1 00:00:13,096 --> 00:00:17,886 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:54,387 --> 00:00:55,847 SPANIEN 3 00:01:15,825 --> 00:01:18,445 Jag läste i en artikel att du skulle komma till Barcelona. 4 00:01:20,205 --> 00:01:23,245 Jag skickade ett mejl. Kan du läsa det, är du snäll? 5 00:01:26,127 --> 00:01:27,587 Jag vill inte sälja till honom, 6 00:01:28,171 --> 00:01:29,671 men jag måste bestämma mig idag. 7 00:01:38,640 --> 00:01:39,560 Möt mig i Granada. 8 00:01:39,641 --> 00:01:42,641 Vänta på mig på Hostal Bonita. Jag bor där ibland. 9 00:01:56,324 --> 00:01:57,334 Se dig för! 10 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 Hallå? 11 00:02:49,252 --> 00:02:50,302 Hallå? 12 00:03:51,856 --> 00:03:54,106 AVSNITT 1 13 00:04:33,731 --> 00:04:35,441 Du, vart ska du nånstans? 14 00:04:38,528 --> 00:04:39,568 Granada. 15 00:04:40,071 --> 00:04:42,701 Perfekt. Jag ska också dit. 16 00:04:44,200 --> 00:04:47,080 Kan du väcka mig om jag somnar? 17 00:04:48,621 --> 00:04:49,791 Tack. 18 00:05:47,597 --> 00:05:53,687 Mina damer och herrar, vi ankommer strax till Granada station. 19 00:05:56,314 --> 00:05:59,734 Mina damer och herrar, nästa stopp är Granada station. 20 00:06:15,708 --> 00:06:17,038 Vakna. 21 00:06:17,502 --> 00:06:19,002 Vi är strax i Granada. 22 00:07:39,041 --> 00:07:42,301 Tåget från Barcelona ankommer nu. 23 00:08:16,662 --> 00:08:18,372 Gick han av utan sin väska? 24 00:08:30,760 --> 00:08:35,350 Det här är den sista platsen den unga mannen sågs till. 25 00:08:40,645 --> 00:08:42,395 ROMANTISKA ALHAMBRA 26 00:08:42,480 --> 00:08:45,480 ...på väg att slå alla rekord jämfört med tidigare utgåvor. 27 00:08:45,566 --> 00:08:48,236 Bland alla dessa är den mest uppmärksammade 28 00:08:48,319 --> 00:08:50,819 den smarta kontaktlinsen från J One 29 00:08:50,905 --> 00:08:52,945 från Sydkorea. 30 00:08:53,074 --> 00:08:56,624 J Ones vd, Yoo Jin-woo, presenterade den smarta linsen 31 00:08:56,702 --> 00:08:59,542 som den första enhet som kommer popularisera virtual reality. 32 00:08:59,622 --> 00:09:03,582 Dessutom var den innovativa upplevelsen och dess höga upplösning 33 00:09:03,668 --> 00:09:07,088 nog för att bevisa att koreansk teknologi har utvecklats. 34 00:09:07,171 --> 00:09:11,341 Vd:n, Yoo Jin-woo, kommer att släppa produkten nästa år. 35 00:09:11,425 --> 00:09:13,795 Lanseringen kan till och med ske i december i år, 36 00:09:13,886 --> 00:09:16,306 vilket ger honom tid att inkludera mer innehåll. 37 00:09:35,199 --> 00:09:36,449 Vem är här såhär dags? 38 00:09:36,993 --> 00:09:38,163 Vem är det? 39 00:09:47,086 --> 00:09:48,166 Kommer jag försent? 40 00:09:49,088 --> 00:09:50,088 Vem... 41 00:09:50,673 --> 00:09:52,223 Har ni några lediga rum? 42 00:10:02,935 --> 00:10:04,765 Det är här min berättelse börjar. 43 00:10:07,440 --> 00:10:08,690 När jag kom till Granada 44 00:10:10,443 --> 00:10:11,653 för att leta efter honom, 45 00:10:14,113 --> 00:10:15,283 som han letade efter mig. 46 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 Kom in. 47 00:10:29,086 --> 00:10:31,256 Förlåt. Jag måste ha väckt dig. 48 00:10:31,672 --> 00:10:34,012 Nej, då. Ditt flyg måste ha landat sent. 49 00:10:34,925 --> 00:10:36,585 Ja, mitt flyg var försenat. 50 00:10:36,677 --> 00:10:37,797 Var flög du från? 51 00:10:37,887 --> 00:10:39,887 Barcelona. Jag var där i affärer. 52 00:10:40,014 --> 00:10:42,984 Jag förstår. Vi får sällan gäster som inte har reserverat rum. 53 00:10:44,018 --> 00:10:45,308 Det var en oplanerad resa. 54 00:10:47,521 --> 00:10:49,731 Jag förstår. Hur många nätter tänker du stanna? 55 00:10:50,733 --> 00:10:52,363 Vet inte. Jag får se. 56 00:10:52,443 --> 00:10:54,323 Vad sägs om en natt till att börja med? 57 00:10:57,615 --> 00:10:59,445 Ja. Bara för inatt, tack. 58 00:11:01,535 --> 00:11:02,655 Visst. 59 00:11:04,121 --> 00:11:06,171 Vi har sovsalar för fyra och dubbelrum. 60 00:11:06,248 --> 00:11:09,128 De kostar 20 respektive 35 euro per natt. 61 00:11:09,210 --> 00:11:10,540 Det inkluderar inte frukost. 62 00:11:10,628 --> 00:11:12,338 -Frukost kostar sex euro... -Vänta. 63 00:11:13,047 --> 00:11:14,127 Har ni inga enkelrum? 64 00:11:15,383 --> 00:11:16,593 Det finns inga. 65 00:11:16,842 --> 00:11:18,432 Ni har inga enkelrum? 66 00:11:18,511 --> 00:11:21,431 Folk som vill ha ett enkelrum tar vanligtvis in på hotell. 67 00:11:23,808 --> 00:11:25,558 Vi har faktiskt ett på våning sex. 68 00:11:25,851 --> 00:11:26,981 Jag tar det. 69 00:11:27,061 --> 00:11:28,351 Men det är sjätte våningen. 70 00:11:29,063 --> 00:11:30,063 Det går bra. 71 00:11:32,775 --> 00:11:33,815 Okej. 72 00:11:47,039 --> 00:11:49,749 Så det finns ingen hiss? 73 00:11:50,751 --> 00:11:53,171 Det är svårt att installera en då huset är gammalt. 