1
00:00:13,096 --> 00:00:17,886
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
SPAGNA
3
00:00:58,808 --> 00:01:01,598
BARCELLONA
4
00:01:15,825 --> 00:01:18,445
Avevo letto che sarebbe venuto qui.
5
00:01:20,205 --> 00:01:23,245
Le ho mandato un'email. Potrebbe leggerla?
6
00:01:26,044 --> 00:01:27,964
Vorrei evitare di vendere
a quella persona,
7
00:01:28,171 --> 00:01:29,671
ma devo decidere entro domani.
8
00:01:38,640 --> 00:01:39,560
Vediamoci a Granada.
9
00:01:39,641 --> 00:01:42,641
Mi aspetti all'ostello Bonita.
A volte alloggio lì.
10
00:01:56,324 --> 00:01:57,334
E guarda dove vai!
11
00:01:58,159 --> 00:01:59,949
BARCELLONA SANTS
12
00:02:47,333 --> 00:02:48,333
Pronto?
13
00:02:49,252 --> 00:02:50,302
Pronto?
14
00:03:51,856 --> 00:03:54,106
EPISODIO 1
15
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
Ehi, dove vai?
16
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
Granada.
17
00:04:40,071 --> 00:04:42,701
Fantastico, anch'io sto andando lì.
18
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
Ti dispiace svegliarmi se mi addormento?
19
00:04:48,621 --> 00:04:49,791
Grazie.
20
00:05:47,597 --> 00:05:53,687
Attenzione. Il treno è in arrivo
alla stazione di Granada.
21
00:05:56,314 --> 00:05:59,734
Signore e signori, prossima fermata:
stazione di Granada.
22
00:06:15,708 --> 00:06:17,038
Sveglia.
23
00:06:17,502 --> 00:06:19,002
Siamo a Granada.
24
00:07:39,041 --> 00:07:42,301
È in arrivo il treno da Barcellona.
25
00:08:16,662 --> 00:08:18,372
Ha lasciato qui lo zaino?
26
00:08:30,760 --> 00:08:35,350
Questa è l'ultima posizione
ufficialmente nota di quel giovane.
27
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
...sta per superare i record
di tutte le precedenti edizioni.
28
00:08:45,566 --> 00:08:48,236
Ad attirare maggiormente l'attenzione
29
00:08:48,319 --> 00:08:50,819
sono le lenti a contatto smart
firmate J One,
30
00:08:50,905 --> 00:08:52,985
un'azienda sudcoreana.
31
00:08:53,074 --> 00:08:56,624
Il CEO di J One, Yoo Jin-woo,
ha definito le lenti
32
00:08:56,702 --> 00:08:59,542
il primo dispositivo
per la diffusione della realtà virtuale.
33
00:08:59,622 --> 00:09:03,582
Non solo, l'esperienza innovativa
e la sua alta risoluzione,
34
00:09:03,668 --> 00:09:07,088
hanno chiaramente dimostrato
i miglioramenti delle tecnologie coreane.
35
00:09:07,171 --> 00:09:11,341
Il CEO, Yoo Jin-woo,
lancerà il prodotto l'anno prossimo.
36
00:09:11,425 --> 00:09:13,795
Il lancio potrebbe anche avvenire
questo dicembre,
37
00:09:13,886 --> 00:09:16,306
il che gli darebbe tempo
di includere contenuti extra.
38
00:09:35,199 --> 00:09:36,449
Ma chi è a quest'ora?
39
00:09:36,993 --> 00:09:38,083
Chi è?
40
00:09:40,788 --> 00:09:42,618
OSTELLO BONITA
41
00:09:47,086 --> 00:09:48,166
È troppo tardi?
42
00:09:49,088 --> 00:09:50,088
Chi...
43
00:09:50,673 --> 00:09:52,223
Avete stanze disponibili?
44
00:10:02,935 --> 00:10:04,765
La storia inizia qui.
45
00:10:07,440 --> 00:10:08,690
Col mio arrivo a Granada.
46
00:10:10,443 --> 00:10:11,653
Con io che cerco lui,
47
00:10:14,113 --> 00:10:15,283
come lui ha cercato me.
48
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Entri pure.
49
00:10:29,086 --> 00:10:31,256
Mi dispiace, temo di averla svegliata.
50
00:10:31,672 --> 00:10:34,012
No, tranquillo.
Sarà arrivato tardi in aeroporto.
51
00:10:34,925 --> 00:10:36,585
Già, il mio volo era in ritardo.
52
00:10:36,677 --> 00:10:37,797
Da dove arriva?
53
00:10:37,887 --> 00:10:39,927
Barcellona. Ero lì
per un viaggio di lavoro.
54
00:10:40,014 --> 00:10:42,984
Capisco. Non ci capitano spesso
ospiti senza prenotazione.
55
00:10:44,018 --> 00:10:45,308
È un viaggio improvvisato.
56
00:10:47,521 --> 00:10:49,691
Capisco. Quanti giorni intende restare?
57
00:10:50,733 --> 00:10:52,363
Non lo so, devo ancora decidere.
58
00:10:52,443 --> 00:10:54,323
Per ora facciamo una notte?
59
00:10:57,615 --> 00:10:59,445
Sì, solo per stanotte, grazie.
60
00:11:01,535 --> 00:11:02,655
Nessun problema.
61
00:11:04,121 --> 00:11:06,171
Abbiamo stanze da quattro oppure doppie.
62
00:11:06,248 --> 00:11:09,128
Costano rispettivamente 20
e 35 euro a notte.
63
00:11:09,210 --> 00:11:10,540
Colazione esclusa.
64
00:11:10,628 --> 00:11:12,338
- Quella viene sei euro...
- Aspetti.
65
00:11:13,047 --> 00:11:14,127
Niente singole?
66
00:11:15,383 --> 00:11:16,593
Non ne abbiamo.
67
00:11:16,842 --> 00:11:18,432
Non avete stanze singole?
68
00:11:18,511 --> 00:11:21,431
Di solito chi vuole
una stanza singola va in hotel.
69
00:11:23,808 --> 00:11:25,558
In effetti una c'è, al sesto piano.
70
00:11:25,851 --> 00:11:26,981
La prendo.
71
00:11:27,061 --> 00:11:28,351
Ma è al sesto piano.
72
00:11:29,063 --> 00:11:30,063
Non è un problema.
73
00:11:32,775 --> 00:11:33,815
Ok.
74
00:11:47,039 --> 00:11:49,749
Non avete un ascensore?
75
00:11:50,751 --> 00:11:53,171
È un vecchio edificio,
non è facile installarlo.
76
00:11:53,587 --> 00:11:54,587
Ah, davvero?
77
00:11:55,881 --> 00:11:56,801
Senta...
78
00:11:57,383 --> 00:11:59,513
Coi suoi bagagli,
forse le conviene un hotel.
