1
00:03:16,296 --> 00:03:21,376
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:03:42,035 --> 00:03:44,120
انهض واصح أيها النّعس
3
00:03:45,539 --> 00:03:46,915
إنه يوم السبت
4
00:03:47,207 --> 00:03:49,209
ويوم السبت يعني الفطائر المحلّاة
5
00:03:49,417 --> 00:03:50,669
المفضّلة لديك
6
00:03:53,672 --> 00:03:55,757
الفطور بعد خمس دقائق يا سيّد
7
00:04:26,037 --> 00:04:27,413
- تفضل
- شكراً لك
8
00:04:33,712 --> 00:04:34,838
مقرف!
9
00:04:43,096 --> 00:04:44,097
أحقاً؟
10
00:04:44,264 --> 00:04:47,726
هل كان ذلك مقرفاً حين قبّلت (روكسي)
في حفلة (سيدي هوكينز) الراقصة؟
11
00:04:48,602 --> 00:04:51,271
أمّي! لا، لم أفعل، لا...
12
00:04:51,396 --> 00:04:53,439
أخبرني (دومينيك) كل شيء عن ذلك
13
00:04:53,732 --> 00:04:56,860
إنها فتاة لطيفة جداً يا (ستانلي)
14
00:04:56,985 --> 00:04:58,194
سوف أقتل (دومر)
15
00:04:59,445 --> 00:05:01,322
حسن يا عزيزتي، أنت تحرجينه
16
00:05:05,577 --> 00:05:08,454
اسمع يا فتى، ما رأيك في الذهاب
إلى الكوخ في عطلة هذا الأسبوع؟
17
00:05:08,622 --> 00:05:09,623
أنا وأنت فقط
18
00:05:09,831 --> 00:05:11,542
ويمكننا في طريقنا إلى هناك
العمل على تحسين قيادتك
19
00:05:11,667 --> 00:05:13,043
حسن! أجل!
20
00:05:13,209 --> 00:05:17,047
ماذا يفترض بي أن أفعل ريثما
تتسكّعان أنتما الاثنان في الغابات؟
21
00:05:17,297 --> 00:05:18,965
أبقى هنا بمفردي؟
22
00:05:19,132 --> 00:05:21,718
أجل، أعتذر يا عزيزتي
لكن هذه العطلة الأسبوعية للرجال فقط
23
00:05:21,843 --> 00:05:22,969
ألست محقّاً يا بني؟
24
00:05:23,261 --> 00:05:24,470
بلى، الرجال فقط
25
00:05:24,596 --> 00:05:25,889
لا يسمح بمجيء الأمّهات
26
00:05:27,432 --> 00:05:29,100
حسن، لا بأس
27
00:05:35,523 --> 00:05:36,524
أمي؟
28
00:05:37,693 --> 00:05:41,822
أمي! أمي! أمي! لا! أمي!
29
00:05:41,947 --> 00:05:44,324
لا، لا، أرجوك
30
00:05:45,158 --> 00:05:47,869
أبي، أرجوك ألا تفعل ذلك!
أرجوك ألا تفعل ذلك! أبي!
31
00:05:59,089 --> 00:06:00,090
تباً!
32
00:06:02,884 --> 00:06:03,885
ربّاه!
33
00:06:21,570 --> 00:06:24,447
اللعنة! كم مرّة طلبت منك
ألا تقفل هذا الباب؟
34
00:06:39,755 --> 00:06:41,673
هلا نظرت إلى نفسك!
35
00:06:42,758 --> 00:06:45,135
ماذا؟ هل ستذهب إلى المدرسة
بهذه الأسمال التي نمت فيها؟
36
00:06:46,803 --> 00:06:49,347
أجبني حين أتحدّث إليك يا فتى!
37
00:06:50,766 --> 00:06:54,019
رباه! مشكلتكم أنتم أولاد اليوم
أنه ليس لديكم حسّ الاحترام
38
00:06:54,310 --> 00:06:57,898
بل أنت، وأنت ليس لديك احترام للسلطة
39
00:06:58,690 --> 00:07:01,902
ليس لديك احترام للتضحيات
التي قدّمتها لهذا البلد
40
00:07:01,985 --> 00:07:04,487
حين كنت في سنّك
أرسلت على متن السفن خارج البلاد
41
00:07:04,613 --> 00:07:06,907
وخضت الحرب من أجل هذا البلد!
42
00:07:06,990 --> 00:07:09,034
لأنني دافعت عن معتقداتي
43
00:07:09,159 --> 00:07:11,912
ولم أسمح لأحد بالحطّ من شأني
44
00:07:12,621 --> 00:07:15,749
مشكلتكم أنتم أبناء اليوم
أنه ليس لديكم حسّ بالواجب
45
00:07:16,374 --> 00:07:18,168
وأنه ليس لديكم حسّ بالمسؤوليّة
46
00:07:18,334 --> 00:07:20,962
- ليس لديكم حسّ بشيء على الإطلاق!
- ليس لديكم حسّ بشيء على الإطلاق!
47
00:07:22,463 --> 00:07:25,676
انتبه لما تقوله لي يا فتى
فلتنتبه إلى ما تقوله لي يا فتى
48
00:07:25,842 --> 00:07:28,178
ظننتك تعلّمت ذلك الدرس مسبقاً
49
00:07:29,638 --> 00:07:30,639
انظر إليّ!
50
00:07:30,764 --> 00:07:33,099
انظر إليّ حين أحدّثك يا فتى
51
00:07:34,601 --> 00:07:36,853
دعنا نوضّح شيئاً هنا الآن، ما رأيك؟
52
00:07:37,854 --> 00:07:39,731
أنا السبب الوحيد...
53
00:07:40,315 --> 00:07:43,985
لعدم بقائك للعيش
في سجن الأحداث العصيب ذاك
54
00:07:44,319 --> 00:07:46,446
لذا، طيلة عيشك تحت هذا السقف
55
00:07:48,281 --> 00:07:49,575
ستتبع قواعدي
56
00:07:50,867 --> 00:07:51,993
هل كلامي واضح؟
57
00:07:55,163 --> 00:07:58,750
هل كلامي واضح؟
58
00:08:01,252 --> 00:08:02,253
أجل
59
00:08:04,214 --> 00:08:05,924
- ماذا؟
- أجل يا سيّدي
60
00:08:17,978 --> 00:08:18,979
من بعد إذنك
61
00:08:20,230 --> 00:08:21,565
هذا صحيح
62
00:08:22,315 --> 00:08:23,774
تهرب فحسب
63
00:08:24,359 --> 00:08:25,861
كما هي عادتك دائماً
64
00:08:28,071 --> 00:08:29,655
ولتستمرّ في الهرب!
65
00:08:31,156 --> 00:08:34,244
أتعرف أن مشكلاتك تلك
سوف تلاحقك يا فتى!
66
00:08:34,327 --> 00:08:37,247
وسوف تقضّ...
67
00:09:16,912 --> 00:09:18,496
هل ذلك هو (ستانلي)؟
68
00:09:22,125 --> 00:09:23,293
- تباً!
- انتبه يا (ستانلي)
69
00:09:24,419 --> 00:09:26,212
كيف حالك أيها المخنّث؟
70
00:09:31,593 --> 00:09:33,386
- تباً!
- (ستانلي)!
71
00:09:33,554 --> 00:09:35,388
- "مأمور الشرطة"
- ما الذي تفعله؟
72
00:09:35,681 --> 00:09:38,308
- أعتذر
- يا فتى... يا إلهي
73
00:09:39,309 --> 00:09:41,519
لا يمكنك الارتطام
بسيّارة مأمور الشرطة
74
00:09:41,645 --> 00:09:43,730
- تباً!
- ألا يفترض بك أن تكون في المدرسة؟
75
00:09:44,064 --> 00:09:46,066
بلى، كنت ذاهباً إلى هناك
ولهذا كنت مسرعاً إلى هذه الدرجة
76
00:09:46,149 --> 00:09:47,859
حاول أن تبقي عينيك على الطريق!
77
00:09:53,740 --> 00:09:55,366
يا للهول! يا للهول!
78
00:09:55,867 --> 00:09:59,162
"مأمور الشرطة
مقاطعة (بيلغريم هيل)"
79
00:10:03,917 --> 00:10:06,127
أنت محظوظ بكل تأكيد
لعدم وقوع أي ضرر، أليس كذلك؟
80
00:10:06,419 --> 00:10:07,796
بلى، أظنّ ذلك
81
00:10:08,046 --> 00:10:09,047
تظنّ ذلك؟
82
00:10:09,756 --> 00:10:11,758
- الإجابة هي أجل!
- أجل
83
00:10:11,967 --> 00:10:12,968
(ستانلي)
84
00:10:13,802 --> 00:10:16,763
أليس عيد مولدك الثامن عشر قريباً؟
85
00:10:17,681 --> 00:10:19,850
- بلى، في الشهر المقبل
- أجل
86
00:10:20,809 --> 00:10:23,061
- لماذا؟
- تعرف ما يعنيه ذلك، أليس كذلك؟
87
00:10:24,187 --> 00:10:25,731
لا مزيد من محاكم الأحداث
88
00:10:26,607 --> 00:10:28,900
لا مزيد من الفرص الثانية
والعقوبات التنبيهيّة الخفيفة
89
00:10:29,693 --> 00:10:31,194
في المرّة المقبلة
ستدخل السجن الحقيقي
90
00:10:31,527 --> 00:10:33,196
وفي اللحظة التي تخفق فيها
91
00:10:33,822 --> 00:10:35,741
مجرّد إخفاق واحد صغير
92
00:10:36,032 --> 00:10:38,159
ستجدني لك بالمرصاد، هل فهمت؟
93
00:10:40,036 --> 00:10:42,789
متأكّد من أنّك تتطلّع قدماً لذلك
أيها المأمور (ديف)
94
00:10:44,750 --> 00:10:47,252
حسن يا (ديف)
أتعرف أمراً؟ يكفي هذا
95
00:10:47,711 --> 00:10:49,713
حسن يا (ستانلي)
اذهب إلى المدرسة فحسب
96
00:10:49,838 --> 00:10:51,047
حسن، حاضر يا سيّدتي
97
00:10:51,715 --> 00:10:53,216
انفخ عجلتي دراجتك
98
00:10:57,846 --> 00:10:58,930
لنذهب يا (ديف)
99
00:10:59,055 --> 00:11:00,849
لمَ تتساهلين مع ذلك
الفتى إلى هذه الدرجة؟
100
00:11:02,142 --> 00:11:05,103
فالشيء الوحيد الذي يفهمه
فتىً كهذا هو التأديب القاسي
101
00:11:06,187 --> 00:11:07,856
ما يحتاج إليه ذلك الفتى هو فرصة
102
00:11:08,649 --> 00:11:09,858
أو بعض الوقت في السجن
103
00:11:11,902 --> 00:11:12,903
أو بعض الفرص
104
00:11:18,074 --> 00:11:21,369
"ثانوية (بيلغريم هيل)"
105
00:11:59,240 --> 00:12:02,536
فككت الأزرار ونظرت إلى الأسفل وشعرت
وكأنّني في رحلة سفاري في الأدغال
106
00:12:04,120 --> 00:12:06,707
كانت الرائحة كريهة جداً
ومن ثمّ أتت والدة (دومر)
107
00:12:06,832 --> 00:12:08,499
فلتخرس يا (ماربل)
108
00:12:08,959 --> 00:12:09,960
ماذا؟
109
00:12:10,669 --> 00:12:12,796
- ماذا قلت أيها الشاذ؟ تباً لك!
- لقد كنت صديقي في السابق!
110
00:12:12,921 --> 00:12:14,172
تباً لك أيضاً!
