1 00:00:13,096 --> 00:00:17,886 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:54,387 --> 00:00:55,847 SPAGNA 3 00:00:58,808 --> 00:01:01,598 BARCELLONA 4 00:01:15,825 --> 00:01:18,445 Avevo letto che sarebbe venuto qui. 5 00:01:20,205 --> 00:01:23,245 Le ho mandato un'email. Potrebbe leggerla? 6 00:01:26,044 --> 00:01:27,964 Vorrei evitare di vendere a quella persona, 7 00:01:28,171 --> 00:01:29,671 ma devo decidere entro domani. 8 00:01:38,640 --> 00:01:39,560 Vediamoci a Granada. 9 00:01:39,641 --> 00:01:42,641 Mi aspetti all'ostello Bonita. A volte alloggio lì. 10 00:01:56,324 --> 00:01:57,334 E guarda dove vai! 11 00:01:58,159 --> 00:01:59,949 BARCELLONA SANTS 12 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 Pronto? 13 00:02:49,252 --> 00:02:50,302 Pronto? 14 00:03:51,856 --> 00:03:54,106 EPISODIO 1 15 00:04:33,731 --> 00:04:35,441 Ehi, dove vai? 16 00:04:38,528 --> 00:04:39,568 Granada. 17 00:04:40,071 --> 00:04:42,701 Fantastico, anch'io sto andando lì. 18 00:04:44,200 --> 00:04:47,080 Ti dispiace svegliarmi se mi addormento? 19 00:04:48,621 --> 00:04:49,791 Grazie. 20 00:05:47,597 --> 00:05:53,687 Attenzione. Il treno è in arrivo alla stazione di Granada. 21 00:05:56,314 --> 00:05:59,734 Signore e signori, prossima fermata: stazione di Granada. 22 00:06:15,708 --> 00:06:17,038 Sveglia. 23 00:06:17,502 --> 00:06:19,002 Siamo a Granada. 24 00:07:39,041 --> 00:07:42,301 È in arrivo il treno da Barcellona. 25 00:08:16,662 --> 00:08:18,372 Ha lasciato qui lo zaino? 26 00:08:30,760 --> 00:08:35,350 Questa è l'ultima posizione ufficialmente nota di quel giovane. 27 00:08:42,480 --> 00:08:45,480 ...sta per superare i record di tutte le precedenti edizioni. 28 00:08:45,566 --> 00:08:48,236 Ad attirare maggiormente l'attenzione 29 00:08:48,319 --> 00:08:50,819 sono le lenti a contatto smart firmate J One, 30 00:08:50,905 --> 00:08:52,985 un'azienda sudcoreana. 31 00:08:53,074 --> 00:08:56,624 Il CEO di J One, Yoo Jin-woo, ha definito le lenti 32 00:08:56,702 --> 00:08:59,542 il primo dispositivo per la diffusione della realtà virtuale. 33 00:08:59,622 --> 00:09:03,582 Non solo, l'esperienza innovativa e la sua alta risoluzione, 34 00:09:03,668 --> 00:09:07,088 hanno chiaramente dimostrato i miglioramenti delle tecnologie coreane. 35 00:09:07,171 --> 00:09:11,341 Il CEO, Yoo Jin-woo, lancerà il prodotto l'anno prossimo. 36 00:09:11,425 --> 00:09:13,795 Il lancio potrebbe anche avvenire questo dicembre, 37 00:09:13,886 --> 00:09:16,306 il che gli darebbe tempo di includere contenuti extra. 38 00:09:35,199 --> 00:09:36,449 Ma chi è a quest'ora? 39 00:09:36,993 --> 00:09:38,083 Chi è? 40 00:09:40,788 --> 00:09:42,618 OSTELLO BONITA 41 00:09:47,086 --> 00:09:48,166 È troppo tardi? 42 00:09:49,088 --> 00:09:50,088 Chi... 43 00:09:50,673 --> 00:09:52,223 Avete stanze disponibili? 44 00:10:02,935 --> 00:10:04,765 La storia inizia qui. 45 00:10:07,440 --> 00:10:08,690 Col mio arrivo a Granada. 46 00:10:10,443 --> 00:10:11,653 Con io che cerco lui, 47 00:10:14,113 --> 00:10:15,283 come lui ha cercato me. 48 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 Entri pure. 49 00:10:29,086 --> 00:10:31,256 Mi dispiace, temo di averla svegliata. 50 00:10:31,672 --> 00:10:34,012 No, tranquillo. Sarà arrivato tardi in aeroporto. 51 00:10:34,925 --> 00:10:36,585 Già, il mio volo era in ritardo. 52 00:10:36,677 --> 00:10:37,797 Da dove arriva? 53 00:10:37,887 --> 00:10:39,927 Barcellona. Ero lì per un viaggio di lavoro. 54 00:10:40,014 --> 00:10:42,984 Capisco. Non ci capitano spesso ospiti senza prenotazione. 55 00:10:44,018 --> 00:10:45,308 È un viaggio improvvisato. 56 00:10:47,521 --> 00:10:49,691 Capisco. Quanti giorni intende restare? 57 00:10:50,733 --> 00:10:52,363 Non lo so, devo ancora decidere. 58 00:10:52,443 --> 00:10:54,323 Per ora facciamo una notte? 59 00:10:57,615 --> 00:10:59,445 Sì, solo per stanotte, grazie. 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,655 Nessun problema. 61 00:11:04,121 --> 00:11:06,171 Abbiamo stanze da quattro oppure doppie. 62 00:11:06,248 --> 00:11:09,128 Costano rispettivamente 20 e 35 euro a notte. 63 00:11:09,210 --> 00:11:10,540 Colazione esclusa. 64 00:11:10,628 --> 00:11:12,338 - Quella viene sei euro... - Aspetti. 65 00:11:13,047 --> 00:11:14,127 Niente singole? 66 00:11:15,383 --> 00:11:16,593 Non ne abbiamo. 67 00:11:16,842 --> 00:11:18,432 Non avete stanze singole? 68 00:11:18,511 --> 00:11:21,431 Di solito chi vuole una stanza singola va in hotel. 69 00:11:23,808 --> 00:11:25,558 In effetti una c'è, al sesto piano. 70 00:11:25,851 --> 00:11:26,981 La prendo. 71 00:11:27,061 --> 00:11:28,351 Ma è al sesto piano. 72 00:11:29,063 --> 00:11:30,063 Non è un problema. 