 217 00:18:23,769 --> 00:18:26,519 Im Krankenhaus. Meine, ich meine, seine Frau und die Schwester sind hier. 218 00:18:26,605 --> 00:18:29,015 Sie machten Urlaub, aber er wurde tot aufgefunden. 219 00:18:29,274 --> 00:18:30,324 Ich verstehe. 220 00:18:30,984 --> 00:18:31,824 Was? 221 00:18:32,194 --> 00:18:35,324 Sie sagten gerade: "Meine Frau"? 222 00:18:36,865 --> 00:18:39,025 Sie war früher einmal meine Frau. 223 00:18:39,535 --> 00:18:41,615 Ein Versprecher. Es tut mir leid. 224 00:18:48,752 --> 00:18:51,802 Sie ist schwanger und ist zusammengebrochen, als sie davon erfuhr. 225 00:18:51,880 --> 00:18:54,170 Es gab Verständigungsprobleme mit dem Arzt. 226 00:18:54,258 --> 00:18:55,718 Die beiden sind aufgeregt. 227 00:18:55,801 --> 00:18:58,511 Sein Assistent versucht, alles zu regeln. 228 00:18:58,595 --> 00:19:00,635 Es wäre toll, wenn Sie hierbleiben könnten. 229 00:19:02,057 --> 00:19:02,977 Ok. 230 00:19:04,977 --> 00:19:06,227 Da bist du ja. 231 00:19:22,578 --> 00:19:23,788 Kommt rein. 232 00:19:25,664 --> 00:19:27,584 Das ist Fr. Jung Hee-ju. 233 00:19:28,167 --> 00:19:30,417 Sie lebt seit Jahren hier und kann euch helfen. 234 00:19:30,836 --> 00:19:32,336 -Hallo. -Hallo. 235 00:19:37,342 --> 00:19:39,342 Wie konnte das nur passieren? 236 00:19:41,013 --> 00:19:42,683 Ich bin sprachlos. 237 00:19:44,683 --> 00:19:48,063 Ich sah ihn gestern, bevor ich ins Bett ging, und es ging ihm gut. 238 00:19:48,145 --> 00:19:50,015 Weiß eure Familie schon Bescheid? 239 00:19:50,105 --> 00:19:51,895 Ich habe meinen Bruder angerufen. 240 00:19:51,982 --> 00:19:53,112 Meine Mutter... 241 00:19:54,109 --> 00:19:55,739 Ich konnte es ihr nicht sagen. 242 00:19:58,071 --> 00:20:00,571 Sie hat davon erfahren. Jetzt liegt sie weinend im Bett. 243 00:20:03,535 --> 00:20:04,575 Wo ist Su-jin? 244 00:20:06,079 --> 00:20:06,959 In ihrem Zimmer. 245 00:20:19,593 --> 00:20:20,933 Wo sind sie hin? 246 00:20:22,054 --> 00:20:24,014 Die Krankenschwester holt Medikamente. 247 00:20:24,932 --> 00:20:27,772 Sie hat ständig geredet, aber ich habe nichts verstanden. 248 00:20:29,561 --> 00:20:31,981 Ich bat um einen Arzt, der Englisch spricht, aber... 249 00:20:50,874 --> 00:20:52,464 Gehört sie nicht ins Krankenhaus? 250 00:20:52,542 --> 00:20:55,132 Heute Morgen war ihr Blutdruck sehr hoch, 251 00:20:55,212 --> 00:20:56,212 aber es geht ihr gut. 252 00:20:57,005 --> 00:20:59,255 Der Arzt meinte, sie soll sich zu Hause ausruhen. 253 00:20:59,341 --> 00:21:03,101 Ich hatte noch keine Chance, ins Krankenhaus zu fahren. 254 00:21:03,971 --> 00:21:05,261 Ich fahre jetzt hin. 255 00:21:06,848 --> 00:21:07,678 Ins Krankenhaus? 256 00:21:08,267 --> 00:21:10,727 Ja. Ich rufe dich an, sobald ich weiß, was los ist. 257 00:21:16,900 --> 00:21:18,190 Gehst du schon? 258 00:21:19,569 --> 00:21:21,569 Das Taxi wartet unten. 259 00:21:32,833 --> 00:21:34,543 Kommen Sie alleine klar? 260 00:21:35,127 --> 00:21:36,337 Ja, natürlich. 261 00:21:36,420 --> 00:21:38,420 Die Mitarbeiter sind unterwegs aus Barcelona, 262 00:21:38,505 --> 00:21:40,085 dann können Sie gehen. 263 00:21:40,716 --> 00:21:41,926 Ich muss ins Krankenhaus. 264 00:21:42,009 --> 00:21:43,049 Welches Krankenhaus? 265 00:21:43,635 --> 00:21:45,675 Ich glaube, das Krankenhaus San Carlos. 266 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 Ich bin nicht sicher. 267 00:21:46,805 --> 00:21:49,925 Das ist bestimmt richtig. Es ist das größte in Granada. 268 00:21:50,017 --> 00:21:51,307 In zehn Minuten sind Sie da. 269 00:21:56,356 --> 00:21:57,816 Es ist hart, aber halte durch. 270 00:21:57,899 --> 00:21:59,649 Fr. Jung bleibt bei euch. 271 00:22:00,193 --> 00:22:01,033 Ok. 272 00:22:01,820 --> 00:22:04,070 Danke, dass du gekommen bist. 273 00:22:10,787 --> 00:22:12,457 Worüber habt ihr euch unterhalten? 274 00:22:14,833 --> 00:22:16,593 Su-jin, seit wann bist du wach? 275 00:22:17,586 --> 00:22:19,456 Ihr habt euch gestern getroffen. 276 00:22:20,464 --> 00:22:23,304 Du hast ihn angerufen, nicht wahr? 277 00:22:24,718 --> 00:22:26,088 Was hast du zu ihm gesagt? 278 00:22:27,137 --> 00:22:29,347 Was sagtest du, dass er 279 00:22:30,515 --> 00:22:31,425 jetzt tot ist? 280 00:22:32,601 --> 00:22:33,771 Su-jin, was ist los? 281 00:22:34,436 --> 00:22:35,726 Wovon sprichst du da? 282 00:22:35,812 --> 00:22:37,402 Ich hatte ein komisches Gefühl. 283 00:22:37,981 --> 00:22:40,111 Als ob etwas Schlimmes passieren würde. 284 00:22:40,192 --> 00:22:42,032 Seit wir uns am Bahnhof begegnet sind. 285 00:22:49,785 --> 00:22:51,535 Du bist sicher erleichtert. 286 00:22:52,245 --> 00:22:53,785 Das wolltest du doch, nicht wahr? 287 00:22:53,914 --> 00:22:55,754 Darauf hast du schon lange gewartet. 288 00:22:55,832 --> 00:22:56,752 Su-jin. 289 00:22:57,459 --> 00:22:58,339 Lass uns gehen. 