1
00:00:04,905 --> 00:00:08,116
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,910 --> 00:00:11,995
JULEMANDEN
3
00:00:12,079 --> 00:00:14,990
Sig til far,
at han skal komme hjem til jul.
4
00:00:15,040 --> 00:00:20,079
Sig til mor, at hun skal holde op med at
sutte den af på kokken. Far skal arbejde.
5
00:00:20,129 --> 00:00:21,755
Næste!
6
00:00:22,256 --> 00:00:24,166
Glædelig jul, julemand!
7
00:00:24,216 --> 00:00:28,796
Jeg ved, du ikke er den rigtige julemand,
men du rapporterer til ham.
8
00:00:28,846 --> 00:00:32,800
Hvad ønsker du dig til jul?
En gastrisk banding operation.
9
00:00:32,850 --> 00:00:35,969
Jeg har altid ønsket mig en ting:
10
00:00:36,019 --> 00:00:41,775
Et elektrisk blåt futtog,
men jeg har aldrig fået mit tog.
11
00:00:42,109 --> 00:00:46,146
Jeg opfører mig altid pænt.
Jeg bander ikke og rører ikke min diller.
12
00:00:46,196 --> 00:00:49,316
Ikke når jeg tisser.
Hvorfor kommer julemanden ikke?
13
00:00:49,366 --> 00:00:53,119
Aner det ikke. Mister bevidstheden.
14
00:00:53,120 --> 00:00:56,365
Jeg bliver, til jeg får nogle svar.
15
00:00:56,415 --> 00:01:00,327
Måske trænger byen til
at komme mere i julestemning.
16
00:01:00,377 --> 00:01:06,842
Ja! Jeg bringer så meget julestemning til
byen, at julemanden kommer med mit tog.
17
00:01:09,011 --> 00:01:11,505
Undskyld. Min lille pige venter.
18
00:01:11,555 --> 00:01:14,266
- Undskyld.
- Gudskelov.
19
00:01:15,058 --> 00:01:16,143
Hvad?
20
00:01:17,144 --> 00:01:21,481
Jeg vil have en pony.
Den sidste hængte sig.
21
00:01:36,872 --> 00:01:40,075
Tænk, at en Paradise-strømer
er amfetaminbagmanden.
22
00:01:40,125 --> 00:01:45,338
Jeg kan ikke stole på folk. Tak for, at
jeg må være her. Hvor er tegnestifterne?
23
00:01:47,633 --> 00:01:48,967
Tak, Fitz.
24
00:01:50,135 --> 00:01:54,848
Det kan være dem alle.
Jeg er 90% sikker på, at det ikke er mig.
25
00:01:55,098 --> 00:01:58,427
Man kan ikke lede en narkoring,
hvis man er halvdød.
26
00:01:58,477 --> 00:02:01,605
Medmindre man er Rupert Murdoch.
Jeg må arbejde.
27
00:02:02,439 --> 00:02:05,726
Hvorfor virker printeren ikke?
Den er ikke sat til.
28
00:02:05,776 --> 00:02:08,111
Jeg låner lige det her stik.
29
00:02:16,328 --> 00:02:19,456
Øv, min iPod er død.
30
00:02:24,169 --> 00:02:25,921
PARADISE POLITI
31
00:02:27,256 --> 00:02:29,007
EFTERLYST
OVERGREB PÅ ET BORD
32
00:02:31,843 --> 00:02:36,798
Dusty! Hvorfor ser min station ud,
som om en julebiks har skidt herinde?
33
00:02:36,848 --> 00:02:41,186
Rolig. Lidt julestemning
er aldrig af vejen.
34
00:02:44,731 --> 00:02:49,820
Sidst, jeg følte sådan et stød,
var, da Nikola Tesla gav mig stød.
35
00:02:49,987 --> 00:02:52,981
To stød i toeren og et i tissetøjet.