73 00:11:32,775 --> 00:11:33,815 Ok. 74 00:11:47,039 --> 00:11:49,749 Non avete un ascensore? 75 00:11:50,751 --> 00:11:53,171 È un vecchio edificio, non è facile installarlo. 76 00:11:53,587 --> 00:11:54,587 Ah, davvero? 77 00:11:55,881 --> 00:11:56,801 Senta... 78 00:11:57,383 --> 00:11:59,513 Coi suoi bagagli, forse le conviene un hotel. 79 00:11:59,593 --> 00:12:02,103 Le faccio una lista di hotel vicini con ascensore. 80 00:12:02,179 --> 00:12:04,679 Non ce n'è bisogno, starò qui. 81 00:12:07,768 --> 00:12:09,558 Non preferisce in camerata? 82 00:12:09,645 --> 00:12:10,895 È al secondo piano. 83 00:12:12,106 --> 00:12:13,976 Una camerata? Com'è? 84 00:12:17,611 --> 00:12:20,111 Ora gli studenti dormono, ma può dare un'occhiata. 85 00:12:27,913 --> 00:12:29,173 Quel letto è libero. 86 00:12:34,044 --> 00:12:35,344 Andiamo al sesto piano. 87 00:12:51,604 --> 00:12:53,404 È pesante? Vuole una mano? 88 00:12:54,732 --> 00:12:56,362 No, grazie. Continuiamo. 89 00:13:54,959 --> 00:13:57,589 Deve tenere molto a quella valigia. 90 00:14:01,006 --> 00:14:02,506 Contiene cose pericolose. 91 00:14:03,175 --> 00:14:04,505 "Pericolose"? 92 00:14:05,219 --> 00:14:06,549 Ho portato un po' di pistole. 93 00:14:06,637 --> 00:14:07,757 Come, scusi? Pistole? 94 00:14:08,806 --> 00:14:11,556 Stavo scherzando, voglio solo evitare che si graffi. 95 00:14:12,142 --> 00:14:13,142 Posso? 96 00:14:13,936 --> 00:14:14,806 Certo. 97 00:14:29,577 --> 00:14:30,657 Mi scusi. 98 00:14:30,744 --> 00:14:32,504 Non avranno pulito la stanza, ieri. 99 00:14:37,293 --> 00:14:39,553 Solo ieri? Ne è proprio sicura? 100 00:14:41,714 --> 00:14:44,384 Questa di solito è vuota, ho dimenticato di controllare. 101 00:14:44,884 --> 00:14:47,224 Farò in modo che venga pulita in mattinata. 102 00:14:51,891 --> 00:14:53,641 Ma che gli prende adesso? 103 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 Dovrebbe davvero cercare un hotel. 104 00:15:18,918 --> 00:15:20,498 Anche le scale sono un problema. 105 00:15:23,505 --> 00:15:25,715 E dovrei rifarmi tutte quelle scale? 106 00:15:26,467 --> 00:15:27,547 Con questa in spalla? 107 00:15:28,594 --> 00:15:29,474 No, grazie. 108 00:15:30,054 --> 00:15:32,644 - Sarebbe dura, in effetti. - Rischierei la vita. 109 00:15:51,575 --> 00:15:53,445 Ma chi c'è a quest'ora? 110 00:15:53,535 --> 00:15:55,365 Un signore, nella stanza al sesto piano. 111 00:15:56,038 --> 00:15:58,868 Chissà che ci fa qui. Mi mette un sacco a disagio. 112 00:15:58,958 --> 00:16:00,128 Che ha che non va? 113 00:16:00,751 --> 00:16:03,091 È ricco, nonna, si vede subito. 114 00:16:03,337 --> 00:16:05,457 I vestiti che ha addosso sembrano costosissimi, 115 00:16:05,881 --> 00:16:07,801 e anche orologio e valigia sono firmati. 116 00:16:08,759 --> 00:16:11,349 Ma non diciamo cazzate. Secondo te è tutto originale? 117 00:16:11,428 --> 00:16:13,388 - Saranno tarocchi. - Tu dici? 118 00:16:13,472 --> 00:16:17,062 Secondo te uno che compra marche di lusso sceglierebbe mai quella stanza lì? 119 00:16:17,142 --> 00:16:20,482 Giusto. Come ho fatto a non pensare che potessero non essere originali? 120 00:16:21,230 --> 00:16:22,770 Dai, vieni a dormire adesso. 121 00:16:22,982 --> 00:16:23,982 Ok. 122 00:17:31,550 --> 00:17:32,680 Ma scherziamo? 123 00:18:17,888 --> 00:18:19,768 Accidenti, è pieno di polvere, qui. 124 00:18:25,270 --> 00:18:27,230 Niente cestino? 125 00:18:51,421 --> 00:18:54,131 La pressione dell'acqua è bassa. Niente carta nel water. 126 00:18:54,716 --> 00:18:57,756 Se dovesse intasarsi, usate il bagno al piano terra. 127 00:18:57,845 --> 00:18:59,135 Ma che cazzo. 128 00:19:11,733 --> 00:19:12,733 Signore. 129 00:19:16,947 --> 00:19:18,027 Cos'è successo? 130 00:19:35,215 --> 00:19:37,545 - Pronto? - Signore, dove si trova? 131 00:19:41,847 --> 00:19:42,847 Appena svegliato? 132 00:19:44,099 --> 00:19:46,349 Esatto, e ho visto che lei non era qui. 133 00:19:46,435 --> 00:19:47,555 Cosa sta facendo? 134 00:19:48,687 --> 00:19:51,437 Che sto facendo? Cerco di sturare un water. 135 00:19:52,065 --> 00:19:53,315 Prego? Sta sturando cosa? 136 00:19:54,526 --> 00:19:55,896 Mi trovo a Granada. 137 00:19:56,862 --> 00:19:57,912 Granada? Capisco. 138 00:19:58,864 --> 00:20:00,874 Dov'è? È un locale? 139 00:20:01,867 --> 00:20:03,287 Non hai presente Granada? 140 00:20:03,368 --> 00:20:04,948 È una città nel sud della Spagna. 141 00:20:05,579 --> 00:20:08,209 Come, scusi? Quella Granada? 142 00:20:08,290 --> 00:20:10,750 Sta dicendo che lei ora è nella città di Granada? 143 00:20:11,585 --> 00:20:14,795 Perché è andato lì all'improvviso? Non mi ha detto nulla. 144 00:20:14,880 --> 00:20:17,220 Alle nove di mattina abbiamo il volo per Seul. 145 00:20:17,299 --> 00:20:18,719 Perché è andato... 