1
00:00:13,096 --> 00:00:17,886
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
SPANIEN
3
00:01:15,825 --> 00:01:18,445
Jag läste i en artikel
att du skulle komma till Barcelona.
4
00:01:20,205 --> 00:01:23,245
Jag skickade ett mejl.
Kan du läsa det, är du snäll?
5
00:01:26,127 --> 00:01:27,587
Jag vill inte sälja till honom,
6
00:01:28,171 --> 00:01:29,671
men jag måste bestämma mig idag.
7
00:01:38,640 --> 00:01:39,560
Möt mig i Granada.
8
00:01:39,641 --> 00:01:42,641
Vänta på mig på Hostal Bonita.
Jag bor där ibland.
9
00:01:56,324 --> 00:01:57,334
Se dig för!
10
00:02:47,333 --> 00:02:48,333
Hallå?
11
00:02:49,252 --> 00:02:50,302
Hallå?
12
00:03:51,856 --> 00:03:54,106
AVSNITT 1
13
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Du, vart ska du nånstans?
14
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
Granada.
15
00:04:40,071 --> 00:04:42,701
Perfekt. Jag ska också dit.
16
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
Kan du väcka mig om jag somnar?
17
00:04:48,621 --> 00:04:49,791
Tack.
18
00:05:47,597 --> 00:05:53,687
Mina damer och herrar,
vi ankommer strax till Granada station.
19
00:05:56,314 --> 00:05:59,734
Mina damer och herrar,
nästa stopp är Granada station.
20
00:06:15,708 --> 00:06:17,038
Vakna.
21
00:06:17,502 --> 00:06:19,002
Vi är strax i Granada.
22
00:07:39,041 --> 00:07:42,301
Tåget från Barcelona ankommer nu.
23
00:08:16,662 --> 00:08:18,372
Gick han av utan sin väska?
24
00:08:30,760 --> 00:08:35,350
Det här är den sista platsen
den unga mannen sågs till.
25
00:08:40,645 --> 00:08:42,395
ROMANTISKA ALHAMBRA
26
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
...på väg att slå alla rekord
jämfört med tidigare utgåvor.
27
00:08:45,566 --> 00:08:48,236
Bland alla dessa
är den mest uppmärksammade
28
00:08:48,319 --> 00:08:50,819
den smarta kontaktlinsen från J One
29
00:08:50,905 --> 00:08:52,945
från Sydkorea.
30
00:08:53,074 --> 00:08:56,624
J Ones vd, Yoo Jin-woo,
presenterade den smarta linsen
31
00:08:56,702 --> 00:08:59,542
som den första enhet
som kommer popularisera virtual reality.
32
00:08:59,622 --> 00:09:03,582
Dessutom var den innovativa upplevelsen
och dess höga upplösning
33
00:09:03,668 --> 00:09:07,088
nog för att bevisa
att koreansk teknologi har utvecklats.
34
00:09:07,171 --> 00:09:11,341
Vd:n, Yoo Jin-woo,
kommer att släppa produkten nästa år.
35
00:09:11,425 --> 00:09:13,795
Lanseringen kan till och med ske
i december i år,
36
00:09:13,886 --> 00:09:16,306
vilket ger honom tid
att inkludera mer innehåll.
37
00:09:35,199 --> 00:09:36,449
Vem är här såhär dags?
38
00:09:36,993 --> 00:09:38,163
Vem är det?
39
00:09:47,086 --> 00:09:48,166
Kommer jag försent?
40
00:09:49,088 --> 00:09:50,088
Vem...
41
00:09:50,673 --> 00:09:52,223
Har ni några lediga rum?
42
00:10:02,935 --> 00:10:04,765
Det är här min berättelse börjar.
43
00:10:07,440 --> 00:10:08,690
När jag kom till Granada
44
00:10:10,443 --> 00:10:11,653
för att leta efter honom,
45
00:10:14,113 --> 00:10:15,283
som han letade efter mig.
46
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Kom in.
47
00:10:29,086 --> 00:10:31,256
Förlåt. Jag måste ha väckt dig.
48
00:10:31,672 --> 00:10:34,012
Nej, då. Ditt flyg måste ha landat sent.
49
00:10:34,925 --> 00:10:36,585
Ja, mitt flyg var försenat.
50
00:10:36,677 --> 00:10:37,797
Var flög du från?
51
00:10:37,887 --> 00:10:39,887
Barcelona. Jag var där i affärer.
52
00:10:40,014 --> 00:10:42,984
Jag förstår. Vi får sällan gäster
som inte har reserverat rum.
53
00:10:44,018 --> 00:10:45,308
Det var en oplanerad resa.
54
00:10:47,521 --> 00:10:49,731
Jag förstår. Hur många nätter
tänker du stanna?
55
00:10:50,733 --> 00:10:52,363
Vet inte. Jag får se.
56
00:10:52,443 --> 00:10:54,323
Vad sägs om en natt till att börja med?
57
00:10:57,615 --> 00:10:59,445
Ja. Bara för inatt, tack.
58
00:11:01,535 --> 00:11:02,655
Visst.
59
00:11:04,121 --> 00:11:06,171
Vi har sovsalar för fyra och dubbelrum.
60
00:11:06,248 --> 00:11:09,128
De kostar 20 respektive 35 euro per natt.
61
00:11:09,210 --> 00:11:10,540
Det inkluderar inte frukost.
62
00:11:10,628 --> 00:11:12,338
-Frukost kostar sex euro...
-Vänta.
63
00:11:13,047 --> 00:11:14,127
Har ni inga enkelrum?
64
00:11:15,383 --> 00:11:16,593
Det finns inga.
65
00:11:16,842 --> 00:11:18,432
Ni har inga enkelrum?
66
00:11:18,511 --> 00:11:21,431
Folk som vill ha ett enkelrum
tar vanligtvis in på hotell.
67
00:11:23,808 --> 00:11:25,558
Vi har faktiskt ett på våning sex.
68
00:11:25,851 --> 00:11:26,981
Jag tar det.
69
00:11:27,061 --> 00:11:28,351
Men det är sjätte våningen.
70
00:11:29,063 --> 00:11:30,063
Det går bra.
71
00:11:32,775 --> 00:11:33,815
Okej.
72
00:11:47,039 --> 00:11:49,749
Så det finns ingen hiss?
73
00:11:50,751 --> 00:11:53,171
Det är svårt att installera en
då huset är gammalt.
74
00:11:53,587 --> 00:11:54,587
Så pass?
75
00:11:55,881 --> 00:11:56,801
Sir...
76
00:11:57,383 --> 00:11:59,473
Du har bagage,
kanske borde du ta in på hotell.
77
00:11:59,593 --> 00:12:02,013
Jag ger dig en lista
på hotell med hiss i närheten.