36
00:02:53,031 --> 00:02:55,025
Hvad fanden er det for en larm...
37
00:02:55,075 --> 00:02:58,070
- så tidligt om morgenen?
- Klokken er 15.
38
00:02:58,120 --> 00:03:00,247
Jeg gik nær glip af morgenmad.
39
00:03:07,212 --> 00:03:12,584
Jeg skaber julestemning,
så julemanden kommer med mit futtog.
40
00:03:12,634 --> 00:03:17,881
Måske sagde dine forældre, at julemanden
ikke kom, fordi de er fattige tabere.
41
00:03:17,931 --> 00:03:24,145
Hvis de er så fattige, hvorfor får jeg så
fine fingerdukker hvert år?
42
00:03:25,188 --> 00:03:26,431
Hej, Bullet.
43
00:03:26,481 --> 00:03:30,519
Jeg vil bare have et kys
på læberne under misteltenen.
44
00:03:30,569 --> 00:03:33,981
Hvis du hjælper mig med
at skabe julestemning,
45
00:03:34,031 --> 00:03:36,942
så dropper jeg polititilholdet
og kysser dig.
46
00:03:36,992 --> 00:03:40,445
Hørte min chikane-advokat
på arbejdet mon det?
47
00:03:40,495 --> 00:03:43,323
Ja. Alle mundtlige aftaler er bindende.
48
00:03:43,373 --> 00:03:47,252
Hansy Grabavitz
fra advokatfirmaet Rør og Rag.
49
00:03:50,213 --> 00:03:52,666
For fanden da, dit fede dyr!
50
00:03:52,716 --> 00:03:56,420
- Rolig. Det er kun et hundehus.
- Min pige var derinde.
51
00:03:56,470 --> 00:04:01,842
Hun sagde, at hun var gravid,
så jeg er lettet, men sur over hundehuset.
52
00:04:01,892 --> 00:04:06,013
- Jeg siger, at julemanden ikke findes.
- Nej, han ville blive knust.
53
00:04:06,063 --> 00:04:09,816
- Undskyld, jeg sagde det ord.
- Jeg er kommet over det.
54
00:04:11,109 --> 00:04:14,688
De sidste par uger
med dig været perfekte.
55
00:04:14,738 --> 00:04:18,066
Bare vores idiotiske søn
ikke laver ged i det.
56
00:04:18,116 --> 00:04:23,538
- Jeg skælder ham ud på forskud.
- Hvad med at bruge tungen på mig først?
57
00:04:24,414 --> 00:04:29,119
Det gjorde jeg i to timer i går aftes.
Jeg talte som Michael Strahan i morges.
58
00:04:29,169 --> 00:04:32,164
- Er det ikke min tur?
- Okay.
59
00:04:32,214 --> 00:04:35,876
Leg med mine nosser,
ligesom mimeren vi så, der jonglerede.
60
00:04:35,926 --> 00:04:38,962
Vil du have et blowjob,
eller skal jeg mime det?
61
00:04:39,012 --> 00:04:40,931
Begge kræver mindre snak.
62
00:04:41,640 --> 00:04:44,225
- Jeg skal til møde.
.Fint. Jeg kom.
63
00:04:44,935 --> 00:04:46,186
Hej, mor.
64
00:04:47,604 --> 00:04:50,315
Din lipgloss smager sært.
Er det asparges?
65
00:04:50,649 --> 00:04:51,767
Hvad vil du?
66
00:04:51,817 --> 00:04:55,646
Jeg tror, jeg ved,
hvem amfetaminbagmanden er.
67
00:04:55,696 --> 00:04:57,522
Det er en strømer i Paradise.
68
00:04:57,572 --> 00:05:01,860
Det er ikke en af mine strømere.
Jeg har ikke tid til det pjat.
69
00:05:01,910 --> 00:05:04,863
Bland dig ikke,
eller jeg smider dig i fængsel!