146 00:20:19,218 --> 00:20:20,258 È assurdo. 147 00:20:21,178 --> 00:20:22,298 Ah, assurdo, dici? 148 00:20:23,472 --> 00:20:25,062 Te lo dico io cos'è assurdo. 149 00:20:25,682 --> 00:20:28,642 Dovevo venire qui, così ho provato a svegliare il mio assistente, 150 00:20:28,727 --> 00:20:31,607 ma lui era talmente ubriaco che non c'era verso di farlo alzare. 151 00:20:32,064 --> 00:20:34,444 Mi ha pure insultato per aver cercato di svegliarlo. 152 00:20:34,524 --> 00:20:37,824 Così ho dovuto comprare io il biglietto e sono dovuto venire qui da solo. 153 00:20:38,320 --> 00:20:40,700 Tutto grazie all'inutilità del mio assistente. 154 00:20:44,076 --> 00:20:46,326 Secondo te ha senso? 155 00:20:47,496 --> 00:20:49,496 Non avevamo più nessun impegno in programma, 156 00:20:50,499 --> 00:20:52,169 rimaneva solo il viaggio di ritorno, 157 00:20:53,168 --> 00:20:54,668 e visto che era l'ultima sera... 158 00:20:54,753 --> 00:20:56,343 Nessun impegno secondo chi? 159 00:20:56,546 --> 00:20:57,876 Io ho ancora cose da fare. 160 00:20:59,132 --> 00:21:00,222 Sei il mio superiore? 161 00:21:00,300 --> 00:21:02,680 Prendi tu le decisioni? Sei forse il CEO? 162 00:21:02,761 --> 00:21:04,431 Chi ti credi di essere? 163 00:21:05,180 --> 00:21:06,220 Le chiedo scusa. 164 00:21:07,015 --> 00:21:09,555 Appena arrivi a Seul presenta le tue dimissioni. 165 00:21:10,435 --> 00:21:11,395 Sta scherzando, vero? 166 00:21:11,478 --> 00:21:13,648 - Ti sembra stia scherzando? - Spero di sì. 167 00:21:13,730 --> 00:21:15,940 Mi dispiace, sono serissimo. 168 00:21:16,817 --> 00:21:18,687 Pronto? Signore? 169 00:21:28,203 --> 00:21:29,253 Oh, cavolo. 170 00:21:32,291 --> 00:21:33,211 SIG. YOO 171 00:21:34,293 --> 00:21:36,343 - Pronto? - Prendi il primo volo per Granada. 172 00:21:36,420 --> 00:21:37,460 Chiamami quando arrivi. 173 00:21:38,964 --> 00:21:40,224 Certo, senz'altro, signore. 174 00:21:49,016 --> 00:21:52,386 Ma perché è andato a Granada nel cuore della notte? 175 00:21:55,230 --> 00:21:56,190 E dai! 176 00:23:14,017 --> 00:23:15,557 Che razza di posto è questo? 177 00:23:33,453 --> 00:23:35,163 Perché ci sono tutte queste scale? 178 00:23:36,581 --> 00:23:38,211 E perché è così buio, qui? 179 00:23:38,542 --> 00:23:40,502 E se gli ospiti inciampassero e morissero? 180 00:24:02,107 --> 00:24:03,527 Se non entra neanche qui, 181 00:24:04,109 --> 00:24:05,689 giuro che chiudo questo posto. 182 00:24:09,823 --> 00:24:10,873 IN CARICA 183 00:24:14,911 --> 00:24:15,911 Quanto ci vuole? 184 00:24:15,996 --> 00:24:17,036 CHOI YANG-JU 185 00:24:19,249 --> 00:24:20,629 Mi serve un'altra mezz'ora. 186 00:24:30,886 --> 00:24:32,006 COLAZIONE 6 EURO 187 00:24:32,804 --> 00:24:34,604 OSTELLO BONITA - REGOLE DELLA CUCINA 188 00:24:45,317 --> 00:24:47,897 Il ramen è gratis! Un omaggio per gli ospiti del Bonita. 189 00:24:47,986 --> 00:24:49,146 Buon appetito. 190 00:24:50,488 --> 00:24:52,448 RAMEN 191 00:25:05,879 --> 00:25:07,959 - E tu chi sei? - Jung Min-ju. 192 00:25:08,048 --> 00:25:10,128 - Abiti qui? - Sì. 193 00:25:11,551 --> 00:25:14,011 La proprietaria dell'ostello dev'essere tua madre. 194 00:25:16,097 --> 00:25:17,517 È chiaramente mia sorella. 195 00:25:17,599 --> 00:25:18,769 - Tua sorella? - Oddio. 196 00:25:18,850 --> 00:25:20,020 Pensavi fosse mia madre? 197 00:25:20,435 --> 00:25:21,685 Ha solo 27 anni. 198 00:25:22,479 --> 00:25:25,689 D'accordo. Non dirglielo, ok? 199 00:25:26,316 --> 00:25:29,026 Adesso devo ballare. Non fare caso a me. 200 00:25:29,486 --> 00:25:31,696 - Ballare? - Posso esercitarmi solo ora. 201 00:25:31,780 --> 00:25:33,450 Ho un provino la settimana prossima. 202 00:26:06,773 --> 00:26:07,903 Signore! 203 00:26:08,400 --> 00:26:09,690 Bisogna lasciare pulito. 204 00:26:10,902 --> 00:26:12,532 Devi lavare i piatti. 205 00:26:12,779 --> 00:26:14,159 Posso farlo domani. 206 00:26:14,239 --> 00:26:16,449 - No, non puoi. - Perché non posso? 207 00:26:16,533 --> 00:26:17,623 Non puoi. 208 00:26:40,890 --> 00:26:42,480 CHOI YANG-JU 209 00:26:51,985 --> 00:26:53,775 È pronto, signore. Provi a controllare. 210 00:26:56,865 --> 00:26:58,065 Ho lavato i piatti. 211 00:27:01,286 --> 00:27:03,536 OSTELLO BONITA 212 00:27:14,591 --> 00:27:18,261 La maggior parte delle persone viene a Granada per visitare l'Alhambra. 213 00:27:58,510 --> 00:28:01,680 Ma io sono venuto a vedere qualcos'altro. 214 00:28:04,391 --> 00:28:07,021 Qualcosa di più magico dell'Alhambra. 215 00:32:07,884 --> 00:32:08,934 La magia. 216 00:32:09,844 --> 00:32:12,564 Sono venuto fino a qui per vedere questa magia. 217 00:33:26,879 --> 00:33:28,419 COLPO CRITICO -100 218 00:33:28,506 --> 00:33:30,506 SEI STATO UCCISO DA UN GUERRIERO NASRIDE 219 00:33:30,925 --> 00:33:33,085 VERRAI DISCONNESSO 220 00:34:01,956 --> 00:34:02,916 Ma che cos'era? 221 00:34:04,709 --> 00:34:07,499 - L'hai visto? - Sì, è stato incredibile. 