78
00:12:02,179 --> 00:12:04,679
Det behövs inte. Jag bor här.
79
00:12:07,768 --> 00:12:09,558
Vill du ha en sovsal då?
80
00:12:09,645 --> 00:12:10,895
Den är på andra våningen.
81
00:12:12,106 --> 00:12:13,976
En sovsal? Hur är det?
82
00:12:17,611 --> 00:12:20,111
Studenterna sover nu men du kan kika in.
83
00:12:27,913 --> 00:12:29,173
Den översta är ledig.
84
00:12:34,044 --> 00:12:35,344
Vi går till sjätte våningen.
85
00:12:51,604 --> 00:12:53,404
Är den tung? Vill du ha hjälp?
86
00:12:54,732 --> 00:12:56,362
Nej, tack. Fortsätt du.
87
00:13:54,959 --> 00:13:57,589
Du måste vara rädd om din resväska.
88
00:14:01,006 --> 00:14:02,506
Det är nåt farligt i den.
89
00:14:03,175 --> 00:14:04,505
"Nåt farligt"?
90
00:14:05,219 --> 00:14:06,549
Jag tog med ett par pistoler.
91
00:14:06,637 --> 00:14:07,757
Ursäkta? Pistoler?
92
00:14:08,806 --> 00:14:11,556
Jag skojade bara.
Jag vill bara inte repa den.
93
00:14:12,142 --> 00:14:13,142
Kan jag gå in?
94
00:14:13,936 --> 00:14:14,806
Ja.
95
00:14:29,577 --> 00:14:30,657
Jag är ledsen.
96
00:14:30,744 --> 00:14:32,504
Jag tror inte det städades här igår.
97
00:14:37,293 --> 00:14:39,553
Bara igår? Är du säker på det?
98
00:14:41,714 --> 00:14:44,384
Det här rummet står oftast tomt
så jag glömde kolla.
99
00:14:44,884 --> 00:14:47,224
Jag ser till
att det blir städat imorgon bitti.
100
00:14:51,891 --> 00:14:53,681
Vad är det för fel på det här?
101
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
Du borde bara ta in på ett hotell.
102
00:15:18,918 --> 00:15:20,498
Trapporna är ett elände också.
103
00:15:23,505 --> 00:15:25,715
Menar du att jag ska gå tillbaka
hela vägen ner?
104
00:15:26,467 --> 00:15:27,547
Med den här?
105
00:15:28,594 --> 00:15:29,474
Nej, tack.
106
00:15:30,054 --> 00:15:32,644
-Det vore nog jobbigt.
-Det vore rena självmordet.
107
00:15:51,575 --> 00:15:53,445
Vem är här såhär dags?
108
00:15:53,535 --> 00:15:55,365
En man checkade just in på våning sex.
109
00:15:56,038 --> 00:15:58,868
Jag undrar vad han gör här.
Han gör mig illa till mods.
110
00:15:58,958 --> 00:16:00,128
Vad är problemet?
111
00:16:00,751 --> 00:16:03,091
Han är uppenbarligen förmögen, farmor.
112
00:16:03,337 --> 00:16:05,457
Allt han har på sig ser väldigt dyrt ut.
113
00:16:05,881 --> 00:16:07,801
Klockan och portföljen är också lyxmärken.
114
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
Skitsnack. Tror du verkligen
att de är äkta?
115
00:16:11,428 --> 00:16:13,388
-Det måste vara kopior.
-Tror du?
116
00:16:13,472 --> 00:16:17,062
Varför skulle nån som har råd
med lyxmärken bo i det rummet?
117
00:16:17,142 --> 00:16:20,482
Du har rätt. Varför tänkte jag inte på
att det kan vara kopior?
118
00:16:21,230 --> 00:16:22,770
Kom. Vi går och lägger oss.
119
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
Okej.
120
00:17:31,550 --> 00:17:32,680
Vad i helvete?
121
00:18:17,888 --> 00:18:19,768
Jösses, det är så dammigt här.
122
00:18:25,270 --> 00:18:27,230
Finns det ingen papperskorg?
123
00:18:51,421 --> 00:18:54,131
Vattentrycket är lågt.
Lägg inte toalettpapper i toaletten.
124
00:18:54,716 --> 00:18:57,756
Vid stopp måste du använda toaletten
på bottenvåningen.
125
00:18:57,845 --> 00:18:59,135
Skit också.
126
00:19:11,733 --> 00:19:12,733
Sir.
127
00:19:16,947 --> 00:19:18,027
Vad hände?
128
00:19:35,215 --> 00:19:37,545
-Hallå?
-Sir, var är du nu?
129
00:19:41,847 --> 00:19:42,847
Vaknade du precis?
130
00:19:44,099 --> 00:19:46,349
Ja, jag vaknade
och såg att du inte var här.
131
00:19:46,435 --> 00:19:47,555
Vad gör du nu?
132
00:19:48,687 --> 00:19:51,437
Vad jag gör?
Jag försöker att rensa en toalett.
133
00:19:52,065 --> 00:19:53,315
Ursäkta? Rensa en vad?
134
00:19:54,526 --> 00:19:55,896
Jag är i Granada nu.
135
00:19:56,862 --> 00:19:57,912
Granada? Okej.
136
00:19:58,864 --> 00:20:00,874
Var är det? Är det en klubb?
137
00:20:01,867 --> 00:20:03,287
Känner du inte till Granada?
138
00:20:03,368 --> 00:20:04,948
Det är en stad i södra Spanien.
139
00:20:05,579 --> 00:20:08,209
Förlåt? Det Granada?
140
00:20:08,290 --> 00:20:10,750
Du menar att du faktiskt är i Granada nu?
141
00:20:11,585 --> 00:20:14,795
Varför åkte du dit helt plötsligt?
Du sa inte till mig.
142
00:20:14,880 --> 00:20:17,220
Flyget till Seoul går kl. 09.00 imorgon.
143
00:20:17,299 --> 00:20:18,719
Varför åkte du dit...
144
00:20:19,218 --> 00:20:20,258
Det här är absurt.
145
00:20:21,178 --> 00:20:22,298
Är det här absurt?
146
00:20:23,472 --> 00:20:25,062
Jag ska säga vad som är absurt.
147
00:20:25,682 --> 00:20:28,642
Jag behövde åka till Granada
och försökte väcka min sekreterare.
148
00:20:28,727 --> 00:20:31,607
Men min sekreterare,
som blev full och däckade, vaknade inte.
149
00:20:32,064 --> 00:20:34,444
Han svor åt mig
när jag försökte väcka honom.
150
00:20:34,524 --> 00:20:38,244
Så jag ordnade en flygbiljett själv
och åkte hit ensam.