70
00:05:04,913 --> 00:05:10,744
Jeg har aldrig spurgt dig, men hvor var
du den nat, Terry Totæer blev myrdet?
71
00:05:10,794 --> 00:05:15,666
Det gider jeg ikke svare på!
Skrid, og spørg mig aldrig om det igen!
72
00:05:15,716 --> 00:05:19,010
Og vask din mund.
Nej, slik ikke dine læber.
73
00:05:20,011 --> 00:05:25,133
Jeg er skør. Far kan ikke myrde nogen.
Hvem i afdelingen kan det?
74
00:05:25,183 --> 00:05:29,020
POPCORN
TÆNDER FRA FORBRYDERE
75
00:05:30,939 --> 00:05:32,974
Tak for, at jeg må sove her.
76
00:05:33,024 --> 00:05:37,862
Hospitalet synes, det er sært,
at jeg sover sammen med en mand i koma.
77
00:05:38,321 --> 00:05:39,698
Din særling!
78
00:05:41,825 --> 00:05:43,276
Jeg går i seng.
79
00:05:43,326 --> 00:05:46,538
Jeg har ingen tæpper,
men den minder om en sovepose.
80
00:05:47,164 --> 00:05:48,532
Til lig.
81
00:05:48,582 --> 00:05:52,327
Bare føl dig hjemme.
Alt, hvad der er mit, er dit.
82
00:05:52,377 --> 00:05:53,912
Undtagen den dør!
83
00:05:53,962 --> 00:05:56,256
Du holder dig væk fra den dør!
84
00:05:56,631 --> 00:05:59,467
Godnat, Kevin. Sov godt.
85
00:06:03,597 --> 00:06:06,933
Kom herover med din fede røv.
86
00:06:09,644 --> 00:06:12,480
Jeg må finde noget at åbne døren med.
87
00:06:28,413 --> 00:06:30,365
Åh, gud. Det er Gina.
88
00:06:30,415 --> 00:06:34,335
Hun bruger dem til
at overvåge sin amfetaminhandel i byen.
89
00:06:35,086 --> 00:06:38,965
Vent lidt.
Alle kameraerne er i Dustys lejlighed.
90
00:06:39,090 --> 00:06:42,043
Lad os se,
hvad Dusty lavede på mordnatten.
91
00:06:42,093 --> 00:06:45,096
- Her er det.
- Nu skal jeg vaskes.
92
00:06:48,725 --> 00:06:51,636
Dusty har et alibi, men ikke Gina.
93
00:06:51,686 --> 00:06:55,307
Cheese og Tater, mr Friskers,
I er ved at blive store.
94
00:06:55,357 --> 00:06:58,401
Slik mig ikke der. Der laver jeg grød.
95
00:07:00,320 --> 00:07:05,158
Intet fører til bagmanden. Men jeg ved,
hvorfor Gina talte mærkeligt den dag.
96
00:07:05,283 --> 00:07:06,951
Hvad laver du her?
97
00:07:06,993 --> 00:07:09,621
Jeg har altid syntes godt om dig.
98
00:07:11,039 --> 00:07:15,994
Derfor siger jeg det én gang. Hold op med
at efterforske, hvad der skete den nat.
99
00:07:16,044 --> 00:07:17,962
Truer du mig?
100
00:07:18,255 --> 00:07:19,414
Nu gør jeg.
101
00:07:19,464 --> 00:07:24,461
- Ryd stuen! Hun har en kæmpe parasit.
- Har hun? Hvordan gik det til?
102
00:07:24,511 --> 00:07:29,808
Jeg er ingen læge, men det kom nok af
at slikke en mand, hvor han laver grød.
103
00:07:30,600 --> 00:07:34,062
Julemand,
jeg forstår, hvorfor du ikke besøger os.
104
00:07:34,229 --> 00:07:37,232
Vores by er uartig, ikke nice.