290 00:22:58,418 --> 00:22:59,918 Was hast du zu ihm gesagt? 291 00:23:00,253 --> 00:23:02,763 Was hast du gesagt, bevor er starb? 292 00:23:02,839 --> 00:23:06,009 Du hättest mich anrufen sollen. Wieso hast du ihn angerufen? 293 00:23:06,093 --> 00:23:09,103 Das reicht. Was ist mit dir los? Bist du verrückt geworden? 294 00:23:09,179 --> 00:23:10,969 Er hat auch gelitten. 295 00:23:11,056 --> 00:23:13,426 Er wollte sich mit dir vertragen. 296 00:23:13,642 --> 00:23:15,562 Er weinte und trank jeden Tag. 297 00:23:15,727 --> 00:23:17,977 Wir waren nicht immer glücklich. 298 00:23:25,946 --> 00:23:27,486 Su-jin, was ist los mit dir? 299 00:23:28,115 --> 00:23:30,365 Wieso schreist du ihn an? Er will bloß helfen. 300 00:23:47,134 --> 00:23:48,724 Fr. Jung, haben Sie einen Freund? 301 00:23:49,261 --> 00:23:50,101 Wie bitte? 302 00:23:51,471 --> 00:23:53,891 Werden Sie den jungen Mann von letztens heiraten? 303 00:23:54,558 --> 00:23:56,728 Nein, wir sind nicht zusammen. 304 00:23:56,810 --> 00:23:59,100 Er ist ein guter Freund. Aber wir sind kein Paar. 305 00:23:59,187 --> 00:24:01,477 Ich rate Ihnen, nicht zu heiraten. 306 00:24:03,483 --> 00:24:05,153 Ich habe es zweimal durchgemacht. 307 00:24:05,735 --> 00:24:07,145 Die Ehe ist scheiße. 308 00:24:10,031 --> 00:24:11,281 Passen Sie auf sie auf. 309 00:24:11,491 --> 00:24:12,331 Ich melde mich. 310 00:24:55,410 --> 00:24:58,870 Sie wissen, wer ich bin, also werden Sie Informationen suchen. 311 00:24:58,955 --> 00:25:01,165 Ich heiratete zweimal, beide Ehen sind kaputt. 312 00:25:01,249 --> 00:25:05,049 Die Erste heiratete meinen besten Freund, die Zweite betrog mich. 313 00:25:20,977 --> 00:25:22,807 Ok... Wir sind da. 314 00:25:49,547 --> 00:25:50,627 Hr. Yoo. 315 00:25:52,175 --> 00:25:54,425 Jemand vom Konsulat ist da. 316 00:25:55,679 --> 00:25:57,259 Es war ein großer Schock. 317 00:25:57,847 --> 00:25:59,427 Ich bin früh aufgewacht, 318 00:25:59,516 --> 00:26:01,056 also ging ich spazieren. 319 00:26:01,142 --> 00:26:04,442 Ich sah die Polizei und einen Krankenwagen beim Park. 320 00:26:11,444 --> 00:26:14,284 Ich ging näher ran, und da erkannte ich ihn. 321 00:26:15,740 --> 00:26:16,780 Was ist hier los? 322 00:26:16,908 --> 00:26:18,618 Nein, warten Sie. 323 00:26:18,702 --> 00:26:20,752 Ich glaube, ich kenne ihn. Kann ich sehen? 324 00:26:20,870 --> 00:26:21,870 Nur ganz kurz. 325 00:26:23,039 --> 00:26:24,419 Nein, halt. 326 00:26:24,958 --> 00:26:26,038 Wer sind Sie? 327 00:26:26,543 --> 00:26:28,843 Er hatte keinen Pass bei sich. Ich identifizierte ihn. 328 00:26:28,920 --> 00:26:30,380 Danach rief ich Neword an. 329 00:26:32,007 --> 00:26:34,007 Das Leben ist so kurz, Hr. Yoo. 330 00:26:34,217 --> 00:26:35,757 Wie konnte er einfach so sterben? 331 00:26:35,844 --> 00:26:38,264 Er hatte keine Wunden, seine Brieftasche war noch da. 332 00:26:38,430 --> 00:26:40,720 Die Polizei behandelt es als natürlichen Tod. 333 00:26:41,391 --> 00:26:43,021 Ein Herzinfarkt oder Schlaganfall. 334 00:26:43,852 --> 00:26:45,442 Die Gesundheit geht über alles. 335 00:26:46,438 --> 00:26:47,478 Wo ist Hyeong-seok? 336 00:26:47,564 --> 00:26:49,274 Er ist im Leichenschauhaus. 337 00:27:34,110 --> 00:27:35,110 Hr. Yoo. 338 00:27:36,696 --> 00:27:38,106 Der Herr vom Konsulat. 339 00:27:38,782 --> 00:27:41,202 Hallo, mein Name ist Kim Jeong-uk. 340 00:27:41,868 --> 00:27:43,998 Es ist mir eine Ehre. 341 00:27:44,621 --> 00:27:45,961 Es freut mich sehr. 342 00:27:46,706 --> 00:27:49,206 Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben. 343 00:27:49,292 --> 00:27:50,542 Die Sache ist, 344 00:27:51,127 --> 00:27:52,957 Sie waren die letzte Person, 345 00:27:53,046 --> 00:27:55,916 die den Verstorbenen angerufen hat. 346 00:27:56,591 --> 00:27:59,801 Deshalb hat die Polizei ein paar Fragen. Ist das ok? 347 00:28:00,970 --> 00:28:03,140 Sie werden nicht verdächtigt. 348 00:28:03,723 --> 00:28:05,933 Wir müssen die Autopsie abwarten, 349 00:28:06,142 --> 00:28:08,402 aber sie gehen nicht von einem Mord aus. 350 00:28:08,478 --> 00:28:10,768 Aber es wird einen Bericht geben, 351 00:28:10,855 --> 00:28:13,435 also brauchen sie so viele Informationen wie möglich. 352 00:28:13,525 --> 00:28:16,685 Anscheinend verließ Hr. Cha nach Ihrem Anruf das Haus. 353 00:28:16,778 --> 00:28:18,198 Haben Sie sich getroffen? 354 00:28:18,279 --> 00:28:19,819 Ja, das haben wir. 355 00:28:20,907 --> 00:28:21,827 Was? 356 00:28:22,367 --> 00:28:23,577 Sie haben sich getroffen? 357 00:28:23,660 --> 00:28:25,700 Wir haben uns im Park getroffen, 358 00:28:25,787 --> 00:28:27,247 bevor ich zum Flughafen ging. 359 00:28:29,624 --> 00:28:31,254 Das kann ich so aussagen. 360 00:28:31,334 --> 00:28:32,754 Mit wem muss ich sprechen? 