111
00:12:14,715 --> 00:12:15,423
أيها الأحمق
112
00:12:15,549 --> 00:12:17,300
- كيف هي أمّك على أيّ حال؟
- أنزل يدك عنّي
113
00:12:17,884 --> 00:12:19,720
أنزل يدك عنّي
114
00:12:20,136 --> 00:12:21,221
تباً!
115
00:12:23,098 --> 00:12:24,641
أحمق! يا لك...
116
00:12:25,433 --> 00:12:26,810
- مهلاً! حسن!
- دعوه وشأنه!
117
00:12:26,935 --> 00:12:28,228
هيا بنا يا صاح، لنذهب
118
00:12:28,353 --> 00:12:29,354
لنذهب
119
00:12:29,563 --> 00:12:31,481
- ما الأمر؟ أليس بإمكانك الدفاع عن نفسك؟
- تباً لك!
120
00:12:31,565 --> 00:12:33,734
- تحتاج إلى حبيبك ليحميك، أليس كذلك؟
- أيها الأحمق
121
00:12:34,025 --> 00:12:35,151
هل تعرّضت للضرب من قبل يا (ماربل)؟
122
00:12:35,235 --> 00:12:37,028
- لا، ماذا؟ هل ستفعل شيئاً؟
- ربما
123
00:12:37,528 --> 00:12:38,529
افعل ذلك
124
00:12:40,031 --> 00:12:41,449
- تفرّقا!
- اخرس ومت أيها اليتيم
125
00:12:41,658 --> 00:12:43,076
اخرس وعش أيها الوغد
126
00:12:43,534 --> 00:12:44,745
اذهبوا إلى صفوفكم!
127
00:12:46,496 --> 00:12:49,666
لقد رنّ الجرس منذ 5 دقائق جميعكم
يفترض ألا يكون أحد منكم واقفاً هنا
128
00:12:49,750 --> 00:12:50,876
- لنذهب
- (ستانلي)!
129
00:12:51,042 --> 00:12:51,877
(روكسي)، لنذهب
130
00:12:52,002 --> 00:12:53,419
اذهب إلى صفّك في الحال
131
00:12:54,170 --> 00:12:57,048
- أجل، لنخرج من هذا المكان
- موافق
132
00:12:57,173 --> 00:12:58,341
انتبه إلى لغتك!
133
00:12:59,467 --> 00:13:02,428
تباً لهؤلاء المغفّلين!
مجموعة من المخنّثين
134
00:13:02,554 --> 00:13:03,555
(دومر)
135
00:13:04,931 --> 00:13:06,057
اهدأ فحسب يا صاح، انس الأمر
136
00:13:06,224 --> 00:13:10,061
أهدأ؟ أعني أنني أتعامل مع تفاهتهم
كل يوم وقد سئمت من ذلك
137
00:13:11,980 --> 00:13:15,275
صدّقني يا رجل
سيأتي يوم يتمادون فيه ويندمون
138
00:13:15,776 --> 00:13:18,194
- ما الذي ستفعله؟
- سوف أقتلهم
139
00:13:20,155 --> 00:13:21,281
لن أنقذك في المرّة المقبلة
140
00:13:21,447 --> 00:13:23,659
من قال إنني بحاجة إليك لتنقذني؟
141
00:13:25,243 --> 00:13:27,037
- هل أنت جاد؟
- لا، أنت محقّ، أنت محقّ
142
00:13:27,162 --> 00:13:28,997
أستطيع تولّي أموري يا رجل
143
00:13:29,247 --> 00:13:32,250
لو تركتني حينها
كنت سأفقد (ماربل) وعيه
144
00:13:32,417 --> 00:13:34,795
- بالطبع
- ثم كنت سأفقد السيّد (دير) وعيه أيضاً
145
00:13:34,920 --> 00:13:37,589
- السيّد (دير) مغفّل
- إنه غريب الأطوار
146
00:13:37,756 --> 00:13:40,508
أراه يتسكّع في قلعة
المتزلّجين ليالي الجمعة
147
00:13:40,634 --> 00:13:41,968
- أحقاً؟
- أجل يا رجل
148
00:13:42,177 --> 00:13:43,970
وما الذي تفعله
في قلعة المتزلّجين ليالي الجمعة؟
149
00:13:44,095 --> 00:13:46,557
أستمتع بوقتي بالاسترخاء هناك فحسب
150
00:13:47,015 --> 00:13:49,184
أعني أنه ليس في وسعي
تحمّل تكلفة حذاء التزلّج
151
00:13:58,234 --> 00:13:59,570
هل ستدعو (روكسي) للخروج مجدداً
152
00:13:59,695 --> 00:14:02,488
أم أنك ستبقى تستمتع
بتخيّلها كل ليلة حتى التخرّج فحسب؟
153
00:14:03,364 --> 00:14:04,575
لا أعرف عمّا تتحدّث
154
00:14:05,158 --> 00:14:08,286
تباً! أتظنّني لا أعرف ذلك؟
أستطيع قراءة ذلك على وجهك
155
00:14:08,411 --> 00:14:10,622
فدائماً ما تقف هناك
تنظر إليها بعينين ذاهلتين
156
00:14:10,914 --> 00:14:13,208
- وهذا محرج
- إنها صديقتي فحسب، لا أكثر
157
00:14:13,333 --> 00:14:15,293
كم أنك كاذب!
158
00:14:15,669 --> 00:14:18,672
إنك تحاول إقامة علاقة معها
منذ الصف الثامن
159
00:14:18,839 --> 00:14:22,467
حين سمحت لك بتحسّسها
في قبو (ماركو ريتشي)، أتتذكر ذلك؟
160
00:14:23,259 --> 00:14:26,054
والسبب الوحيد لكرهك (ماربل)
وهؤلاء الحمقى هو...
161
00:14:26,346 --> 00:14:28,181
أنها تخلّت عنا من
أجلهم وليس لأنّهم...
162
00:14:28,557 --> 00:14:30,141
- يضايقونني
- اسمع يا رجل
163
00:14:30,684 --> 00:14:32,561
إن الناس يتغيّرون وقد فقدت
اهتمامها بنا حين نضجت، هذا كل شيء
164
00:14:32,644 --> 00:14:34,270
محال أنها فقدت اهتمامها بنا حين نضجت
165
00:14:34,395 --> 00:14:38,942
لقد تخلّت عنّا من أجل ذلك التافه
لأن لديه سيّارة جميلة أو أي سبب سخيف
166
00:14:39,400 --> 00:14:41,277
وقد أقام علاقة معها
وتخلّى عنها في الغالب
167
00:14:41,527 --> 00:14:44,155
وما زالت لا ترغب
بصحبتنا حتى بعد ذلك
168
00:14:44,823 --> 00:14:46,617
لكنها كما تعرف ليست تخدع أحداً
169
00:14:46,992 --> 00:14:49,077
فالجميع يعرف أنّ
أمّها من الحثالة البيض
170
00:14:49,202 --> 00:14:50,954
وأن زوج أمّها معتوه
171
00:14:51,121 --> 00:14:55,041
وهي تعيش هنا في الجانب الجنوبي
مع باقي الحثالة في هذه البلدة الوضيعة
172
00:14:55,208 --> 00:14:56,918
وتبدو كأنّها تحاول أن تكون شخصاً آخر
173
00:14:57,085 --> 00:14:59,129
- وتعرف أن ذلك يثير اشمئزازك أيضاً
- لا، ذلك هراء!
174
00:14:59,254 --> 00:15:00,714
- لا، إنه ليس هراء
- بل هراء بمعنى الكلمة
175
00:15:00,756 --> 00:15:02,758
أولاً من يبالي بما يفكّر فيه أي أحد
في هذه البلدة الوضيعة؟
176
00:15:02,883 --> 00:15:04,050
أتظنّني أبالي؟ بالتأكيد، لا
177
00:15:04,635 --> 00:15:07,929
وإن نشأت أنت بالطريقة التي نشأت بها
فمن كل بدّ سترغب في أن تكون شخصاً آخر
178
00:15:08,263 --> 00:15:09,222
والطريقة التي نشأنا نحن بها؟
179
00:15:09,305 --> 00:15:11,266
أعني أن حياتنا فاشلة بقدرها
180
00:15:12,893 --> 00:15:14,770
إن كنت مستاء لأنها
ليست هنا جالسة معنا على أريكة متعفّنة
181
00:15:14,895 --> 00:15:17,564
وتحتسي جعة رديئة ساخنة
فهذا يجعلنا اثنين يا رجل
182
00:15:17,981 --> 00:15:19,816
فنحن مستعدّان لاستغلال فرصة
للخروج من هنا أيضاً
183
00:15:21,151 --> 00:15:23,987
فتوقّف عن التعالي والتكبّر
وعن انتقاد (روكسي) يا رجل
184
00:15:26,156 --> 00:15:28,366
أرأيت؟ ما زلت تحبّها، وهذا محرج
185
00:15:34,122 --> 00:15:36,041
حسن أيها الأحمق، سأذهب
186
00:15:36,374 --> 00:15:38,126
بحقّك، لا تفعل ذلك، ابقَ معي
187
00:15:38,251 --> 00:15:40,962
لا، لا أستطيع
سيصاب جدّي بنوبة قلبيّة إن لم أعد
188
00:15:41,462 --> 00:15:43,298
وما همّك إن حدث ولقيَ حتفه؟
189
00:15:43,381 --> 00:15:45,759
فموته سيجعل منك حرّاً طليقاً
وسيكون أفضل شيء يحدث لك
190
00:15:45,926 --> 00:15:48,762
لا، إن مات فسأعود
تحت رعاية الولاية أيّها الأبله
191
00:15:50,597 --> 00:15:51,973
أراك لاحقاً أيّها السافل
192
00:15:53,141 --> 00:15:54,142
وداعاً
193
00:16:32,848 --> 00:16:33,849
(دومر)
194
00:17:15,014 --> 00:17:17,267
(ستانلي)، أين أنت يا فتى؟
195
00:17:18,727 --> 00:17:19,728
(ستانلي)!
196
00:17:20,520 --> 00:17:23,481
انزل إلى هنا
كي تجزّ ذلك المرج اللعين!
197
00:17:24,941 --> 00:17:26,693
وأبق يدك بعيدةً عن جعتي!
198
00:17:39,790 --> 00:17:40,832
هيا، هيا
199
00:17:41,124 --> 00:17:42,125
هيا
200
00:18:03,146 --> 00:18:04,147
لا بأس
201
00:18:04,522 --> 00:18:06,775
لا بأس، أفهمت؟ لا يوجد شيء هناك
202
00:18:28,213 --> 00:18:29,715
جزّ العشب بنفسك أيها الأحمق
203
00:18:30,716 --> 00:18:31,717
حسن
204
00:18:33,844 --> 00:18:34,845
تباً!
205
00:18:50,819 --> 00:18:52,028
ما هذا؟
206
00:19:17,345 --> 00:19:18,680
مدمن لعين
207
00:19:24,477 --> 00:19:26,563
حسن، انتظر، ابقَ هناك
208
00:19:29,065 --> 00:19:30,066
حسن
209
00:19:30,275 --> 00:19:31,693
حسن يا (آيك)، لنذهب وننل منه
210
00:19:32,569 --> 00:19:33,654
حسن يا رجل
211
00:19:34,237 --> 00:19:37,365
سأعدّ حتى العشرة
وإن لم تخرج فسأطلق كلبي عليك!
212
00:19:38,825 --> 00:19:41,202
سأدعك ترحل، اخرج فقط من هناك!
213
00:19:42,412 --> 00:19:44,790
لست أمازحك يا رجل
سأطلق كلبي عليك
214
00:19:48,043 --> 00:19:49,044
هيا اخرج من هناك
215
00:19:49,419 --> 00:19:50,921
اخرج من هناك وإلّا أطلقته!