151
00:20:38,320 --> 00:20:40,700
För min värdelösa sekreterare
gjorde inget åt mig.
152
00:20:44,076 --> 00:20:46,326
Tycker du att det är rimligt?
153
00:20:47,496 --> 00:20:49,496
Vi var klara med allt vi hade på schemat,
154
00:20:50,499 --> 00:20:52,169
vi skulle bara flyga hem,
155
00:20:53,168 --> 00:20:54,668
det var vår sista kväll, så...
156
00:20:54,753 --> 00:20:56,343
Vem sa att vi var klara?
157
00:20:56,546 --> 00:20:57,876
Jag är inte klar än.
158
00:20:59,132 --> 00:21:00,222
Är du min överordnade?
159
00:21:00,300 --> 00:21:02,680
Är det du som fattar besluten? Är du vd?
160
00:21:02,761 --> 00:21:04,431
Vem tror du att du är?
161
00:21:05,180 --> 00:21:06,220
Jag är ledsen, sir.
162
00:21:07,015 --> 00:21:09,555
Lämna in din avskedsansökan
så fort du landar i Seoul.
163
00:21:10,435 --> 00:21:11,395
Du skojar, va?
164
00:21:11,478 --> 00:21:13,648
-Låter det som att jag skojar?
-Jag hoppas det.
165
00:21:13,730 --> 00:21:15,940
Tyvärr. Jag är gravallvarlig.
166
00:21:16,817 --> 00:21:18,687
Hallå? Sir?
167
00:21:28,203 --> 00:21:29,253
Jäklar.
168
00:21:32,291 --> 00:21:33,211
HERR YOO
169
00:21:34,293 --> 00:21:36,343
-Hallå?
-Ta första flyget hit.
170
00:21:36,420 --> 00:21:37,460
Ring mig när du är här.
171
00:21:38,964 --> 00:21:40,224
Okej. Inga problem, sir.
172
00:21:49,016 --> 00:21:52,386
Varför åkte han till Granada
mitt i natten?
173
00:21:55,230 --> 00:21:56,190
Jösses.
174
00:23:14,017 --> 00:23:15,557
Vad är det med det här stället?
175
00:23:33,453 --> 00:23:35,163
Varför så många förbannade trappor?
176
00:23:36,581 --> 00:23:38,211
Och varför är det så mörkt?
177
00:23:38,542 --> 00:23:40,502
Tänk om gästerna
ramlar i trapporna och dör?
178
00:24:02,107 --> 00:24:03,527
Passar inte laddaren här heller
179
00:24:04,109 --> 00:24:05,689
stänger jag ner det här stället.
180
00:24:09,823 --> 00:24:10,873
LADDAR
181
00:24:14,911 --> 00:24:15,911
Hur lång tid tar det?
182
00:24:15,996 --> 00:24:17,036
CHOI YANG-JU
183
00:24:19,249 --> 00:24:20,629
Jag behöver en halvtimme till.
184
00:24:30,886 --> 00:24:32,006
FRUKOST KOSTAR 6 EURO
185
00:24:32,804 --> 00:24:34,604
HOSTAL BONITAS KÖKSREGLER
186
00:24:39,060 --> 00:24:41,730
MENY
187
00:24:45,317 --> 00:24:47,897
Ramyun är gratis!
Det är en gåva till Bonitas gäster.
188
00:24:47,986 --> 00:24:49,146
Varsågoda.
189
00:24:50,488 --> 00:24:52,448
RAMYUN
190
00:25:05,879 --> 00:25:07,959
-Vem är du?
-Jag är Jung Min-ju.
191
00:25:08,048 --> 00:25:10,128
-Bor du här?
-Ja.
192
00:25:11,551 --> 00:25:14,011
Du måste vara ägarens dotter.
193
00:25:16,097 --> 00:25:17,517
Hon är faktiskt min syster.
194
00:25:17,599 --> 00:25:18,769
-Din syster?
-Jösses.
195
00:25:18,850 --> 00:25:20,020
Min mamma, trodde du det?
196
00:25:20,435 --> 00:25:21,685
Hon är bara 27.
197
00:25:22,479 --> 00:25:25,689
Jaha. Säg inget till henne, okej?
198
00:25:26,316 --> 00:25:29,026
Jag ska dansa här. Bry dig inte om mig.
199
00:25:29,486 --> 00:25:31,606
-Dansa?
-Det här är enda tiden jag kan öva.
200
00:25:31,780 --> 00:25:33,450
Jag har en audition nästa vecka.
201
00:26:06,773 --> 00:26:07,903
Herrn!
202
00:26:08,400 --> 00:26:09,690
Städa upp efter dig.
203
00:26:10,902 --> 00:26:12,532
Du måste diska din egen disk.
204
00:26:12,779 --> 00:26:14,159
Jag kan diska den imorgon.
205
00:26:14,239 --> 00:26:16,449
-Nej, det kan du inte.
-Varför kan jag inte det?
206
00:26:16,533 --> 00:26:17,623
Det kan du inte.
207
00:26:40,890 --> 00:26:42,480
CHOI YANG-JU
208
00:26:51,985 --> 00:26:53,775
Det är klart, sir. Kolla är du snäll.
209
00:26:56,865 --> 00:26:58,065
Jag har gjort min disk.
210
00:27:14,591 --> 00:27:18,261
De flesta kommer till Granada
för att besöka Alhambrapalatset.
211
00:27:58,510 --> 00:28:01,680
Men jag kom hit för att se nåt annat.
212
00:28:04,391 --> 00:28:07,021
Nåt mer magiskt än Alhambra.
213
00:32:07,884 --> 00:32:08,934
Magi.
214
00:32:09,844 --> 00:32:12,564
Jag kom hela vägen hit
för att se den här magin.
215
00:33:26,879 --> 00:33:28,419
KRITISK TRÄFF -100
216
00:33:28,506 --> 00:33:30,506
DU BLEV DÖDAD
AV EN NASRID-KRIGARE
217
00:33:30,925 --> 00:33:33,085
DU LOGGAS UT
218
00:34:01,956 --> 00:34:02,916
Vad var det?
219
00:34:04,709 --> 00:34:07,499
-Såg du det där?
-Ja, det var otroligt.
220
00:34:08,087 --> 00:34:09,257
Hur är det ens möjligt?
221
00:34:09,338 --> 00:34:10,968
Det här är den bästa AR jag sett.
222
00:34:11,049 --> 00:34:12,589
Jag vet inte vad som är verkligt.
223
00:34:18,389 --> 00:34:19,719
Det är perfekt på skärmen.
224
00:34:19,807 --> 00:34:21,177
Hur känns det att vara i det?
225
00:34:21,267 --> 00:34:22,847
Det hände alldeles för fort.
226
00:34:24,228 --> 00:34:26,228
Jag trodde att jag faktiskt skulle dö.