361 00:28:37,090 --> 00:28:38,510 Musstest du wirklich sagen, 362 00:28:38,591 --> 00:28:40,141 dass ihr euch getroffen habt? 363 00:28:40,218 --> 00:28:42,048 Ich habe Angst, dass du da rein gerätst. 364 00:28:42,137 --> 00:28:44,847 Sie werden es rausfinden, also sollte ich ehrlich sein. 365 00:28:45,432 --> 00:28:46,982 Sonst erscheine ich verdächtig. 366 00:28:47,225 --> 00:28:49,845 Ich mache mir Sorgen, dass die Reporter Lügen verbreiten. 367 00:28:50,311 --> 00:28:52,611 Es gab genug Gerüchte über euch beide. 368 00:28:53,773 --> 00:28:55,443 Das hatte sich gerade erst beruhigt. 369 00:28:57,485 --> 00:28:58,395 Wie dem auch sei, 370 00:28:59,946 --> 00:29:01,446 du hast genug getan. 371 00:29:01,531 --> 00:29:03,701 Du solltest jetzt nach Korea zurückkommen. 372 00:29:04,284 --> 00:29:05,244 Spätestens morgen 373 00:29:05,326 --> 00:29:06,536 steht es in der Zeitung. 374 00:29:06,619 --> 00:29:09,539 Da solltest du schon in Seoul sein. Nimm den nächsten Flug. 375 00:29:10,290 --> 00:29:11,670 So schnell geht das nicht. 376 00:29:11,750 --> 00:29:14,380 Es sieht komisch aus, wenn du dableibst. 377 00:29:14,961 --> 00:29:16,761 Für Su-jin ist es auch nicht gut. 378 00:29:16,838 --> 00:29:19,218 Dass ihr drei gleichzeitig in Granada seid, 379 00:29:19,299 --> 00:29:20,629 sorgt bloß für Gerüchte. 380 00:29:20,717 --> 00:29:22,137 Ich werde mich darum kümmern. 381 00:29:22,635 --> 00:29:24,005 Hallo? Jin-woo. 382 00:29:29,267 --> 00:29:30,307 Meine Güte. 383 00:29:33,772 --> 00:29:36,022 Wie konnte das Timing so perfekt sein? 384 00:29:40,695 --> 00:29:42,945 Hr. Yoo sagte mir, er hätte ihn zerstört. 385 00:29:43,031 --> 00:29:46,081 -Was? -Er hat mich frühmorgens angerufen, 386 00:29:46,159 --> 00:29:47,989 und gesagt, er hätte Hrn. Cha zerstört. 387 00:29:48,077 --> 00:29:49,867 Er war sehr aufgeregt. 388 00:29:51,331 --> 00:29:54,211 -Was willst du damit sagen? -Wäre es möglich, 389 00:29:55,168 --> 00:29:57,168 dass Hr. Yoo ihn verletzt hat, 390 00:29:58,213 --> 00:30:00,093 während sie das Spiel spielten? 391 00:30:00,673 --> 00:30:02,843 Er könnte wegen Körperverletzung oder Tötung angeklagt werden. 392 00:30:04,928 --> 00:30:05,848 Yang-ju. 393 00:30:06,346 --> 00:30:07,676 Wie kannst du so etwas sagen? 394 00:30:07,764 --> 00:30:10,394 Ich habe ein komisches Gefühl dabei, wie er sagte, dass er 395 00:30:10,475 --> 00:30:11,635 Hrn. Cha zerstört hat. 396 00:30:28,034 --> 00:30:28,954 Ach ja, 397 00:30:29,244 --> 00:30:31,964 der Arzt machte eine seltsame Aussage. 398 00:30:32,247 --> 00:30:33,707 Eine seltsame Aussage? 399 00:30:33,790 --> 00:30:36,040 Er hält auch übermäßigen Blutverlust für möglich, 400 00:30:36,125 --> 00:30:38,705 anstatt eines Herzinfarkts oder Schlaganfalls. 401 00:30:38,795 --> 00:30:40,085 Übermäßiger Blutverlust? 402 00:30:40,171 --> 00:30:41,051 Ja. 403 00:30:41,673 --> 00:30:44,343 Er sagte, die Leiche hätte viel Blut verloren, 404 00:30:44,759 --> 00:30:47,299 als sei es ausgelaufen. 405 00:30:47,887 --> 00:30:50,217 Ist das nicht seltsam? Er hatte keine Wunden. 406 00:30:51,766 --> 00:30:53,636 Wer weiß. Eine genauere Untersuchung 407 00:30:53,726 --> 00:30:55,726 zeigt vielleicht Hinweise auf eine Spritze. 408 00:30:56,312 --> 00:30:58,902 Dann wäre es ein Mordfall. 409 00:30:59,107 --> 00:31:00,897 Aber das ist sehr unwahrscheinlich. 410 00:31:01,234 --> 00:31:04,324 Deshalb müssen wir eine komplette Autopsie durchführen. 411 00:31:38,438 --> 00:31:41,858 Hr. Park besteht darauf, dass Sie nach Korea zurückkehren. 412 00:31:42,108 --> 00:31:43,738 Soll ich einen Flug buchen? 413 00:31:46,696 --> 00:31:49,276 Ich halte es auch für eine gute Idee. 414 00:31:49,365 --> 00:31:50,985 Was ist das? 415 00:31:52,035 --> 00:31:53,865 -Wie bitte? -Dieses Lied. 416 00:31:54,579 --> 00:31:56,329 Wie heißt es noch mal? 417 00:31:58,291 --> 00:32:00,251 Oh, das Lied? Es trägt den Titel 418 00:32:00,585 --> 00:32:02,205 "Erinnerungen an die Alhambra". 419 00:32:04,964 --> 00:32:06,134 Hier in Granada 420 00:32:06,215 --> 00:32:09,505 kommen wir in den Genuss einer Live-Version. 421 00:32:10,386 --> 00:32:11,386 Meine Güte. 422 00:32:11,721 --> 00:32:14,221 Bei dem Lied bekomme ich noch mehr Gänsehaut. 423 00:32:15,308 --> 00:32:17,438 Es nennt sich "Erinnerungen an die Alhambra"? 424 00:32:17,518 --> 00:32:18,728 Kennen Sie es etwas nicht? 425 00:32:19,896 --> 00:32:21,056 Sollte ich? 426 00:32:21,689 --> 00:32:23,359 Das kennt doch jeder. 427 00:32:23,441 --> 00:32:25,441 Jeder spielt Gitarre in der Mittelstufe. 428 00:32:25,526 --> 00:32:29,106 Anfänger spielen "Romantik", Profis "Erinnerungen an die Alhambra". 