216
00:19:58,887 --> 00:19:59,888
طفح الكيل
217
00:20:01,139 --> 00:20:02,140
اذهب!
218
00:20:19,157 --> 00:20:20,158
(آيك)!
219
00:20:26,081 --> 00:20:27,082
(آيك)؟
220
00:20:31,044 --> 00:20:32,045
(آيك)!
221
00:20:58,113 --> 00:20:59,615
ما سبب تلك الجلبة كلها هنا؟
222
00:20:59,740 --> 00:21:02,367
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم يا فتى؟
223
00:21:03,284 --> 00:21:05,120
ثمّة رجل معتوه في الكوخ
وقد قتل (آيك)!
224
00:21:05,328 --> 00:21:06,997
لا تكذب عليّ إحدى أكاذيبك
225
00:21:07,122 --> 00:21:09,082
أقول لك الحقيقة يا جدّي، إنه ميّت
226
00:21:12,919 --> 00:21:13,920
(آيك)!
227
00:21:14,755 --> 00:21:15,756
(آيك)!
228
00:21:21,302 --> 00:21:22,596
أين كلبي؟
229
00:21:32,981 --> 00:21:36,526
انتظر! انتظر يا جدّي!
جدّي، لننتظر قليلاً ونتصل بالمأمور!
230
00:21:36,693 --> 00:21:37,694
جدّي!
231
00:21:39,362 --> 00:21:40,739
ذلك الأبله، لا يمكنه...
232
00:21:41,531 --> 00:21:43,867
أن يؤدّي أسهل وظائفه
233
00:21:44,660 --> 00:21:45,994
سأتعامل أنا مع هذا
234
00:22:25,992 --> 00:22:27,536
أيها السافل
235
00:22:39,422 --> 00:22:41,007
خذ، أمسك بهذه، أمسك بهذه!
236
00:22:45,178 --> 00:22:47,222
حسن أيها السفيه التعيس
237
00:22:48,557 --> 00:22:51,226
سأعدّ حتى الثلاثة كي تخرج بمفردك
238
00:22:51,643 --> 00:22:55,438
إذا خرجت فقد أدعك
تزحف من هنا وأحشاؤك في مكانها
239
00:23:00,026 --> 00:23:01,027
واحد!
240
00:23:06,867 --> 00:23:07,868
اثنان!
241
00:23:11,454 --> 00:23:12,581
انتظر يا جدّي
242
00:23:20,130 --> 00:23:21,131
ثلاثة!
243
00:23:27,428 --> 00:23:30,181
حسن أيها الأحمق، جلبت لنفسك الموت
244
00:23:34,978 --> 00:23:36,647
جدّي! دعنا ننتظر!
245
00:23:55,456 --> 00:23:56,457
جدّي!
246
00:24:01,087 --> 00:24:02,088
هيّا بحقك
247
00:24:02,463 --> 00:24:03,464
لا
248
00:24:05,508 --> 00:24:08,303
لقد أخفقت حقاً هذه المرّة يا فتى!
249
00:24:08,845 --> 00:24:12,182
لأنه لا أحد هنا سوى كلبي النافق
250
00:24:12,974 --> 00:24:14,517
فلتأت إلى هنا
251
00:24:35,789 --> 00:24:37,415
لا! لا!
252
00:24:38,166 --> 00:24:40,418
لا! لا! لا!
253
00:24:41,753 --> 00:24:43,547
(ستانلي)!
254
00:25:05,110 --> 00:25:06,612
"هذه جعتي لا تقرب منها"
255
00:25:50,280 --> 00:25:51,239
تباً!
256
00:25:51,657 --> 00:25:53,659
"تقرير إطلاق سراح مشروط
الاسم: (ستان)"
257
00:25:54,409 --> 00:25:55,410
تباً!
258
00:27:20,078 --> 00:27:21,246
جدّي؟
259
00:28:40,200 --> 00:28:42,744
(ستان)
260
00:28:45,872 --> 00:28:46,873
مرحباً
261
00:28:51,962 --> 00:28:54,464
(ستان)
262
00:29:22,576 --> 00:29:23,827
(ستانلي)!
263
00:29:34,337 --> 00:29:36,798
(ستان)
264
00:29:52,648 --> 00:29:54,858
(ستان)
265
00:29:58,654 --> 00:29:59,905
(ستانلي)
266
00:30:39,444 --> 00:30:41,446
لقد أرَدته أن يموت!
267
00:31:02,801 --> 00:31:03,802
هذا سخيف
268
00:31:06,137 --> 00:31:07,263
حاذروا المسخ
269
00:31:08,014 --> 00:31:09,015
مرحباً
270
00:31:09,975 --> 00:31:10,976
أهلاً
271
00:31:14,980 --> 00:31:16,857
ماذا حدث البارحة إذاً؟
272
00:31:18,316 --> 00:31:19,943
- هل وقعت في أيّ ورطة؟
- ماذا؟
273
00:31:20,652 --> 00:31:22,487
- عمّ تتحدّثين؟
- كما تعلم...
274
00:31:22,988 --> 00:31:23,947
الشجار
275
00:31:24,573 --> 00:31:25,616
مع (ماربل)
276
00:31:26,575 --> 00:31:27,659
أجل...
277
00:31:27,743 --> 00:31:29,285
(روكسي)، هل أنت جادّة؟
278
00:31:29,494 --> 00:31:30,495
لنذهب
279
00:31:31,412 --> 00:31:33,289
فلتذهبا أنتما، سألحق بكما لاحقاً
280
00:31:33,582 --> 00:31:35,166
قلت إنك ستهربين من المدرسة، لذا...
281
00:31:35,375 --> 00:31:36,918
حسن إذاً، اهربا
282
00:31:37,293 --> 00:31:38,294
حسن
283
00:31:40,881 --> 00:31:41,882
إلامَ تستمع؟
284
00:31:44,134 --> 00:31:45,176
مرحباً يا (روكسي)
285
00:31:45,969 --> 00:31:48,221
قد أحتاج إلى بعض المساعدة
في وظيفتي مجدداً
286
00:31:48,889 --> 00:31:50,724
أتظنّين أن في وسعك مساعدتي؟
287
00:31:53,059 --> 00:31:55,145
أبقي هاتفك جاهزاً، وسأتّصل بك
288
00:32:03,111 --> 00:32:04,362
أعرف فيما تفكّر
289
00:32:07,407 --> 00:32:08,408
ماذا؟
290
00:32:10,869 --> 00:32:11,953
كيف لي أن...
291
00:32:13,413 --> 00:32:14,414
معه
292
00:32:14,540 --> 00:32:15,749
لم أكن سأقول شيئاً
293
00:32:17,000 --> 00:32:18,501
لا أعرف ما تريدني أن أقول
294
00:32:20,754 --> 00:32:22,505
أعني، أجل، لقد حدث ذلك
295
00:32:23,048 --> 00:32:24,049
لكنني لا...
296
00:32:24,340 --> 00:32:26,677
لا أعرف ما الأمر
الهامّ للجميع، فهمتني؟
297
00:32:27,761 --> 00:32:29,763
إنه أحمق تماماً على أيّ حال، لذا...
298
00:32:30,471 --> 00:32:31,682
إن الناس يحكمون عليك هنا
299
00:32:33,809 --> 00:32:34,810
ليس حسب...
300
00:32:36,853 --> 00:32:39,022
من تكونين بل حسب من ترافقين
301
00:32:40,315 --> 00:32:41,524
وهل تختلف أنت عنهم؟
302
00:32:43,443 --> 00:32:44,444
ربما
303
00:32:44,820 --> 00:32:46,529
وكأنّك لا تحكم على الناس
304
00:32:47,739 --> 00:32:49,324
فأنت تحكم على (ماربل) وصديقيه
305
00:32:49,700 --> 00:32:50,951
هذا مختلف، فهم لئيمون
306
00:32:51,201 --> 00:32:52,828
لم يكونوا لئيمين على الدوام
307
00:32:53,369 --> 00:32:54,495
إنهم لئيمون الآن
308
00:32:55,831 --> 00:32:56,832
ربّاه!
309
00:32:57,498 --> 00:32:58,834
يا لك من منافق
310
00:33:01,795 --> 00:33:03,630
أعتقد أن هذه هي حال الأمور هنا
311
00:33:05,215 --> 00:33:07,383
لكن إن كان ذلك يجعل حياتي أسهل
312
00:33:07,759 --> 00:33:10,178
أن أتسكّع مع مجموعة دون الأخرى...
313
00:33:11,972 --> 00:33:13,932
سأفعل ما يتوجّب عليّ فعله إذاً
إلى أن أخرج من هنا
314
00:33:14,432 --> 00:33:16,017
أتظنّين أن ذلك ينتهي بانتهاء المدرسة؟
315
00:33:18,687 --> 00:33:20,313
لأن ذلك سيستمرّ طيلة حياتك
316
00:33:21,272 --> 00:33:22,691
- لا
- بلى
317
00:33:23,483 --> 00:33:27,070
ينتقل المرء من مجموعة من الناس إلى
الأخرى مدّعياً إعجابه بأشخاص لا يعجبونه
318
00:33:30,949 --> 00:33:34,410
وينتهي به المطاف بأهله الكريهين
في بلدة وضيعة في إحدى الضواحي
319
00:33:34,786 --> 00:33:36,329
كارهاً جاره وكارهاً زوجته
320
00:33:38,874 --> 00:33:40,792
وكارهاً والديه على الطريقة
التي آلت إليها حاله
321
00:33:41,376 --> 00:33:42,377
أرجوك
322
00:33:43,294 --> 00:33:45,421
كره الوالدين هو جزء من نشأتنا
323
00:33:45,797 --> 00:33:47,674
فجميعنا نكره والدينا
324
00:33:49,425 --> 00:33:50,426
أحقاً؟
325
00:33:55,181 --> 00:33:56,182
أنا...
326
00:33:57,308 --> 00:33:58,309
أنا آسفة
327
00:34:01,312 --> 00:34:02,522
هل تريدني أن أذهب؟
328
00:34:07,694 --> 00:34:08,695
لا
329
00:34:17,829 --> 00:34:18,830
أنت محقّة
330
00:34:22,709 --> 00:34:24,419
فأنا أكره والديّ حقاً
331
00:34:27,673 --> 00:34:29,299
أكرههما لعدم وجودهما هنا
332
00:34:33,053 --> 00:34:34,387
أكرههما لتركهما إيّاي
333
00:34:37,057 --> 00:34:38,183
أنا آسفة
334
00:34:38,433 --> 00:34:40,143
أنني لم أكن إلى جانبك
335
00:34:42,437 --> 00:34:44,565
هل تتذكر تلك المرّة التي...
336
00:34:45,065 --> 00:34:46,441
حاولت الهرب فيها
337
00:34:47,233 --> 00:34:50,153
لأن زوج أمّي كان يضربها مجدّداً؟
338
00:34:52,363 --> 00:34:54,199
وتبعتني أنت الطريق كلّه
339
00:34:55,951 --> 00:34:59,245
ولم تحاول إيقافي حتّى
بل تبعتني فحسب
340
00:35:00,330 --> 00:35:05,251
وحين سألتك أخيراً
عن سبب لحاقك بي، أخبرتني أنّك...
341
00:35:06,086 --> 00:35:08,379
لم تردني أن أضيع
342
00:35:12,342 --> 00:35:13,552
دائماً تفعل الشيء الصواب
343
00:35:19,474 --> 00:35:21,101
(روكسي)، عليّ أن أخبرك بشيء
344
00:35:24,312 --> 00:35:25,939
- جدّي...