227
00:34:28,316 --> 00:34:30,106
Jag vill verkligen också prova.
228
00:34:31,027 --> 00:34:33,447
Varför var det tvunget
att utspela sig i Granada?
229
00:34:33,529 --> 00:34:35,739
Det hade varit fint om det var Seoul.
230
00:34:39,869 --> 00:34:41,829
-Hur är det med linsen?
-Bara bra.
231
00:34:41,913 --> 00:34:43,083
Är den varm?
232
00:34:43,915 --> 00:34:45,245
Lite.
233
00:34:47,126 --> 00:34:49,626
Jag tror inte att smartlinsen
kan hänga med i spelet.
234
00:34:50,213 --> 00:34:51,593
Det här är otroligt.
235
00:34:52,423 --> 00:34:55,803
Den här kan släppas inom ett år.
Tror du inte det?
236
00:34:56,594 --> 00:34:58,434
Tror du på att han gjorde den själv?
237
00:34:58,971 --> 00:35:00,181
Den är otrolig.
238
00:35:00,890 --> 00:35:03,270
Han är antingen ett geni eller galen.
Eller både och.
239
00:35:03,643 --> 00:35:05,103
Vem gjorde den här?
240
00:35:05,561 --> 00:35:07,481
Det skulle jag verkligen också vilja veta.
241
00:35:16,072 --> 00:35:17,742
4 TIMMAR TIDIGARE
242
00:35:25,665 --> 00:35:26,745
Hallå?
243
00:35:27,583 --> 00:35:31,173
Är du Yoo Jin-woo?
244
00:35:33,214 --> 00:35:36,434
Är det här Yoo Jin-woos nummer?
245
00:35:36,968 --> 00:35:38,548
Ja, det är jag. Vem är du?
246
00:35:38,636 --> 00:35:39,676
Hallå.
247
00:35:40,179 --> 00:35:42,269
Sir. Jag menar, professorn.
248
00:35:43,683 --> 00:35:46,313
Vad ska jag kalla dig?
249
00:35:48,104 --> 00:35:49,864
Det spelar ingen roll. Men vem...
250
00:35:49,939 --> 00:35:52,939
Jag träffade herr Cha Hyeong-seok här.
251
00:35:56,028 --> 00:35:58,238
Du känner väl honom?
252
00:35:58,322 --> 00:36:00,122
Ni är vänner.
253
00:36:00,741 --> 00:36:02,991
-Ja. Så?
-Han erbjöd mig 10 miljarder won.
254
00:36:04,328 --> 00:36:06,208
-Va?
-Tio miljarder won.
255
00:36:06,581 --> 00:36:10,541
Tio miljarder won låter fantastiskt,
men han är ingen bra person.
256
00:36:11,127 --> 00:36:12,417
Så jag tar inte hans bud.
257
00:36:12,503 --> 00:36:15,553
Jag tänkte ringa dig först.
258
00:36:16,132 --> 00:36:17,972
Jag läste att du skulle till Barcelona.
259
00:36:18,050 --> 00:36:21,760
Vänta lite. Jag förstår inte riktigt.
260
00:36:22,305 --> 00:36:24,925
Varför ringer du mig?
Och hur fick du tag på mitt nummer?
261
00:36:25,725 --> 00:36:28,135
Jag skickade ett mejl.
Kan du läsa det, är du snäll?
262
00:36:28,644 --> 00:36:29,984
Har du skickat ett mejl?
263
00:36:30,229 --> 00:36:32,319
Jag vill inte sälja till honom,
264
00:36:32,523 --> 00:36:34,533
men jag måste bestämma mig idag.
265
00:36:35,318 --> 00:36:36,488
Möt mig i Granada.
266
00:36:36,986 --> 00:36:38,396
Vänta på mig på Hostal Bonita.
267
00:36:38,487 --> 00:36:39,857
-Hallå.
-Jag bor där ibland.
268
00:36:40,114 --> 00:36:41,374
Är du programmerare?
269
00:36:41,991 --> 00:36:43,581
Kan du lugna dig lite?
270
00:36:43,659 --> 00:36:44,949
Vad heter du? Vem är du?
271
00:36:45,036 --> 00:36:46,826
Vad är det du utvecklar? Kan du...
272
00:36:49,123 --> 00:36:50,253
Hallå?
273
00:36:50,958 --> 00:36:51,828
Hallå?
274
00:36:53,836 --> 00:36:55,126
Hör du mig? Hallå?
275
00:36:59,842 --> 00:37:01,012
Vad i...
276
00:37:09,268 --> 00:37:12,608
Numret du har ringt
kan inte nås för närvarande.
277
00:37:21,113 --> 00:37:23,453
Du känner väl honom?
278
00:37:23,658 --> 00:37:24,738
Ni är vänner.
279
00:37:24,825 --> 00:37:26,235
Han erbjöd tio miljarder won.
280
00:37:26,327 --> 00:37:28,407
Tio miljarder won låter fantastiskt,
281
00:37:28,496 --> 00:37:31,996
men han är ingen bra person.
Så jag tar inte hans bud.
282
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
DU HAR ETT OLÄST MEJL
283
00:37:42,885 --> 00:37:45,755
MINNEN FRÅN ALHAMBRA
284
00:38:03,990 --> 00:38:04,950
Jäklar.
285
00:38:21,465 --> 00:38:27,045
HERR YOO
286
00:38:36,522 --> 00:38:37,572
Ja, herr Yoo.
287
00:38:40,401 --> 00:38:42,361
Det var längesen.
Jag vill be om en tjänst.
288
00:38:42,653 --> 00:38:44,163
Är Hyeong-seok kvar i Barcelona?
289
00:38:45,948 --> 00:38:46,948
Herr Cha?
290
00:38:57,084 --> 00:38:59,754
Oklart. Hans officiella schema
var klart för två dagar sen.
291
00:39:01,505 --> 00:39:03,505
Ta reda på vad han har gjort här.
292
00:39:04,216 --> 00:39:06,716
Jag vill veta exakt vart han gick
och vem han träffade.
293
00:39:07,219 --> 00:39:09,179
Sen vill jag ha information om nån.
294
00:39:09,805 --> 00:39:11,055
En manlig programmerare.
295
00:39:12,099 --> 00:39:14,099
Vet bara mejladressen och att han träffade
296
00:39:14,185 --> 00:39:15,635
Hyeong-seok i Barcelona.
297
00:39:16,354 --> 00:39:17,484
Det låter viktigt.
298
00:39:18,064 --> 00:39:19,984
Hundra biljoner won kan stå på spel.
299
00:39:21,317 --> 00:39:23,687
-Hundra biljoner?
-Så lägg på en rem.