74 00:11:53,587 --> 00:11:54,587 Så pass? 75 00:11:55,881 --> 00:11:56,801 Sir... 76 00:11:57,383 --> 00:11:59,473 Du har bagage, kanske borde du ta in på hotell. 77 00:11:59,593 --> 00:12:02,013 Jag ger dig en lista på hotell med hiss i närheten. 78 00:12:02,179 --> 00:12:04,679 Det behövs inte. Jag bor här. 79 00:12:07,768 --> 00:12:09,558 Vill du ha en sovsal då? 80 00:12:09,645 --> 00:12:10,895 Den är på andra våningen. 81 00:12:12,106 --> 00:12:13,976 En sovsal? Hur är det? 82 00:12:17,611 --> 00:12:20,111 Studenterna sover nu men du kan kika in. 83 00:12:27,913 --> 00:12:29,173 Den översta är ledig. 84 00:12:34,044 --> 00:12:35,344 Vi går till sjätte våningen. 85 00:12:51,604 --> 00:12:53,404 Är den tung? Vill du ha hjälp? 86 00:12:54,732 --> 00:12:56,362 Nej, tack. Fortsätt du. 87 00:13:54,959 --> 00:13:57,589 Du måste vara rädd om din resväska. 88 00:14:01,006 --> 00:14:02,506 Det är nåt farligt i den. 89 00:14:03,175 --> 00:14:04,505 "Nåt farligt"? 90 00:14:05,219 --> 00:14:06,549 Jag tog med ett par pistoler. 91 00:14:06,637 --> 00:14:07,757 Ursäkta? Pistoler? 92 00:14:08,806 --> 00:14:11,556 Jag skojade bara. Jag vill bara inte repa den. 93 00:14:12,142 --> 00:14:13,142 Kan jag gå in? 94 00:14:13,936 --> 00:14:14,806 Ja. 95 00:14:29,577 --> 00:14:30,657 Jag är ledsen. 96 00:14:30,744 --> 00:14:32,504 Jag tror inte det städades här igår. 97 00:14:37,293 --> 00:14:39,553 Bara igår? Är du säker på det? 98 00:14:41,714 --> 00:14:44,384 Det här rummet står oftast tomt så jag glömde kolla. 99 00:14:44,884 --> 00:14:47,224 Jag ser till att det blir städat imorgon bitti. 100 00:14:51,891 --> 00:14:53,681 Vad är det för fel på det här? 101 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 Du borde bara ta in på ett hotell. 102 00:15:18,918 --> 00:15:20,498 Trapporna är ett elände också. 103 00:15:23,505 --> 00:15:25,715 Menar du att jag ska gå tillbaka hela vägen ner? 104 00:15:26,467 --> 00:15:27,547 Med den här? 105 00:15:28,594 --> 00:15:29,474 Nej, tack. 106 00:15:30,054 --> 00:15:32,644 -Det vore nog jobbigt. -Det vore rena självmordet. 107 00:15:51,575 --> 00:15:53,445 Vem är här såhär dags? 108 00:15:53,535 --> 00:15:55,365 En man checkade just in på våning sex. 109 00:15:56,038 --> 00:15:58,868 Jag undrar vad han gör här. Han gör mig illa till mods. 110 00:15:58,958 --> 00:16:00,128 Vad är problemet? 111 00:16:00,751 --> 00:16:03,091 Han är uppenbarligen förmögen, farmor. 112 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 Allt han har på sig ser väldigt dyrt ut. 113 00:16:05,881 --> 00:16:07,801 Klockan och portföljen är också lyxmärken. 114 00:16:08,759 --> 00:16:11,349 Skitsnack. Tror du verkligen att de är äkta? 115 00:16:11,428 --> 00:16:13,388 -Det måste vara kopior. -Tror du? 116 00:16:13,472 --> 00:16:17,062 Varför skulle nån som har råd med lyxmärken bo i det rummet? 117 00:16:17,142 --> 00:16:20,482 Du har rätt. Varför tänkte jag inte på att det kan vara kopior? 118 00:16:21,230 --> 00:16:22,770 Kom. Vi går och lägger oss. 119 00:16:22,982 --> 00:16:23,982 Okej. 120 00:17:31,550 --> 00:17:32,680 Vad i helvete? 121 00:18:17,888 --> 00:18:19,768 Jösses, det är så dammigt här. 122 00:18:25,270 --> 00:18:27,230 Finns det ingen papperskorg? 123 00:18:51,421 --> 00:18:54,131 Vattentrycket är lågt. Lägg inte toalettpapper i toaletten. 124 00:18:54,716 --> 00:18:57,756 Vid stopp måste du använda toaletten på bottenvåningen. 125 00:18:57,845 --> 00:18:59,135 Skit också. 126 00:19:11,733 --> 00:19:12,733 Sir. 127 00:19:16,947 --> 00:19:18,027 Vad hände? 128 00:19:35,215 --> 00:19:37,545 -Hallå? -Sir, var är du nu? 129 00:19:41,847 --> 00:19:42,847 Vaknade du precis? 130 00:19:44,099 --> 00:19:46,349 Ja, jag vaknade och såg att du inte var här. 131 00:19:46,435 --> 00:19:47,555 Vad gör du nu? 132 00:19:48,687 --> 00:19:51,437 Vad jag gör? Jag försöker att rensa en toalett. 133 00:19:52,065 --> 00:19:53,315 Ursäkta? Rensa en vad? 134 00:19:54,526 --> 00:19:55,896 Jag är i Granada nu. 135 00:19:56,862 --> 00:19:57,912 Granada? Okej. 136 00:19:58,864 --> 00:20:00,874 Var är det? Är det en klubb? 137 00:20:01,867 --> 00:20:03,287 Känner du inte till Granada? 138 00:20:03,368 --> 00:20:04,948 Det är en stad i södra Spanien. 139 00:20:05,579 --> 00:20:08,209 Förlåt? Det Granada? 140 00:20:08,290 --> 00:20:10,750 Du menar att du faktiskt är i Granada nu? 141 00:20:11,585 --> 00:20:14,795 Varför åkte du dit helt plötsligt? Du sa inte till mig. 142 00:20:14,880 --> 00:20:17,220 Flyget till Seoul går kl. 09.00 imorgon. 143 00:20:17,299 --> 00:20:18,719 Varför åkte du dit... 144 00:20:19,218 --> 00:20:20,258 Det här är absurt. 145 00:20:21,178 --> 00:20:22,298 Är det här absurt? 