- مرحباً
345
00:35:26,231 --> 00:35:27,816
ها أنت ذا، أين كنت طيلة اليوم؟
346
00:35:29,275 --> 00:35:32,487
تباً! ما الذي حدث لك يا رجل؟
تبدو بحال مزرية
347
00:35:32,738 --> 00:35:35,281
أقصد بحال مزرية أكثر من المعتاد
وكأن حالتك المزرية في حالة مزرية
348
00:35:40,411 --> 00:35:43,206
- هذا محرج بعض الشيء
- سوف أذهب
349
00:35:43,540 --> 00:35:44,541
حسن...
350
00:35:45,083 --> 00:35:46,292
حسن، سأراك لاحقاً
351
00:35:47,085 --> 00:35:48,128
حسن، وداعاً
352
00:35:51,006 --> 00:35:52,507
وداعاً يا (روكسي)
353
00:35:53,967 --> 00:35:55,218
- ما هذا؟
- ماذا؟
354
00:35:55,385 --> 00:35:57,512
- جدياً
- أعتذر عن مقاطعة حفلة الشاي خاصتك
355
00:35:57,596 --> 00:35:59,264
- ما هي مشكلتك؟
- أنت مشكلتي
356
00:35:59,598 --> 00:36:02,433
أعتذر عن إخافة وإبعاد حبيبتك
أو من ليست حبيبتك
357
00:36:02,643 --> 00:36:04,603
لديّ ما يكفي من الهراء
لأتعامل معه حالياً
358
00:36:04,770 --> 00:36:06,354
وتأتي جديّاً وتفعل ذلك؟
359
00:36:08,189 --> 00:36:09,440
لم أكن أعرف!
360
00:36:12,485 --> 00:36:13,612
أحمق
361
00:36:32,881 --> 00:36:34,132
مرحباً أيها المخنّث
362
00:36:34,215 --> 00:36:36,593
ما الأمر؟
هل تشاجرت أنت وفتاك (ستانلي)؟
363
00:36:36,718 --> 00:36:41,014
انظر، لا تقلق واثق أنكما ستقبّلان
بعضكما وتتصالحان قريباً، اهدأ
364
00:36:41,139 --> 00:36:43,433
- بل سيفعلان أكثر من ذلك
- اسمع، إلى أين أنت ذاهب؟
365
00:36:43,559 --> 00:36:45,143
لم ننه كلامنا
366
00:36:45,310 --> 00:36:46,812
إلى أين أنت ذاهب؟
367
00:36:47,187 --> 00:36:50,106
ما الأمر؟ أخائف من أن صديقك الحميم
لن يكون هنا ليحميك؟
368
00:36:51,024 --> 00:36:52,358
أتعرف أمراً؟
369
00:36:53,401 --> 00:36:54,736
تباً لكما يا رفيقيّ
370
00:36:54,986 --> 00:36:56,112
تباً لكم!
371
00:36:56,362 --> 00:36:57,530
تباً لكم!
372
00:36:57,864 --> 00:36:59,365
تباً لي!
373
00:38:29,164 --> 00:38:30,165
مرحباً
374
00:38:49,601 --> 00:38:50,602
مرحباً
375
00:39:11,122 --> 00:39:12,373
هذا محال
376
00:39:23,134 --> 00:39:24,219
أيها الأحمق
377
00:39:26,597 --> 00:39:29,140
انظر ماذا فعلوا بي
لحظة تخلّيك عنّي من أجل (روكسي)
378
00:39:29,349 --> 00:39:31,309
لقد أوسعني أولئك السفلة
ضرباً حال مغادرتك
379
00:39:31,434 --> 00:39:33,186
- أعتذر جداً عن ذلك لكن عليك المغادرة
- ما الذي يجري هنا؟
380
00:39:33,311 --> 00:39:36,189
- سأشرح لك لاحقاً
- لا، ما هي مشكلتك يا رجل؟
381
00:39:36,272 --> 00:39:39,192
يفترض بي أن أكون صديقك المفضّل
لذا أخبرني ما الذي يجري
382
00:39:44,322 --> 00:39:45,281
تباً!
383
00:39:51,830 --> 00:39:52,831
حسن
384
00:39:53,206 --> 00:39:54,457
حسن، حسن، تعال، تعال
385
00:40:09,055 --> 00:40:10,181
ثمّة شيء في الكوخ
386
00:40:11,975 --> 00:40:13,894
شيء خطير وشرّير
387
00:40:15,854 --> 00:40:17,022
إنه ليس بشريّاً
388
00:40:17,355 --> 00:40:18,565
بل شيء آخر
389
00:40:21,151 --> 00:40:24,195
إنه قاتل
فقد قتل كلبي وجدّي ذلك اليوم
390
00:40:26,740 --> 00:40:30,243
ومن ثم أقفلت الباب بالسلاسل
وأصبح الآن محتَجزاً في الداخل
391
00:40:30,368 --> 00:40:31,703
ولا أعرف ما عليّ فعله
392
00:40:34,330 --> 00:40:36,291
لا أعرف كيف أتعامل مع هذا
393
00:40:41,421 --> 00:40:42,422
لكن (دومر)
394
00:40:45,091 --> 00:40:46,176
إنه يرغب في قتلي
395
00:40:48,261 --> 00:40:49,638
وإذا خرج من هناك فسيقتلني
396
00:40:53,474 --> 00:40:54,392
هل تمازحني؟
397
00:40:54,517 --> 00:40:57,312
- هل تشمّ الغراء أو شيئاً كهذا؟
- لا، لا
398
00:40:58,689 --> 00:41:00,440
(دومر)، أقسم بالرب
إن هناك شيئاً ما في الداخل
399
00:41:01,858 --> 00:41:02,859
حسن
400
00:41:04,444 --> 00:41:05,612
أرني إذاً
401
00:41:07,072 --> 00:41:08,949
إن كنت تريدني أن أصدّقك فدعني أرَ
402
00:41:10,659 --> 00:41:12,202
دعني أرَ وحشك الذي تربّيه
403
00:41:20,711 --> 00:41:23,296
حسن، حسن، لا بأس
404
00:41:24,715 --> 00:41:25,716
هيا
405
00:41:32,598 --> 00:41:33,599
لحظة
406
00:41:33,724 --> 00:41:34,725
لحظة، انتظر
407
00:41:34,933 --> 00:41:37,728
سأحضر شيئاً لترقيع تلك الفتحة
قبل غروب الشمس
408
00:41:55,370 --> 00:41:57,288
(دومر)
409
00:42:09,384 --> 00:42:11,386
(دومر)
410
00:42:22,898 --> 00:42:24,566
(دومر)، أنت قريب
أكثر من اللازم يا صاح
411
00:42:29,320 --> 00:42:30,864
(دومر)
412
00:42:38,246 --> 00:42:39,247
تباً!
413
00:42:59,184 --> 00:43:02,979
اللعنة يا رجل!
كان هذا رائعاً جداً! تباً!
414
00:43:04,565 --> 00:43:05,899
- اهدأ
- أهدأ؟
415
00:43:06,024 --> 00:43:07,859
ألا ترى ما يعنيه ذلك يا صاح؟
416
00:43:08,276 --> 00:43:10,236
- أنني ميّت؟
- بالتأكيد لا يا رجل!
417
00:43:10,486 --> 00:43:12,030
هذه نعمة، فقد تم إنقاذنا
418
00:43:12,739 --> 00:43:13,699
ماذا؟
419
00:43:14,365 --> 00:43:16,367
أجل يا رجل
أصبحنا نربّي وحشاً الآن
420
00:43:16,618 --> 00:43:19,329
ككلب مدرّب على الهجوم
يمكننا استخدام هذا! فهذه قوّة!
421
00:43:19,370 --> 00:43:20,455
هل جننت؟
422
00:43:20,581 --> 00:43:21,582
لا يا صاح
423
00:43:22,082 --> 00:43:25,627
لن يعبث أحد معنا بعد الآن
لا (ماربل) ولا أحد غيره
424
00:43:25,794 --> 00:43:26,795
فكّر في ذلك
425
00:43:27,045 --> 00:43:28,922
نحضر أولئك الثلاثة الأوغاد إلى هنا
426
00:43:29,172 --> 00:43:30,924
نرسلهم إلى الداخل واحداً تلو الآخر...
427
00:43:31,049 --> 00:43:33,802
- ثم يلقون مصرعهم
- (دومر)، حسن، أصغ إليّ جيداً
428
00:43:34,761 --> 00:43:36,012
أنت تتحدّث عن جريمة قتل
429
00:43:36,262 --> 00:43:37,723
- هل فقدت صوابك؟
- هل فقدته أنت؟
430
00:43:38,056 --> 00:43:40,100
هذه ليست جريمة قتل بل انتقام
431
00:43:40,391 --> 00:43:43,812
أصغ إلي، أكره هؤلاء الحثالة
وأريدهم أن يقتلوا
432
00:43:44,229 --> 00:43:47,566
هل ستشعر حقاً بأيّ ندم إن وقع
هؤلاء الحمقى الثلاثة عن وجه الأرض؟
433
00:43:47,691 --> 00:43:49,943
- لأنني بالتأكيد لن أندم
- استمع إليّ يا (دومر)
434
00:43:50,443 --> 00:43:51,945
هذا ليس نعمةً أو سلاحاً
435
00:43:52,070 --> 00:43:55,574
هذا شيء خطير، مفهوم؟ لم ألجأ
إلى الشرطة لكي لا أقع في المتاعب
436
00:43:55,699 --> 00:43:57,158
لن أعود إلى سجن الأحداث، انتهى الأمر
437
00:43:57,450 --> 00:43:59,536
- اسمع يا رجل، أظنك تفوّت المغزى
- عدني!
438
00:43:59,703 --> 00:44:00,954
استمع إليّ أيّها الأناني اللئيم!
439
00:44:01,079 --> 00:44:03,915
هل فكّرت يوماً بحالي
أن أرمى على التراب كل يوم
440
00:44:04,040 --> 00:44:06,376
من قبل السفلة الثلاثة أنفسهم
عاماً بعد عام؟
441
00:44:07,377 --> 00:44:09,838
- هل فكّرت في ذلك؟
- هذا ليس الحلّ لذلك
442
00:44:09,963 --> 00:44:11,757
بلى إنه كذلك يا رجل!
443
00:44:15,010 --> 00:44:17,012
اسمع يا (دومر)
لقد وثقت بك في هذا
444
00:44:17,763 --> 00:44:22,058
أخبرتك هذا السرّ لأنك صديقي المقرّب
وأتوقّع منك أن تحفظه على هذا الأساس
445
00:44:23,810 --> 00:44:24,811
اتفقنا؟
446
00:44:28,982 --> 00:44:30,191
أرجوك يا (دومر)
447
00:44:33,444 --> 00:44:35,614
أرجوك، دعني أثق بك في هذا
448
00:44:37,198 --> 00:44:39,534
- هيا يا رجل، أعرف أن بإمكاني ذلك
- أجل، أجل، يمكنك الوثوق بي
449
00:44:43,747 --> 00:44:44,748
(دومر)
450
00:44:48,209 --> 00:44:49,210
يمكنك الوثوق بي
451
00:44:50,295 --> 00:44:51,296
حسن
452
00:44:53,632 --> 00:44:54,633
حسن
453
00:45:09,355 --> 00:45:10,774
(دومر)
454
00:45:25,914 --> 00:45:27,541
"نعود الآن إلى متابعة مسلسل...