300
00:39:23,778 --> 00:39:25,818
Jag vill inte förlora honom
till Hyeong-seok.
301
00:39:26,530 --> 00:39:27,490
Okej, sir.
302
00:39:28,824 --> 00:39:30,534
Stannar du i Barcelona?
303
00:39:30,951 --> 00:39:32,241
Jag ska åka till Granada.
304
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
Jag måste se det med egna ögon.
305
00:39:42,088 --> 00:39:43,378
Men varför ringer han inte?
306
00:39:43,506 --> 00:39:45,086
Tror du han gått till herr Cha?
307
00:39:45,549 --> 00:39:47,129
Han kanske är på ett flyg.
308
00:39:48,594 --> 00:39:50,814
Får lita på att han inte säljer
till den idioten.
309
00:40:02,775 --> 00:40:05,065
Det är natt här
så det inte mycket jag kan göra nu.
310
00:40:05,945 --> 00:40:07,735
Vi försöker levla upp innan soluppgång.
311
00:40:07,905 --> 00:40:09,985
Vi lär hitta några fel
när vi fortsätter spela.
312
00:40:10,157 --> 00:40:11,197
Okej.
313
00:40:12,326 --> 00:40:13,446
Var är Seon-ho?
314
00:40:18,874 --> 00:40:20,044
Han är inte här ännu.
315
00:40:22,211 --> 00:40:23,381
Nu kommer han.
316
00:40:23,879 --> 00:40:25,419
Ge honom alla detaljer.
317
00:40:25,965 --> 00:40:27,335
Berätta inte för nån annan.
318
00:40:27,425 --> 00:40:29,465
-Fortsätt att övervaka spelet.
-Okej, sir.
319
00:40:29,552 --> 00:40:31,972
Vad händer? Jag hörde
att Jin-woo åkte till Granada.
320
00:40:32,054 --> 00:40:33,934
Något otroligt hände under natten.
321
00:40:34,557 --> 00:40:35,517
Titta.
322
00:40:36,016 --> 00:40:38,726
-Vad är det för nåt?
-Det är ett AR-spel.
323
00:40:38,811 --> 00:40:41,691
Det får andra AR-spel att se ut som skräp.
324
00:41:00,541 --> 00:41:02,381
DET HÄR ÄR DIN ANDRA INLOGGNING
325
00:41:02,460 --> 00:41:05,170
VÄLKOMMEN TILL GRANADA ÅR 1492
326
00:41:09,175 --> 00:41:13,095
I GRANADA RÅDER KRIG
MELLAN KUNGADÖMENA NASRID OCH ARAGON
327
00:41:16,932 --> 00:41:19,022
INGA ALLIERADE ELLER FIENDER
HÅLL DIG VID LIV
328
00:41:19,935 --> 00:41:23,015
DU KAN VINNA GULD
GENOM ATT UTFÖRA UPPDRAG
329
00:41:23,564 --> 00:41:26,444
UPPDRAG FINNS GÖMDA I STADEN
330
00:41:29,987 --> 00:41:31,407
DU HAR INGA VAPEN
331
00:41:31,489 --> 00:41:33,909
VÄLJ ETT VAPEN
332
00:41:35,701 --> 00:41:37,871
DU FÅR ETT ENKELT VAPEN FÖR LEVEL ETT
333
00:41:37,953 --> 00:41:40,543
BÖRJA LETA EFTER ETT VAPEN
334
00:41:47,463 --> 00:41:49,803
230 M FRÅN NUVARANDE POSITION
335
00:42:07,399 --> 00:42:08,859
150 M FRÅN NUVARANDE POSITION
336
00:42:15,908 --> 00:42:17,198
80 M FRÅN NUVARANDE POSITION
337
00:42:24,625 --> 00:42:25,915
20 M FRÅN NUVARANDE POSITION
338
00:42:32,341 --> 00:42:35,261
BAR
339
00:42:46,605 --> 00:42:48,975
TA TILL HÖGER OCH SEDAN HÖGER IGEN
340
00:42:49,525 --> 00:42:50,645
Vi har en plats här.
341
00:42:51,235 --> 00:42:52,945
TA TILL HÖGER TILL DIN DESTINATION
342
00:42:58,951 --> 00:43:01,541
Vill du gå på toaletten först?
Ja, den är där borta.
343
00:43:04,957 --> 00:43:06,457
DU HAR NÅTT DIN DESTINATION
344
00:43:08,419 --> 00:43:09,999
HITTA DITT VAPEN
345
00:43:57,259 --> 00:44:00,099
ROSTIGT JÄRNSVÄRD:
ATTACK 50, HÅLLBARHET 50
346
00:44:28,207 --> 00:44:29,827
ROSTIGT JÄRNSVÄRD
347
00:44:29,917 --> 00:44:32,337
DET HÄR ÄR DET ENDA VAPNET FÖR LEVEL 1
348
00:44:32,419 --> 00:44:35,459
LEVLA UPP FÖR ATT UPPGRADERA DITT VAPEN
349
00:44:41,804 --> 00:44:42,894
Jag får rysningar.
350
00:44:47,643 --> 00:44:48,813
Hur känns det i handen?
351
00:44:50,145 --> 00:44:52,105
-Greppet är perfekt.
-Otroligt.
352
00:44:52,189 --> 00:44:53,319
Jösses.
353
00:45:01,198 --> 00:45:02,528
Hallå, hördu.
354
00:45:03,075 --> 00:45:04,735
Vad gör du?
355
00:45:06,745 --> 00:45:08,365
Han måste vara full.
356
00:45:11,417 --> 00:45:13,247
Hördu, jag gjorde plats åt dig här.
357
00:45:13,544 --> 00:45:15,004
Förlåt, en annan gång.
358
00:45:18,841 --> 00:45:20,431
Va?
359
00:45:43,240 --> 00:45:44,370
Var den här nånstans?
360
00:45:45,200 --> 00:45:46,620
Ja, den hoppade dit.
361
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
Här?
362
00:46:04,636 --> 00:46:05,756
Jäklar.
363
00:46:18,025 --> 00:46:19,395
ZINU: LEVEL 1
ROSTIGT JÄRNSVÄRD
364
00:46:19,485 --> 00:46:20,315
Kolla på det där.
365
00:46:20,402 --> 00:46:22,612
Kolla på hans blick. Man får kalla kårar!
366
00:46:24,740 --> 00:46:25,870
Det här är otroligt.
367
00:46:29,703 --> 00:46:31,003
ATTACK 81, FÖRSVAR 101
368
00:46:31,079 --> 00:46:32,329
Var tog den vägen?
369
00:46:36,502 --> 00:46:38,002
-Ovanför dig! Akta!
-Flytta dig!