222 00:34:08,087 --> 00:34:09,257 Ma com'è possibile? 223 00:34:09,338 --> 00:34:10,968 È una realtà aumentata perfetta. 224 00:34:11,049 --> 00:34:12,589 Non sembra neanche virtuale. 225 00:34:18,389 --> 00:34:19,719 È perfetta, sullo schermo. 226 00:34:19,807 --> 00:34:21,177 Com'è starci dentro? 227 00:34:21,267 --> 00:34:22,847 È successo tutto così in fretta. 228 00:34:24,228 --> 00:34:26,228 Credevo che sarei morto per davvero. 229 00:34:28,316 --> 00:34:30,106 Voglio provare a giocarci anch'io. 230 00:34:31,027 --> 00:34:33,447 Perché ha scelto Granada come ambientazione? 231 00:34:33,529 --> 00:34:35,739 Sarebbe stato bello se avesse scelto Seul. 232 00:34:39,869 --> 00:34:41,829 - Come va la lente? - Bene. 233 00:34:41,913 --> 00:34:43,083 Si è surriscaldata? 234 00:34:43,915 --> 00:34:45,245 Un pochino. 235 00:34:47,126 --> 00:34:49,626 Non credo che la lente riesca a stare dietro al gioco. 236 00:34:50,254 --> 00:34:51,594 È incredibile. 237 00:34:52,423 --> 00:34:55,803 Riusciremo a portarlo sul mercato entro un anno. Non credi? 238 00:34:56,594 --> 00:34:58,434 E l'ha creato davvero tutto da solo? 239 00:34:58,971 --> 00:35:00,181 È incredibile. 240 00:35:00,890 --> 00:35:03,270 Dev'essere un genio, oppure un pazzo. Forse entrambi. 241 00:35:03,643 --> 00:35:05,103 Chi è stato a crearlo? 242 00:35:05,561 --> 00:35:07,481 Vorrei tanto saperlo anch'io. 243 00:35:14,821 --> 00:35:15,991 BARCELLONA 244 00:35:16,072 --> 00:35:17,742 4 ORE PRIMA 245 00:35:25,665 --> 00:35:26,745 Pronto? 246 00:35:27,583 --> 00:35:31,173 Lei è Yoo Jin-woo? 247 00:35:33,214 --> 00:35:36,434 Questo è il numero di Yoo Jin-woo? 248 00:35:36,968 --> 00:35:38,548 Sì, sono io. Con chi parlo? 249 00:35:38,636 --> 00:35:39,676 Salve. 250 00:35:40,179 --> 00:35:42,269 Signore. Volevo dire, professore. 251 00:35:43,683 --> 00:35:45,893 Come vuole che la chiami? 252 00:35:48,104 --> 00:35:49,864 Non mi interessa. Ma chi... 253 00:35:49,939 --> 00:35:52,939 Ho incontrato il sig. Cha Hyeong-seok, qui. 254 00:35:56,028 --> 00:35:57,818 Lei lo conosce, giusto? 255 00:35:58,322 --> 00:36:00,122 Siete amici. 256 00:36:00,741 --> 00:36:02,991 - E allora? - Mi ha offerto dieci miliardi. 257 00:36:04,328 --> 00:36:06,208 - Cosa? - Dieci miliardi di won. 258 00:36:06,581 --> 00:36:10,541 È una bella somma, ma lui è una cattiva persona. 259 00:36:11,127 --> 00:36:12,417 Quindi non accetterò. 260 00:36:12,503 --> 00:36:15,553 Volevo chiamare lei, prima. 261 00:36:16,132 --> 00:36:17,972 Avevo letto che sarebbe venuto qui. 262 00:36:18,050 --> 00:36:21,760 Un attimo. Credo di non capire. 263 00:36:22,305 --> 00:36:24,925 Perché mi stai chiamando? E chi ti ha dato il mio numero? 264 00:36:25,725 --> 00:36:28,135 Le ho mandato un'email. Potrebbe leggerla? 265 00:36:28,644 --> 00:36:29,984 Mi hai mandato un'email? 266 00:36:30,229 --> 00:36:32,319 Vorrei evitare di vendere a quella persona, 267 00:36:32,523 --> 00:36:34,533 ma devo decidere entro domani. 268 00:36:35,318 --> 00:36:36,488 Vediamoci a Granada. 269 00:36:36,986 --> 00:36:38,396 Mi aspetti all'ostello Bonita. 270 00:36:38,487 --> 00:36:39,857 - Ehi. - A volte alloggio lì. 271 00:36:40,114 --> 00:36:41,374 Sei un programmatore? 272 00:36:41,991 --> 00:36:43,581 Puoi calmarti un attimo? 273 00:36:43,659 --> 00:36:44,949 Come ti chiami? Chi sei? 274 00:36:45,036 --> 00:36:46,826 Cosa stai sviluppando? Potresti... 275 00:36:49,123 --> 00:36:50,253 Pronto? 276 00:36:50,958 --> 00:36:51,828 Pronto? 277 00:36:53,836 --> 00:36:55,126 Mi senti? Pronto? 278 00:36:59,842 --> 00:37:01,012 Ma che... 279 00:37:09,268 --> 00:37:12,608 Il numero chiamato non è al momento raggiungibile. 280 00:37:21,113 --> 00:37:23,453 Lei lo conosce, giusto? 281 00:37:23,658 --> 00:37:24,738 Siete amici. 282 00:37:24,825 --> 00:37:26,235 Mi ha offerto dieci miliardi. 283 00:37:26,327 --> 00:37:28,407 Dieci miliardi di won. È una bella somma, 284 00:37:28,496 --> 00:37:31,996 ma lui è una cattiva persona. Quindi non accetterò. 285 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 HAI UN'EMAIL DA LEGGERE 286 00:38:03,990 --> 00:38:04,950 Maledizione. 287 00:38:21,465 --> 00:38:27,045 SIG. YOO 288 00:38:36,522 --> 00:38:37,572 Sì, sig. Yoo. 289 00:38:40,401 --> 00:38:42,361 Ehi, da quanto tempo. Mi serve un favore. 290 00:38:42,653 --> 00:38:44,163 Hyeong-seok è a Barcellona, ora? 291 00:38:45,948 --> 00:38:46,948 Il sig. Cha? 292 00:38:57,084 --> 00:38:59,754 Non saprei. Ha assolto i suoi ultimi impegni due giorni fa. 293 00:39:01,505 --> 00:39:03,505 Scopri cosa sta facendo qui. 294 00:39:04,216 --> 00:39:06,716 Voglio sapere dov'è andato e chi ha incontrato. 