105
00:07:37,566 --> 00:07:40,268
Der skal meget juleånd
106
00:07:40,318 --> 00:07:45,148
til at få dig ud
til os tabere i byen Paradise.
107
00:07:45,198 --> 00:07:48,401
Stram dig op
og vær nu rigtig glad og klog
108
00:07:48,451 --> 00:07:52,914
for i år skal julemanden give mig mit tog
109
00:07:53,540 --> 00:07:55,033
Gør skoene bløder'
110
00:07:55,083 --> 00:07:56,451
på hasidiske jøder
111
00:07:56,501 --> 00:07:58,411
Jeg sætter Rudolfsnuder
112
00:07:58,461 --> 00:08:00,288
På hver en skæv luder
113
00:08:00,338 --> 00:08:03,458
Se, hvad jeg har i mine hænder
Din junkie med to tænder
114
00:08:03,508 --> 00:08:06,845
Skøjter og nogle ski
En krøbling nok kan li'
115
00:08:06,970 --> 00:08:10,215
Blottermand, Ku Klux Klan
Jeg er fra Afghanistan
116
00:08:10,265 --> 00:08:13,635
Julemanden kommer nok over min juleplan
117
00:08:13,685 --> 00:08:16,972
Stram dig op
og vær nu rigtig glad og klog
118
00:08:17,022 --> 00:08:24,154
For i år skal julemanden give mig mit tog
119
00:08:32,287 --> 00:08:37,701
Jeg må holde øje med Hopson i døgndrift.
Nu er han til politiets julefest,
120
00:08:37,751 --> 00:08:42,714
men jeg sagde op og kan ikke deltage,
medmindre jeg er påhæng.
121
00:08:43,590 --> 00:08:46,751
Tak for, at du tog mig med.
Hospitalet savner dig ikke.
122
00:08:46,801 --> 00:08:50,088
Du ligner min første kæreste.
123
00:08:50,138 --> 00:08:51,639
En brun kneppedukke.
124
00:08:54,476 --> 00:09:01,024
Jeg elsker den mand lige her!
Jeg elsker ham!
125
00:09:02,317 --> 00:09:04,436
Det går godt mellem dig og mor.
126
00:09:04,486 --> 00:09:07,898
- Indtil videre.
- Du virker stresset.
127
00:09:07,948 --> 00:09:10,817
- Vær dog glad.
- Jeg har meget at tænke på.
128
00:09:10,867 --> 00:09:13,945
Jeg tror ikke,
Fitz er rask nok til at være her.
129
00:09:13,995 --> 00:09:15,864
Sludder. Han morer sig.
130
00:09:15,914 --> 00:09:18,033
Sådan. Nu kommer du i julehumør.
131
00:09:18,083 --> 00:09:21,002
Drik det.
Kig mig i øjnene, mens du gør det.
132
00:09:22,921 --> 00:09:24,623
Hvorfor drikker du alene?
133
00:09:24,673 --> 00:09:28,293
- Jeg hader julen.
- Det er der ingen, der gør.
134
00:09:28,343 --> 00:09:33,340
De fleste bliver ikke flået væk
fra deres familie og givet som julegave.
135
00:09:33,390 --> 00:09:35,592
Det vidste jeg ikke.
136
00:09:35,642 --> 00:09:41,139
Du er også ligeglad med julen. Du vil bare
have et kys på læberne under misteltenen.
137
00:09:41,189 --> 00:09:45,485
- Hvor ynkeligt, at du glæder dig sådan.
- Jeg sagde ikke hvilke læber.
138
00:09:46,486 --> 00:09:50,615
- Du er et monster.
- Hun overtræder ingen love.
139
00:09:57,747 --> 00:09:59,699
Congo med en sort fyr
140
00:09:59,749 --> 00:10:01,826
Hvor er Hopson? Jeg må finde ham.
141
00:10:01,876 --> 00:10:04,295
Kør selv tilbage til hospitalet.