79
00:11:59,593 --> 00:12:02,103
Le faccio una lista
di hotel vicini con ascensore.
80
00:12:02,179 --> 00:12:04,679
Non ce n'è bisogno, starò qui.
81
00:12:07,768 --> 00:12:09,558
Non preferisce in camerata?
82
00:12:09,645 --> 00:12:10,895
È al secondo piano.
83
00:12:12,106 --> 00:12:13,976
Una camerata? Com'è?
84
00:12:17,611 --> 00:12:20,111
Ora gli studenti dormono,
ma può dare un'occhiata.
85
00:12:27,913 --> 00:12:29,173
Quel letto è libero.
86
00:12:34,044 --> 00:12:35,344
Andiamo al sesto piano.
87
00:12:51,604 --> 00:12:53,404
È pesante? Vuole una mano?
88
00:12:54,732 --> 00:12:56,362
No, grazie. Continuiamo.
89
00:13:54,959 --> 00:13:57,589
Deve tenere molto a quella valigia.
90
00:14:01,006 --> 00:14:02,506
Contiene cose pericolose.
91
00:14:03,175 --> 00:14:04,505
"Pericolose"?
92
00:14:05,219 --> 00:14:06,549
Ho portato un po' di pistole.
93
00:14:06,637 --> 00:14:07,757
Come, scusi? Pistole?
94
00:14:08,806 --> 00:14:11,556
Stavo scherzando,
voglio solo evitare che si graffi.
95
00:14:12,142 --> 00:14:13,142
Posso?
96
00:14:13,936 --> 00:14:14,806
Certo.
97
00:14:29,577 --> 00:14:30,657
Mi scusi.
98
00:14:30,744 --> 00:14:32,504
Non avranno pulito la stanza, ieri.
99
00:14:37,293 --> 00:14:39,553
Solo ieri? Ne è proprio sicura?
100
00:14:41,714 --> 00:14:44,384
Questa di solito è vuota,
ho dimenticato di controllare.
101
00:14:44,884 --> 00:14:47,224
Farò in modo
che venga pulita in mattinata.
102
00:14:51,891 --> 00:14:53,641
Ma che gli prende adesso?
103
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
Dovrebbe davvero cercare un hotel.
104
00:15:18,918 --> 00:15:20,498
Anche le scale sono un problema.
105
00:15:23,505 --> 00:15:25,715
E dovrei rifarmi tutte quelle scale?
106
00:15:26,467 --> 00:15:27,547
Con questa in spalla?
107
00:15:28,594 --> 00:15:29,474
No, grazie.
108
00:15:30,054 --> 00:15:32,644
- Sarebbe dura, in effetti.
- Rischierei la vita.
109
00:15:51,575 --> 00:15:53,445
Ma chi c'è a quest'ora?
110
00:15:53,535 --> 00:15:55,365
Un signore, nella stanza al sesto piano.
111
00:15:56,038 --> 00:15:58,868
Chissà che ci fa qui.
Mi mette un sacco a disagio.
112
00:15:58,958 --> 00:16:00,128
Che ha che non va?
113
00:16:00,751 --> 00:16:03,091
È ricco, nonna, si vede subito.
114
00:16:03,337 --> 00:16:05,457
I vestiti che ha addosso
sembrano costosissimi,
115
00:16:05,881 --> 00:16:07,801
e anche orologio e valigia sono firmati.
116
00:16:08,759 --> 00:16:11,349
Ma non diciamo cazzate.
Secondo te è tutto originale?
117
00:16:11,428 --> 00:16:13,388
- Saranno tarocchi.
- Tu dici?
118
00:16:13,472 --> 00:16:17,062
Secondo te uno che compra marche di lusso
sceglierebbe mai quella stanza lì?
119
00:16:17,142 --> 00:16:20,482
Giusto. Come ho fatto a non pensare
che potessero non essere originali?
120
00:16:21,230 --> 00:16:22,770
Dai, vieni a dormire adesso.
121
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
Ok.
122
00:17:31,550 --> 00:17:32,680
Ma scherziamo?
123
00:18:17,888 --> 00:18:19,768
Accidenti, è pieno di polvere, qui.
124
00:18:25,270 --> 00:18:27,230
Niente cestino?
125
00:18:51,421 --> 00:18:54,131
La pressione dell'acqua è bassa.
Niente carta nel water.
126
00:18:54,716 --> 00:18:57,756
Se dovesse intasarsi,
usate il bagno al piano terra.
127
00:18:57,845 --> 00:18:59,135
Ma che cazzo.
128
00:19:11,733 --> 00:19:12,733
Signore.
129
00:19:16,947 --> 00:19:18,027
Cos'è successo?
130
00:19:35,215 --> 00:19:37,545
- Pronto?
- Signore, dove si trova?
131
00:19:41,847 --> 00:19:42,847
Appena svegliato?
132
00:19:44,099 --> 00:19:46,349
Esatto, e ho visto che lei non era qui.
133
00:19:46,435 --> 00:19:47,555
Cosa sta facendo?
134
00:19:48,687 --> 00:19:51,437
Che sto facendo?
Cerco di sturare un water.
135
00:19:52,065 --> 00:19:53,315
Prego? Sta sturando cosa?
136
00:19:54,526 --> 00:19:55,896
Mi trovo a Granada.
137
00:19:56,862 --> 00:19:57,912
Granada? Capisco.
138
00:19:58,864 --> 00:20:00,874
Dov'è? È un locale?
139
00:20:01,867 --> 00:20:03,287
Non hai presente Granada?
140
00:20:03,368 --> 00:20:04,948
È una città nel sud della Spagna.
141
00:20:05,579 --> 00:20:08,209
Come, scusi? Quella Granada?
142
00:20:08,290 --> 00:20:10,750
Sta dicendo che lei ora è
nella città di Granada?
143
00:20:11,585 --> 00:20:14,795
Perché è andato lì all'improvviso?
Non mi ha detto nulla.
144
00:20:14,880 --> 00:20:17,220
Alle nove di mattina
abbiamo il volo per Seul.
145
00:20:17,299 --> 00:20:18,719
Perché è andato...
146
00:20:19,218 --> 00:20:20,258
È assurdo.
147
00:20:21,178 --> 00:20:22,298
Ah, assurdo, dici?
148
00:20:23,472 --> 00:20:25,062
Te lo dico io cos'è assurdo.
149
00:20:25,682 --> 00:20:28,642
Dovevo venire qui, così ho provato
a svegliare il mio assistente,
150
00:20:28,727 --> 00:20:31,607
ma lui era talmente ubriaco
che non c'era verso di farlo alzare.
151
00:20:32,064 --> 00:20:34,444
Mi ha pure insultato
per aver cercato di svegliarlo.