455
00:45:28,041 --> 00:45:30,335
(ريفينج أوف ذا فامباير)"
456
00:45:31,002 --> 00:45:33,088
"عليك أن تصغي يا تلميذي الصغير"
457
00:45:34,214 --> 00:45:37,508
"ثمة ثلاث طرق
لقتل الأموات الأشرار"
458
00:45:38,844 --> 00:45:40,596
"أولاهما ضوء الشمس"
459
00:45:42,513 --> 00:45:45,141
"فنارها ستحرق الوحش إلى رماد"
460
00:45:45,266 --> 00:45:46,977
أجل، هذا صحيح أيها المتذاكي
461
00:45:47,268 --> 00:45:48,604
"الطريقة الثانية"
462
00:45:49,145 --> 00:45:51,565
"هي تدمير قلبه الأسود"
463
00:45:51,982 --> 00:45:54,735
"الثالثة هي قطع الرأس"
464
00:45:54,943 --> 00:45:56,570
"هذه هي الطرق الوحيدة"
465
00:46:00,741 --> 00:46:01,992
من الجيّد معرفة ذلك
أليس كذلك يا سيّدات؟
466
00:46:02,117 --> 00:46:03,159
"أخوية الساقطات الشيطانية"
467
00:46:11,668 --> 00:46:13,503
"يتوجّب علينا الذهاب الآن، بسرعة"
468
00:48:23,049 --> 00:48:24,050
تباً!
469
00:48:32,893 --> 00:48:34,603
"أخوية الساقطات الشيطانية"
470
00:48:38,398 --> 00:48:39,399
تباً!
471
00:49:27,155 --> 00:49:28,824
استيقظ واصح أيها الأحمق!
472
00:49:44,422 --> 00:49:47,383
لقد انتهى أمرك، أتسمعني؟
سينتهي هذا الأمر اليوم!
473
00:50:33,805 --> 00:50:34,640
أهلاً
474
00:50:34,723 --> 00:50:36,642
- صباح الخير (ستانلي)
- صباح النور أيتها المأمور
475
00:50:37,142 --> 00:50:38,143
هل جدّك في المنزل؟
476
00:50:38,727 --> 00:50:40,395
لا، لا، إنه ليس هنا حالياً
477
00:50:41,104 --> 00:50:42,105
هذا غريب
478
00:50:42,230 --> 00:50:44,357
لأن سيارته لا تزال هنا
479
00:50:46,652 --> 00:50:47,861
ألا تعرف أين ذهب أو...
480
00:50:48,779 --> 00:50:50,196
متى سيعود، أليس كذلك؟
481
00:50:50,864 --> 00:50:54,534
لا، لا أعرف ربما خرج ليفرط
في الشراب كعادته مجدداً
482
00:50:54,701 --> 00:50:56,953
- لذا، فقد خرج منذ فترة
- أجل
483
00:50:57,412 --> 00:50:59,455
لا يمكنك أن تعلّم الكلب المسنّ
حيلاً جديدة، أليس كذلك؟
484
00:50:59,581 --> 00:51:00,832
لا، لا يمكنك ذلك
485
00:51:03,209 --> 00:51:04,210
أتعرف؟
486
00:51:04,545 --> 00:51:06,046
ربما بإمكانك مساعدتي في شيء
487
00:51:06,212 --> 00:51:08,840
لقد اتصلت (إيفلين بين)
تعرف (إيفلين بين)، أليس كذلك؟
488
00:51:09,550 --> 00:51:11,384
لا، لا أعرف أحداً من أسرة (بين)
489
00:51:12,218 --> 00:51:13,219
هذا غريب
490
00:51:13,344 --> 00:51:14,387
ما الغريب في ذلك؟
491
00:51:14,846 --> 00:51:17,015
لأنهم يقطنون في أول الطريق
492
00:51:17,641 --> 00:51:19,267
- أحقاً؟
- زوجها (جو بين)
493
00:51:19,434 --> 00:51:22,187
كانت أرانبهم كلها تقتل في أرضهم
494
00:51:23,188 --> 00:51:24,230
لذا...
495
00:51:25,023 --> 00:51:26,024
قال: أتعرفين أمراً؟
496
00:51:26,149 --> 00:51:28,902
سأذهب إلى الغابة لأعثر
على الثعالب أو أياً كان من يقتلها
497
00:51:30,904 --> 00:51:31,905
ولم يعد بعد ذلك
498
00:51:35,158 --> 00:51:39,037
ألم تكن لدى جدّك مشكلة صغيرة
مع (جو بين) قبل بضعة أشهر؟
499
00:51:41,497 --> 00:51:42,624
ربما كانت بينهما مشكلة
500
00:51:42,749 --> 00:51:46,587
- لكنني لا أعرف شيئاً لأنني أحاول البقاء...
- ربما بإمكانك مساعدتي في الأمر
501
00:51:46,753 --> 00:51:49,548
- عليّ حقاً الذهاب للمدرسة أيتها المأمور
- لا، لا، لا، اسمع
502
00:51:49,756 --> 00:51:51,132
سيستغرق ذلك لحظةً فحسب
503
00:51:52,300 --> 00:51:53,426
حسن
504
00:51:53,844 --> 00:51:55,721
هل تميّز هذا الرجل في الصورة؟
505
00:51:55,971 --> 00:51:57,263
ألا يبدو مألوفاً لك على الإطلاق؟
506
00:52:02,686 --> 00:52:03,687
لا
507
00:52:04,813 --> 00:52:08,650
- لا؟
- لا، لمَ أرَ شخصاً كهذا من قبل
508
00:52:08,817 --> 00:52:09,943
- أحقاً؟
- لا
509
00:52:18,744 --> 00:52:20,036
هلا أسديت لي معروفاً
510
00:52:21,287 --> 00:52:23,123
إذا رأيت أي شيء في الأرجاء هنا
من النوع...
511
00:52:25,291 --> 00:52:26,668
من النوع الذي ينقضّ عليك
512
00:52:28,086 --> 00:52:29,379
هلا اتصلت بي
513
00:52:30,463 --> 00:52:32,758
سأفعل ذلك من كلّ بدّ
أيتها المأمور، بالطبع
514
00:52:39,556 --> 00:52:41,432
حسن أيّتها المأمور، عليّ...
515
00:52:42,684 --> 00:52:44,269
عليّ حقاً الذهاب إلى المدرسة
وإلّا سأتأخّر جداً، أجل...
516
00:52:44,394 --> 00:52:45,395
- سأتأخّر، أجل...
- أذاهب إلى المدرسة؟
517
00:52:45,562 --> 00:52:46,730
اسمع، بإمكاني مساعدتك
518
00:52:48,148 --> 00:52:49,816
سأوصلك إلى المدرسة
519
00:52:50,233 --> 00:52:51,860
- وبإمكاننا هكذا التحدّث أكثر عن هذا
- لا
520
00:52:52,110 --> 00:52:54,029
- لست مضطرة إلى فعل هذا أيتها المأمور...
- لا، لا
521
00:52:54,445 --> 00:52:55,697
أصرّ على ذلك يا بنيّ
522
00:52:59,826 --> 00:53:03,454
حسن، أجل، أقصد أن ذلك
سيكون رائعاً في الواقع
523
00:53:03,664 --> 00:53:04,665
- أجل
- حسن
524
00:53:04,873 --> 00:53:07,668
- لمَ لا تذهب للاستعداد؟
- حسن، سأذهب لإحضار كتبي
525
00:53:43,787 --> 00:53:44,788
مستعدّة للذهاب؟
526
00:53:46,497 --> 00:53:47,498
ذلك صحيح
527
00:53:49,334 --> 00:53:50,544
لمَ لا تذهب أمامي
528
00:53:50,836 --> 00:53:51,837
بالطبع
529
00:54:08,645 --> 00:54:10,856
حسن يا (ستان)، إنها نهاية الدرب
530
00:54:11,231 --> 00:54:12,232
ماذا؟
531
00:54:14,901 --> 00:54:16,069
لقد وصلنا
532
00:54:17,445 --> 00:54:18,905
- نهاية الدرب
- أجل، صحيح
533
00:54:19,364 --> 00:54:20,991
- إنه تعبير
- أجل
534
00:54:21,617 --> 00:54:23,409
أمتأكّد من أنه ليس هناك شيء تقوله لي؟
535
00:54:24,828 --> 00:54:25,829
مثل ماذا؟
536
00:54:26,454 --> 00:54:27,455
لا أعرف
537
00:54:29,666 --> 00:54:31,793
شيء يشغل بالك ربما؟
538
00:54:33,587 --> 00:54:34,588
لا
539
00:54:34,921 --> 00:54:35,922
لا شيء
540
00:54:36,381 --> 00:54:37,382
أمتأكّد؟
541
00:54:37,716 --> 00:54:38,884
أجل، متأكّد
542
00:54:56,109 --> 00:54:57,110
مرحباً
543
00:54:58,403 --> 00:54:59,404
أهلاً
544
00:55:00,530 --> 00:55:01,531
مهلاً
545
00:55:02,032 --> 00:55:03,158
- ماذا حدث لوجهك؟
- لا شيء
546
00:55:03,283 --> 00:55:05,827
- لا شيء، لا بأس
- أخبرني بما حدث فحسب
547
00:55:08,246 --> 00:55:10,415
أما زلت تريد أن تقول لي شيئاً؟
548
00:55:11,499 --> 00:55:13,126
(روكسي)، ثمة الكثير من الأحداث الآن
549
00:55:13,293 --> 00:55:16,171
اسمعي يا (روكسي)، نسيت سروالك
الداخلي في منزلي ليلة البارحة لذا...
550
00:55:16,296 --> 00:55:17,422
تعالي متى شئت
551
00:55:18,632 --> 00:55:19,633
تباً لك!
552
00:55:20,425 --> 00:55:22,594
لا، لقد فعلت ذلك مرّتين، ألا تتذكرين؟
553
00:55:23,344 --> 00:55:24,429
اغرب عن وجهنا
554
00:55:25,597 --> 00:55:27,724
اهدأ أيها القوي
لن آخذها منك، يمكنك أن تحظى بها
555
00:55:27,933 --> 00:55:29,976
لا بأس، لكن تذكّر شيئاً واحداً فحسب
556
00:55:32,563 --> 00:55:34,230
أنت تنال الفتيات من بعدي
557
00:55:41,863 --> 00:55:43,239
يكفي! يكفي!
558
00:55:43,615 --> 00:55:46,409
اهدأ! لقد فقدت السيطرة تماماً!
559
00:55:47,619 --> 00:55:48,912
اهدأ
560
00:55:49,663 --> 00:55:50,956
اهدأ فحسب
561
00:55:51,832 --> 00:55:52,916
استمع إليّ الآن
562
00:55:53,374 --> 00:55:57,503
لقد كنت ألاحظ تغيّر سلوكك مؤخراً
وهذا ما كنت أخشاه بالضبط
563
00:55:58,379 --> 00:55:59,590
ساعداه بالنهوض
564
00:56:02,676 --> 00:56:05,220
لذا رتّبنا للقاء صغير
معك ومع جدّك
565
00:56:07,305 --> 00:56:08,890
- ماذا؟
- أجل
566
00:56:09,891 --> 00:56:12,018
لم نستطع التواصل مع جدّك عبر الهاتف
567
00:56:12,853 --> 00:56:15,355
لكنني أرسلت المأمور (دورني)
إلى هناك توّاً لتحضره
568
00:56:16,189 --> 00:56:19,525
لذا سيعودان إلى هنا
كي يتسنّى لنا النقاش عن فصلك المحتمل
569
00:56:19,651 --> 00:56:20,652
انتظر
570
00:56:21,069 --> 00:56:23,572
لحظة، المأمور (دورني)
في طريقها إلى منزلي الآن؟
571
00:56:23,780 --> 00:56:24,948
أثناء حديثنا هذا
572
00:56:25,365 --> 00:56:26,449
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً
573
00:56:27,701 --> 00:56:28,702
(ستان)!
574
00:56:29,995 --> 00:56:32,372
- إلى أين أنت ذاهب؟
- (دومر)، إنهم ذاهبون إلى منزلي يا صاح!
575
00:56:32,497 --> 00:56:33,498
من؟
576
00:56:54,770 --> 00:56:56,938
(ماربل)، انتظر...