295 00:39:07,219 --> 00:39:09,179 E devi trovare informazioni su una persona. 296 00:39:09,805 --> 00:39:11,055 È un programmatore. 297 00:39:12,099 --> 00:39:14,099 Conosco solo la sua email e so che si è visto 298 00:39:14,185 --> 00:39:15,635 con Hyeong-seok a Barcellona. 299 00:39:16,354 --> 00:39:17,484 Sembra importante. 300 00:39:18,064 --> 00:39:19,984 Ci sono in ballo 100 bilioni di won. 301 00:39:21,317 --> 00:39:23,687 - Cento bilioni? - Per favore, sbrigati. 302 00:39:23,778 --> 00:39:25,818 Non voglio che Hyeong-seok me lo soffi. 303 00:39:26,530 --> 00:39:27,490 D'accordo, signore. 304 00:39:28,824 --> 00:39:30,534 Pensa di fermarsi a Barcellona? 305 00:39:30,951 --> 00:39:32,241 Vado a Granada. 306 00:39:32,328 --> 00:39:34,038 Voglio vederlo con i miei occhi. 307 00:39:42,088 --> 00:39:43,418 Perché non chiama? 308 00:39:43,506 --> 00:39:45,086 Sarà andato dal sig. Cha? 309 00:39:45,549 --> 00:39:47,129 Magari è su un aereo. 310 00:39:48,719 --> 00:39:50,719 Speriamo che non lo venda a quell'idiota. 311 00:40:02,775 --> 00:40:05,065 Qui è notte, quindi non posso fare niente, ora. 312 00:40:05,945 --> 00:40:07,815 Cerchiamo di salire di livello. 313 00:40:07,905 --> 00:40:10,065 Giocando, troveremo sicuramente dei difetti. 314 00:40:10,157 --> 00:40:11,197 Ok. 315 00:40:12,326 --> 00:40:13,446 Dov'è Seon-ho? 316 00:40:18,874 --> 00:40:20,044 Non è ancora arrivato. 317 00:40:22,211 --> 00:40:23,381 Sta entrando adesso. 318 00:40:23,879 --> 00:40:25,419 Fagli un resoconto dettagliato. 319 00:40:25,965 --> 00:40:27,335 Non parlarne con nessun altro. 320 00:40:27,425 --> 00:40:29,465 - Continua a monitorare il gioco. - Ok. 321 00:40:29,552 --> 00:40:31,972 Che succede? Ho saputo che Jin-woo è andato a Granada. 322 00:40:32,054 --> 00:40:33,934 È successa una cosa incredibile. 323 00:40:34,557 --> 00:40:35,517 Guarda. 324 00:40:36,016 --> 00:40:38,726 - Che cos'è? - È un gioco in realtà aumentata. 325 00:40:38,811 --> 00:40:41,691 Dopo averlo visto, tutti gli altri giochi ti faranno schifo. 326 00:41:00,541 --> 00:41:02,381 È IL TUO SECONDO LOGIN 327 00:41:02,460 --> 00:41:05,170 BENVENUTO A GRANADA NELL'ANNO 1492 328 00:41:09,175 --> 00:41:13,095 LA GUERRA TRA NASRIDI E ARAGONESI IMPERVERSA A GRANADA 329 00:41:16,932 --> 00:41:19,022 NON CI SONO ALLEATI O NEMICI DEVI SOPRAVVIVERE 330 00:41:19,935 --> 00:41:23,015 PUOI GUADAGNARE DELL'ORO COMPLETANDO LE MISSIONI 331 00:41:23,564 --> 00:41:26,444 LE MISSIONI SONO NASCOSTE NEL VILLAGGIO 332 00:41:29,987 --> 00:41:31,407 NON HAI ARMI 333 00:41:31,489 --> 00:41:33,909 EQUIPAGGIA UN'ARMA 334 00:41:35,701 --> 00:41:37,871 TI SARÀ DATA UN'ARMA DI BASE PER IL LIVELLO 1 335 00:41:37,953 --> 00:41:40,543 INIZIA A CERCARE UN'ARMA 336 00:41:47,463 --> 00:41:49,803 A 230 METRI DALLA TUA POSIZIONE 337 00:42:07,399 --> 00:42:08,859 A 150 METRI DALLA TUA POSIZIONE 338 00:42:15,991 --> 00:42:17,371 A 80 METRI DALLA TUA POSIZIONE 339 00:42:24,667 --> 00:42:25,827 A 20 METRI DALLA TUA POSIZIONE 340 00:42:32,341 --> 00:42:35,261 OSTERIA 341 00:42:46,605 --> 00:42:48,975 GIRA A DESTRA E POI ANCORA A DESTRA 342 00:42:49,525 --> 00:42:50,645 C'è un tavolo libero. 343 00:42:51,235 --> 00:42:52,945 GIRA A DESTRA E SARAI A DESTINAZIONE 344 00:42:58,951 --> 00:43:01,541 Prima deve andare in bagno? Sì, è da quella parte. 345 00:43:04,957 --> 00:43:06,457 SEI ARRIVATO A DESTINAZIONE 346 00:43:08,419 --> 00:43:09,999 TROVA LA TUA ARMA 347 00:43:57,259 --> 00:44:00,099 SPADA DI FERRO ARRUGGINITA: ATTACCO 50, LONGEVITÀ 50 348 00:44:28,207 --> 00:44:29,827 SPADA DI FERRO ARRUGGINITA 349 00:44:29,917 --> 00:44:32,337 QUESTA È L'UNICA ARMA DISPONIBILE PER IL LIVELLO 1 350 00:44:32,419 --> 00:44:35,459 PER POTENZIARE LA TUA ARMA, SALI DI LIVELLO 351 00:44:41,804 --> 00:44:42,894 Cavolo, ho i brividi. 352 00:44:47,643 --> 00:44:49,233 Come va l'impugnatura? 353 00:44:50,145 --> 00:44:52,105 - Perfetta per la mia mano. - Incredibile. 354 00:44:52,189 --> 00:44:53,319 Cavolo. 355 00:45:01,198 --> 00:45:02,528 Ehi, tu. 356 00:45:03,075 --> 00:45:04,735 Che stai facendo? 357 00:45:06,745 --> 00:45:08,365 Dev'essere ubriaco. 358 00:45:11,417 --> 00:45:13,247 Le ho preparato il tavolo. 359 00:45:13,544 --> 00:45:15,004 Scusi, tornerò un'altra volta. 360 00:45:18,841 --> 00:45:20,011 Come? 361 00:45:43,240 --> 00:45:44,370 Era qui? 362 00:45:45,200 --> 00:45:46,620 Sì, è saltato in quel punto. 363 00:45:47,828 --> 00:45:48,828 Qui? 364 00:46:04,636 --> 00:46:05,756 Oh, merda. 365 00:46:18,025 --> 00:46:19,185 ZINU: LIVELLO 1 SPADA DI FERRO ARRUGGINITA 366 00:46:19,276 --> 00:46:20,276 Guardalo. 367 00:46:20,360 --> 00:46:22,610 Ha uno sguardo che mette i brividi! 