152
00:20:34,524 --> 00:20:37,824
Così ho dovuto comprare io il biglietto
e sono dovuto venire qui da solo.
153
00:20:38,320 --> 00:20:40,700
Tutto grazie all'inutilità
del mio assistente.
154
00:20:44,076 --> 00:20:46,326
Secondo te ha senso?
155
00:20:47,496 --> 00:20:49,496
Non avevamo più
nessun impegno in programma,
156
00:20:50,499 --> 00:20:52,169
rimaneva solo il viaggio di ritorno,
157
00:20:53,168 --> 00:20:54,668
e visto che era l'ultima sera...
158
00:20:54,753 --> 00:20:56,343
Nessun impegno secondo chi?
159
00:20:56,546 --> 00:20:57,876
Io ho ancora cose da fare.
160
00:20:59,132 --> 00:21:00,222
Sei il mio superiore?
161
00:21:00,300 --> 00:21:02,680
Prendi tu le decisioni? Sei forse il CEO?
162
00:21:02,761 --> 00:21:04,431
Chi ti credi di essere?
163
00:21:05,180 --> 00:21:06,220
Le chiedo scusa.
164
00:21:07,015 --> 00:21:09,555
Appena arrivi a Seul
presenta le tue dimissioni.
165
00:21:10,435 --> 00:21:11,395
Sta scherzando, vero?
166
00:21:11,478 --> 00:21:13,648
- Ti sembra stia scherzando?
- Spero di sì.
167
00:21:13,730 --> 00:21:15,940
Mi dispiace, sono serissimo.
168
00:21:16,817 --> 00:21:18,687
Pronto? Signore?
169
00:21:28,203 --> 00:21:29,253
Oh, cavolo.
170
00:21:32,291 --> 00:21:33,211
SIG. YOO
171
00:21:34,293 --> 00:21:36,343
- Pronto?
- Prendi il primo volo per Granada.
172
00:21:36,420 --> 00:21:37,460
Chiamami quando arrivi.
173
00:21:38,964 --> 00:21:40,224
Certo, senz'altro, signore.
174
00:21:49,016 --> 00:21:52,386
Ma perché è andato a Granada
nel cuore della notte?
175
00:21:55,230 --> 00:21:56,190
E dai!
176
00:23:14,017 --> 00:23:15,557
Che razza di posto è questo?
177
00:23:33,453 --> 00:23:35,163
Perché ci sono tutte queste scale?
178
00:23:36,581 --> 00:23:38,211
E perché è così buio, qui?
179
00:23:38,542 --> 00:23:40,502
E se gli ospiti inciampassero e morissero?
180
00:24:02,107 --> 00:24:03,527
Se non entra neanche qui,
181
00:24:04,109 --> 00:24:05,689
giuro che chiudo questo posto.
182
00:24:09,823 --> 00:24:10,873
IN CARICA
183
00:24:14,911 --> 00:24:15,911
Quanto ci vuole?
184
00:24:15,996 --> 00:24:17,036
CHOI YANG-JU
185
00:24:19,249 --> 00:24:20,629
Mi serve un'altra mezz'ora.
186
00:24:30,886 --> 00:24:32,006
COLAZIONE 6 EURO
187
00:24:32,804 --> 00:24:34,604
OSTELLO BONITA - REGOLE DELLA CUCINA
188
00:24:45,317 --> 00:24:47,897
Il ramen è gratis!
Un omaggio per gli ospiti del Bonita.
189
00:24:47,986 --> 00:24:49,146
Buon appetito.
190
00:24:50,488 --> 00:24:52,448
RAMEN
191
00:25:05,879 --> 00:25:07,959
- E tu chi sei?
- Jung Min-ju.
192
00:25:08,048 --> 00:25:10,128
- Abiti qui?
- Sì.
193
00:25:11,551 --> 00:25:14,011
La proprietaria dell'ostello
dev'essere tua madre.
194
00:25:16,097 --> 00:25:17,517
È chiaramente mia sorella.
195
00:25:17,599 --> 00:25:18,769
- Tua sorella?
- Oddio.
196
00:25:18,850 --> 00:25:20,020
Pensavi fosse mia madre?
197
00:25:20,435 --> 00:25:21,685
Ha solo 27 anni.
198
00:25:22,479 --> 00:25:25,689
D'accordo. Non dirglielo, ok?
199
00:25:26,316 --> 00:25:29,026
Adesso devo ballare. Non fare caso a me.
200
00:25:29,486 --> 00:25:31,696
- Ballare?
- Posso esercitarmi solo ora.
201
00:25:31,780 --> 00:25:33,450
Ho un provino la settimana prossima.
202
00:26:06,773 --> 00:26:07,903
Signore!
203
00:26:08,400 --> 00:26:09,690
Bisogna lasciare pulito.
204
00:26:10,902 --> 00:26:12,532
Devi lavare i piatti.
205
00:26:12,779 --> 00:26:14,159
Posso farlo domani.
206
00:26:14,239 --> 00:26:16,449
- No, non puoi.
- Perché non posso?
207
00:26:16,533 --> 00:26:17,623
Non puoi.
208
00:26:40,890 --> 00:26:42,480
CHOI YANG-JU
209
00:26:51,985 --> 00:26:53,775
È pronto, signore. Provi a controllare.
210
00:26:56,865 --> 00:26:58,065
Ho lavato i piatti.
211
00:27:01,286 --> 00:27:03,536
OSTELLO BONITA
212
00:27:14,591 --> 00:27:18,261
La maggior parte delle persone viene
a Granada per visitare l'Alhambra.
213
00:27:58,510 --> 00:28:01,680
Ma io sono venuto a vedere qualcos'altro.
214
00:28:04,391 --> 00:28:07,021
Qualcosa di più magico dell'Alhambra.
215
00:32:07,884 --> 00:32:08,934
La magia.
216
00:32:09,844 --> 00:32:12,564
Sono venuto fino a qui
per vedere questa magia.
217
00:33:26,879 --> 00:33:28,419
COLPO CRITICO -100
218
00:33:28,506 --> 00:33:30,506
SEI STATO UCCISO
DA UN GUERRIERO NASRIDE
219
00:33:30,925 --> 00:33:33,085
VERRAI DISCONNESSO
220
00:34:01,956 --> 00:34:02,916
Ma che cos'era?
221
00:34:04,709 --> 00:34:07,499
- L'hai visto?
- Sì, è stato incredibile.
222
00:34:08,087 --> 00:34:09,257
Ma com'è possibile?
223
00:34:09,338 --> 00:34:10,968
È una realtà aumentata perfetta.
224
00:34:11,049 --> 00:34:12,589
Non sembra neanche virtuale.
225
00:34:18,389 --> 00:34:19,719
È perfetta, sullo schermo.
226
00:34:19,807 --> 00:34:21,177
Com'è starci dentro?