577
00:58:07,968 --> 00:58:09,385
(إيليس)، هل أنت في الداخل؟
578
00:58:11,387 --> 00:58:13,139
أحتاج إلى التحدّث معك بخصوص شيء
579
00:58:18,770 --> 00:58:20,689
لست في ورطة أو شيء ما، الأمر...
580
00:58:21,690 --> 00:58:22,816
الأمر بخصوص...
581
00:58:23,066 --> 00:58:26,653
(ستانلي)، يحتاجون إلى التحدث إليك
عن شيء ما في المدرسة
582
00:58:39,791 --> 00:58:41,001
(إيليس)؟
583
00:59:39,976 --> 00:59:40,977
(إيليس)؟
584
00:59:49,069 --> 00:59:50,612
(إيليس)، هل أنت الذي في الداخل؟
585
01:00:05,501 --> 01:00:06,502
تباً!
586
01:00:08,046 --> 01:00:09,089
ما هذا؟
587
01:00:09,380 --> 01:00:10,381
مرحباً
588
01:00:10,841 --> 01:00:11,842
من في الداخل؟
589
01:00:17,556 --> 01:00:18,557
ساعدوني
590
01:00:18,932 --> 01:00:20,433
(إيليس)، سأخرجك من هناك يا فتى
591
01:00:34,447 --> 01:00:35,448
(إيليس)!
592
01:00:36,366 --> 01:00:37,450
ابتعد عن الباب
593
01:00:48,629 --> 01:00:50,797
انتظري، انتظري، انتظري أيتها المأمور!
انتظري، انتظري، انتظري أيتها المأمور!
594
01:00:50,922 --> 01:00:52,758
- قف مكانك يا (ستانلي)، لا تتحرّك!
- حسن
595
01:00:52,966 --> 01:00:53,800
قف مكانك!
596
01:00:53,967 --> 01:00:55,844
- ارفع يديك!
- عليك الاستماع إليّ بسرعة أيتها المأمور
597
01:00:55,969 --> 01:00:57,178
بل استمع إليّ أنا يا فتى
598
01:00:57,428 --> 01:00:59,723
أنت في ورطة هائلة، انبطح أرضاً
599
01:01:00,015 --> 01:01:01,432
حسن، حسن، حسن، حسن
600
01:01:01,600 --> 01:01:02,559
حسن، سأنبطح
601
01:01:02,684 --> 01:01:04,435
لكن لا يمكنك فتح ذلك الباب
لأننا أغلقناه بالألواح...
602
01:01:04,519 --> 01:01:06,772
لست في مكان يسمح لك بإعطائي الأوامر
603
01:01:07,438 --> 01:01:08,815
ما هي مشكلتك يا فتى؟
604
01:01:08,940 --> 01:01:11,026
أقفلت الباب على جدّك في كوخ الأدوات؟
605
01:01:11,484 --> 01:01:12,819
- لا، لا، إنّه ليس جدّي
- اصمت!
606
01:01:12,944 --> 01:01:14,738
- إنه (جو بين)، لقد قتل...
- انبطح على الأرض
607
01:01:14,863 --> 01:01:15,864
حسن
608
01:01:16,865 --> 01:01:17,866
حسن، لقد انبطحت
609
01:01:17,991 --> 01:01:19,284
لو كنت مكانك يا فتى
610
01:01:19,785 --> 01:01:21,995
- لما كنت سأعطي الأوامر، أتفهم؟
- أفهم!
611
01:01:22,120 --> 01:01:24,247
لأن المكان الذي أنت فيه الآن يا فتى
612
01:01:24,748 --> 01:01:27,000
بوجود جدّك في الكوخ
613
01:01:27,125 --> 01:01:29,670
أرى أنك وقح جداً لتملي عليّ
ما يجب أن أفعل
614
01:01:29,836 --> 01:01:31,296
إن جدّي ليس في الكوخ
615
01:01:31,421 --> 01:01:35,133
- إنه (جو بين)
- أنت رسميّاً رهن اعتقالي
616
01:01:35,341 --> 01:01:37,052
- أرجوك أيتها المأمور...
- اصمت!
617
01:01:38,469 --> 01:01:40,263
أريدك أن تخرج
ببطء وعلى مهل من عندك يا (إيليس)
618
01:01:40,346 --> 01:01:41,807
اخفض رأسك!
619
01:01:43,559 --> 01:01:45,185
- أيتها المأمور...
- اخرج الآن يا (إيليس)!
620
01:01:45,435 --> 01:01:47,813
- أيتها المأمور، لا تفتحي ذلك...
- ابقَ منبطحاً يا (ستانلي)!
621
01:01:47,938 --> 01:01:49,189
أيتها المأمور، لا!
622
01:02:05,038 --> 01:02:06,122
تباً!
623
01:02:12,963 --> 01:02:14,255
(ستانلي) أيها الفتى!
624
01:02:15,298 --> 01:02:17,217
اخرج من حيث أنت!
625
01:02:17,926 --> 01:02:19,970
- ها أنت ذا!
- (ماربل)، لا أستطيع فعل هذا الآن
626
01:02:20,178 --> 01:02:22,347
كيف حالك؟
كم كانت ضربة خسيسة تلك
627
01:02:23,056 --> 01:02:25,433
- جلبت الشرطة إلى هنا لحمايتك؟
- لا يا (ماربل)
628
01:02:25,726 --> 01:02:27,518
- انظر، عليك أن...
- لا يمكنهم إنقاذك بأيّ حال
629
01:02:29,605 --> 01:02:31,397
انظر يا رجل
عليك الخروج من هنا في الحال
630
01:02:31,690 --> 01:02:32,691
ما الأمر؟
631
01:02:35,986 --> 01:02:36,987
تباً!
632
01:02:37,528 --> 01:02:38,529
انهض!
633
01:02:39,280 --> 01:02:40,281
انهض!
634
01:02:42,200 --> 01:02:43,159
انهض!
635
01:02:51,126 --> 01:02:52,628
لم تعد قويّاً الآن، أليس كذلك؟
636
01:02:53,461 --> 01:02:55,213
(ماربل)، عليك المغادرة حالاً يا رجل
637
01:02:55,672 --> 01:02:58,299
- صدقني، عليّ إغلاق الكوخ بالألواح
- هيا
638
01:02:59,009 --> 01:03:00,761
- سأساعدك على النهوض
- اسمع يا صاحبي...
639
01:03:08,226 --> 01:03:09,770
أتعرف؟ لقد كنت ذكيّاً هناك
640
01:03:10,436 --> 01:03:11,813
- محاولاً أن...
- جدياً، أنت لست...
641
01:03:12,022 --> 01:03:13,857
محاولاً الاستعراض بي أمام الجميع
642
01:03:14,691 --> 01:03:15,776
لكن أتعرف أمراً؟
643
01:03:18,069 --> 01:03:19,070
أنا...
644
01:03:20,071 --> 01:03:21,531
أعتقد أن ما سأفعله هو...
645
01:03:22,699 --> 01:03:23,867
سآخذ وقتي...
646
01:03:26,494 --> 01:03:27,871
سأبرحك ضرباً
647
01:03:28,747 --> 01:03:29,998
وأخلّصك من بؤسك
648
01:03:30,957 --> 01:03:32,250
ستطفأ أضواءك أيها السافل
649
01:03:38,799 --> 01:03:40,300
دعه يذهب أيها الحثالة
650
01:03:45,681 --> 01:03:47,515
تباً! تباً! تباً!
651
01:03:47,849 --> 01:03:49,768
- ماذا ستفعل؟ ستطلق النار عليّ؟
- أجل
652
01:03:50,686 --> 01:03:52,187
أجل، هراء، ليست لديك الشجاعة
653
01:03:53,229 --> 01:03:55,273
حسن، حسن، حسن
654
01:03:55,691 --> 01:03:56,692
حسن
655
01:03:57,609 --> 01:03:59,611
- دعه وشأنه الآن
- حسن، اهدأ
656
01:03:59,986 --> 01:04:00,987
انهض يا (ستان)
657
01:04:05,742 --> 01:04:06,743
اسمع يا (دومر)...
658
01:04:06,993 --> 01:04:08,829
- ارفق به فحسب
- تباً للرفق!
659
01:04:08,995 --> 01:04:10,413
لا، لا، لا تفعل هذا
660
01:04:11,122 --> 01:04:13,709
لست... لست مضطراً إلى فعل هذا يا رجل
إننا نعبث مع بعضنا فحسب
661
01:04:14,042 --> 01:04:15,877
صدقني كنا نعبث مع بعضنا فحسب
662
01:04:16,127 --> 01:04:18,046
إن فعلت هذا فسينتهي أمرنا
663
01:04:18,254 --> 01:04:20,632
- فهمت؟ سينتهي أمري تماماً!
- ابتعد عن طريقي يا (ستان)
664
01:04:20,757 --> 01:04:21,925
لا، لن أبتعد عن...
665
01:04:22,258 --> 01:04:24,761
- ابتعد عن طريقي يا (ستان)!
- حسن يا رجل
666
01:04:24,928 --> 01:04:26,512
سيحصل هذا الأحمق على ما يستحقّه
667
01:04:26,638 --> 01:04:28,557
- بصفّ من أنت، بصفّي أم بصفّه؟
- أنا بصفّك أنت
668
01:04:28,640 --> 01:04:31,852
- لكنه فهم المغزى يا رجل
- لا أحتاج إلى مساعدتك يا (ستان)!
669
01:04:32,227 --> 01:04:33,979
أستطيع تولّي أموري بنفسي!
670
01:04:34,354 --> 01:04:35,856
أستطيع تولّي أموري!
671
01:04:36,022 --> 01:04:38,024
فتوقّف الآن عن إملاء ما عليّ فعله
672
01:04:39,860 --> 01:04:41,527
حسن، أرجوك، أرجوك، أرجوك
673
01:04:41,820 --> 01:04:44,573
أرجوك، أرجوك يا
(دومر)، لا تطلق النار!
674
01:04:45,281 --> 01:04:47,701
أقسم بالرب إنني أخفقت يا رجل!
كنت أمزح ليس إلّا يا رجل!
675
01:04:47,784 --> 01:04:49,745
أعتذر، أعتذر، اهدأ يا رجل على رسلك
676
01:04:50,036 --> 01:04:51,287
على رسلي؟
677
01:04:52,330 --> 01:04:53,874
على رسلي؟
678
01:04:54,207 --> 01:04:56,042
عن أعوام من مناداتك لي بالمخنّث؟
679
01:04:56,167 --> 01:04:57,544
ومن مناداتك لي بالضعيف؟
680
01:04:57,711 --> 01:05:01,882
فالبارحة فقط، أبرحتموني
أنتم الثلاثة ضرباً مجدداً!
681
01:05:02,215 --> 01:05:04,342
لسنا على وفاق يا رجل!
682
01:05:04,551 --> 01:05:07,220
لقد حان وقت الانتقام أيها السافل!
683
01:05:07,387 --> 01:05:09,389
من الضعيف الآن أيها السافل؟
684
01:05:09,681 --> 01:05:11,683
أنا! أنا الضعيف!
685
01:05:12,225 --> 01:05:13,226
أرجوك!
686
01:05:14,435 --> 01:05:15,646
ادخل إلى الكوخ
687
01:05:16,980 --> 01:05:17,981
ماذا؟
688
01:05:18,356 --> 01:05:19,566
ماذا؟
689
01:05:19,816 --> 01:05:21,026
ادخل إلى هناك الآن
690
01:05:21,317 --> 01:05:23,278
- لا تفعل هذا يا (دومر)
- اخرس!
691
01:05:23,361 --> 01:05:24,487
لا، لا تضعه في الكوخ يا صاح!
692
01:05:24,613 --> 01:05:26,740
- اخرس!