146 00:20:23,472 --> 00:20:25,062 Jag ska säga vad som är absurt. 147 00:20:25,682 --> 00:20:28,642 Jag behövde åka till Granada och försökte väcka min sekreterare. 148 00:20:28,727 --> 00:20:31,607 Men min sekreterare, som blev full och däckade, vaknade inte. 149 00:20:32,064 --> 00:20:34,444 Han svor åt mig när jag försökte väcka honom. 150 00:20:34,524 --> 00:20:38,244 Så jag ordnade en flygbiljett själv och åkte hit ensam. 151 00:20:38,320 --> 00:20:40,700 För min värdelösa sekreterare gjorde inget åt mig. 152 00:20:44,076 --> 00:20:46,326 Tycker du att det är rimligt? 153 00:20:47,496 --> 00:20:49,496 Vi var klara med allt vi hade på schemat, 154 00:20:50,499 --> 00:20:52,169 vi skulle bara flyga hem, 155 00:20:53,168 --> 00:20:54,668 det var vår sista kväll, så... 156 00:20:54,753 --> 00:20:56,343 Vem sa att vi var klara? 157 00:20:56,546 --> 00:20:57,876 Jag är inte klar än. 158 00:20:59,132 --> 00:21:00,222 Är du min överordnade? 159 00:21:00,300 --> 00:21:02,680 Är det du som fattar besluten? Är du vd? 160 00:21:02,761 --> 00:21:04,431 Vem tror du att du är? 161 00:21:05,180 --> 00:21:06,220 Jag är ledsen, sir. 162 00:21:07,015 --> 00:21:09,555 Lämna in din avskedsansökan så fort du landar i Seoul. 163 00:21:10,435 --> 00:21:11,395 Du skojar, va? 164 00:21:11,478 --> 00:21:13,648 -Låter det som att jag skojar? -Jag hoppas det. 165 00:21:13,730 --> 00:21:15,940 Tyvärr. Jag är gravallvarlig. 166 00:21:16,817 --> 00:21:18,687 Hallå? Sir? 167 00:21:28,203 --> 00:21:29,253 Jäklar. 168 00:21:32,291 --> 00:21:33,211 HERR YOO 169 00:21:34,293 --> 00:21:36,343 -Hallå? -Ta första flyget hit. 170 00:21:36,420 --> 00:21:37,460 Ring mig när du är här. 171 00:21:38,964 --> 00:21:40,224 Okej. Inga problem, sir. 172 00:21:49,016 --> 00:21:52,386 Varför åkte han till Granada mitt i natten? 173 00:21:55,230 --> 00:21:56,190 Jösses. 174 00:23:14,017 --> 00:23:15,557 Vad är det med det här stället? 175 00:23:33,453 --> 00:23:35,163 Varför så många förbannade trappor? 176 00:23:36,581 --> 00:23:38,211 Och varför är det så mörkt? 177 00:23:38,542 --> 00:23:40,502 Tänk om gästerna ramlar i trapporna och dör? 178 00:24:02,107 --> 00:24:03,527 Passar inte laddaren här heller 179 00:24:04,109 --> 00:24:05,689 stänger jag ner det här stället. 180 00:24:09,823 --> 00:24:10,873 LADDAR 181 00:24:14,911 --> 00:24:15,911 Hur lång tid tar det? 182 00:24:15,996 --> 00:24:17,036 CHOI YANG-JU 183 00:24:19,249 --> 00:24:20,629 Jag behöver en halvtimme till. 184 00:24:30,886 --> 00:24:32,006 FRUKOST KOSTAR 6 EURO 185 00:24:32,804 --> 00:24:34,604 HOSTAL BONITAS KÖKSREGLER 186 00:24:39,060 --> 00:24:41,730 MENY 187 00:24:45,317 --> 00:24:47,897 Ramyun är gratis! Det är en gåva till Bonitas gäster. 188 00:24:47,986 --> 00:24:49,146 Varsågoda. 189 00:24:50,488 --> 00:24:52,448 RAMYUN 190 00:25:05,879 --> 00:25:07,959 -Vem är du? -Jag är Jung Min-ju. 191 00:25:08,048 --> 00:25:10,128 -Bor du här? -Ja. 192 00:25:11,551 --> 00:25:14,011 Du måste vara ägarens dotter. 193 00:25:16,097 --> 00:25:17,517 Hon är faktiskt min syster. 194 00:25:17,599 --> 00:25:18,769 -Din syster? -Jösses. 195 00:25:18,850 --> 00:25:20,020 Min mamma, trodde du det? 196 00:25:20,435 --> 00:25:21,685 Hon är bara 27. 197 00:25:22,479 --> 00:25:25,689 Jaha. Säg inget till henne, okej? 198 00:25:26,316 --> 00:25:29,026 Jag ska dansa här. Bry dig inte om mig. 199 00:25:29,486 --> 00:25:31,606 -Dansa? -Det här är enda tiden jag kan öva. 200 00:25:31,780 --> 00:25:33,450 Jag har en audition nästa vecka. 201 00:26:06,773 --> 00:26:07,903 Herrn! 202 00:26:08,400 --> 00:26:09,690 Städa upp efter dig. 203 00:26:10,902 --> 00:26:12,532 Du måste diska din egen disk. 204 00:26:12,779 --> 00:26:14,159 Jag kan diska den imorgon. 205 00:26:14,239 --> 00:26:16,449 -Nej, det kan du inte. -Varför kan jag inte det? 206 00:26:16,533 --> 00:26:17,623 Det kan du inte. 207 00:26:40,890 --> 00:26:42,480 CHOI YANG-JU 208 00:26:51,985 --> 00:26:53,775 Det är klart, sir. Kolla är du snäll. 209 00:26:56,865 --> 00:26:58,065 Jag har gjort min disk. 210 00:27:14,591 --> 00:27:18,261 De flesta kommer till Granada för att besöka Alhambrapalatset. 211 00:27:58,510 --> 00:28:01,680 Men jag kom hit för att se nåt annat. 212 00:28:04,391 --> 00:28:07,021 Nåt mer magiskt än Alhambra. 213 00:32:07,884 --> 00:32:08,934 Magi. 214 00:32:09,844 --> 00:32:12,564 Jag kom hela vägen hit för att se den här magin. 215 00:33:26,879 --> 00:33:28,419 KRITISK TRÄFF -100 216 00:33:28,506 --> 00:33:30,506 DU BLEV DÖDAD AV EN NASRID-KRIGARE 217 00:33:30,925 --> 00:33:33,085 DU LOGGAS UT 218 00:34:01,956 --> 00:34:02,916 Vad var det? 219 00:34:04,709 --> 00:34:07,499 -Såg du det där? -Ja, det var otroligt. 