429 00:32:30,531 --> 00:32:32,451 Die Leute wissen, dass man gut ist, 430 00:32:32,533 --> 00:32:34,623 wenn man "Erinnerungen an die Alhambra" kann. 431 00:32:38,706 --> 00:32:39,866 Die Tremolo-Technik. 432 00:32:42,335 --> 00:32:43,745 Die ist wirklich schwer. 433 00:32:45,672 --> 00:32:46,842 Hey. 434 00:32:47,090 --> 00:32:48,630 Hör auf. Du blamierst dich. 435 00:32:49,300 --> 00:32:50,130 Ok. 436 00:32:52,178 --> 00:32:53,048 Ok. 437 00:32:53,763 --> 00:32:56,643 Ich sollte die Straßenkunst belohnen. 438 00:32:56,724 --> 00:32:59,274 Seit wann bezahlst du für Kunst? 439 00:32:59,811 --> 00:33:01,271 Du lädst illegal Sachen runter. 440 00:33:01,354 --> 00:33:03,654 Aber dieses Lied berührt mich. 441 00:33:05,149 --> 00:33:05,979 Ein hartes Leben. 442 00:35:07,563 --> 00:35:08,823 DAS IST DEIN 58. LOG-IN 443 00:35:09,023 --> 00:35:10,153 DU BIST AUF LEVEL 3 444 00:35:16,989 --> 00:35:19,119 ANGRIFF: 390, VERTEIDIGUNG: 400 ASSASSINENKLINGE 445 00:35:31,671 --> 00:35:34,341 Als sei das ganze Blut ausgelaufen. 446 00:35:34,423 --> 00:35:37,143 Ist das nicht seltsam? Er hatte keine Wunden. 447 00:36:38,946 --> 00:36:40,906 DU HAST IHN VOR 12 STUNDEN BESIEGT 448 00:36:42,575 --> 00:36:44,075 Was hast du zu ihm gesagt? 449 00:36:44,869 --> 00:36:47,079 Was sagtest du, dass er 450 00:36:48,289 --> 00:36:49,249 jetzt tot ist? 451 00:36:49,624 --> 00:36:51,214 Das wolltest du doch, nicht wahr? 452 00:36:51,292 --> 00:36:53,092 Darauf hast du schon lange gewartet. 453 00:36:53,169 --> 00:36:54,049 Su-jin. 454 00:36:54,837 --> 00:36:55,667 Lass uns gehen. 455 00:36:55,755 --> 00:36:57,335 Was hast du zu ihm gesagt? 456 00:36:57,632 --> 00:37:00,092 Was hast du gesagt, bevor er starb? 457 00:37:00,176 --> 00:37:02,216 Du hättest mich anrufen sollen. 458 00:37:02,303 --> 00:37:03,763 Wieso hast du ihn angerufen? 459 00:37:03,846 --> 00:37:06,096 Du wusstest doch, sobald ich angerufen habe, 460 00:37:06,182 --> 00:37:07,352 dass ich gewonnen habe. 461 00:37:07,516 --> 00:37:10,186 Siehst du deshalb so mies aus? 462 00:37:10,269 --> 00:37:13,609 Deine Ausrede ist Beweis, dass du ein Verräter bist. 463 00:37:13,898 --> 00:37:16,148 Verräter haben immer eine miese Ausrede. 464 00:37:16,234 --> 00:37:18,904 Wieso? Weil sie nicht zugeben wollen, wie feige sie sind. 465 00:37:19,445 --> 00:37:21,655 ANGRIFF: 380, VERTEIDIGUNG: 400 ASSASSINENKLINGE 466 00:37:21,739 --> 00:37:22,699 ERFOLGREICHER ANGRIFF 467 00:37:26,494 --> 00:37:30,164 Wie wäre es jetzt mit einer anständigen Entschuldigung? 468 00:37:31,540 --> 00:37:34,040 Du hast die Wut auf deinen Vater an mir ausgelassen... 469 00:37:34,543 --> 00:37:36,503 Mit der miesesten Ausrede von allen, 470 00:37:36,587 --> 00:37:39,047 in dem du sagtest, es sei wahre Liebe. 471 00:38:16,544 --> 00:38:17,634 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 472 00:38:19,630 --> 00:38:21,590 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 473 00:38:23,050 --> 00:38:24,800 EIN GEGNER IST ERSCHIENEN 474 00:38:41,819 --> 00:38:43,529 ZINU: LEVEL 3 DR. CHA: LEVEL 3 475 00:38:53,414 --> 00:38:55,294 KRITISCHER TREFFER GESUNDHEIT DES GEGNERS: -300 476 00:38:55,499 --> 00:38:56,499 DU HAST GEWONNEN 477 00:38:56,584 --> 00:38:58,254 DU ERHÄLTST DIE PUNKTE DES GEGNERS 478 00:38:58,336 --> 00:38:59,456 ERFAHRUNG, ANGRIFF VERTEIDIGUNG 479 00:39:03,007 --> 00:39:04,257 DU HAST LEVEL 4 ERREICHT 480 00:39:46,300 --> 00:39:49,350 -Hr. Choi, haben Sie die Zeitung gesehen? -Wieso denn? 481 00:39:49,428 --> 00:39:52,468 Hr. Cha Hyeong-seok wurde in Spanien tot aufgefunden. 482 00:39:53,224 --> 00:39:54,684 Gibt es schon Gerüchte? 483 00:39:55,976 --> 00:39:57,226 Dann stimmt es also? 484 00:39:58,020 --> 00:39:59,270 Es ist wahr! 485 00:39:59,355 --> 00:40:01,605 Wie ist er gestorben? Was steckt dahinter? 486 00:40:01,690 --> 00:40:03,440 Schluss mit den Gerüchten. 487 00:40:03,734 --> 00:40:05,824 Aber es steht schon in der Zeitung. 488 00:40:06,654 --> 00:40:08,114 Hallo? Jawohl, Hr. Yoo. 489 00:40:12,868 --> 00:40:14,948 Kann das Spiel Daten automatisch programmieren? 490 00:40:15,037 --> 00:40:16,657 -Wie bitte? -Ein toter Spieler 491 00:40:16,747 --> 00:40:18,707 ist als NSC aufgetaucht. 492 00:40:18,791 --> 00:40:19,751 Ist das möglich? 493 00:40:19,834 --> 00:40:20,714 Ich weiß es nicht. 494 00:40:20,793 --> 00:40:22,463 Ein Spieler wurde zum NSC? 495 00:40:22,753 --> 00:40:24,173 Das ergibt keinen Sinn. 496 00:40:24,505 --> 00:40:25,505 Finde heraus... 497 00:40:26,507 --> 00:40:30,257 ...ob es Teil des Spiels ist. Oder ob Jung Se-ju mich verarscht. 498 00:40:39,520 --> 00:40:42,020 -Hallo? -Hier ist der Bahnhof in Granada. 499 00:40:42,106 --> 00:40:43,266 Ja? 500 00:40:43,357 --> 00:40:46,567 Haben Sie gestern im Zug Ihre Tasche vergessen? 501 00:40:47,153 --> 00:40:49,113 Nein, ich war nicht im Zug unterwegs. 