368 00:46:24,740 --> 00:46:25,870 È incredibile. 369 00:46:29,703 --> 00:46:31,003 ATTACCO 81, DIFESA 101 370 00:46:31,079 --> 00:46:32,329 Dov'è andato? 371 00:46:36,502 --> 00:46:38,002 - Sopra di te! Presto! - Svelto! 372 00:46:38,587 --> 00:46:40,087 COLPO CRITICO -100 373 00:46:40,172 --> 00:46:41,422 SALUTE 374 00:46:45,177 --> 00:46:47,347 SEI STATO UCCISO DA UN GUERRIERO NASRIDE 375 00:46:47,429 --> 00:46:48,849 VERRAI DISCONNESSO 376 00:47:00,859 --> 00:47:01,899 Ora capisco. 377 00:47:03,237 --> 00:47:04,447 Ci sto prendendo la mano. 378 00:47:07,282 --> 00:47:08,332 Riproviamo. 379 00:47:22,339 --> 00:47:24,509 SALUTE 380 00:47:24,591 --> 00:47:27,591 ZINU: LIVELLO 1, ATTACCO 82, DIFESA 102, SPADA DI FERRO ARRUGGINITA 381 00:47:39,314 --> 00:47:41,284 LA TUA SPADA SI È ROTTA 382 00:47:41,358 --> 00:47:43,528 NON HAI ARMI 383 00:47:46,530 --> 00:47:48,820 ZINU: LIVELLO 1, ATTACCO 32, DIFESA 52, NESSUN'ARMA 384 00:47:49,157 --> 00:47:51,827 Merda. Riesci a crederci? 385 00:47:52,703 --> 00:47:55,373 Jin-woo, sei troppo lento. 386 00:47:55,998 --> 00:47:57,708 Quel guerriero è molto più veloce. 387 00:47:58,709 --> 00:48:00,379 Pensavo praticassi il kendo. 388 00:48:00,460 --> 00:48:03,710 Ha quasi 40 anni ormai, l'attività fisica può essere impegnativa. 389 00:48:03,797 --> 00:48:04,877 Chiudi il becco. 390 00:48:04,965 --> 00:48:06,965 Sarei dovuto andarci io. 391 00:48:07,050 --> 00:48:09,010 Ci metterai un anno per salire di livello. 392 00:48:09,928 --> 00:48:10,888 Zitto, ho detto. 393 00:48:20,856 --> 00:48:22,396 È IL TUO QUARTO LOGIN 394 00:48:22,482 --> 00:48:24,032 NON HAI ARMI 395 00:48:24,109 --> 00:48:26,109 EQUIPAGGIA UN'ARMA 396 00:48:39,791 --> 00:48:41,211 È tornato. 397 00:48:41,585 --> 00:48:42,705 Ho un tavolo libero... 398 00:48:44,630 --> 00:48:46,050 SEI ARRIVATO A DESTINAZIONE 399 00:48:59,811 --> 00:49:01,441 Se ne va di nuovo? 400 00:49:03,857 --> 00:49:06,397 - Viene qui solo per andare in bagno? - Proprio così. 401 00:49:27,047 --> 00:49:28,377 Dannazione. 402 00:49:31,385 --> 00:49:32,335 Merda. 403 00:49:40,936 --> 00:49:42,266 COLPO CRITICO -100 404 00:50:29,192 --> 00:50:31,112 OSTERIA 405 00:50:38,452 --> 00:50:40,452 Non ha ancora afferrato lo schema. 406 00:50:41,580 --> 00:50:43,500 Quel guerriero colpisce dall'alto 407 00:50:43,582 --> 00:50:44,882 e lateralmente, così. 408 00:50:54,843 --> 00:50:56,143 Quante volte vuoi morire 409 00:50:56,219 --> 00:50:57,549 per mano dello stesso tizio? 410 00:51:19,409 --> 00:51:20,989 Ecco qui. 411 00:51:22,412 --> 00:51:24,162 Ok. Grazie. 412 00:51:27,542 --> 00:51:31,052 ZINU: LIVELLO 1, ATTACCO 94, DIFESA 114, SPADA DI FERRO ARRUGGINITA 413 00:52:17,008 --> 00:52:19,338 Hai visto? Ha usato un ambiente reale. 414 00:52:20,595 --> 00:52:21,505 È assurdo. 415 00:52:23,640 --> 00:52:25,430 Com'è possibile? 416 00:52:31,606 --> 00:52:33,356 COLPO CRITICO -100 417 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 NESSUN'ARMA 418 00:52:37,654 --> 00:52:38,574 SEI STATO UCCISO 419 00:53:14,399 --> 00:53:15,569 Ancora lui? 420 00:53:19,654 --> 00:53:21,494 - Grazie. - Siamo chiusi. 421 00:53:21,573 --> 00:53:23,663 - Non ci vorrà molto. - Siamo chiusi, ok? 422 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 Se vuole usare il bagno, vada altrove. 423 00:53:25,785 --> 00:53:27,155 Perché continua a venire qui? 424 00:53:29,039 --> 00:53:31,459 Restate aperti ancora un'ora, ok? 425 00:54:03,782 --> 00:54:07,452 ZINU: LIVELLO 1, ATTACCO 99, DIFESA 119, SPADA DI FERRO ARRUGGINITA 426 00:54:16,586 --> 00:54:17,996 COLPO A SEGNO SALUTE NEMICO -30 427 00:54:18,546 --> 00:54:20,916 Ok, ottimo! 428 00:54:22,217 --> 00:54:23,177 Ehi. 429 00:54:23,843 --> 00:54:24,723 Laggiù. 430 00:54:47,367 --> 00:54:48,537 Fatti sotto, stronzo. 431 00:55:15,270 --> 00:55:18,650 COLPO CRITICO A SEGNO SALUTE NEMICO -50 432 00:55:19,149 --> 00:55:21,189 Ce l'hai fatta! 433 00:55:24,279 --> 00:55:26,159 HAI SCONFITTO UN GUERRIERO NASRIDE 434 00:55:26,239 --> 00:55:28,159 ESPERIENZA +30, LV ATTACCO +5, LV DIFESA +5 435 00:55:28,241 --> 00:55:30,201 ORA SEI AL LIVELLO 2 436 00:55:30,285 --> 00:55:32,035 Grande! Ben fatto! 437 00:55:35,665 --> 00:55:37,205 Ehi, avete visto? 438 00:55:39,461 --> 00:55:40,841 Brutto merdoso. 439 00:55:51,723 --> 00:55:53,683 RACCOGLI LA TUA RICOMPENSA 440 00:55:53,767 --> 00:55:54,927 CHIAVE DEL GUERRIERO 441 00:56:06,571 --> 00:56:08,871 HAI RACCOLTO LA CHIAVE DEL GUERRIERO 442 00:56:08,948 --> 00:56:10,908 ESPERIENZA +30 443 00:56:15,413 --> 00:56:17,083 TROVA UN'ARMA DI LV 2 CON LA CHIAVE 444 00:56:40,313 --> 00:56:42,363 Jin-woo, non vedo difetti in questo gioco, 445 00:56:42,440 --> 00:56:43,690 tranne che è troppo fico. 446 00:56:44,192 --> 00:56:45,532 Se lo acquista la Neword... 