227
00:34:21,267 --> 00:34:22,847
È successo tutto così in fretta.
228
00:34:24,228 --> 00:34:26,228
Credevo che sarei morto per davvero.
229
00:34:28,316 --> 00:34:30,106
Voglio provare a giocarci anch'io.
230
00:34:31,027 --> 00:34:33,447
Perché ha scelto Granada
come ambientazione?
231
00:34:33,529 --> 00:34:35,739
Sarebbe stato bello se avesse scelto Seul.
232
00:34:39,869 --> 00:34:41,829
- Come va la lente?
- Bene.
233
00:34:41,913 --> 00:34:43,083
Si è surriscaldata?
234
00:34:43,915 --> 00:34:45,245
Un pochino.
235
00:34:47,126 --> 00:34:49,626
Non credo che la lente
riesca a stare dietro al gioco.
236
00:34:50,254 --> 00:34:51,594
È incredibile.
237
00:34:52,423 --> 00:34:55,803
Riusciremo a portarlo sul mercato
entro un anno. Non credi?
238
00:34:56,594 --> 00:34:58,434
E l'ha creato davvero tutto da solo?
239
00:34:58,971 --> 00:35:00,181
È incredibile.
240
00:35:00,890 --> 00:35:03,270
Dev'essere un genio, oppure un pazzo.
Forse entrambi.
241
00:35:03,643 --> 00:35:05,103
Chi è stato a crearlo?
242
00:35:05,561 --> 00:35:07,481
Vorrei tanto saperlo anch'io.
243
00:35:14,821 --> 00:35:15,991
BARCELLONA
244
00:35:16,072 --> 00:35:17,742
4 ORE PRIMA
245
00:35:25,665 --> 00:35:26,745
Pronto?
246
00:35:27,583 --> 00:35:31,173
Lei è Yoo Jin-woo?
247
00:35:33,214 --> 00:35:36,434
Questo è il numero di Yoo Jin-woo?
248
00:35:36,968 --> 00:35:38,548
Sì, sono io. Con chi parlo?
249
00:35:38,636 --> 00:35:39,676
Salve.
250
00:35:40,179 --> 00:35:42,269
Signore. Volevo dire, professore.
251
00:35:43,683 --> 00:35:45,893
Come vuole che la chiami?
252
00:35:48,104 --> 00:35:49,864
Non mi interessa. Ma chi...
253
00:35:49,939 --> 00:35:52,939
Ho incontrato
il sig. Cha Hyeong-seok, qui.
254
00:35:56,028 --> 00:35:57,818
Lei lo conosce, giusto?
255
00:35:58,322 --> 00:36:00,122
Siete amici.
256
00:36:00,741 --> 00:36:02,991
- E allora?
- Mi ha offerto dieci miliardi.
257
00:36:04,328 --> 00:36:06,208
- Cosa?
- Dieci miliardi di won.
258
00:36:06,581 --> 00:36:10,541
È una bella somma,
ma lui è una cattiva persona.
259
00:36:11,127 --> 00:36:12,417
Quindi non accetterò.
260
00:36:12,503 --> 00:36:15,553
Volevo chiamare lei, prima.
261
00:36:16,132 --> 00:36:17,972
Avevo letto che sarebbe venuto qui.
262
00:36:18,050 --> 00:36:21,760
Un attimo. Credo di non capire.
263
00:36:22,305 --> 00:36:24,925
Perché mi stai chiamando?
E chi ti ha dato il mio numero?
264
00:36:25,725 --> 00:36:28,135
Le ho mandato un'email. Potrebbe leggerla?
265
00:36:28,644 --> 00:36:29,984
Mi hai mandato un'email?
266
00:36:30,229 --> 00:36:32,319
Vorrei evitare di vendere
a quella persona,
267
00:36:32,523 --> 00:36:34,533
ma devo decidere entro domani.
268
00:36:35,318 --> 00:36:36,488
Vediamoci a Granada.
269
00:36:36,986 --> 00:36:38,396
Mi aspetti all'ostello Bonita.
270
00:36:38,487 --> 00:36:39,857
- Ehi.
- A volte alloggio lì.
271
00:36:40,114 --> 00:36:41,374
Sei un programmatore?
272
00:36:41,991 --> 00:36:43,581
Puoi calmarti un attimo?
273
00:36:43,659 --> 00:36:44,949
Come ti chiami? Chi sei?
274
00:36:45,036 --> 00:36:46,826
Cosa stai sviluppando? Potresti...
275
00:36:49,123 --> 00:36:50,253
Pronto?
276
00:36:50,958 --> 00:36:51,828
Pronto?
277
00:36:53,836 --> 00:36:55,126
Mi senti? Pronto?
278
00:36:59,842 --> 00:37:01,012
Ma che...
279
00:37:09,268 --> 00:37:12,608
Il numero chiamato
non è al momento raggiungibile.
280
00:37:21,113 --> 00:37:23,453
Lei lo conosce, giusto?
281
00:37:23,658 --> 00:37:24,738
Siete amici.
282
00:37:24,825 --> 00:37:26,235
Mi ha offerto dieci miliardi.
283
00:37:26,327 --> 00:37:28,407
Dieci miliardi di won. È una bella somma,
284
00:37:28,496 --> 00:37:31,996
ma lui è una cattiva persona.
Quindi non accetterò.
285
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
HAI UN'EMAIL DA LEGGERE
286
00:38:03,990 --> 00:38:04,950
Maledizione.
287
00:38:21,465 --> 00:38:27,045
SIG. YOO
288
00:38:36,522 --> 00:38:37,572
Sì, sig. Yoo.
289
00:38:40,401 --> 00:38:42,361
Ehi, da quanto tempo. Mi serve un favore.
290
00:38:42,653 --> 00:38:44,163
Hyeong-seok è a Barcellona, ora?
291
00:38:45,948 --> 00:38:46,948
Il sig. Cha?
292
00:38:57,084 --> 00:38:59,754
Non saprei. Ha assolto
i suoi ultimi impegni due giorni fa.
293
00:39:01,505 --> 00:39:03,505
Scopri cosa sta facendo qui.
294
00:39:04,216 --> 00:39:06,716
Voglio sapere dov'è andato
e chi ha incontrato.
295
00:39:07,219 --> 00:39:09,179
E devi trovare informazioni
su una persona.
296
00:39:09,805 --> 00:39:11,055
È un programmatore.
297
00:39:12,099 --> 00:39:14,099
Conosco solo la sua email
e so che si è visto
298
00:39:14,185 --> 00:39:15,635
con Hyeong-seok a Barcellona.
299
00:39:16,354 --> 00:39:17,484
Sembra importante.
300
00:39:18,064 --> 00:39:19,984
Ci sono in ballo 100 bilioni di won.