502 00:40:49,196 --> 00:40:52,196 Wir haben in der Tasche Ihre Telefonnummer gefunden. 503 00:40:54,618 --> 00:40:56,078 Woher kam der Zug? 504 00:40:56,579 --> 00:40:58,209 Von Barcelona nach Granada. 505 00:41:06,755 --> 00:41:07,715 Ja, genau. 506 00:41:07,798 --> 00:41:09,968 Ich hole die Tasche ab. Wo muss ich hinkommen? 507 00:41:13,888 --> 00:41:15,758 Du solltest doch bloß Mittagessen machen? 508 00:41:16,182 --> 00:41:17,482 Jetzt kochst du Haferbrei? 509 00:41:17,558 --> 00:41:19,518 Sie kann nicht selbst kochen. 510 00:41:19,602 --> 00:41:21,232 Ich bringe ihn ihr morgen vorbei. 511 00:41:21,312 --> 00:41:23,732 Wieso kümmerst du dich um eine Unbekannte? 512 00:41:23,814 --> 00:41:26,824 Sie tut mir leid. Sie ist schwanger und hat ihren Mann verloren. 513 00:41:26,901 --> 00:41:28,071 Das ist schrecklich. 514 00:41:28,152 --> 00:41:29,362 Ich habe meinen Verdacht. 515 00:41:29,445 --> 00:41:31,485 -Weswegen? -Wegen Yoo Jin-woo. 516 00:41:31,572 --> 00:41:33,822 Wieso kümmert er sich um seine Ex-Frau, 517 00:41:33,908 --> 00:41:34,948 und lässt dich helfen? 518 00:41:35,034 --> 00:41:35,874 Wieso denn nicht? 519 00:41:35,951 --> 00:41:38,331 Er war hier, als ihr Mann starb. 520 00:41:38,412 --> 00:41:40,542 Es war richtig, dass er sich um sie kümmert. 521 00:41:40,623 --> 00:41:43,083 Das ist seine Aufgabe, nicht deine. 522 00:41:43,167 --> 00:41:45,037 Du hast ihm das Haus verkauft, das war's. 523 00:41:45,127 --> 00:41:46,547 Du bist nicht seine Sekretärin. 524 00:41:48,005 --> 00:41:49,255 Wieso bist du so komisch? 525 00:41:49,340 --> 00:41:50,510 Bin ich mich komisch? 526 00:41:50,591 --> 00:41:52,471 Ja, das bist du. Mehr als sonst schon. 527 00:41:57,556 --> 00:41:59,426 Ok, ich werde ehrlich sein. 528 00:41:59,517 --> 00:42:01,137 Ich mag diesen Yoo Jin-woo nicht. 529 00:42:01,227 --> 00:42:04,557 Er ist reich, wieso geht er nicht in ein teures Hotel? 530 00:42:04,647 --> 00:42:06,897 Wieso ist er ständig bei dir? 531 00:42:07,483 --> 00:42:09,573 Wieso kauft er ausgerechnet dein Haus 532 00:42:09,652 --> 00:42:11,402 und braucht deine Hilfe? 533 00:42:11,487 --> 00:42:13,487 Er will dich doch bloß anmachen. 534 00:42:13,697 --> 00:42:16,737 -Warte mal... -Das war nie meine Absicht. 535 00:42:21,705 --> 00:42:24,245 Ich bin ständig hier, das gebe ich zu. 536 00:42:24,333 --> 00:42:26,253 Ich bin wieder hier, nicht wahr? 537 00:42:26,335 --> 00:42:27,165 Ich muss los. 538 00:42:30,422 --> 00:42:31,632 Wie sind Sie reingekommen? 539 00:42:33,008 --> 00:42:34,508 Sie haben mich nicht gehört. 540 00:42:35,177 --> 00:42:37,557 Wird er gleich hier erscheinen? 541 00:42:37,638 --> 00:42:40,808 Nein, nicht doch. Er ist immer so. 542 00:42:40,891 --> 00:42:42,851 Er scheint etwas mürrisch, 543 00:42:42,935 --> 00:42:44,395 aber er ist harmlos. 544 00:42:47,481 --> 00:42:48,861 Ich soll Ihnen das geben. 545 00:42:53,487 --> 00:42:55,197 Waren Sie in der Wohnung? 546 00:42:56,240 --> 00:42:57,200 Ja. 547 00:42:57,908 --> 00:42:59,788 Haferbrei wäre nicht nötig gewesen, 548 00:43:00,327 --> 00:43:01,537 ich danke Ihnen. 549 00:43:02,788 --> 00:43:03,748 Kein Problem. 550 00:43:04,248 --> 00:43:06,128 Wie geht es ihr? 551 00:43:07,001 --> 00:43:08,171 Das wird schon wieder. 552 00:43:09,336 --> 00:43:12,296 Es tut mir leid, Sie wieder anzumachen, aber... 553 00:43:12,965 --> 00:43:14,375 Bitte, sagen Sie das nicht. 554 00:43:14,466 --> 00:43:17,336 Kann ich kurz Ihren Computer benutzen? 555 00:43:19,138 --> 00:43:20,428 Kommen Sie rein. 556 00:43:35,195 --> 00:43:37,025 Welche Leistung bringt der? 557 00:43:37,823 --> 00:43:40,373 Keine Ahnung. Ich kenne mich nicht aus. 558 00:43:40,951 --> 00:43:42,621 Das wird nicht reichen. 559 00:43:42,703 --> 00:43:44,293 Haben Sie einen mit mehr Leistung? 560 00:43:45,831 --> 00:43:46,961 Mehr Leistung? 561 00:43:49,835 --> 00:43:51,665 Mein Bruder hat einen guten Computer. 562 00:43:52,296 --> 00:43:53,836 Kann ich ihn benutzen? 563 00:43:57,301 --> 00:43:58,511 Wo ist Ihre Familie? 564 00:43:58,594 --> 00:43:59,644 Zu Hause. 565 00:43:59,720 --> 00:44:00,760 Ihr Bruder auch? 566 00:44:03,265 --> 00:44:05,265 Er ist noch nicht zurück. 567 00:44:05,601 --> 00:44:08,351 Ich dachte eigentlich, er kommt heute. 568 00:44:08,812 --> 00:44:09,942 Hat er nicht angerufen? 569 00:44:10,022 --> 00:44:10,982 Nein. 570 00:44:11,607 --> 00:44:13,227 So ist er nun mal. 571 00:44:13,317 --> 00:44:15,237 Ich habe keine Ahnung, was er so macht. 572 00:44:15,569 --> 00:44:18,159 Er wird sich freuen, dass ich das Haus verkauft habe. 573 00:44:18,656 --> 00:44:21,526 Er wird überglücklich sein, zu erfahren, wer es gekauft hat. 574 00:44:29,583 --> 00:44:31,463 Die Wohnung ist etwas unordentlich. 575 00:44:32,461 --> 00:44:34,341 Ich habe nichts anders erwartet. 