370
00:46:38,587 --> 00:46:40,087
KRITISK TRÄFF -100
371
00:46:40,172 --> 00:46:41,422
HÄLSA
372
00:46:45,177 --> 00:46:47,347
DU BLEV DÖDAD AV EN NASRID-KRIGARE
373
00:46:47,429 --> 00:46:48,849
DU LOGGAS UT
374
00:47:00,859 --> 00:47:01,899
Nu fattar jag.
375
00:47:03,237 --> 00:47:04,447
Jag börjar fatta.
376
00:47:07,282 --> 00:47:08,332
Vi försöker igen.
377
00:47:22,339 --> 00:47:24,509
HÄLSA
378
00:47:24,591 --> 00:47:27,591
ZINU: LEVEL 1, ATTACK 82,
FÖRSVAR 102, ROSTIGT JÄRNSVÄRD
379
00:47:39,314 --> 00:47:41,284
ROSTIGT JÄRNSVÄRD GICK SÖNDER
380
00:47:41,358 --> 00:47:43,528
DU HAR INGA VAPEN
381
00:47:46,530 --> 00:47:48,820
ZINU: LEVEL 1, ATTACK 32,
FÖRSVAR 52, INGA VAPEN
382
00:47:49,157 --> 00:47:51,827
Jäklar. Kan du fatta det här?
383
00:47:52,703 --> 00:47:55,373
Jin-woo, du är för långsam.
384
00:47:55,998 --> 00:47:57,708
Krigaren är mycket snabbare.
385
00:47:58,709 --> 00:48:00,379
Jag trodde du hade lärt dig kendo.
386
00:48:00,460 --> 00:48:03,710
Han närmar sig 40
så fysisk aktivitet kan vara en utmaning.
387
00:48:03,797 --> 00:48:04,797
Håll truten.
388
00:48:04,965 --> 00:48:06,965
Jag borde ha åkt istället.
389
00:48:07,050 --> 00:48:09,010
Det kommer ta ett år
för dig att levla upp.
390
00:48:09,928 --> 00:48:10,888
Håll truten, sa jag.
391
00:48:20,856 --> 00:48:22,396
DET HÄR ÄR DIN FJÄRDE INLOGGNING
392
00:48:22,482 --> 00:48:24,032
DU HAR INGA VAPEN
393
00:48:24,109 --> 00:48:26,109
VÄLJ ETT VAPEN
394
00:48:39,791 --> 00:48:41,211
Hallå, du är tillbaka.
395
00:48:41,585 --> 00:48:42,705
Jag har ett bord...
396
00:48:44,630 --> 00:48:46,050
DU HAR NÅTT DIN DESTINATION
397
00:48:59,811 --> 00:49:01,441
Hördu, ska du gå igen?
398
00:49:03,857 --> 00:49:06,397
-Kommer han hit för att låna toaletten?
-Ja.
399
00:49:27,047 --> 00:49:28,377
Förbannat.
400
00:49:31,385 --> 00:49:32,335
Jäklar.
401
00:49:40,936 --> 00:49:42,266
KRITISK TRÄFF -100
402
00:50:29,192 --> 00:50:31,112
BAR
403
00:50:38,452 --> 00:50:40,452
Han har fortfarande
inte förstått mönstret.
404
00:50:41,580 --> 00:50:43,500
Krigaren attackerar ovanifrån
405
00:50:43,582 --> 00:50:44,882
och hugger tvärsöver såhär.
406
00:50:54,801 --> 00:50:56,141
Hur många gånger ska du dödas
407
00:50:56,219 --> 00:50:57,549
av samma snubbe?
408
00:51:19,409 --> 00:51:20,989
Varsågod.
409
00:51:22,412 --> 00:51:24,162
Okej. Tack.
410
00:51:27,542 --> 00:51:31,052
ZINU: LEVEL 1, ATTACK 94,
FÖRSVAR 114, ROSTIGT JÄRNSVÄRD
411
00:52:17,008 --> 00:52:19,338
Såg ni det? Den använde
den riktiga omgivningen.
412
00:52:20,595 --> 00:52:21,505
Det här är galet.
413
00:52:23,640 --> 00:52:25,430
Hur är det möjligt?
414
00:52:31,606 --> 00:52:33,356
KRITISK TRÄFF -100
415
00:52:36,653 --> 00:52:37,573
INGA VAPEN
416
00:52:37,654 --> 00:52:38,574
DU BLEV DÖDAD
417
00:53:14,399 --> 00:53:15,569
Han igen?
418
00:53:19,654 --> 00:53:21,494
-Tack.
-Du, vi har stängt.
419
00:53:21,573 --> 00:53:23,663
-Det går snabbt.
-Vi har stängt, okej?
420
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
Gå nån annanstans och låna toaletten.
421
00:53:25,785 --> 00:53:27,155
Varför använder du bara vår?
422
00:53:29,039 --> 00:53:31,459
Bara håll öppet en timme till, okej?
423
00:54:03,782 --> 00:54:07,452
ZINU: LEVEL 1, ATTACK 99,
FÖRSVAR 119, ROSTIGT JÄRNSVÄRD
424
00:54:16,586 --> 00:54:17,956
LYCKAD ATTACK
FIENDES HÄLSA -30
425
00:54:18,546 --> 00:54:20,916
Okej, sjyst!
426
00:54:22,217 --> 00:54:23,177
Hörni.
427
00:54:23,843 --> 00:54:24,723
Där borta.
428
00:54:47,367 --> 00:54:48,537
Kom an då, ditt svin.
429
00:55:15,270 --> 00:55:18,650
LYCKAD KRITISK TRÄFF
FIENDES HÄLSA -50
430
00:55:19,149 --> 00:55:21,189
Okej, sådär ja!
431
00:55:24,279 --> 00:55:26,159
DU HAR BESEGRAT EN NASRID-KRIGARE
432
00:55:26,239 --> 00:55:28,159
ERFARENHET +30, ATTACK +5, FÖRSVAR +5
433
00:55:28,241 --> 00:55:30,201
DU HAR NÅTT LEVEL 2
434
00:55:30,285 --> 00:55:32,035
Grymt! Bra jobbat!
435
00:55:35,665 --> 00:55:37,205
Hörni, såg ni det där?
436
00:55:39,461 --> 00:55:40,841
Din lilla skit.
437
00:55:51,723 --> 00:55:53,683
TA DIN BELÖNING
438
00:55:53,767 --> 00:55:54,927
KRIGARENS NYCKEL
439
00:56:06,571 --> 00:56:08,871
DU HAR FÅTT KRIGARENS NYCKEL
440
00:56:08,948 --> 00:56:10,908
ERFARENHET +30
441
00:56:15,413 --> 00:56:17,083
HITTA ETT LEVEL 2 VAPEN MED NYCKELN
442
00:56:40,313 --> 00:56:42,363
Jin-woo, jag hittar inga fel
i det här spelet,
443
00:56:42,440 --> 00:56:44,110
bara att man blir beroende.