- حسن
693
01:05:29,618 --> 01:05:31,578
لحظة دخولي إلى الكوخ
أعرف أنك ستطلق النار عليّ
694
01:05:31,703 --> 01:05:34,247
سأطلق النار عليك الآن
إن لم تفعل ما أمليه عليك، تحرّك الآن!
695
01:05:34,455 --> 01:05:35,456
حسن
696
01:05:36,542 --> 01:05:37,626
تباً!
697
01:05:37,793 --> 01:05:39,002
حسن
698
01:05:39,294 --> 01:05:41,004
- سأدخل إليه
- أجل، سوف تفعل
699
01:05:41,171 --> 01:05:42,172
حسن
700
01:05:42,589 --> 01:05:43,799
لا تطلق النار عليّ فحسب
701
01:05:44,507 --> 01:05:46,677
- بحقّك يا (دومر)
- تباً!
702
01:05:46,802 --> 01:05:47,803
حسن
703
01:05:50,305 --> 01:05:51,598
ما هذا يا رجل؟
704
01:05:53,183 --> 01:05:54,225
هل تلك ذراع؟
705
01:05:54,560 --> 01:05:56,812
- ادخل إلى الكوخ
- هل تلك ذراع؟
706
01:05:57,187 --> 01:05:58,730
(دومر)، لا تدخله إلى الكوخ
707
01:05:58,939 --> 01:06:01,775
- اخرس يا (ستان)!
- دعه يذهب إلى منزله فحسب يا صاح
708
01:06:01,858 --> 01:06:05,153
- اخرس!
- لا تجعله يدخل إلى هناك! سوف...
709
01:06:05,361 --> 01:06:07,781
سأطلق النار عليك أنت أيضاً
اخرس!
710
01:06:08,406 --> 01:06:10,033
قل شيئاً واحداً بعد
711
01:06:10,784 --> 01:06:13,244
- اسمع، أنا ضعيف يا رجل، أنا ضعيف
- أجل، أنت كذلك
712
01:06:13,369 --> 01:06:16,748
فلتدخل الآن إلى هناك
قبل أن أنسف وجهك!
713
01:06:16,915 --> 01:06:18,584
لست أمازحك!
714
01:06:18,834 --> 01:06:21,044
- ماذا يوجد داخل الكوخ يا (دومر)؟
- ادخل
715
01:06:22,087 --> 01:06:24,005
ما الذي يوجد داخل الكوخ؟
716
01:06:24,673 --> 01:06:26,049
أتريد التعرّض لطلق ناريّ؟
717
01:06:27,843 --> 01:06:29,052
ادخله
718
01:06:29,427 --> 01:06:30,428
(دومر)، أرجوك
719
01:06:31,137 --> 01:06:32,138
أرجوك
720
01:06:32,681 --> 01:06:35,141
- أتوسّل إليك
- توسّل بشكل أفضل أيها السافل!
721
01:06:38,019 --> 01:06:39,104
أنا ضعيف
722
01:06:39,312 --> 01:06:40,564
توسّل بشكل أفضل!
723
01:06:42,107 --> 01:06:43,108
أرجوك
724
01:06:43,316 --> 01:06:44,484
- أرجوك
- لست أصدّقك
725
01:06:44,610 --> 01:06:46,737
أعتذر عن كل ما فعلته بك يا رجل
726
01:06:46,987 --> 01:06:48,529
كنت سافلاً لفعلي ذلك بك
727
01:06:49,114 --> 01:06:51,908
كل شيء، كل شيء
من (روكسي) مع (ستان)
728
01:06:52,200 --> 01:06:55,704
ومعك، أخفقت في كل مرّة، أخفقت
وكل ذلك على عاتقي
729
01:06:56,037 --> 01:06:57,455
اتفقنا؟ كل شيء على عاتقي
730
01:06:57,748 --> 01:06:58,874
سامحتك
731
01:07:01,710 --> 01:07:02,961
ادخل إلى هناك
732
01:07:03,378 --> 01:07:04,379
هيا!
733
01:07:05,255 --> 01:07:06,381
ثلاثة
734
01:07:06,506 --> 01:07:08,258
- اثنان...
- حسن، سأدخل
735
01:07:18,351 --> 01:07:19,853
ربما لم يفت الأوان
ربما لا يزال في وسعنا إخراجه
736
01:07:19,978 --> 01:07:22,230
لقد فات أواني منذ زمن طويل يا (ستان)
737
01:07:23,439 --> 01:07:24,691
ما هذا؟
738
01:07:26,026 --> 01:07:27,027
لا!
739
01:07:34,242 --> 01:07:36,077
ما الذي فعلته توّاً؟
740
01:07:36,202 --> 01:07:37,287
- فيمَ كنت تفكّر؟
- مهلاً، مهلاً، اهدأ!
741
01:07:37,370 --> 01:07:38,830
- لقد عرّضته للقتل توّاً!
- كنت قد نلت كفايتي، فهمت؟
742
01:07:38,914 --> 01:07:40,874
- لقد قتلته توّاً يا رجل!
- فعلت ما كان عليّ فعله!
743
01:07:40,916 --> 01:07:43,168
- لقد قتلت (ماربل)!
- أنت جبان لعين!
744
01:07:43,293 --> 01:07:44,586
- لقد قتلته يا صاح!
- أنت جبان لعين!
745
01:07:44,670 --> 01:07:46,296
أنت جبان لعين...
746
01:07:58,934 --> 01:07:59,935
(ستان)!
747
01:08:00,561 --> 01:08:01,853
(ستان)! هل أنت على ما يرام؟
748
01:08:08,777 --> 01:08:09,778
(روكسي)؟
749
01:08:10,360 --> 01:08:11,361
ما الذي جرى؟
750
01:08:11,486 --> 01:08:12,823
لا، لا
751
01:08:13,198 --> 01:08:14,449
أين هو؟ هل خرج؟
752
01:08:14,825 --> 01:08:15,826
من؟
753
01:08:17,410 --> 01:08:18,537
تباً!
754
01:08:20,163 --> 01:08:21,289
أين هو؟ أين (دومر)؟
755
01:08:21,790 --> 01:08:22,873
- (دومر)؟
- أين ذهب؟
756
01:08:22,958 --> 01:08:24,625
لا أحد هنا، لا أحد هنا
757
01:08:46,897 --> 01:08:48,191
هل خرج أيّ أحد من هنا؟
758
01:08:49,359 --> 01:08:50,901
من؟ عمّن تبحث؟
759
01:08:52,738 --> 01:08:53,739
(ستان)
760
01:08:53,947 --> 01:08:55,365
ما الذي يحدث؟
761
01:09:02,956 --> 01:09:04,414
يا للهول! ماذا؟
762
01:09:05,876 --> 01:09:07,085
حسن، حسن، (روكسي)
763
01:09:07,417 --> 01:09:09,419
(روكسي)، (روكسي)، لا بأس، لا بأس
764
01:09:09,630 --> 01:09:12,007
اسمعي، أريدك أن تبقي هناك، اتفقنا؟
765
01:09:13,383 --> 01:09:14,384
ابقي هناك
766
01:10:54,610 --> 01:10:55,611
(ماربل)؟
767
01:10:57,320 --> 01:10:58,321
(ماربل)؟
768
01:11:05,746 --> 01:11:06,913
لحظة
769
01:11:12,502 --> 01:11:13,503
(ماربل)؟
770
01:11:19,926 --> 01:11:21,011
(ماربل)، أهذا أنت؟
771
01:11:22,888 --> 01:11:24,055
(ماربل)، أين (بين)؟
772
01:11:29,477 --> 01:11:30,646
أنزله يا (بين)
773
01:11:34,065 --> 01:11:35,108
(دومر)؟
774
01:11:40,488 --> 01:11:43,533
أتمنى لو في وسعك رؤية النظرة على وجهك
775
01:11:46,286 --> 01:11:48,163
(دومر)، أين (بين)؟
776
01:11:48,413 --> 01:11:50,290
لقد ذهب، لكنّه سيعود من أجلك
777
01:11:51,249 --> 01:11:52,500
أتعرف يا (ستان)؟
778
01:11:53,293 --> 01:11:54,502
ظننت دوماً...
779
01:11:57,589 --> 01:11:59,633
أنك أنت القويّ بيننا لكن...
780
01:12:01,134 --> 01:12:02,510
ليس بعد الآن
781
01:12:03,970 --> 01:12:06,014
فأنا القويّ بيننا الآن
782
01:12:09,434 --> 01:12:10,936
(دومر)، أرجوك ألا تفعل هذا
783
01:12:12,353 --> 01:12:13,521
أنت صديقي
784
01:12:13,897 --> 01:12:15,398
أنت صديقي الأقرب
785
01:12:16,983 --> 01:12:19,027
لسنا مجرّد صديقين يا (ستان)
786
01:12:21,863 --> 01:12:23,448
نحن أخوان بالدم
787
01:12:24,741 --> 01:12:25,742
للأبد
788
01:12:30,956 --> 01:12:32,708
(روكسي)، اهربي في الحال!
789
01:12:47,848 --> 01:12:48,849
لا
790
01:12:52,435 --> 01:12:54,520
(دومر)؟ (دومر)؟
791
01:13:54,623 --> 01:13:55,957
ما الذي يحدث؟
792
01:13:57,292 --> 01:13:58,627
ماذا حدث لـ(دومر)؟
793
01:14:04,883 --> 01:14:07,135
أنا أموت!
794
01:14:07,636 --> 01:14:08,929
(ستان)!
795
01:14:09,137 --> 01:14:10,513
أنا أموت!
796
01:14:11,181 --> 01:14:12,641
(ستان)!
797
01:14:40,335 --> 01:14:41,837
ما الذي يجري؟
798
01:14:45,048 --> 01:14:46,424
(ستان)، انظر إليّ
799
01:14:47,593 --> 01:14:49,678
- أخبرني بما يحدث فحسب
- حسن، حسن
800
01:14:50,554 --> 01:14:53,014
سأخبرك بكل شيء
لكن عليك أن تساعديني يا (روكسي)
801
01:15:04,943 --> 01:15:06,111
ليس لدينا الكثير من الوقت
802
01:17:01,476 --> 01:17:02,769
الذنب ذنبي في كلّ شيء
803
01:17:06,314 --> 01:17:07,482
كان جدّي محقّاً
804
01:17:08,942 --> 01:17:09,943
هذا ليس صحيحاً
805
01:17:11,695 --> 01:17:12,696
اسمع
806
01:17:13,321 --> 01:17:14,698
لا ذنب لك في أيّ من هذا
807
01:17:18,159 --> 01:17:19,786
ظننت أن في وسعي التعامل
مع هذا كلّه بنفسي
808
01:17:23,081 --> 01:17:24,415
ظننت في أن وسعي التعامل مع (دومر)
809
01:17:28,044 --> 01:17:29,755
أعني أني عرفت بما كان سيفعله
810
01:17:31,422 --> 01:17:33,634
لكن جزءاً منّي لم يعتقد
أنه سيقدم حقاً على ذلك
811
01:17:35,802 --> 01:17:37,721
لا أعرف
ربما أراد جزء مني أن يقدم عليه
812
01:17:41,182 --> 01:17:43,143
أنا آسف جداً لتوريطي لك في هذا
813
01:17:43,685 --> 01:17:44,853
لا، لا تفعل...
814
01:17:45,020 --> 01:17:46,271
لا، لا يمكنني أن أخسرك
815
01:17:49,482 --> 01:17:51,652
أعتقد حقاً أن عليك
الذهاب قبل مغيب الشمس
816
01:17:51,818 --> 01:17:53,278
- فقط...
- قبل مجيئه
817
01:17:55,363 --> 01:17:56,698
ليست مهمّتك...