301
00:39:21,317 --> 00:39:23,687
- Cento bilioni?
- Per favore, sbrigati.
302
00:39:23,778 --> 00:39:25,818
Non voglio che Hyeong-seok me lo soffi.
303
00:39:26,530 --> 00:39:27,490
D'accordo, signore.
304
00:39:28,824 --> 00:39:30,534
Pensa di fermarsi a Barcellona?
305
00:39:30,951 --> 00:39:32,241
Vado a Granada.
306
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
Voglio vederlo con i miei occhi.
307
00:39:42,088 --> 00:39:43,418
Perché non chiama?
308
00:39:43,506 --> 00:39:45,086
Sarà andato dal sig. Cha?
309
00:39:45,549 --> 00:39:47,129
Magari è su un aereo.
310
00:39:48,719 --> 00:39:50,719
Speriamo che non lo venda a quell'idiota.
311
00:40:02,775 --> 00:40:05,065
Qui è notte,
quindi non posso fare niente, ora.
312
00:40:05,945 --> 00:40:07,815
Cerchiamo di salire di livello.
313
00:40:07,905 --> 00:40:10,065
Giocando, troveremo
sicuramente dei difetti.
314
00:40:10,157 --> 00:40:11,197
Ok.
315
00:40:12,326 --> 00:40:13,446
Dov'è Seon-ho?
316
00:40:18,874 --> 00:40:20,044
Non è ancora arrivato.
317
00:40:22,211 --> 00:40:23,381
Sta entrando adesso.
318
00:40:23,879 --> 00:40:25,419
Fagli un resoconto dettagliato.
319
00:40:25,965 --> 00:40:27,335
Non parlarne con nessun altro.
320
00:40:27,425 --> 00:40:29,465
- Continua a monitorare il gioco.
- Ok.
321
00:40:29,552 --> 00:40:31,972
Che succede?
Ho saputo che Jin-woo è andato a Granada.
322
00:40:32,054 --> 00:40:33,934
È successa una cosa incredibile.
323
00:40:34,557 --> 00:40:35,517
Guarda.
324
00:40:36,016 --> 00:40:38,726
- Che cos'è?
- È un gioco in realtà aumentata.
325
00:40:38,811 --> 00:40:41,691
Dopo averlo visto,
tutti gli altri giochi ti faranno schifo.
326
00:41:00,541 --> 00:41:02,381
È IL TUO SECONDO LOGIN
327
00:41:02,460 --> 00:41:05,170
BENVENUTO A GRANADA
NELL'ANNO 1492
328
00:41:09,175 --> 00:41:13,095
LA GUERRA TRA NASRIDI
E ARAGONESI IMPERVERSA A GRANADA
329
00:41:16,932 --> 00:41:19,022
NON CI SONO ALLEATI O NEMICI
DEVI SOPRAVVIVERE
330
00:41:19,935 --> 00:41:23,015
PUOI GUADAGNARE DELL'ORO
COMPLETANDO LE MISSIONI
331
00:41:23,564 --> 00:41:26,444
LE MISSIONI SONO NASCOSTE
NEL VILLAGGIO
332
00:41:29,987 --> 00:41:31,407
NON HAI ARMI
333
00:41:31,489 --> 00:41:33,909
EQUIPAGGIA UN'ARMA
334
00:41:35,701 --> 00:41:37,871
TI SARÀ DATA UN'ARMA DI BASE
PER IL LIVELLO 1
335
00:41:37,953 --> 00:41:40,543
INIZIA A CERCARE UN'ARMA
336
00:41:47,463 --> 00:41:49,803
A 230 METRI DALLA TUA POSIZIONE
337
00:42:07,399 --> 00:42:08,859
A 150 METRI DALLA TUA POSIZIONE
338
00:42:15,991 --> 00:42:17,371
A 80 METRI DALLA TUA POSIZIONE
339
00:42:24,667 --> 00:42:25,827
A 20 METRI DALLA TUA POSIZIONE
340
00:42:32,341 --> 00:42:35,261
OSTERIA
341
00:42:46,605 --> 00:42:48,975
GIRA A DESTRA E POI ANCORA A DESTRA
342
00:42:49,525 --> 00:42:50,645
C'è un tavolo libero.
343
00:42:51,235 --> 00:42:52,945
GIRA A DESTRA E SARAI A DESTINAZIONE
344
00:42:58,951 --> 00:43:01,541
Prima deve andare in bagno?
Sì, è da quella parte.
345
00:43:04,957 --> 00:43:06,457
SEI ARRIVATO A DESTINAZIONE
346
00:43:08,419 --> 00:43:09,999
TROVA LA TUA ARMA
347
00:43:57,259 --> 00:44:00,099
SPADA DI FERRO ARRUGGINITA:
ATTACCO 50, LONGEVITÀ 50
348
00:44:28,207 --> 00:44:29,827
SPADA DI FERRO ARRUGGINITA
349
00:44:29,917 --> 00:44:32,337
QUESTA È L'UNICA ARMA DISPONIBILE
PER IL LIVELLO 1
350
00:44:32,419 --> 00:44:35,459
PER POTENZIARE LA TUA ARMA,
SALI DI LIVELLO
351
00:44:41,804 --> 00:44:42,894
Cavolo, ho i brividi.
352
00:44:47,643 --> 00:44:49,233
Come va l'impugnatura?
353
00:44:50,145 --> 00:44:52,105
- Perfetta per la mia mano.
- Incredibile.
354
00:44:52,189 --> 00:44:53,319
Cavolo.
355
00:45:01,198 --> 00:45:02,528
Ehi, tu.
356
00:45:03,075 --> 00:45:04,735
Che stai facendo?
357
00:45:06,745 --> 00:45:08,365
Dev'essere ubriaco.
358
00:45:11,417 --> 00:45:13,247
Le ho preparato il tavolo.
359
00:45:13,544 --> 00:45:15,004
Scusi, tornerò un'altra volta.
360
00:45:18,841 --> 00:45:20,011
Come?
361
00:45:43,240 --> 00:45:44,370
Era qui?
362
00:45:45,200 --> 00:45:46,620
Sì, è saltato in quel punto.
363
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
Qui?
364
00:46:04,636 --> 00:46:05,756
Oh, merda.
365
00:46:18,025 --> 00:46:19,185
ZINU: LIVELLO 1
SPADA DI FERRO ARRUGGINITA
366
00:46:19,276 --> 00:46:20,276
Guardalo.
367
00:46:20,360 --> 00:46:22,610
Ha uno sguardo che mette i brividi!
368
00:46:24,740 --> 00:46:25,870
È incredibile.
369
00:46:29,703 --> 00:46:31,003
ATTACCO 81, DIFESA 101
370
00:46:31,079 --> 00:46:32,329
Dov'è andato?