444
00:56:44,192 --> 00:56:45,532
Om Neword snor det här...
445
00:56:45,610 --> 00:56:47,610
Jag har lågt batteri
så vi får prata senare.
446
00:56:48,363 --> 00:56:49,413
Okej!
447
00:56:54,577 --> 00:56:56,117
Jag kan föreställa mig en framtid.
448
00:56:57,539 --> 00:57:00,209
En framtid där det här
är ett världsomspännande spel.
449
00:57:01,126 --> 00:57:04,166
Seoul, Beijing, New York,
till och med i Paris.
450
00:57:05,421 --> 00:57:08,681
Istället för att Granadas
största sevärdhet är Alhambra,
451
00:57:09,134 --> 00:57:10,804
blir staden känd för sin magi.
452
00:57:12,011 --> 00:57:14,311
Den här staden blir alla användares mecka.
453
00:57:14,931 --> 00:57:18,771
På samma sätt som den första butiken
i en franchise blir den mest kända.
454
00:57:29,112 --> 00:57:30,282
Den tanken gjorde mig
455
00:57:30,738 --> 00:57:33,698
sjuk av oro över att förlora
det här spelet till nån annan.
456
00:57:45,962 --> 00:57:48,422
Har du sovit gott?
Du måste ha tagit en promenad.
457
00:57:49,007 --> 00:57:49,967
Ja.
458
00:57:50,049 --> 00:57:52,009
Sjätte våningen kommer att städas först.
459
00:57:52,260 --> 00:57:53,300
Det gläder mig.
460
00:58:16,910 --> 00:58:18,370
Han ville träffas i Granada
461
00:58:18,453 --> 00:58:20,123
och gav mig adressen hit,
462
00:58:20,997 --> 00:58:22,617
sa att han bor här ibland.
463
00:58:23,917 --> 00:58:25,417
Men kommer han att dyka upp?
464
00:58:26,544 --> 00:58:29,264
Tänk om han redan har gjort
ett avtal med Hyeong-seok?
465
00:58:49,317 --> 00:58:50,687
Förbannat.
466
00:59:13,550 --> 00:59:15,390
-Hallå.
-Hej.
467
00:59:16,678 --> 00:59:19,348
Kan du hålla ett öga på det här?
Jag måste gå på toaletten.
468
00:59:20,139 --> 00:59:21,849
-Visst.
-Bara någon minut till.
469
00:59:39,409 --> 00:59:41,289
-Hallå?
-Det är jag.
470
00:59:41,369 --> 00:59:42,369
Vad har du fått veta?
471
00:59:42,453 --> 00:59:45,163
Herr Cha har ställt in
alla planer sen igår
472
00:59:45,248 --> 00:59:46,288
då schemat var fullt.
473
00:59:46,374 --> 00:59:48,964
-Var är han nu då?
-Jag jobbar fortfarande på det.
474
00:59:50,128 --> 00:59:51,838
Tänk om de redan har gjort ett avtal?
475
00:59:52,338 --> 00:59:55,338
Jag tror inte det.
Jag kollade upp mannen som ringde dig.
476
00:59:55,425 --> 00:59:57,885
-Hittade du nåt?
-Ja, lite grann.
477
00:59:57,969 --> 00:59:59,849
Jag begick ett smärre brott
478
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
-genom att hacka hans mejlkonto.
-Och?
479
01:00:01,973 --> 01:00:03,473
Det kommer här.
480
01:00:03,558 --> 01:00:05,728
Programmeraren heter Jung Se-ju.
481
01:00:06,227 --> 01:00:07,977
Han är 17, fortfarande minderårig.
482
01:00:08,062 --> 01:00:09,312
Minderårig?
483
01:00:10,607 --> 01:00:11,727
Vad är det för oväsen?
484
01:00:15,612 --> 01:00:16,952
Tusan.
485
01:00:25,830 --> 01:00:27,290
Jag går ut, fortsätt prata.
486
01:00:34,672 --> 01:00:35,882
-Vad är det?
-Brandlarmet.
487
01:00:35,965 --> 01:00:37,465
Det gick igång för ingenting.
488
01:00:37,550 --> 01:00:40,430
Det är rätt så känsligt.
Jag sätter upp en lapp om det.
489
01:00:44,641 --> 01:00:45,891
Jag lyssnar, fortsätt.
490
01:00:46,601 --> 01:00:49,691
Okej, han är minderårig
så för att skriva på ett kontrakt...
491
01:00:50,355 --> 01:00:51,395
Hallå?
492
01:00:51,898 --> 01:00:53,108
Hör du mig? Hallå?
493
01:00:55,026 --> 01:00:56,396
Förbannat.
494
01:00:58,237 --> 01:00:59,567
Åh, jösses.
495
01:01:02,325 --> 01:01:03,575
Det är så högt.
496
01:01:13,044 --> 01:01:14,054
Skit också.
497
01:01:14,962 --> 01:01:16,382
Stäng av det där då.
498
01:01:16,464 --> 01:01:17,474
Jag försöker.
499
01:01:17,548 --> 01:01:19,548
Jag hör inget i telefonen.
500
01:01:19,634 --> 01:01:22,104
-Gå ut och prata då.
-Ser du inte att det inte går?
501
01:01:22,553 --> 01:01:24,013
Stäng av den där skiten nu!
502
01:01:26,224 --> 01:01:27,274
Otroligt.
503
01:01:29,352 --> 01:01:30,402
Hallå?
504
01:01:31,604 --> 01:01:32,814
Han är minderårig, sa du.
505
01:01:36,567 --> 01:01:38,527
Va? Vad sa du?
506
01:01:39,112 --> 01:01:41,862
Du vet att det här är inte mitt fel.
507
01:01:41,948 --> 01:01:43,198
Du var här i köket.
508
01:01:44,075 --> 01:01:45,655
-Va?
-Varför skriker du på mig?
509
01:01:45,743 --> 01:01:47,453
Jag kom först när det började låta.
510
01:01:52,583 --> 01:01:53,633
Jag ringer tillbaka.
511
01:01:54,919 --> 01:01:56,129
Varför jag skriker på dig?
512
01:01:57,588 --> 01:01:59,088
För att du är ägaren.
513
01:01:59,173 --> 01:02:01,473
Du är ägare
till det här gudsförgätna huset!
514
01:02:02,844 --> 01:02:04,144
Va?
515
01:02:04,220 --> 01:02:05,600
Du har ingen skam i kroppen.
516
01:02:05,680 --> 01:02:07,470
Som affärsman själv
517
01:02:07,557 --> 01:02:10,307
tål jag inte människor
som bara gör saker halvdant.