220 00:34:08,087 --> 00:34:09,257 Hur är det ens möjligt? 221 00:34:09,338 --> 00:34:10,968 Det här är den bästa AR jag sett. 222 00:34:11,049 --> 00:34:12,589 Jag vet inte vad som är verkligt. 223 00:34:18,389 --> 00:34:19,719 Det är perfekt på skärmen. 224 00:34:19,807 --> 00:34:21,177 Hur känns det att vara i det? 225 00:34:21,267 --> 00:34:22,847 Det hände alldeles för fort. 226 00:34:24,228 --> 00:34:26,228 Jag trodde att jag faktiskt skulle dö. 227 00:34:28,316 --> 00:34:30,106 Jag vill verkligen också prova. 228 00:34:31,027 --> 00:34:33,447 Varför var det tvunget att utspela sig i Granada? 229 00:34:33,529 --> 00:34:35,739 Det hade varit fint om det var Seoul. 230 00:34:39,869 --> 00:34:41,829 -Hur är det med linsen? -Bara bra. 231 00:34:41,913 --> 00:34:43,083 Är den varm? 232 00:34:43,915 --> 00:34:45,245 Lite. 233 00:34:47,126 --> 00:34:49,626 Jag tror inte att smartlinsen kan hänga med i spelet. 234 00:34:50,213 --> 00:34:51,593 Det här är otroligt. 235 00:34:52,423 --> 00:34:55,803 Den här kan släppas inom ett år. Tror du inte det? 236 00:34:56,594 --> 00:34:58,434 Tror du på att han gjorde den själv? 237 00:34:58,971 --> 00:35:00,181 Den är otrolig. 238 00:35:00,890 --> 00:35:03,270 Han är antingen ett geni eller galen. Eller både och. 239 00:35:03,643 --> 00:35:05,103 Vem gjorde den här? 240 00:35:05,561 --> 00:35:07,481 Det skulle jag verkligen också vilja veta. 241 00:35:16,072 --> 00:35:17,742 4 TIMMAR TIDIGARE 242 00:35:25,665 --> 00:35:26,745 Hallå? 243 00:35:27,583 --> 00:35:31,173 Är du Yoo Jin-woo? 244 00:35:33,214 --> 00:35:36,434 Är det här Yoo Jin-woos nummer? 245 00:35:36,968 --> 00:35:38,548 Ja, det är jag. Vem är du? 246 00:35:38,636 --> 00:35:39,676 Hallå. 247 00:35:40,179 --> 00:35:42,269 Sir. Jag menar, professorn. 248 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 Vad ska jag kalla dig? 249 00:35:48,104 --> 00:35:49,864 Det spelar ingen roll. Men vem... 250 00:35:49,939 --> 00:35:52,939 Jag träffade herr Cha Hyeong-seok här. 251 00:35:56,028 --> 00:35:58,238 Du känner väl honom? 252 00:35:58,322 --> 00:36:00,122 Ni är vänner. 253 00:36:00,741 --> 00:36:02,991 -Ja. Så? -Han erbjöd mig 10 miljarder won. 254 00:36:04,328 --> 00:36:06,208 -Va? -Tio miljarder won. 255 00:36:06,581 --> 00:36:10,541 Tio miljarder won låter fantastiskt, men han är ingen bra person. 256 00:36:11,127 --> 00:36:12,417 Så jag tar inte hans bud. 257 00:36:12,503 --> 00:36:15,553 Jag tänkte ringa dig först. 258 00:36:16,132 --> 00:36:17,972 Jag läste att du skulle till Barcelona. 259 00:36:18,050 --> 00:36:21,760 Vänta lite. Jag förstår inte riktigt. 260 00:36:22,305 --> 00:36:24,925 Varför ringer du mig? Och hur fick du tag på mitt nummer? 261 00:36:25,725 --> 00:36:28,135 Jag skickade ett mejl. Kan du läsa det, är du snäll? 262 00:36:28,644 --> 00:36:29,984 Har du skickat ett mejl? 263 00:36:30,229 --> 00:36:32,319 Jag vill inte sälja till honom, 264 00:36:32,523 --> 00:36:34,533 men jag måste bestämma mig idag. 265 00:36:35,318 --> 00:36:36,488 Möt mig i Granada. 266 00:36:36,986 --> 00:36:38,396 Vänta på mig på Hostal Bonita. 267 00:36:38,487 --> 00:36:39,857 -Hallå. -Jag bor där ibland. 268 00:36:40,114 --> 00:36:41,374 Är du programmerare? 269 00:36:41,991 --> 00:36:43,581 Kan du lugna dig lite? 270 00:36:43,659 --> 00:36:44,949 Vad heter du? Vem är du? 271 00:36:45,036 --> 00:36:46,826 Vad är det du utvecklar? Kan du... 272 00:36:49,123 --> 00:36:50,253 Hallå? 273 00:36:50,958 --> 00:36:51,828 Hallå? 274 00:36:53,836 --> 00:36:55,126 Hör du mig? Hallå? 275 00:36:59,842 --> 00:37:01,012 Vad i... 276 00:37:09,268 --> 00:37:12,608 Numret du har ringt kan inte nås för närvarande. 277 00:37:21,113 --> 00:37:23,453 Du känner väl honom? 278 00:37:23,658 --> 00:37:24,738 Ni är vänner. 279 00:37:24,825 --> 00:37:26,235 Han erbjöd tio miljarder won. 280 00:37:26,327 --> 00:37:28,407 Tio miljarder won låter fantastiskt, 281 00:37:28,496 --> 00:37:31,996 men han är ingen bra person. Så jag tar inte hans bud. 282 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 DU HAR ETT OLÄST MEJL 283 00:37:42,885 --> 00:37:45,755 MINNEN FRÅN ALHAMBRA 284 00:38:03,990 --> 00:38:04,950 Jäklar. 285 00:38:21,465 --> 00:38:27,045 HERR YOO 286 00:38:36,522 --> 00:38:37,572 Ja, herr Yoo. 287 00:38:40,401 --> 00:38:42,361 Det var längesen. Jag vill be om en tjänst. 288 00:38:42,653 --> 00:38:44,163 Är Hyeong-seok kvar i Barcelona? 289 00:38:45,948 --> 00:38:46,948 Herr Cha? 290 00:38:57,084 --> 00:38:59,754 Oklart. Hans officiella schema var klart för två dagar sen. 291 00:39:01,505 --> 00:39:03,505 Ta reda på vad han har gjort här. 292 00:39:04,216 --> 00:39:06,716 Jag vill veta exakt vart han gick och vem han träffade. 