576 00:44:37,966 --> 00:44:39,046 Kommen Sie rein. 577 00:44:48,477 --> 00:44:49,767 Meine Güte. 578 00:44:49,853 --> 00:44:51,023 Oma. 579 00:44:51,230 --> 00:44:52,940 Ist es schon fertig? 580 00:44:53,107 --> 00:44:55,817 Du solltest es lange bei tiefer Temperatur kochen. 581 00:44:56,110 --> 00:44:57,570 Oma, Hr. Yoo ist da. 582 00:44:57,653 --> 00:44:58,573 Was? 583 00:44:59,780 --> 00:45:00,660 Meine Güte! 584 00:45:01,407 --> 00:45:02,277 Guten Abend. 585 00:45:02,491 --> 00:45:05,121 Junger Mann. 586 00:45:05,285 --> 00:45:07,825 Sie haben uns erschreckt. 587 00:45:07,913 --> 00:45:09,163 Es ist schon spät, 588 00:45:09,248 --> 00:45:11,168 ich muss nur kurz den Computer benutzen. 589 00:45:11,250 --> 00:45:13,420 Es ist schön, Sie zu sehen. 590 00:45:14,420 --> 00:45:16,260 Was für ein netter junger Mann. 591 00:45:16,338 --> 00:45:18,798 Darf ich Sie umarmen? 592 00:45:18,882 --> 00:45:19,762 Wie bitte? 593 00:45:20,884 --> 00:45:22,434 Meine Güte. 594 00:45:23,512 --> 00:45:25,062 Vielen Dank. 595 00:45:25,848 --> 00:45:28,768 Ich bin Ihnen so dankbar. 596 00:45:28,851 --> 00:45:31,691 Wie kann ich das je gutmachen? 597 00:45:31,770 --> 00:45:32,810 Meine Güte. 598 00:45:33,689 --> 00:45:36,939 Ein solches Wunder hatte ich nicht mehr erwartet. 599 00:45:37,234 --> 00:45:39,954 Vielleicht belohnt mich Gott für all meine harten Zeiten. 600 00:45:40,612 --> 00:45:42,992 Ich weiß, dass Sie reich sind, 601 00:45:43,073 --> 00:45:46,083 aber wie konnten Sie so großzügig sein? 602 00:45:46,160 --> 00:45:47,740 Sie müssen mir nicht danken. 603 00:45:47,828 --> 00:45:48,828 Der Preis war fair. 604 00:45:48,912 --> 00:45:50,212 Wie dem auch sei. 605 00:45:50,414 --> 00:45:53,174 Ich bin Ihnen sehr dankbar. 606 00:45:54,334 --> 00:45:56,844 Ich kann es kaum glauben. 607 00:45:58,046 --> 00:45:58,916 Oma. 608 00:45:59,465 --> 00:46:00,915 Er sagte, er hat zu tun. 609 00:46:02,301 --> 00:46:03,261 Klar. 610 00:46:03,719 --> 00:46:06,009 Es tut mir leid, dass Sie abwaschen mussten. 611 00:46:06,096 --> 00:46:07,756 Ich wusste nicht, wer Sie sind. 612 00:46:08,557 --> 00:46:09,727 Kein Problem. 613 00:46:09,808 --> 00:46:12,728 Aber wieso lassen Sie sich von Go Yu-ra scheiden? 614 00:46:12,978 --> 00:46:14,148 Ich mag sie. 615 00:46:20,068 --> 00:46:22,198 Du bist ziemlich ehrlich. 616 00:46:23,655 --> 00:46:24,735 Der Computer ist da. 617 00:46:24,948 --> 00:46:27,328 Ok. Ich muss etwas Dringendes erledigen. 618 00:46:27,409 --> 00:46:29,949 Natürlich. Gehen Sie nur. 619 00:46:30,037 --> 00:46:32,077 Möchten Sie eine Tasse Kaffee? 620 00:46:32,664 --> 00:46:33,624 Nein, danke. 621 00:46:37,169 --> 00:46:38,959 Unglaublich, wie es hier aussieht. 622 00:46:47,888 --> 00:46:50,018 Meinen Sie, der ist gut genug? 623 00:46:58,649 --> 00:47:01,529 Mein Bruder liebt Videospiele. 624 00:47:04,655 --> 00:47:05,565 Ich verstehe. 625 00:47:11,203 --> 00:47:12,663 Das wird reichen. 626 00:47:13,372 --> 00:47:14,622 Das freut mich. 627 00:47:14,873 --> 00:47:17,713 Könnten Sie mir Ihr Telefon leihen? 628 00:47:17,793 --> 00:47:20,133 -Mein Telefon? -Ja, meine Batterie ist leer. 629 00:47:20,712 --> 00:47:21,672 Klar. 630 00:47:25,884 --> 00:47:26,804 Bitte schön. 631 00:47:27,886 --> 00:47:28,796 Danke. 632 00:47:31,348 --> 00:47:32,598 Es ist passwortgeschützt. 633 00:47:32,724 --> 00:47:33,644 Ach ja. 634 00:47:40,857 --> 00:47:43,317 Geben Sie das immer so leicht her? 635 00:47:44,069 --> 00:47:45,399 Da ist nichts Wichtiges drin. 636 00:47:45,487 --> 00:47:46,857 Ich könnte mir alles ansehen. 637 00:47:47,531 --> 00:47:49,031 Machen Sie nur. Alles unwichtig. 638 00:47:50,075 --> 00:47:51,905 Ok. Dann werde ich nachsehen. 639 00:48:01,628 --> 00:48:03,088 Meine Arbeit ist vertraulich. 640 00:48:04,089 --> 00:48:06,759 Natürlich. Ich lasse Sie alleine. 641 00:48:07,384 --> 00:48:08,344 Danke. 642 00:48:43,754 --> 00:48:44,594 POSTEINGANG SE-JU 643 00:48:44,671 --> 00:48:46,261 BRAUCHST DU MEHR GELD? 644 00:48:51,428 --> 00:48:52,888 ICH BIN IN GRANADA. KEINE SORGE. 645 00:48:57,643 --> 00:48:59,313 BITTE WARTEN DATEN WERDEN GELADEN 646 00:49:01,313 --> 00:49:02,733 NEUE NACHRICHT 647 00:49:23,377 --> 00:49:24,957 Wir fanden eine Notiz. 648 00:49:25,045 --> 00:49:26,455 Da stand Ihre Nummer drauf. 649 00:49:27,005 --> 00:49:29,295 Sie wurde an einen anderen Bahnhof geschickt, 650 00:49:29,383 --> 00:49:32,473 aber dann kam sie zu uns zurück, als man das Ticket fand. 651 00:49:32,552 --> 00:49:34,472 YOO JIN-WOO 652 00:49:47,734 --> 00:49:50,074 Er war also in dem Zug. 653 00:49:50,737 --> 00:49:51,777 Aber wo ist er jetzt? 654 00:49:51,863 --> 00:49:54,373 Er war in dem Zug, aber er stieg nicht in Granada aus. 655 00:49:54,449 --> 00:49:55,619 Wahrscheinlich schon. 