371
00:46:36,502 --> 00:46:38,002
- Sopra di te! Presto!
- Svelto!
372
00:46:38,587 --> 00:46:40,087
COLPO CRITICO -100
373
00:46:40,172 --> 00:46:41,422
SALUTE
374
00:46:45,177 --> 00:46:47,347
SEI STATO UCCISO
DA UN GUERRIERO NASRIDE
375
00:46:47,429 --> 00:46:48,849
VERRAI DISCONNESSO
376
00:47:00,859 --> 00:47:01,899
Ora capisco.
377
00:47:03,237 --> 00:47:04,447
Ci sto prendendo la mano.
378
00:47:07,282 --> 00:47:08,332
Riproviamo.
379
00:47:22,339 --> 00:47:24,509
SALUTE
380
00:47:24,591 --> 00:47:27,591
ZINU: LIVELLO 1, ATTACCO 82,
DIFESA 102, SPADA DI FERRO ARRUGGINITA
381
00:47:39,314 --> 00:47:41,284
LA TUA SPADA SI È ROTTA
382
00:47:41,358 --> 00:47:43,528
NON HAI ARMI
383
00:47:46,530 --> 00:47:48,820
ZINU: LIVELLO 1, ATTACCO 32,
DIFESA 52, NESSUN'ARMA
384
00:47:49,157 --> 00:47:51,827
Merda. Riesci a crederci?
385
00:47:52,703 --> 00:47:55,373
Jin-woo, sei troppo lento.
386
00:47:55,998 --> 00:47:57,708
Quel guerriero è molto più veloce.
387
00:47:58,709 --> 00:48:00,379
Pensavo praticassi il kendo.
388
00:48:00,460 --> 00:48:03,710
Ha quasi 40 anni ormai,
l'attività fisica può essere impegnativa.
389
00:48:03,797 --> 00:48:04,877
Chiudi il becco.
390
00:48:04,965 --> 00:48:06,965
Sarei dovuto andarci io.
391
00:48:07,050 --> 00:48:09,010
Ci metterai un anno per salire di livello.
392
00:48:09,928 --> 00:48:10,888
Zitto, ho detto.
393
00:48:20,856 --> 00:48:22,396
È IL TUO QUARTO LOGIN
394
00:48:22,482 --> 00:48:24,032
NON HAI ARMI
395
00:48:24,109 --> 00:48:26,109
EQUIPAGGIA UN'ARMA
396
00:48:39,791 --> 00:48:41,211
È tornato.
397
00:48:41,585 --> 00:48:42,705
Ho un tavolo libero...
398
00:48:44,630 --> 00:48:46,050
SEI ARRIVATO A DESTINAZIONE
399
00:48:59,811 --> 00:49:01,441
Se ne va di nuovo?
400
00:49:03,857 --> 00:49:06,397
- Viene qui solo per andare in bagno?
- Proprio così.
401
00:49:27,047 --> 00:49:28,377
Dannazione.
402
00:49:31,385 --> 00:49:32,335
Merda.
403
00:49:40,936 --> 00:49:42,266
COLPO CRITICO -100
404
00:50:29,192 --> 00:50:31,112
OSTERIA
405
00:50:38,452 --> 00:50:40,452
Non ha ancora afferrato lo schema.
406
00:50:41,580 --> 00:50:43,500
Quel guerriero colpisce dall'alto
407
00:50:43,582 --> 00:50:44,882
e lateralmente, così.
408
00:50:54,843 --> 00:50:56,143
Quante volte vuoi morire
409
00:50:56,219 --> 00:50:57,549
per mano dello stesso tizio?
410
00:51:19,409 --> 00:51:20,989
Ecco qui.
411
00:51:22,412 --> 00:51:24,162
Ok. Grazie.
412
00:51:27,542 --> 00:51:31,052
ZINU: LIVELLO 1, ATTACCO 94,
DIFESA 114, SPADA DI FERRO ARRUGGINITA
413
00:52:17,008 --> 00:52:19,338
Hai visto? Ha usato un ambiente reale.
414
00:52:20,595 --> 00:52:21,505
È assurdo.
415
00:52:23,640 --> 00:52:25,430
Com'è possibile?
416
00:52:31,606 --> 00:52:33,356
COLPO CRITICO -100
417
00:52:36,653 --> 00:52:37,573
NESSUN'ARMA
418
00:52:37,654 --> 00:52:38,574
SEI STATO UCCISO
419
00:53:14,399 --> 00:53:15,569
Ancora lui?
420
00:53:19,654 --> 00:53:21,494
- Grazie.
- Siamo chiusi.
421
00:53:21,573 --> 00:53:23,663
- Non ci vorrà molto.
- Siamo chiusi, ok?
422
00:53:23,742 --> 00:53:25,702
Se vuole usare il bagno, vada altrove.
423
00:53:25,785 --> 00:53:27,155
Perché continua a venire qui?
424
00:53:29,039 --> 00:53:31,459
Restate aperti ancora un'ora, ok?
425
00:54:03,782 --> 00:54:07,452
ZINU: LIVELLO 1, ATTACCO 99,
DIFESA 119, SPADA DI FERRO ARRUGGINITA
426
00:54:16,586 --> 00:54:17,996
COLPO A SEGNO
SALUTE NEMICO -30
427
00:54:18,546 --> 00:54:20,916
Ok, ottimo!
428
00:54:22,217 --> 00:54:23,177
Ehi.
429
00:54:23,843 --> 00:54:24,723
Laggiù.
430
00:54:47,367 --> 00:54:48,537
Fatti sotto, stronzo.
431
00:55:15,270 --> 00:55:18,650
COLPO CRITICO A SEGNO
SALUTE NEMICO -50
432
00:55:19,149 --> 00:55:21,189
Ce l'hai fatta!
433
00:55:24,279 --> 00:55:26,159
HAI SCONFITTO
UN GUERRIERO NASRIDE
434
00:55:26,239 --> 00:55:28,159
ESPERIENZA +30,
LV ATTACCO +5, LV DIFESA +5
435
00:55:28,241 --> 00:55:30,201
ORA SEI AL LIVELLO 2
436
00:55:30,285 --> 00:55:32,035
Grande! Ben fatto!
437
00:55:35,665 --> 00:55:37,205
Ehi, avete visto?
438
00:55:39,461 --> 00:55:40,841
Brutto merdoso.
439
00:55:51,723 --> 00:55:53,683
RACCOGLI LA TUA RICOMPENSA
440
00:55:53,767 --> 00:55:54,927
CHIAVE DEL GUERRIERO
441
00:56:06,571 --> 00:56:08,871
HAI RACCOLTO LA CHIAVE DEL GUERRIERO
442
00:56:08,948 --> 00:56:10,908
ESPERIENZA +30
443
00:56:15,413 --> 00:56:17,083
TROVA UN'ARMA DI LV 2
CON LA CHIAVE
444
00:56:40,313 --> 00:56:42,363
Jin-woo, non vedo difetti in questo gioco,
445
00:56:42,440 --> 00:56:43,690
tranne che è troppo fico.