293 00:39:07,219 --> 00:39:09,179 Sen vill jag ha information om nån. 294 00:39:09,805 --> 00:39:11,055 En manlig programmerare. 295 00:39:12,099 --> 00:39:14,099 Vet bara mejladressen och att han träffade 296 00:39:14,185 --> 00:39:15,635 Hyeong-seok i Barcelona. 297 00:39:16,354 --> 00:39:17,484 Det låter viktigt. 298 00:39:18,064 --> 00:39:19,984 Hundra biljoner won kan stå på spel. 299 00:39:21,317 --> 00:39:23,687 -Hundra biljoner? -Så lägg på en rem. 300 00:39:23,778 --> 00:39:25,818 Jag vill inte förlora honom till Hyeong-seok. 301 00:39:26,530 --> 00:39:27,490 Okej, sir. 302 00:39:28,824 --> 00:39:30,534 Stannar du i Barcelona? 303 00:39:30,951 --> 00:39:32,241 Jag ska åka till Granada. 304 00:39:32,328 --> 00:39:34,038 Jag måste se det med egna ögon. 305 00:39:42,088 --> 00:39:43,378 Men varför ringer han inte? 306 00:39:43,506 --> 00:39:45,086 Tror du han gått till herr Cha? 307 00:39:45,549 --> 00:39:47,129 Han kanske är på ett flyg. 308 00:39:48,594 --> 00:39:50,814 Får lita på att han inte säljer till den idioten. 309 00:40:02,775 --> 00:40:05,065 Det är natt här så det inte mycket jag kan göra nu. 310 00:40:05,945 --> 00:40:07,735 Vi försöker levla upp innan soluppgång. 311 00:40:07,905 --> 00:40:09,985 Vi lär hitta några fel när vi fortsätter spela. 312 00:40:10,157 --> 00:40:11,197 Okej. 313 00:40:12,326 --> 00:40:13,446 Var är Seon-ho? 314 00:40:18,874 --> 00:40:20,044 Han är inte här ännu. 315 00:40:22,211 --> 00:40:23,381 Nu kommer han. 316 00:40:23,879 --> 00:40:25,419 Ge honom alla detaljer. 317 00:40:25,965 --> 00:40:27,335 Berätta inte för nån annan. 318 00:40:27,425 --> 00:40:29,465 -Fortsätt att övervaka spelet. -Okej, sir. 319 00:40:29,552 --> 00:40:31,972 Vad händer? Jag hörde att Jin-woo åkte till Granada. 320 00:40:32,054 --> 00:40:33,934 Något otroligt hände under natten. 321 00:40:34,557 --> 00:40:35,517 Titta. 322 00:40:36,016 --> 00:40:38,726 -Vad är det för nåt? -Det är ett AR-spel. 323 00:40:38,811 --> 00:40:41,691 Det får andra AR-spel att se ut som skräp. 324 00:41:00,541 --> 00:41:02,381 DET HÄR ÄR DIN ANDRA INLOGGNING 325 00:41:02,460 --> 00:41:05,170 VÄLKOMMEN TILL GRANADA ÅR 1492 326 00:41:09,175 --> 00:41:13,095 I GRANADA RÅDER KRIG MELLAN KUNGADÖMENA NASRID OCH ARAGON 327 00:41:16,932 --> 00:41:19,022 INGA ALLIERADE ELLER FIENDER HÅLL DIG VID LIV 328 00:41:19,935 --> 00:41:23,015 DU KAN VINNA GULD GENOM ATT UTFÖRA UPPDRAG 329 00:41:23,564 --> 00:41:26,444 UPPDRAG FINNS GÖMDA I STADEN 330 00:41:29,987 --> 00:41:31,407 DU HAR INGA VAPEN 331 00:41:31,489 --> 00:41:33,909 VÄLJ ETT VAPEN 332 00:41:35,701 --> 00:41:37,871 DU FÅR ETT ENKELT VAPEN FÖR LEVEL ETT 333 00:41:37,953 --> 00:41:40,543 BÖRJA LETA EFTER ETT VAPEN 334 00:41:47,463 --> 00:41:49,803 230 M FRÅN NUVARANDE POSITION 335 00:42:07,399 --> 00:42:08,859 150 M FRÅN NUVARANDE POSITION 336 00:42:15,908 --> 00:42:17,198 80 M FRÅN NUVARANDE POSITION 337 00:42:24,625 --> 00:42:25,915 20 M FRÅN NUVARANDE POSITION 338 00:42:32,341 --> 00:42:35,261 BAR 339 00:42:46,605 --> 00:42:48,975 TA TILL HÖGER OCH SEDAN HÖGER IGEN 340 00:42:49,525 --> 00:42:50,645 Vi har en plats här. 341 00:42:51,235 --> 00:42:52,945 TA TILL HÖGER TILL DIN DESTINATION 342 00:42:58,951 --> 00:43:01,541 Vill du gå på toaletten först? Ja, den är där borta. 343 00:43:04,957 --> 00:43:06,457 DU HAR NÅTT DIN DESTINATION 344 00:43:08,419 --> 00:43:09,999 HITTA DITT VAPEN 345 00:43:57,259 --> 00:44:00,099 ROSTIGT JÄRNSVÄRD: ATTACK 50, HÅLLBARHET 50 346 00:44:28,207 --> 00:44:29,827 ROSTIGT JÄRNSVÄRD 347 00:44:29,917 --> 00:44:32,337 DET HÄR ÄR DET ENDA VAPNET FÖR LEVEL 1 348 00:44:32,419 --> 00:44:35,459 LEVLA UPP FÖR ATT UPPGRADERA DITT VAPEN 349 00:44:41,804 --> 00:44:42,894 Jag får rysningar. 350 00:44:47,643 --> 00:44:48,813 Hur känns det i handen? 351 00:44:50,145 --> 00:44:52,105 -Greppet är perfekt. -Otroligt. 352 00:44:52,189 --> 00:44:53,319 Jösses. 353 00:45:01,198 --> 00:45:02,528 Hallå, hördu. 354 00:45:03,075 --> 00:45:04,735 Vad gör du? 355 00:45:06,745 --> 00:45:08,365 Han måste vara full. 356 00:45:11,417 --> 00:45:13,247 Hördu, jag gjorde plats åt dig här. 357 00:45:13,544 --> 00:45:15,004 Förlåt, en annan gång. 358 00:45:18,841 --> 00:45:20,431 Va? 359 00:45:43,240 --> 00:45:44,370 Var den här nånstans? 360 00:45:45,200 --> 00:45:46,620 Ja, den hoppade dit. 361 00:45:47,828 --> 00:45:48,828 Här? 362 00:46:04,636 --> 00:46:05,756 Jäklar. 363 00:46:18,025 --> 00:46:19,395 ZINU: LEVEL 1 ROSTIGT JÄRNSVÄRD 364 00:46:19,485 --> 00:46:20,315 Kolla på det där. 365 00:46:20,402 --> 00:46:22,612 Kolla på hans blick. Man får kalla kårar! 366 00:46:24,740 --> 00:46:25,870 Det här är otroligt. 367 00:46:29,703 --> 00:46:31,003 ATTACK 81, FÖRSVAR 101 368 00:46:31,079 --> 00:46:32,329 Var tog den vägen? 