656 00:49:55,701 --> 00:49:56,991 Er kam nur nicht nach Hause. 657 00:49:57,077 --> 00:50:00,207 Nein, ich war am Bahnhof, als der Zug ankam. 658 00:50:01,832 --> 00:50:02,872 Er war nicht da. 659 00:50:03,458 --> 00:50:05,038 Ist er früher ausgestiegen? 660 00:50:05,711 --> 00:50:06,881 Wieso? 661 00:50:08,547 --> 00:50:09,457 Meinst du, 662 00:50:09,965 --> 00:50:11,755 jemand hat ihn verfolgt? 663 00:50:13,802 --> 00:50:14,762 "Ihn verfolgt"? 664 00:50:20,100 --> 00:50:21,140 Wer denn? 665 00:50:22,144 --> 00:50:23,444 Wen hat Neword? 666 00:50:23,603 --> 00:50:25,483 Kim Min-seong ist im Sicherheitsteam. 667 00:50:25,564 --> 00:50:28,484 Hr. Cha schickte ausgerechnet gestern alle nach Barcelona. 668 00:50:29,025 --> 00:50:31,105 -Wieso? -Ich bin mir nicht sicher. 669 00:50:33,780 --> 00:50:35,620 Er bot mir zehn Milliarden Won an. 670 00:50:36,032 --> 00:50:37,582 Das Angebot ist großartig, 671 00:50:37,868 --> 00:50:39,948 aber er ist ein böser Mann. 672 00:50:40,370 --> 00:50:41,790 Ich werde es nicht annehmen. 673 00:50:42,038 --> 00:50:45,288 Treffen wir uns in Granada. Warten Sie im Hostel Bonita auf mich. 674 00:50:45,375 --> 00:50:46,745 Da wohne ich ab und zu. 675 00:50:50,422 --> 00:50:52,382 Wer weiß. Eine genauere Untersuchung 676 00:50:52,466 --> 00:50:54,376 zeigt vielleicht Hinweise auf eine Spritze. 677 00:50:54,468 --> 00:50:56,718 Dann wäre es ein Mordfall. 678 00:50:56,803 --> 00:50:58,813 Aber das ist sehr unwahrscheinlich. 679 00:51:03,685 --> 00:51:04,595 ENTWICKLER SEAN 680 00:51:51,733 --> 00:51:54,073 Er scheint ziemlich lange zu brauchen. 681 00:51:54,820 --> 00:51:56,950 Was macht er da drinnen? 682 00:51:57,739 --> 00:51:59,409 Irgendetwas Geschäftliches. 683 00:52:00,575 --> 00:52:03,745 Ich hatte gehofft, wir könnten uns noch etwas unterhalten. 684 00:52:03,829 --> 00:52:05,659 Dafür hast du morgen früh Zeit. 685 00:52:05,747 --> 00:52:07,867 Wohl kaum. Bis dahin ist er längst weg. 686 00:52:07,958 --> 00:52:09,538 Er bleibt heute Nacht hier. 687 00:52:09,626 --> 00:52:11,246 Der Koffer wurde schon gebracht. 688 00:52:11,336 --> 00:52:13,796 Wieso geht er nicht in ein besseres Hotel? 689 00:52:13,880 --> 00:52:15,970 Keine Ahnung. Er sagt, er fühlt sich hier wohl. 690 00:52:18,593 --> 00:52:20,723 Was für ein seltsamer junger Mann. 691 00:52:21,346 --> 00:52:24,926 Was ihm hier bloß gefällt? Er hat einen seltsamen Geschmack. 692 00:52:27,227 --> 00:52:28,347 Ok. 693 00:52:28,770 --> 00:52:32,020 Ich werde ihm morgen ein tolles Frühstück zubereiten. 694 00:52:32,732 --> 00:52:34,572 -Prima. Gute Nacht. -Ok. 695 00:52:48,373 --> 00:52:49,623 Die sollte ich wegwerfen. 696 00:52:49,875 --> 00:52:52,085 Ich werfe alles weg, was ich nicht mehr brauche. 697 00:52:55,297 --> 00:52:56,297 Fr. Jung. 698 00:52:57,090 --> 00:52:58,050 Ja? 699 00:53:08,393 --> 00:53:09,483 Sind Sie fertig? 700 00:53:10,020 --> 00:53:10,850 Ja. 701 00:53:11,438 --> 00:53:13,148 -Danke für das Telefon. -Kein Problem. 702 00:53:14,274 --> 00:53:17,614 Ab jetzt sollten Sie es nicht so einfach einem Unbekannten überlassen. 703 00:53:18,570 --> 00:53:20,820 Werde ich nicht, aber es ist kein Problem. 704 00:53:20,906 --> 00:53:23,156 Sie könnten Ihre Naivität bereuen. 705 00:53:24,534 --> 00:53:26,664 -Wie bitte? -Jemand könnte Sie ausnutzen. 706 00:53:27,704 --> 00:53:29,584 Wir leben in einer gefährlichen Welt. 707 00:53:32,208 --> 00:53:33,208 Klar. 708 00:53:36,171 --> 00:53:37,091 Vielen Dank. 709 00:53:37,881 --> 00:53:38,761 Wofür? 710 00:53:39,257 --> 00:53:40,757 Dafür, dass Sie sich sorgen. 711 00:53:57,442 --> 00:53:59,072 Vertrauen Sie mir nicht zu sehr. 712 00:54:00,487 --> 00:54:01,317 Wie bitte? 713 00:54:04,783 --> 00:54:06,333 Ich bin nicht so ehrlich, 714 00:54:07,285 --> 00:54:08,865 wie Sie glauben. 715 00:54:12,457 --> 00:54:14,877 Ich befürchte, dass Sie mich eines Tages hassen. 716 00:54:16,836 --> 00:54:17,916 Gute Nacht. 717 00:54:54,416 --> 00:54:55,246 Jawohl, Hr. Yoo. 718 00:54:55,333 --> 00:54:58,253 Überprüfen Sie die Adresse in Barcelona, die ich Ihnen schicke. 719 00:54:58,336 --> 00:55:00,956 Der Mieter heißt Marco. Sehen Sie, was Sie finden können. 720 00:55:02,674 --> 00:55:04,014 Ist etwas passiert? 721 00:55:04,092 --> 00:55:05,222 Jung Se-ju ist weg. 722 00:55:05,301 --> 00:55:09,311 Er verschwand auf dem Weg nach Granada. Ich weiß nicht wohin oder warum. 723 00:55:09,389 --> 00:55:12,139 Hyeong-seok hat noch jemanden kontaktiert. 724 00:55:12,767 --> 00:55:14,267 Finden Sie raus, wer das war. 725 00:55:14,352 --> 00:55:16,982 Sie meinen also, sein Tod hat etwas mit dem Spiel zu tun? 726 00:55:17,063 --> 00:55:19,983 Keine Ahnung. Es ist alles etwas durcheinander. 