446
00:56:44,192 --> 00:56:45,532
Se lo acquista la Neword...
447
00:56:45,610 --> 00:56:47,610
Ho poca batteria, ne parliamo dopo.
448
00:56:48,363 --> 00:56:49,413
Ok!
449
00:56:54,577 --> 00:56:56,117
Posso immaginare il futuro.
450
00:56:57,539 --> 00:57:00,209
Un futuro in cui questo
diventa un gioco mondiale.
451
00:57:01,126 --> 00:57:04,166
Seul, Pechino, New York e anche a Parigi.
452
00:57:05,421 --> 00:57:08,681
Granada non avrà più solo l'Alhambra
come attrazione principale,
453
00:57:09,134 --> 00:57:10,804
ma sarà nota per la sua magia.
454
00:57:12,011 --> 00:57:14,311
Sarà la Mecca di tutti i giocatori.
455
00:57:14,931 --> 00:57:18,771
Proprio come il primo negozio
di un marchio diventa il più famoso.
456
00:57:29,112 --> 00:57:30,282
Questo pensiero mi fa
457
00:57:30,738 --> 00:57:33,658
preoccupare da morire
che qualcuno possa soffiarmi il gioco.
458
00:57:45,962 --> 00:57:48,422
Ha dormito bene? È uscito a passeggiare?
459
00:57:49,007 --> 00:57:49,967
Sì.
460
00:57:50,049 --> 00:57:52,009
Farò pulire il sesto piano per primo.
461
00:57:52,260 --> 00:57:53,300
Mi fa piacere.
462
00:58:16,910 --> 00:58:18,370
Mi ha chiesto d'incontrarci qui,
463
00:58:18,453 --> 00:58:20,123
mandandomi l'indirizzo dell'ostello
464
00:58:20,997 --> 00:58:22,617
dove a volte soggiorna.
465
00:58:23,917 --> 00:58:25,417
Ma si farà vivo?
466
00:58:26,544 --> 00:58:29,264
E se avesse già firmato
un accordo con Hyeong-seok?
467
00:58:49,317 --> 00:58:50,687
Maledizione.
468
00:59:13,550 --> 00:59:15,390
- Buongiorno.
- Ciao.
469
00:59:16,678 --> 00:59:19,348
Scusi, potrebbe dargli un occhio?
Devo andare in bagno.
470
00:59:20,139 --> 00:59:21,849
- Certo.
- È quasi pronto.
471
00:59:39,409 --> 00:59:41,289
- Pronto?
- Sono io.
472
00:59:41,369 --> 00:59:42,369
Che hai scoperto?
473
00:59:42,453 --> 00:59:45,163
Il sig. Cha ha cancellato
tutti i suoi impegni da ieri,
474
00:59:45,248 --> 00:59:46,288
ed erano molti.
475
00:59:46,374 --> 00:59:48,964
- Dov'è ora?
- Sto ancora indagando.
476
00:59:50,128 --> 00:59:51,838
E se avessero già firmato l'accordo?
477
00:59:52,338 --> 00:59:55,338
Non credo. Ho cercato
l'uomo che l'ha chiamata.
478
00:59:55,425 --> 00:59:57,885
- Hai scoperto qualcosa?
- Sì, qualcosina.
479
00:59:57,969 --> 00:59:59,849
Ho commesso un piccolo crimine
480
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
- hackerando la sua email.
- E?
481
01:00:01,973 --> 01:00:03,473
Vado al punto.
482
01:00:03,558 --> 01:00:05,728
Il nome del programmatore è Jung Se-ju.
483
01:00:06,227 --> 01:00:07,977
È ancora minorenne, ha 17 anni.
484
01:00:08,062 --> 01:00:09,312
Un minorenne?
485
01:00:10,607 --> 01:00:11,727
Cos'è quel suono?
486
01:00:15,612 --> 01:00:16,952
Merda.
487
01:00:25,830 --> 01:00:27,290
Esco fuori, continua.
488
01:00:34,672 --> 01:00:35,882
- Cos'è?
- L'antincendio.
489
01:00:35,965 --> 01:00:37,465
È partito con un po' di fumo.
490
01:00:37,550 --> 01:00:40,430
È piuttosto sensibile.
Ho messo un cartello per avvertire.
491
01:00:44,641 --> 01:00:45,891
Ti sento, vai avanti.
492
01:00:46,601 --> 01:00:49,691
Siccome è un minorenne,
per firmare un contratto con lui...
493
01:00:50,355 --> 01:00:51,395
Pronto?
494
01:00:51,898 --> 01:00:53,108
Mi senti? Pronto?
495
01:00:55,026 --> 01:00:56,396
Diamine.
496
01:00:58,237 --> 01:00:59,567
Oh, cielo.
497
01:01:02,325 --> 01:01:03,575
È così forte.
498
01:01:13,044 --> 01:01:14,054
Merda.
499
01:01:14,962 --> 01:01:16,382
Lo spenga e basta.
500
01:01:16,464 --> 01:01:17,474
Ci sto provando.
501
01:01:17,548 --> 01:01:19,548
Non sento niente al telefono.
502
01:01:19,634 --> 01:01:22,104
- Vada fuori.
- Non vede che non posso?
503
01:01:22,553 --> 01:01:24,013
Spenga subito quell'affare!
504
01:01:26,224 --> 01:01:27,274
Incredibile.
505
01:01:29,352 --> 01:01:30,402
Pronto?
506
01:01:31,604 --> 01:01:32,814
Dicevi che è minorenne.
507
01:01:36,567 --> 01:01:38,527
Cosa? Che hai detto?
508
01:01:39,112 --> 01:01:41,862
Non è colpa mia, sa.
509
01:01:41,948 --> 01:01:43,198
C'era lei qui in cucina.
510
01:01:44,075 --> 01:01:45,655
- Cosa?
- Perché mi urla contro?
511
01:01:45,743 --> 01:01:47,453
Sono venuta appena l'ho sentito.
512
01:01:52,583 --> 01:01:53,633
Ti richiamo.
513
01:01:54,919 --> 01:01:56,129
Perché le urlo contro?
514
01:01:57,588 --> 01:01:59,088
Perché è la proprietaria.
515
01:01:59,173 --> 01:02:01,473
La proprietaria di questa bettola!
516
01:02:02,844 --> 01:02:04,144
Cosa?
517
01:02:04,220 --> 01:02:05,600
Non prova vergogna, vero?
518
01:02:05,680 --> 01:02:07,470
In quanto uomo d'affari,
519
01:02:07,557 --> 01:02:10,307
non sopporto la gente
che fa le cose a metà.