447 00:56:45,610 --> 00:56:47,610 Ho poca batteria, ne parliamo dopo. 448 00:56:48,363 --> 00:56:49,413 Ok! 449 00:56:54,577 --> 00:56:56,117 Posso immaginare il futuro. 450 00:56:57,539 --> 00:57:00,209 Un futuro in cui questo diventa un gioco mondiale. 451 00:57:01,126 --> 00:57:04,166 Seul, Pechino, New York e anche a Parigi. 452 00:57:05,421 --> 00:57:08,681 Granada non avrà più solo l'Alhambra come attrazione principale, 453 00:57:09,134 --> 00:57:10,804 ma sarà nota per la sua magia. 454 00:57:12,011 --> 00:57:14,311 Sarà la Mecca di tutti i giocatori. 455 00:57:14,931 --> 00:57:18,771 Proprio come il primo negozio di un marchio diventa il più famoso. 456 00:57:29,112 --> 00:57:30,282 Questo pensiero mi fa 457 00:57:30,738 --> 00:57:33,658 preoccupare da morire che qualcuno possa soffiarmi il gioco. 458 00:57:45,962 --> 00:57:48,422 Ha dormito bene? È uscito a passeggiare? 459 00:57:49,007 --> 00:57:49,967 Sì. 460 00:57:50,049 --> 00:57:52,009 Farò pulire il sesto piano per primo. 461 00:57:52,260 --> 00:57:53,300 Mi fa piacere. 462 00:58:16,910 --> 00:58:18,370 Mi ha chiesto d'incontrarci qui, 463 00:58:18,453 --> 00:58:20,123 mandandomi l'indirizzo dell'ostello 464 00:58:20,997 --> 00:58:22,617 dove a volte soggiorna. 465 00:58:23,917 --> 00:58:25,417 Ma si farà vivo? 466 00:58:26,544 --> 00:58:29,264 E se avesse già firmato un accordo con Hyeong-seok? 467 00:58:49,317 --> 00:58:50,687 Maledizione. 468 00:59:13,550 --> 00:59:15,390 - Buongiorno. - Ciao. 469 00:59:16,678 --> 00:59:19,348 Scusi, potrebbe dargli un occhio? Devo andare in bagno. 470 00:59:20,139 --> 00:59:21,849 - Certo. - È quasi pronto. 471 00:59:39,409 --> 00:59:41,289 - Pronto? - Sono io. 472 00:59:41,369 --> 00:59:42,369 Che hai scoperto? 473 00:59:42,453 --> 00:59:45,163 Il sig. Cha ha cancellato tutti i suoi impegni da ieri, 474 00:59:45,248 --> 00:59:46,288 ed erano molti. 475 00:59:46,374 --> 00:59:48,964 - Dov'è ora? - Sto ancora indagando. 476 00:59:50,128 --> 00:59:51,838 E se avessero già firmato l'accordo? 477 00:59:52,338 --> 00:59:55,338 Non credo. Ho cercato l'uomo che l'ha chiamata. 478 00:59:55,425 --> 00:59:57,885 - Hai scoperto qualcosa? - Sì, qualcosina. 479 00:59:57,969 --> 00:59:59,849 Ho commesso un piccolo crimine 480 00:59:59,929 --> 01:00:01,889 - hackerando la sua email. - E? 481 01:00:01,973 --> 01:00:03,473 Vado al punto. 482 01:00:03,558 --> 01:00:05,728 Il nome del programmatore è Jung Se-ju. 483 01:00:06,227 --> 01:00:07,977 È ancora minorenne, ha 17 anni. 484 01:00:08,062 --> 01:00:09,312 Un minorenne? 485 01:00:10,607 --> 01:00:11,727 Cos'è quel suono? 486 01:00:15,612 --> 01:00:16,952 Merda. 487 01:00:25,830 --> 01:00:27,290 Esco fuori, continua. 488 01:00:34,672 --> 01:00:35,882 - Cos'è? - L'antincendio. 489 01:00:35,965 --> 01:00:37,465 È partito con un po' di fumo. 490 01:00:37,550 --> 01:00:40,430 È piuttosto sensibile. Ho messo un cartello per avvertire. 491 01:00:44,641 --> 01:00:45,891 Ti sento, vai avanti. 492 01:00:46,601 --> 01:00:49,691 Siccome è un minorenne, per firmare un contratto con lui... 493 01:00:50,355 --> 01:00:51,395 Pronto? 494 01:00:51,898 --> 01:00:53,108 Mi senti? Pronto? 495 01:00:55,026 --> 01:00:56,396 Diamine. 496 01:00:58,237 --> 01:00:59,567 Oh, cielo. 497 01:01:02,325 --> 01:01:03,575 È così forte. 498 01:01:13,044 --> 01:01:14,054 Merda. 499 01:01:14,962 --> 01:01:16,382 Lo spenga e basta. 500 01:01:16,464 --> 01:01:17,474 Ci sto provando. 501 01:01:17,548 --> 01:01:19,548 Non sento niente al telefono. 502 01:01:19,634 --> 01:01:22,104 - Vada fuori. - Non vede che non posso? 503 01:01:22,553 --> 01:01:24,013 Spenga subito quell'affare! 504 01:01:26,224 --> 01:01:27,274 Incredibile. 505 01:01:29,352 --> 01:01:30,402 Pronto? 506 01:01:31,604 --> 01:01:32,814 Dicevi che è minorenne. 507 01:01:36,567 --> 01:01:38,527 Cosa? Che hai detto? 508 01:01:39,112 --> 01:01:41,862 Non è colpa mia, sa. 509 01:01:41,948 --> 01:01:43,198 C'era lei qui in cucina. 510 01:01:44,075 --> 01:01:45,655 - Cosa? - Perché mi urla contro? 511 01:01:45,743 --> 01:01:47,453 Sono venuta appena l'ho sentito. 512 01:01:52,583 --> 01:01:53,633 Ti richiamo. 513 01:01:54,919 --> 01:01:56,129 Perché le urlo contro? 514 01:01:57,588 --> 01:01:59,088 Perché è la proprietaria. 515 01:01:59,173 --> 01:02:01,473 La proprietaria di questa bettola! 516 01:02:02,844 --> 01:02:04,144 Cosa? 517 01:02:04,220 --> 01:02:05,600 Non prova vergogna, vero? 518 01:02:05,680 --> 01:02:07,470 In quanto uomo d'affari, 519 01:02:07,557 --> 01:02:10,307 non sopporto la gente che fa le cose a metà. 520 01:02:10,393 --> 01:02:11,693 Indifferenti e pigri. 521 01:02:11,769 --> 01:02:13,939 Gli ospiti che vengono qui la pagano 522 01:02:14,021 --> 01:02:15,611 per avere un soggiorno piacevole. 