369 00:46:36,502 --> 00:46:38,002 -Ovanför dig! Akta! -Flytta dig! 370 00:46:38,587 --> 00:46:40,087 KRITISK TRÄFF -100 371 00:46:40,172 --> 00:46:41,422 HÄLSA 372 00:46:45,177 --> 00:46:47,347 DU BLEV DÖDAD AV EN NASRID-KRIGARE 373 00:46:47,429 --> 00:46:48,849 DU LOGGAS UT 374 00:47:00,859 --> 00:47:01,899 Nu fattar jag. 375 00:47:03,237 --> 00:47:04,447 Jag börjar fatta. 376 00:47:07,282 --> 00:47:08,332 Vi försöker igen. 377 00:47:22,339 --> 00:47:24,509 HÄLSA 378 00:47:24,591 --> 00:47:27,591 ZINU: LEVEL 1, ATTACK 82, FÖRSVAR 102, ROSTIGT JÄRNSVÄRD 379 00:47:39,314 --> 00:47:41,284 ROSTIGT JÄRNSVÄRD GICK SÖNDER 380 00:47:41,358 --> 00:47:43,528 DU HAR INGA VAPEN 381 00:47:46,530 --> 00:47:48,820 ZINU: LEVEL 1, ATTACK 32, FÖRSVAR 52, INGA VAPEN 382 00:47:49,157 --> 00:47:51,827 Jäklar. Kan du fatta det här? 383 00:47:52,703 --> 00:47:55,373 Jin-woo, du är för långsam. 384 00:47:55,998 --> 00:47:57,708 Krigaren är mycket snabbare. 385 00:47:58,709 --> 00:48:00,379 Jag trodde du hade lärt dig kendo. 386 00:48:00,460 --> 00:48:03,710 Han närmar sig 40 så fysisk aktivitet kan vara en utmaning. 387 00:48:03,797 --> 00:48:04,797 Håll truten. 388 00:48:04,965 --> 00:48:06,965 Jag borde ha åkt istället. 389 00:48:07,050 --> 00:48:09,010 Det kommer ta ett år för dig att levla upp. 390 00:48:09,928 --> 00:48:10,888 Håll truten, sa jag. 391 00:48:20,856 --> 00:48:22,396 DET HÄR ÄR DIN FJÄRDE INLOGGNING 392 00:48:22,482 --> 00:48:24,032 DU HAR INGA VAPEN 393 00:48:24,109 --> 00:48:26,109 VÄLJ ETT VAPEN 394 00:48:39,791 --> 00:48:41,211 Hallå, du är tillbaka. 395 00:48:41,585 --> 00:48:42,705 Jag har ett bord... 396 00:48:44,630 --> 00:48:46,050 DU HAR NÅTT DIN DESTINATION 397 00:48:59,811 --> 00:49:01,441 Hördu, ska du gå igen? 398 00:49:03,857 --> 00:49:06,397 -Kommer han hit för att låna toaletten? -Ja. 399 00:49:27,047 --> 00:49:28,377 Förbannat. 400 00:49:31,385 --> 00:49:32,335 Jäklar. 401 00:49:40,936 --> 00:49:42,266 KRITISK TRÄFF -100 402 00:50:29,192 --> 00:50:31,112 BAR 403 00:50:38,452 --> 00:50:40,452 Han har fortfarande inte förstått mönstret. 404 00:50:41,580 --> 00:50:43,500 Krigaren attackerar ovanifrån 405 00:50:43,582 --> 00:50:44,882 och hugger tvärsöver såhär. 406 00:50:54,801 --> 00:50:56,141 Hur många gånger ska du dödas 407 00:50:56,219 --> 00:50:57,549 av samma snubbe? 408 00:51:19,409 --> 00:51:20,989 Varsågod. 409 00:51:22,412 --> 00:51:24,162 Okej. Tack. 410 00:51:27,542 --> 00:51:31,052 ZINU: LEVEL 1, ATTACK 94, FÖRSVAR 114, ROSTIGT JÄRNSVÄRD 411 00:52:17,008 --> 00:52:19,338 Såg ni det? Den använde den riktiga omgivningen. 412 00:52:20,595 --> 00:52:21,505 Det här är galet. 413 00:52:23,640 --> 00:52:25,430 Hur är det möjligt? 414 00:52:31,606 --> 00:52:33,356 KRITISK TRÄFF -100 415 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 INGA VAPEN 416 00:52:37,654 --> 00:52:38,574 DU BLEV DÖDAD 417 00:53:14,399 --> 00:53:15,569 Han igen? 418 00:53:19,654 --> 00:53:21,494 -Tack. -Du, vi har stängt. 419 00:53:21,573 --> 00:53:23,663 -Det går snabbt. -Vi har stängt, okej? 420 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 Gå nån annanstans och låna toaletten. 421 00:53:25,785 --> 00:53:27,155 Varför använder du bara vår? 422 00:53:29,039 --> 00:53:31,459 Bara håll öppet en timme till, okej? 423 00:54:03,782 --> 00:54:07,452 ZINU: LEVEL 1, ATTACK 99, FÖRSVAR 119, ROSTIGT JÄRNSVÄRD 424 00:54:16,586 --> 00:54:17,956 LYCKAD ATTACK FIENDES HÄLSA -30 425 00:54:18,546 --> 00:54:20,916 Okej, sjyst! 426 00:54:22,217 --> 00:54:23,177 Hörni. 427 00:54:23,843 --> 00:54:24,723 Där borta. 428 00:54:47,367 --> 00:54:48,537 Kom an då, ditt svin. 429 00:55:15,270 --> 00:55:18,650 LYCKAD KRITISK TRÄFF FIENDES HÄLSA -50 430 00:55:19,149 --> 00:55:21,189 Okej, sådär ja! 431 00:55:24,279 --> 00:55:26,159 DU HAR BESEGRAT EN NASRID-KRIGARE 432 00:55:26,239 --> 00:55:28,159 ERFARENHET +30, ATTACK +5, FÖRSVAR +5 433 00:55:28,241 --> 00:55:30,201 DU HAR NÅTT LEVEL 2 434 00:55:30,285 --> 00:55:32,035 Grymt! Bra jobbat! 435 00:55:35,665 --> 00:55:37,205 Hörni, såg ni det där? 436 00:55:39,461 --> 00:55:40,841 Din lilla skit. 437 00:55:51,723 --> 00:55:53,683 TA DIN BELÖNING 438 00:55:53,767 --> 00:55:54,927 KRIGARENS NYCKEL 439 00:56:06,571 --> 00:56:08,871 DU HAR FÅTT KRIGARENS NYCKEL 440 00:56:08,948 --> 00:56:10,908 ERFARENHET +30 441 00:56:15,413 --> 00:56:17,083 HITTA ETT LEVEL 2 VAPEN MED NYCKELN 442 00:56:40,313 --> 00:56:42,363 Jin-woo, jag hittar inga fel i det här spelet, 443 00:56:42,440 --> 00:56:44,110 bara att man blir beroende. 444 00:56:44,192 --> 00:56:45,532 Om Neword snor det här... 445 00:56:45,610 --> 00:56:47,610 Jag har lågt batteri så vi får prata senare. 