520
01:02:10,393 --> 01:02:11,693
Indifferenti e pigri.
521
01:02:11,769 --> 01:02:13,939
Gli ospiti che vengono qui la pagano
522
01:02:14,021 --> 01:02:15,611
per avere un soggiorno piacevole.
523
01:02:16,190 --> 01:02:17,280
Cosa offre loro?
524
01:02:18,484 --> 01:02:19,994
Qualche pacchetto di ramen?
525
01:02:22,071 --> 01:02:25,531
Il bagno s'intasa ogni volta,
e c'è anche una tana di topo in camera.
526
01:02:25,616 --> 01:02:27,946
Si soffoca perché le finestre
non si aprono,
527
01:02:28,035 --> 01:02:29,195
e ci sono troppe scale.
528
01:02:29,287 --> 01:02:31,457
Quale edificio
non ha l'ascensore oggigiorno?
529
01:02:31,914 --> 01:02:34,384
Non ho neanche una presa in camera,
530
01:02:34,459 --> 01:02:36,289
per caricare il telefono devo scendere!
531
01:02:36,377 --> 01:02:37,627
Guardi che cesso!
532
01:02:42,049 --> 01:02:44,219
Perciò le avevo detto
di cercarsi un hotel.
533
01:02:47,472 --> 01:02:48,602
Mi stia a sentire.
534
01:02:49,182 --> 01:02:51,812
Sto gestendo un affare
da 100 bilioni di won al telefono.
535
01:02:51,893 --> 01:02:53,813
Non ho potuto caricare
il telefono di sopra,
536
01:02:54,395 --> 01:02:56,475
e questo stupido allarme
è partito senza fuoco.
537
01:02:56,564 --> 01:02:58,984
Se perdo questo affare,
538
01:03:03,279 --> 01:03:04,659
sarà colpa sua.
539
01:03:07,575 --> 01:03:08,525
Perché è così...
540
01:03:12,079 --> 01:03:13,079
Mi dispiace,
541
01:03:13,164 --> 01:03:15,634
ma anche lei è irragionevole.
542
01:03:15,708 --> 01:03:18,038
Non crede di essere troppo scortese?
543
01:03:21,672 --> 01:03:24,302
Perché dovrei essere educato
quando lei trascura un ospite?
544
01:03:34,477 --> 01:03:35,307
Pronto?
545
01:03:36,771 --> 01:03:38,901
Ci sono. Era solo un po' rumoroso.
546
01:03:39,482 --> 01:03:40,942
Scusami. Continua.
547
01:03:41,150 --> 01:03:45,240
Comunque, il programmatore è un minore.
548
01:03:45,321 --> 01:03:48,451
Il sig. Cha non può fargli firmare nulla
senza l'assenso di un tutore.
549
01:03:48,533 --> 01:03:50,453
Chi è il tutore legale? I genitori?
550
01:03:50,660 --> 01:03:53,250
Sono morti, quindi è la sorella.
551
01:03:54,038 --> 01:03:55,288
- La sorella?
- Sì.
552
01:03:55,873 --> 01:03:57,543
Si chiama Jung Hee-ju
553
01:03:57,625 --> 01:04:00,995
e gestisce un ostello coreano
a Granada chiamato "Bonita".
554
01:04:04,340 --> 01:04:06,590
- Puoi ripetere?
- Ostello Bonita.
555
01:04:07,093 --> 01:04:08,723
Le manderò l'indirizzo.
556
01:04:13,975 --> 01:04:16,685
BENVENUTI ALL'OSTELLO BONITA!
557
01:04:21,816 --> 01:04:24,396
Se si trova a Granada
dovrebbe passare lì, prima.
558
01:04:25,236 --> 01:04:27,106
Persuaderla potrebbe accelerare le cose.
559
01:04:28,614 --> 01:04:29,704
È lei che ha il potere.
560
01:04:31,576 --> 01:04:32,656
Credo tu abbia ragione.
561
01:04:32,743 --> 01:04:35,203
Ho letto alcuni scambi di email tra loro,
562
01:04:36,080 --> 01:04:37,750
ma la sorella non sa niente.
563
01:04:53,431 --> 01:04:54,311
Davvero?
564
01:05:07,737 --> 01:05:10,817
E fu così che anche la vita di Hee-ju
venne toccata dalla magia.
565
01:05:12,074 --> 01:05:14,334
Detiene i diritti
dell'innovativa tecnologia
566
01:05:14,410 --> 01:05:17,000
del futuro che cambierà il mondo.
567
01:05:24,337 --> 01:05:26,707
Ma come tutte le principesse delle fiabe,
568
01:05:27,298 --> 01:05:30,588
ignora la sua condizione,
vive in un immondezzaio,
569
01:05:31,135 --> 01:05:33,175
e ha aperto la porta al lupo.
570
01:06:06,045 --> 01:06:07,045
Buongiorno.
571
01:06:07,129 --> 01:06:09,219
Sua sorella mi odia. Questo posto è vuoto.
572
01:06:09,298 --> 01:06:11,758
È arrabbiata con me
perché le ho dato dei consigli.
573
01:06:11,842 --> 01:06:13,512
A che ora arriva il treno notturno?
574
01:06:13,594 --> 01:06:15,054
- Alle otto.
- Com'è andata?
575
01:06:15,930 --> 01:06:17,390
C'è qualcosa che non quadra.
576
01:06:18,057 --> 01:06:20,637
La casa cade a pezzi,
ma sono una persona responsabile.
577
01:06:20,726 --> 01:06:22,646
- Vede...
- Cadrà a pezzi,
578
01:06:22,728 --> 01:06:24,938
ma sono responsabile.
Perciò la rimborso. Addio.
579
01:06:25,022 --> 01:06:25,942
Aspetti, la prego.
580
01:06:26,023 --> 01:06:27,783
- Hyeong-seok...
- Come l'hai scoperto?
581
01:06:28,526 --> 01:06:30,276
Pensavo che nessuno sapesse del gioco.
582
01:06:30,361 --> 01:06:32,031
Non ci sono segreti in questo campo.
583
01:06:32,113 --> 01:06:34,073
Se lo sai tu, allora lo so anch'io.
584
01:06:34,156 --> 01:06:37,156
Pare che il ragazzo l'abbia contattato,
scopri se hanno un accordo.
585
01:06:37,243 --> 01:06:40,543
- Che sia Jung Se-ju? Dev'essere lui.
- No. Ho un altro lavoro per te.
586
01:06:41,122 --> 01:06:42,712
Avete intenzione di restare qui?
587
01:06:42,790 --> 01:06:46,040
Più grande è il suo desiderio,
più sono determinato a prenderlo.
588
01:06:50,297 --> 01:06:52,297
Sottotitoli: Emanuele Caccia