818
01:17:57,073 --> 01:17:58,784
أن تعتني بالجميع دوماً
819
01:18:00,869 --> 01:18:02,412
ليس هناك أحد آخر غيرك
820
01:18:03,664 --> 01:18:05,874
لكن ليست مهمّتك الاعتناء بي
821
01:18:08,835 --> 01:18:10,170
- (ستان)
- نعم
822
01:18:10,837 --> 01:18:11,838
انظر إليّ
823
01:18:18,887 --> 01:18:20,055
أنت تنزف مجدداً
824
01:18:22,390 --> 01:18:23,516
كثيراً ما يحدث هذا
825
01:18:52,003 --> 01:18:53,088
أظنّك على ما يرام
826
01:19:02,263 --> 01:19:03,599
لقد حلّ الليل
827
01:19:06,935 --> 01:19:07,936
لا اختباء بعد الآن
828
01:19:09,563 --> 01:19:10,772
لا اختباء بعد الآن
829
01:19:11,439 --> 01:19:12,858
سيموت الليلة
830
01:19:28,206 --> 01:19:29,750
(ستان)، اخرج إلى هنا أيها الضعيف!
831
01:19:30,876 --> 01:19:32,002
ما هذا؟
832
01:19:35,797 --> 01:19:36,840
تباً!
833
01:19:37,340 --> 01:19:38,717
علينا أن نبعدهما من هنا
834
01:19:39,134 --> 01:19:40,636
لا تقل شيئاً وربما سيغادران
835
01:19:42,178 --> 01:19:43,930
نعرف أنك هنا، أين هو (ماربل)؟
836
01:19:46,182 --> 01:19:48,894
حسن، اسمع! (ماربل) ليس هنا!
عليكما أن تغادرا في الحال يا (بيت)!
837
01:19:49,102 --> 01:19:50,520
لقد رأينا سيّارته في الخلف
838
01:19:50,729 --> 01:19:53,982
يا صاح، إن بقيتما هنا
فأنتما في خطر كبير، أقول لكما
839
01:19:54,149 --> 01:19:56,442
- عليكما أن تغادرا في الحال!
- هل تهدّدنا؟
840
01:19:56,818 --> 01:19:58,570
أظنّك أنت من في خطر كبير هنا!
841
01:19:58,779 --> 01:20:00,113
أين هو (ماربل)؟
842
01:20:00,238 --> 01:20:01,531
- إنه ليس هنا يا صاح
- هراء!
843
01:20:01,698 --> 01:20:03,324
نعرف أنه جاء إلى هنا ليوسعك ضرباً
844
01:20:03,575 --> 01:20:05,911
لم يكن ليترك سيّارته في الخلف
فتلك السيّارة هي حياته
845
01:20:05,994 --> 01:20:08,038
اسمعا، أنا أؤكد لكما
عليكما المغادرة في الحال
846
01:20:08,664 --> 01:20:10,666
انظروا من هنا أيضاً!
يا لها من مفاجأة!
847
01:20:10,791 --> 01:20:11,792
لنغادر يا صاح
848
01:20:11,917 --> 01:20:14,460
اسمع، لن نذهب إلى أي مكان
إلى أن أعرف مكان (ماربل)
849
01:20:15,503 --> 01:20:18,924
علينا الخروج من هنا يا رجل
لا يعجبني هذا، ثمّة شيء هنا، لنذهب
850
01:20:19,340 --> 01:20:21,885
عليكما أن تغادرا قبل فوات الأوان
صدّقاني
851
01:20:22,010 --> 01:20:24,262
لا، لا، لا
لقد فات الأوان بالنسبة إليك
852
01:20:24,763 --> 01:20:28,349
لديك 5 ثوان لتخبرني بمكان (ماربل)
قبل أن أحطّم هذا الباب بقدمي!
853
01:20:28,850 --> 01:20:29,810
واحد
854
01:20:29,893 --> 01:20:32,395
- أنا جادّ يا رجل، لنغادر
- غادرا في الحال!
855
01:20:32,520 --> 01:20:33,521
اثنان!
856
01:20:33,647 --> 01:20:36,357
أعني ذلك يا رجل
لا يعجبني هذا! لنغادر!
857
01:20:36,692 --> 01:20:38,193
- ثلاثة!
- غادرا فحسب!
858
01:20:38,484 --> 01:20:40,528
- أربعة!
- تباً لهذا! سأذهب، بإمكانك البقاء
859
01:20:40,654 --> 01:20:41,863
خمسة!
860
01:20:44,115 --> 01:20:45,158
تباً!
861
01:20:50,038 --> 01:20:52,708
دعاني أدخل! دعاني أدخل!
أرجوكما! أرجوكما!
862
01:20:52,874 --> 01:20:54,167
- ماذا سنفعل؟
- حسن
863
01:20:54,292 --> 01:20:55,335
أدخله! أدخله!
864
01:20:55,460 --> 01:20:57,128
حسن، حسن، حسن
865
01:20:57,462 --> 01:21:00,256
- يا للهول! أنهضه!
- انهض فحسب
866
01:21:00,381 --> 01:21:01,299
أنهضه
867
01:21:01,424 --> 01:21:04,135
- ما كان ذلك؟
- حسن، حسن، حسن
868
01:21:04,595 --> 01:21:05,929
ما الذي يجري هنا؟
869
01:21:06,137 --> 01:21:08,640
- ما كان ذلك؟ ماذا فعل بـ(ماربل)؟
- اهدأ! توقّف عن الصراخ!
870
01:21:09,641 --> 01:21:10,642
لا يمكن أن أموت!
871
01:21:10,726 --> 01:21:12,393
- لا أريد أن أموت! أرجوكما لا...
- اخرس! اخرس! اسمع...
872
01:21:12,477 --> 01:21:14,229
لقد قتل (ماربل)، فهمت؟
873
01:21:14,354 --> 01:21:17,816
وإن لم تخرس وتتمالك نفسك
فستقتل أنت أيضاً
874
01:21:18,942 --> 01:21:20,151
لم تقتلاه
875
01:21:20,777 --> 01:21:21,778
أليس كذلك؟
876
01:21:27,117 --> 01:21:28,243
لا، تباً!
877
01:21:29,285 --> 01:21:30,245
إنه هنا
878
01:21:30,871 --> 01:21:32,372
- هو؟
- هيا، هيا
879
01:21:32,748 --> 01:21:33,749
ماذا؟
880
01:21:34,374 --> 01:21:36,668
انتظر، هو؟ من هنا؟
881
01:21:37,002 --> 01:21:38,336
يجب أن نكون بمأمن في الداخل
882
01:21:38,670 --> 01:21:39,963
لقد أغلقنا المكان بالألواح بإحكام
883
01:21:40,296 --> 01:21:41,965
- كم بإحكام؟
- بإحكام شديد
884
01:21:42,090 --> 01:21:44,259
لقد أغلقنا النوافذ جميعها بالألواح
في الطابق العلويّ والسفليّ هنا أيضاً
885
01:21:44,342 --> 01:21:45,761
وأقفلنا الأبواب الأماميّة والخلفيّة
886
01:21:46,136 --> 01:21:48,764
- القبو وباب الخزان
- وتولّيت العلّية؟
887
01:21:49,055 --> 01:21:50,223
علّية؟
888
01:21:51,975 --> 01:21:53,434
لا، أرجوك أخبريني أنّك تولّيت العلّية
889
01:21:53,894 --> 01:21:55,353
لم تخبرني بوجود علّية
890
01:21:56,187 --> 01:21:57,731
- يا رفيقيّ!
- قلت إنك تولّيت الطابق العلوي!
891
01:21:57,856 --> 01:21:59,941
- لقد تولّيت الطابق العلويّ
- الطابق العلوي يشمل العلّية
892
01:22:00,066 --> 01:22:01,067
يا رفيقيّ!
893
01:22:11,703 --> 01:22:12,954
ما هذا؟
894
01:22:14,414 --> 01:22:15,498
حسن، لنذهب
895
01:22:15,999 --> 01:22:17,959
- الذهاب؟ إلى الأعلى؟
- أجل
896
01:22:18,627 --> 01:22:20,712
انظر، ربّما عليّ البقاء لأحرس المكان
897
01:22:21,004 --> 01:22:23,048
سأبقى في الأسفل هنا
لأحرسكما من الخلف هنا
898
01:22:23,298 --> 01:22:24,550
حسن، أجل، فكرة جيدة
899
01:22:24,883 --> 01:22:26,092
ابق في الأسفل هنا
900
01:22:26,467 --> 01:22:27,468
بمفردك
901
01:22:27,761 --> 01:22:28,762
هيا
902
01:22:31,640 --> 01:22:32,641
تباً!
903
01:23:07,843 --> 01:23:08,844
حسن
904
01:23:11,346 --> 01:23:12,513
ثمّة ثلاث طرق لقتله
905
01:23:13,473 --> 01:23:14,474
ضوء الشمس
906
01:23:15,433 --> 01:23:16,434
وتدمير قلبه
907
01:23:17,018 --> 01:23:18,019
أجل، و... ؟
908
01:23:20,230 --> 01:23:21,397
نقطع رأسه
909
01:23:21,565 --> 01:23:23,274
- تقطع رأسه؟
- أجل
910
01:23:26,027 --> 01:23:28,029
حسن، ثمّة ثلاثة منّا، وثلاث غرف
911
01:23:29,072 --> 01:23:31,157
يتولّى كلّ منّا غرفة
ثمّ نصعد إلى العلّية معاً
912
01:23:33,744 --> 01:23:34,828
إذا رأيتماه اصرخا
913
01:23:35,245 --> 01:23:36,705
هذه هي خطّتك؟ الصراخ؟
914
01:23:37,288 --> 01:23:38,289
اصمت
915
01:23:39,040 --> 01:23:40,667
لقد قضي علينا
916
01:23:41,001 --> 01:23:42,002
لنذهب
917
01:23:56,808 --> 01:23:57,809
اذهبا
918
01:24:00,311 --> 01:24:01,605
الآن يا (بيت)
919
01:24:16,369 --> 01:24:17,328
واحد
920
01:24:22,500 --> 01:24:23,501
اثنان
921
01:24:27,005 --> 01:24:28,006
ثلاثة
922
01:25:24,771 --> 01:25:25,772
يا رفيقيّ
923
01:25:26,147 --> 01:25:27,148
يا رفيقيّ
924
01:28:20,030 --> 01:28:21,031
(روكسي)!
925
01:29:12,457 --> 01:29:13,625
(روكسي)!
926
01:29:15,669 --> 01:29:16,712
لا!
927
01:29:23,343 --> 01:29:24,595
(بين)!
928
01:29:25,470 --> 01:29:28,056
دعها تذهب!
929
01:30:08,346 --> 01:30:09,640
سوف أقتلك!
930
01:30:09,848 --> 01:30:11,099
أخطأت مجدداً!
931
01:30:11,266 --> 01:30:13,977
- أنت من سيموت!
- ليس الليلة أيها الأحمق!
932
01:30:50,513 --> 01:30:51,514
أنت!
933
01:30:53,016 --> 01:30:54,434
أنت من سيموت أيها الأحمق!
934
01:30:59,815 --> 01:31:00,816
(روكسي)؟
935
01:31:02,025 --> 01:31:03,026
(روكسي)!
936
01:31:15,831 --> 01:31:17,332
انتبه لرأسك أيها اللعين!
937
01:33:17,661 --> 01:33:18,954
سيحلّ الظلام قريباً مجدداً
938
01:33:19,830 --> 01:33:20,956
أقفلت صندوق السيّارة، أليس كذلك؟
939
01:33:21,081 --> 01:33:22,373
ظننت أنّك فعلت ذلك
940
01:33:24,140 --> 01:33:29,530
Subtitles by sub.Trader
subscene.com