446 00:56:48,363 --> 00:56:49,413 Okej! 447 00:56:54,577 --> 00:56:56,117 Jag kan föreställa mig en framtid. 448 00:56:57,539 --> 00:57:00,209 En framtid där det här är ett världsomspännande spel. 449 00:57:01,126 --> 00:57:04,166 Seoul, Beijing, New York, till och med i Paris. 450 00:57:05,421 --> 00:57:08,681 Istället för att Granadas största sevärdhet är Alhambra, 451 00:57:09,134 --> 00:57:10,804 blir staden känd för sin magi. 452 00:57:12,011 --> 00:57:14,311 Den här staden blir alla användares mecka. 453 00:57:14,931 --> 00:57:18,771 På samma sätt som den första butiken i en franchise blir den mest kända. 454 00:57:29,112 --> 00:57:30,282 Den tanken gjorde mig 455 00:57:30,738 --> 00:57:33,698 sjuk av oro över att förlora det här spelet till nån annan. 456 00:57:45,962 --> 00:57:48,422 Har du sovit gott? Du måste ha tagit en promenad. 457 00:57:49,007 --> 00:57:49,967 Ja. 458 00:57:50,049 --> 00:57:52,009 Sjätte våningen kommer att städas först. 459 00:57:52,260 --> 00:57:53,300 Det gläder mig. 460 00:58:16,910 --> 00:58:18,370 Han ville träffas i Granada 461 00:58:18,453 --> 00:58:20,123 och gav mig adressen hit, 462 00:58:20,997 --> 00:58:22,617 sa att han bor här ibland. 463 00:58:23,917 --> 00:58:25,417 Men kommer han att dyka upp? 464 00:58:26,544 --> 00:58:29,264 Tänk om han redan har gjort ett avtal med Hyeong-seok? 465 00:58:49,317 --> 00:58:50,687 Förbannat. 466 00:59:13,550 --> 00:59:15,390 -Hallå. -Hej. 467 00:59:16,678 --> 00:59:19,348 Kan du hålla ett öga på det här? Jag måste gå på toaletten. 468 00:59:20,139 --> 00:59:21,849 -Visst. -Bara någon minut till. 469 00:59:39,409 --> 00:59:41,289 -Hallå? -Det är jag. 470 00:59:41,369 --> 00:59:42,369 Vad har du fått veta? 471 00:59:42,453 --> 00:59:45,163 Herr Cha har ställt in alla planer sen igår 472 00:59:45,248 --> 00:59:46,288 då schemat var fullt. 473 00:59:46,374 --> 00:59:48,964 -Var är han nu då? -Jag jobbar fortfarande på det. 474 00:59:50,128 --> 00:59:51,838 Tänk om de redan har gjort ett avtal? 475 00:59:52,338 --> 00:59:55,338 Jag tror inte det. Jag kollade upp mannen som ringde dig. 476 00:59:55,425 --> 00:59:57,885 -Hittade du nåt? -Ja, lite grann. 477 00:59:57,969 --> 00:59:59,849 Jag begick ett smärre brott 478 00:59:59,929 --> 01:00:01,889 -genom att hacka hans mejlkonto. -Och? 479 01:00:01,973 --> 01:00:03,473 Det kommer här. 480 01:00:03,558 --> 01:00:05,728 Programmeraren heter Jung Se-ju. 481 01:00:06,227 --> 01:00:07,977 Han är 17, fortfarande minderårig. 482 01:00:08,062 --> 01:00:09,312 Minderårig? 483 01:00:10,607 --> 01:00:11,727 Vad är det för oväsen? 484 01:00:15,612 --> 01:00:16,952 Tusan. 485 01:00:25,830 --> 01:00:27,290 Jag går ut, fortsätt prata. 486 01:00:34,672 --> 01:00:35,882 -Vad är det? -Brandlarmet. 487 01:00:35,965 --> 01:00:37,465 Det gick igång för ingenting. 488 01:00:37,550 --> 01:00:40,430 Det är rätt så känsligt. Jag sätter upp en lapp om det. 489 01:00:44,641 --> 01:00:45,891 Jag lyssnar, fortsätt. 490 01:00:46,601 --> 01:00:49,691 Okej, han är minderårig så för att skriva på ett kontrakt... 491 01:00:50,355 --> 01:00:51,395 Hallå? 492 01:00:51,898 --> 01:00:53,108 Hör du mig? Hallå? 493 01:00:55,026 --> 01:00:56,396 Förbannat. 494 01:00:58,237 --> 01:00:59,567 Åh, jösses. 495 01:01:02,325 --> 01:01:03,575 Det är så högt. 496 01:01:13,044 --> 01:01:14,054 Skit också. 497 01:01:14,962 --> 01:01:16,382 Stäng av det där då. 498 01:01:16,464 --> 01:01:17,474 Jag försöker. 499 01:01:17,548 --> 01:01:19,548 Jag hör inget i telefonen. 500 01:01:19,634 --> 01:01:22,104 -Gå ut och prata då. -Ser du inte att det inte går? 501 01:01:22,553 --> 01:01:24,013 Stäng av den där skiten nu! 502 01:01:26,224 --> 01:01:27,274 Otroligt. 503 01:01:29,352 --> 01:01:30,402 Hallå? 504 01:01:31,604 --> 01:01:32,814 Han är minderårig, sa du. 505 01:01:36,567 --> 01:01:38,527 Va? Vad sa du? 506 01:01:39,112 --> 01:01:41,862 Du vet att det här är inte mitt fel. 507 01:01:41,948 --> 01:01:43,198 Du var här i köket. 508 01:01:44,075 --> 01:01:45,655 -Va? -Varför skriker du på mig? 509 01:01:45,743 --> 01:01:47,453 Jag kom först när det började låta. 510 01:01:52,583 --> 01:01:53,633 Jag ringer tillbaka. 511 01:01:54,919 --> 01:01:56,129 Varför jag skriker på dig? 512 01:01:57,588 --> 01:01:59,088 För att du är ägaren. 513 01:01:59,173 --> 01:02:01,473 Du är ägare till det här gudsförgätna huset! 514 01:02:02,844 --> 01:02:04,144 Va? 515 01:02:04,220 --> 01:02:05,600 Du har ingen skam i kroppen. 516 01:02:05,680 --> 01:02:07,470 Som affärsman själv 517 01:02:07,557 --> 01:02:10,307 tål jag inte människor som bara gör saker halvdant. 518 01:02:10,393 --> 01:02:11,693 Självgod och lat. 519 01:02:11,769 --> 01:02:13,939 Om du tar betalt av en gäst 520 01:02:14,021 --> 01:02:15,611 borde du göra det mer inbjudande. 