523 01:02:16,190 --> 01:02:17,280 Cosa offre loro? 524 01:02:18,484 --> 01:02:19,994 Qualche pacchetto di ramen? 525 01:02:22,071 --> 01:02:25,531 Il bagno s'intasa ogni volta, e c'è anche una tana di topo in camera. 526 01:02:25,616 --> 01:02:27,946 Si soffoca perché le finestre non si aprono, 527 01:02:28,035 --> 01:02:29,195 e ci sono troppe scale. 528 01:02:29,287 --> 01:02:31,457 Quale edificio non ha l'ascensore oggigiorno? 529 01:02:31,914 --> 01:02:34,384 Non ho neanche una presa in camera, 530 01:02:34,459 --> 01:02:36,289 per caricare il telefono devo scendere! 531 01:02:36,377 --> 01:02:37,627 Guardi che cesso! 532 01:02:42,049 --> 01:02:44,219 Perciò le avevo detto di cercarsi un hotel. 533 01:02:47,472 --> 01:02:48,602 Mi stia a sentire. 534 01:02:49,182 --> 01:02:51,812 Sto gestendo un affare da 100 bilioni di won al telefono. 535 01:02:51,893 --> 01:02:53,813 Non ho potuto caricare il telefono di sopra, 536 01:02:54,395 --> 01:02:56,475 e questo stupido allarme è partito senza fuoco. 537 01:02:56,564 --> 01:02:58,984 Se perdo questo affare, 538 01:03:03,279 --> 01:03:04,659 sarà colpa sua. 539 01:03:07,575 --> 01:03:08,525 Perché è così... 540 01:03:12,079 --> 01:03:13,079 Mi dispiace, 541 01:03:13,164 --> 01:03:15,634 ma anche lei è irragionevole. 542 01:03:15,708 --> 01:03:18,038 Non crede di essere troppo scortese? 543 01:03:21,672 --> 01:03:24,302 Perché dovrei essere educato quando lei trascura un ospite? 544 01:03:34,477 --> 01:03:35,307 Pronto? 545 01:03:36,771 --> 01:03:38,901 Ci sono. Era solo un po' rumoroso. 546 01:03:39,482 --> 01:03:40,942 Scusami. Continua. 547 01:03:41,150 --> 01:03:45,240 Comunque, il programmatore è un minore. 548 01:03:45,321 --> 01:03:48,451 Il sig. Cha non può fargli firmare nulla senza l'assenso di un tutore. 549 01:03:48,533 --> 01:03:50,453 Chi è il tutore legale? I genitori? 550 01:03:50,660 --> 01:03:53,250 Sono morti, quindi è la sorella. 551 01:03:54,038 --> 01:03:55,288 - La sorella? - Sì. 552 01:03:55,873 --> 01:03:57,543 Si chiama Jung Hee-ju 553 01:03:57,625 --> 01:04:00,995 e gestisce un ostello coreano a Granada chiamato "Bonita". 554 01:04:04,340 --> 01:04:06,590 - Puoi ripetere? - Ostello Bonita. 555 01:04:07,093 --> 01:04:08,723 Le manderò l'indirizzo. 556 01:04:13,975 --> 01:04:16,685 BENVENUTI ALL'OSTELLO BONITA! 557 01:04:21,816 --> 01:04:24,396 Se si trova a Granada dovrebbe passare lì, prima. 558 01:04:25,236 --> 01:04:27,106 Persuaderla potrebbe accelerare le cose. 559 01:04:28,614 --> 01:04:29,704 È lei che ha il potere. 560 01:04:31,576 --> 01:04:32,656 Credo tu abbia ragione. 561 01:04:32,743 --> 01:04:35,203 Ho letto alcuni scambi di email tra loro, 562 01:04:36,080 --> 01:04:37,750 ma la sorella non sa niente. 563 01:04:53,431 --> 01:04:54,311 Davvero? 564 01:05:07,737 --> 01:05:10,817 E fu così che anche la vita di Hee-ju venne toccata dalla magia. 565 01:05:12,074 --> 01:05:14,334 Detiene i diritti dell'innovativa tecnologia 566 01:05:14,410 --> 01:05:17,000 del futuro che cambierà il mondo. 567 01:05:24,337 --> 01:05:26,707 Ma come tutte le principesse delle fiabe, 568 01:05:27,298 --> 01:05:30,588 ignora la sua condizione, vive in un immondezzaio, 569 01:05:31,135 --> 01:05:33,175 e ha aperto la porta al lupo. 570 01:06:06,045 --> 01:06:07,045 Buongiorno. 571 01:06:07,129 --> 01:06:09,219 Sua sorella mi odia. Questo posto è vuoto. 572 01:06:09,298 --> 01:06:11,758 È arrabbiata con me perché le ho dato dei consigli. 573 01:06:11,842 --> 01:06:13,512 A che ora arriva il treno notturno? 574 01:06:13,594 --> 01:06:15,054 - Alle otto. - Com'è andata? 575 01:06:15,930 --> 01:06:17,390 C'è qualcosa che non quadra. 576 01:06:18,057 --> 01:06:20,637 La casa cade a pezzi, ma sono una persona responsabile. 577 01:06:20,726 --> 01:06:22,646 - Vede... - Cadrà a pezzi, 578 01:06:22,728 --> 01:06:24,938 ma sono responsabile. Perciò la rimborso. Addio. 579 01:06:25,022 --> 01:06:25,942 Aspetti, la prego. 580 01:06:26,023 --> 01:06:27,783 - Hyeong-seok... - Come l'hai scoperto? 581 01:06:28,526 --> 01:06:30,276 Pensavo che nessuno sapesse del gioco. 582 01:06:30,361 --> 01:06:32,031 Non ci sono segreti in questo campo. 583 01:06:32,113 --> 01:06:34,073 Se lo sai tu, allora lo so anch'io. 584 01:06:34,156 --> 01:06:37,156 Pare che il ragazzo l'abbia contattato, scopri se hanno un accordo. 585 01:06:37,243 --> 01:06:40,543 - Che sia Jung Se-ju? Dev'essere lui. - No. Ho un altro lavoro per te. 586 01:06:41,122 --> 01:06:42,712 Avete intenzione di restare qui? 587 01:06:42,790 --> 01:06:46,040 Più grande è il suo desiderio, più sono determinato a prenderlo. 588 01:06:50,297 --> 01:06:52,297 Sottotitoli: Emanuele Caccia