727 00:55:20,525 --> 00:55:21,645 Ich muss wissen, 728 00:55:21,735 --> 00:55:23,775 wieso Jung Se-ju zehn Milliarden Won ablehnte. 729 00:55:24,821 --> 00:55:27,951 Wenn das ein Problem war, dann steckt Jung Se-ju in Schwierigkeiten. 730 00:55:40,670 --> 00:55:43,300 Ging das mit dem Deal zu schnell? 731 00:55:44,758 --> 00:55:47,048 Hätten wir auf Jung Se-ju warten sollen? 732 00:55:49,429 --> 00:55:50,639 Ich habe... 733 00:55:51,222 --> 00:55:52,972 ...ein schlechtes Gefühl dabei. 734 00:55:57,312 --> 00:55:58,732 PROFESSOR CHA 735 00:56:03,026 --> 00:56:04,396 PROFESSOR CHA 736 00:56:20,752 --> 00:56:24,672 PROFESSOR CHA 737 00:56:28,593 --> 00:56:29,593 Hallo? 738 00:56:30,303 --> 00:56:31,433 Jin-woo, bist du das? 739 00:56:32,597 --> 00:56:33,807 Jawohl, Professor. 740 00:56:33,890 --> 00:56:37,060 Ich hörte, dass du in Spanien bist. 741 00:56:37,435 --> 00:56:38,385 Das stimmt. 742 00:56:42,440 --> 00:56:43,530 Wo sind Sie gerade? 743 00:56:44,192 --> 00:56:47,152 Auf dem Weg zum Flughafen. Ich fliege frühmorgens. 744 00:56:49,864 --> 00:56:50,994 Kommen Sie alleine? 745 00:56:53,034 --> 00:56:54,294 Ja. 746 00:56:54,369 --> 00:56:55,699 Ich brauche diese Frau nicht. 747 00:56:57,205 --> 00:56:59,285 Vielleicht ist sie sogar froh darüber. 748 00:57:00,250 --> 00:57:03,290 Sie ist sicher gerade mit Zahlen beschäftigt. 749 00:57:06,756 --> 00:57:07,966 Was ist mit Hyeong-seok? 750 00:57:09,843 --> 00:57:10,843 Hast du ihn gesehen? 751 00:57:13,972 --> 00:57:15,182 Ja. 752 00:57:17,559 --> 00:57:18,689 Wie sah er aus? 753 00:57:24,732 --> 00:57:27,862 Es gibt keine sichtbaren Wunden. 754 00:57:28,945 --> 00:57:31,605 Die Autopsie wird die Todesursache klären. 755 00:57:32,282 --> 00:57:33,832 Was für ein Idiot. 756 00:57:36,286 --> 00:57:38,366 Er trank zwei Flaschen Wein, bevor er ausging. 757 00:57:38,955 --> 00:57:40,495 Er hat zwei Tage nicht geschlafen. 758 00:57:42,250 --> 00:57:45,090 Er trank immer mehr, obwohl er bald Vater wurde. 759 00:57:48,006 --> 00:57:50,926 Letztens rief er mich betrunken an, um mich anzuschreien. 760 00:57:53,052 --> 00:57:55,052 Er hat bis zum Ende Probleme bereitet. 761 00:57:58,308 --> 00:58:00,888 Ok. Wie lange wirst du dableiben? 762 00:58:03,229 --> 00:58:04,979 Ich bleibe, bis Sie hier sind. 763 00:58:06,357 --> 00:58:07,607 Ok. Danke. 764 00:58:08,443 --> 00:58:09,573 Bis bald. 765 00:58:10,528 --> 00:58:11,948 Einen guten Flug. 766 00:59:17,637 --> 00:59:18,557 Wer ist da? 767 00:59:36,447 --> 00:59:37,487 Wer sind Sie? 768 01:00:24,704 --> 01:00:26,414 HR. YOO 769 01:00:26,497 --> 01:00:28,827 -Hallo? -Schalte deinen Monitor ein. 770 01:00:28,916 --> 01:00:30,376 Wie bitte? Was soll ich machen? 771 01:00:30,585 --> 01:00:31,585 Ich bin im Auto. 772 01:00:32,253 --> 01:00:33,593 Er ist wieder da. 773 01:00:36,424 --> 01:00:39,144 Wie kann er auftauchen, wann es ihm passt... 774 01:00:41,929 --> 01:00:43,429 Hallo? 775 01:00:44,307 --> 01:00:45,637 Sind Sie noch da? 776 01:00:45,850 --> 01:00:47,940 Was soll das? 777 01:00:48,019 --> 01:00:49,689 Wie bitte? Was meinen Sie? 778 01:00:52,940 --> 01:00:55,030 Hallo? Hr. Yoo? 779 01:01:10,875 --> 01:01:12,495 Hallo? Hr. Yoo? 780 01:01:12,585 --> 01:01:13,955 Hr. Yoo? Sind Sie noch da? 781 01:01:27,850 --> 01:01:28,890 DU WURDEST ANGEGRIFFEN 782 01:01:28,976 --> 01:01:31,646 ANGRIFF: 440, VERTEIDIGUNG: 450 ASSASSINENKLINGE 783 01:01:55,002 --> 01:01:56,092 Hr. Yoo! 784 01:01:57,046 --> 01:01:57,956 CHOI YANG-JU 785 01:01:58,047 --> 01:01:59,167 Sind Sie noch da? 786 01:02:59,692 --> 01:03:01,612 Die werde ich auch wegwerfen. 787 01:03:02,403 --> 01:03:03,823 Und die auch. 788 01:03:17,418 --> 01:03:18,378 Hallo? 789 01:03:21,255 --> 01:03:23,215 Ja, hier ist das Hostel Bonita. 790 01:03:26,552 --> 01:03:27,432 Wie bitte? 791 01:03:44,195 --> 01:03:45,695 Ist er noch wach? 792 01:04:50,094 --> 01:04:51,104 Hr. Yoo. 793 01:05:55,910 --> 01:05:57,040 Könnt ihr bitte kommen? 794 01:05:58,037 --> 01:06:00,617 Sie haben nicht Gitarre gespielt, oder? 795 01:06:00,706 --> 01:06:01,536 Gitarre? 796 01:06:01,624 --> 01:06:04,424 Bist du sicher, dass Hyeong-seok tot ist? 797 01:06:04,502 --> 01:06:06,132 Schau, ob er wirklich tot ist. 798 01:06:06,253 --> 01:06:08,973 Er hat auf mich eingestochen, ich habe Wunden. Wie konnte... 799 01:06:09,048 --> 01:06:11,258 Hrn. Chas Tod wurde bestätigt. 800 01:06:11,342 --> 01:06:12,592 -Weiß er es schon? -Nein. 801 01:06:12,677 --> 01:06:14,757 Nur ich und Fr. Jung wissen davon. 802 01:06:15,471 --> 01:06:16,311 Ja, hallo? 803 01:06:20,017 --> 01:06:22,347 Die Gitarre. Hören Sie sie auch? 804 01:06:23,938 --> 01:06:24,768 Nein. 805 01:06:24,855 --> 01:06:27,475 "Erinnerungen an die Alhambra." Sie hören es nicht? 806 01:06:28,067 --> 01:06:30,487 -Ich komme jetzt rein. -Sie sollen sie zu lassen!