521 01:02:16,190 --> 01:02:17,280 Vad har du att erbjuda? 522 01:02:18,484 --> 01:02:19,994 Ett par paket ramyun? 523 01:02:22,071 --> 01:02:25,531 Det blir jämt stopp i toaletten och det finns ett råtthål i rummet. 524 01:02:25,616 --> 01:02:27,946 Man får ingen luft då fönstren inte går att öppna, 525 01:02:28,035 --> 01:02:29,195 det är för många trappor. 526 01:02:29,287 --> 01:02:31,457 Vilken byggnad har inte hiss nuförtiden? 527 01:02:31,914 --> 01:02:34,384 Det borde åtminstone finnas ett eluttag. 528 01:02:34,459 --> 01:02:36,289 Varför måste jag gå ner för att ladda? 529 01:02:36,377 --> 01:02:37,627 Kolla på det här kyffet! 530 01:02:42,049 --> 01:02:44,219 Jag sa åt dig att ta in på ett hotell. 531 01:02:47,472 --> 01:02:48,602 Lyssna här. 532 01:02:49,182 --> 01:02:51,812 Jag har ett projekt värt 100 biljoner won på telefonen. 533 01:02:51,893 --> 01:02:53,813 Jag kunde inte ladda den på rummet 534 01:02:54,395 --> 01:02:56,435 och det idiotiska larmet gick igång utan eld. 535 01:02:56,522 --> 01:02:58,982 Och om jag förlorar den här affären... 536 01:03:03,279 --> 01:03:04,659 ...så är det ditt fel. 537 01:03:07,575 --> 01:03:08,525 Varför är det... 538 01:03:12,079 --> 01:03:13,079 Jag ber om ursäkt, 539 01:03:13,164 --> 01:03:15,584 men du är också oresonlig. 540 01:03:15,708 --> 01:03:18,128 Tycker du inte att du är lite väl otrevlig? 541 01:03:21,672 --> 01:03:24,302 Varför ska jag vara trevlig när du behandlar din gäst illa? 542 01:03:34,477 --> 01:03:35,307 Hallå? 543 01:03:36,771 --> 01:03:38,901 Jag är här. Det var bara lite högt. 544 01:03:39,482 --> 01:03:40,942 Jag är ledsen för det. Fortsätt. 545 01:03:41,150 --> 01:03:45,240 Hur som helst, programmeraren är minderårig. 546 01:03:45,321 --> 01:03:48,451 Herr Cha kan inte få hans underskrift utan en förmyndares medgivande. 547 01:03:48,533 --> 01:03:50,453 Vem är hans förmyndare? Hans föräldrar? 548 01:03:50,660 --> 01:03:53,250 De har gått bort så hans syster är hans förmyndare. 549 01:03:54,038 --> 01:03:55,288 -Hans syster? -Ja. 550 01:03:55,873 --> 01:03:57,543 Hon heter Jung Hee-ju 551 01:03:57,625 --> 01:04:00,995 och hon driver ett koreanskt vandrarhem i Granada kallat Hostal Bonita. 552 01:04:04,340 --> 01:04:06,590 -Var? -Hostal Bonita. 553 01:04:07,093 --> 01:04:08,723 Jag skickar adressen. 554 01:04:13,975 --> 01:04:16,685 VÄLKOMMEN TILL HOSTAL BONITA! 555 01:04:21,816 --> 01:04:24,396 Om du är i Granada borde du gå dit först. 556 01:04:25,236 --> 01:04:27,106 Det kan gå snabbare att övertala systern. 557 01:04:28,614 --> 01:04:29,704 Hon har ändå makten. 558 01:04:31,576 --> 01:04:32,616 Det har du nog rätt i. 559 01:04:32,743 --> 01:04:35,203 Jag läste ett par av deras mejlkonversationer, 560 01:04:36,080 --> 01:04:37,750 men systern vet inget. 561 01:04:53,431 --> 01:04:54,311 Säger du det? 562 01:05:07,737 --> 01:05:10,817 Och bara sådär trädde magin in även i Hee-jus liv. 563 01:05:12,074 --> 01:05:14,334 Hon sitter nu på rättigheterna 564 01:05:14,410 --> 01:05:17,000 till framtidens teknologi som kan förändra världen. 565 01:05:24,337 --> 01:05:26,707 Men som varje prinsessa i en saga 566 01:05:27,298 --> 01:05:30,588 är hon omedveten om sin makt, bor i ett bedrövligt kyffe 567 01:05:31,135 --> 01:05:33,175 och har släppt in en varg. 568 01:06:06,045 --> 01:06:07,045 God morgon. 569 01:06:07,129 --> 01:06:09,219 Hans syster hatar mig. Det är ledigt här. 570 01:06:09,298 --> 01:06:11,758 Hon är arg på mig för att jag gav henne ett par råd. 571 01:06:11,842 --> 01:06:13,512 Vilken tid anländer nattåget? 572 01:06:13,594 --> 01:06:15,054 -Klockan åtta. -Hur gick det? 573 01:06:15,930 --> 01:06:17,390 Nånting känns fel. 574 01:06:18,057 --> 01:06:20,637 Det är sant att huset är slitet, men jag har ett samvete. 575 01:06:20,726 --> 01:06:22,136 -Du förstår... -Huset är slitet, 576 01:06:22,228 --> 01:06:24,938 men jag är samvetsgrann. Så du får pengarna tillbaka. Hejdå. 577 01:06:25,022 --> 01:06:25,942 Nej, snälla vänta. 578 01:06:26,023 --> 01:06:27,783 -Så Hyeong-seok... -Hur fick du veta? 579 01:06:28,526 --> 01:06:30,146 Jag trodde ingen kände till spelet. 580 01:06:30,236 --> 01:06:31,816 Inget är hemligt i denna bransch. 581 01:06:31,904 --> 01:06:34,074 Om du vet, så vet jag också. 582 01:06:34,156 --> 01:06:37,156 Pojken tycks ha kontaktat honom så ta reda på om de avtalade nåt. 583 01:06:37,243 --> 01:06:40,453 -Är det inte Jung Se-ju? -Glöm det. Jag har ett annat jobb åt dig. 584 01:06:41,122 --> 01:06:42,712 Ska ni bo här? 585 01:06:42,790 --> 01:06:46,040 Ju större hans begär är, desto mer besluten blir jag att ta det. 586 01:06:50,297 --> 01:06:52,297 Undertexter: Rebecka Johansson