518
01:02:10,393 --> 01:02:11,693
Självgod och lat.
519
01:02:11,769 --> 01:02:13,939
Om du tar betalt av en gäst
520
01:02:14,021 --> 01:02:15,611
borde du göra det mer inbjudande.
521
01:02:16,190 --> 01:02:17,280
Vad har du att erbjuda?
522
01:02:18,484 --> 01:02:19,994
Ett par paket ramyun?
523
01:02:22,071 --> 01:02:25,531
Det blir jämt stopp i toaletten
och det finns ett råtthål i rummet.
524
01:02:25,616 --> 01:02:27,946
Man får ingen luft
då fönstren inte går att öppna,
525
01:02:28,035 --> 01:02:29,195
det är för många trappor.
526
01:02:29,287 --> 01:02:31,457
Vilken byggnad har inte hiss nuförtiden?
527
01:02:31,914 --> 01:02:34,384
Det borde åtminstone finnas ett eluttag.
528
01:02:34,459 --> 01:02:36,289
Varför måste jag gå ner för att ladda?
529
01:02:36,377 --> 01:02:37,627
Kolla på det här kyffet!
530
01:02:42,049 --> 01:02:44,219
Jag sa åt dig att ta in på ett hotell.
531
01:02:47,472 --> 01:02:48,602
Lyssna här.
532
01:02:49,182 --> 01:02:51,812
Jag har ett projekt
värt 100 biljoner won på telefonen.
533
01:02:51,893 --> 01:02:53,813
Jag kunde inte ladda den på rummet
534
01:02:54,395 --> 01:02:56,435
och det idiotiska larmet
gick igång utan eld.
535
01:02:56,522 --> 01:02:58,982
Och om jag förlorar den här affären...
536
01:03:03,279 --> 01:03:04,659
...så är det ditt fel.
537
01:03:07,575 --> 01:03:08,525
Varför är det...
538
01:03:12,079 --> 01:03:13,079
Jag ber om ursäkt,
539
01:03:13,164 --> 01:03:15,584
men du är också oresonlig.
540
01:03:15,708 --> 01:03:18,128
Tycker du inte
att du är lite väl otrevlig?
541
01:03:21,672 --> 01:03:24,302
Varför ska jag vara trevlig
när du behandlar din gäst illa?
542
01:03:34,477 --> 01:03:35,307
Hallå?
543
01:03:36,771 --> 01:03:38,901
Jag är här. Det var bara lite högt.
544
01:03:39,482 --> 01:03:40,942
Jag är ledsen för det. Fortsätt.
545
01:03:41,150 --> 01:03:45,240
Hur som helst,
programmeraren är minderårig.
546
01:03:45,321 --> 01:03:48,451
Herr Cha kan inte få hans underskrift
utan en förmyndares medgivande.
547
01:03:48,533 --> 01:03:50,453
Vem är hans förmyndare? Hans föräldrar?
548
01:03:50,660 --> 01:03:53,250
De har gått bort
så hans syster är hans förmyndare.
549
01:03:54,038 --> 01:03:55,288
-Hans syster?
-Ja.
550
01:03:55,873 --> 01:03:57,543
Hon heter Jung Hee-ju
551
01:03:57,625 --> 01:04:00,995
och hon driver ett koreanskt vandrarhem
i Granada kallat Hostal Bonita.
552
01:04:04,340 --> 01:04:06,590
-Var?
-Hostal Bonita.
553
01:04:07,093 --> 01:04:08,723
Jag skickar adressen.
554
01:04:13,975 --> 01:04:16,685
VÄLKOMMEN TILL HOSTAL BONITA!
555
01:04:21,816 --> 01:04:24,396
Om du är i Granada borde du gå dit först.
556
01:04:25,236 --> 01:04:27,106
Det kan gå snabbare att övertala systern.
557
01:04:28,614 --> 01:04:29,704
Hon har ändå makten.
558
01:04:31,576 --> 01:04:32,616
Det har du nog rätt i.
559
01:04:32,743 --> 01:04:35,203
Jag läste ett par
av deras mejlkonversationer,
560
01:04:36,080 --> 01:04:37,750
men systern vet inget.
561
01:04:53,431 --> 01:04:54,311
Säger du det?
562
01:05:07,737 --> 01:05:10,817
Och bara sådär
trädde magin in även i Hee-jus liv.
563
01:05:12,074 --> 01:05:14,334
Hon sitter nu på rättigheterna
564
01:05:14,410 --> 01:05:17,000
till framtidens teknologi
som kan förändra världen.
565
01:05:24,337 --> 01:05:26,707
Men som varje prinsessa i en saga
566
01:05:27,298 --> 01:05:30,588
är hon omedveten om sin makt,
bor i ett bedrövligt kyffe
567
01:05:31,135 --> 01:05:33,175
och har släppt in en varg.
568
01:06:06,045 --> 01:06:07,045
God morgon.
569
01:06:07,129 --> 01:06:09,219
Hans syster hatar mig. Det är ledigt här.
570
01:06:09,298 --> 01:06:11,758
Hon är arg på mig
för att jag gav henne ett par råd.
571
01:06:11,842 --> 01:06:13,512
Vilken tid anländer nattåget?
572
01:06:13,594 --> 01:06:15,054
-Klockan åtta.
-Hur gick det?
573
01:06:15,930 --> 01:06:17,390
Nånting känns fel.
574
01:06:18,057 --> 01:06:20,637
Det är sant att huset är slitet,
men jag har ett samvete.
575
01:06:20,726 --> 01:06:22,136
-Du förstår...
-Huset är slitet,
576
01:06:22,228 --> 01:06:24,938
men jag är samvetsgrann.
Så du får pengarna tillbaka. Hejdå.
577
01:06:25,022 --> 01:06:25,942
Nej, snälla vänta.
578
01:06:26,023 --> 01:06:27,783
-Så Hyeong-seok...
-Hur fick du veta?
579
01:06:28,526 --> 01:06:30,146
Jag trodde ingen kände till spelet.
580
01:06:30,236 --> 01:06:31,816
Inget är hemligt i denna bransch.
581
01:06:31,904 --> 01:06:34,074
Om du vet, så vet jag också.
582
01:06:34,156 --> 01:06:37,156
Pojken tycks ha kontaktat honom
så ta reda på om de avtalade nåt.
583
01:06:37,243 --> 01:06:40,453
-Är det inte Jung Se-ju?
-Glöm det. Jag har ett annat jobb åt dig.
584
01:06:41,122 --> 01:06:42,712
Ska ni bo här?
585
01:06:42,790 --> 01:06:46,040
Ju större hans begär är,
desto mer besluten blir jag att ta det.
586
01:06:50,297 --> 01:06:52,297
Undertexter: Rebecka Johansson