142
00:10:06,172 --> 00:10:07,624
RASTEPLADS
143
00:10:07,674 --> 00:10:11,552
Hvad laver du, Hopson?
Det ser ud til, at du sælger stoffer.
144
00:10:13,763 --> 00:10:17,684
- Jeg ved, hvad der foregår. Hvor sker det?
- Derinde.
145
00:10:21,813 --> 00:10:25,684
De sender nok pengene gennem hullet.
Jeg er her. Giv mig det.
146
00:10:25,734 --> 00:10:29,445
Du fik pengene. Giv mig det.
147
00:10:29,446 --> 00:10:30,697
Giv mig...
148
00:10:35,160 --> 00:10:39,322
Du var meget tæt på
at gå for vidt med det trick.
149
00:10:39,372 --> 00:10:43,034
Hvorfor truer du mig
og prøver at bremse efterforskningen?
150
00:10:43,084 --> 00:10:45,120
Jeg beskytter en.
151
00:10:45,170 --> 00:10:47,539
- Hvem?
- Din far.
152
00:10:47,589 --> 00:10:50,125
Er min far amfetaminbagmanden?
153
00:10:50,175 --> 00:10:54,504
Jeg besvarer ikke flere spørgsmål,
medmindre du spørger gennem hullet.
154
00:10:54,554 --> 00:10:56,840
- Hvad fanden er det?
- Min opfindelse.
155
00:10:56,890 --> 00:10:58,633
Det mobile glory-hole.
156
00:10:58,683 --> 00:11:00,844
Mark Cuban var vild med det.
157
00:11:00,894 --> 00:11:04,105
- I serien Shark Tank?
- Nej, bag K-Marts container.
158
00:11:05,815 --> 00:11:09,227
Terry Totæer blev skudt
den 25. september, kl. 22.30.
159
00:11:09,277 --> 00:11:13,356
Da brændte far mor af,
fordi han løb tør for testosteronplastre.
160
00:11:13,406 --> 00:11:15,775
Han fik nogle flotte bryster.
161
00:11:15,825 --> 00:11:19,579
Han løb ud af huset kl. 21
af en eller anden mystisk årsag.
162
00:11:20,330 --> 00:11:24,417
- Lad mig mærke på dem!
- Hold op! Nej betyder nej!
163
00:11:24,876 --> 00:11:28,921
Jeg vågnede næste dag og så,
at far havde været væk hele natten.
164
00:11:29,089 --> 00:11:31,499
Dengang troede jeg, han var varulv.
165
00:11:31,549 --> 00:11:35,295
Nu tror jeg, at han er amfetaminbagmanden.
166
00:11:35,345 --> 00:11:40,350
Og jeg må tage ham på fersk gerning.
Jeg ved ikke, om jeg kan klare det alene.
167
00:11:40,391 --> 00:11:43,394
Det behøver du heller ikke.
168
00:11:43,895 --> 00:11:46,264
- Du er vågen!
- Ja.
169
00:11:46,314 --> 00:11:49,225
Jeg følger med dig,
til vi får ram på din far.
170
00:11:49,275 --> 00:11:50,485
Godmorgen.
171
00:11:50,819 --> 00:11:54,355
Hvad fanden laver du?
Han har klovnefobi.
172
00:11:54,405 --> 00:11:56,691
Underholdt du kræftsyge børn?
173
00:11:56,741 --> 00:12:00,745
Nej da.
Jeg er fra Insane Clown Posses fanklub.
174
00:12:03,039 --> 00:12:07,377
Hvis far er bagmanden, må han have
gemt amfetamin et eller andet sted.
175
00:12:07,961 --> 00:12:12,048
Måske i denne dyrebare vase,
som ikke er forsikret.
176
00:12:12,423 --> 00:12:15,468
Niks. Måske i hans farmors aske.
177
00:12:15,969 --> 00:12:17,053
Niks.
178
00:12:18,972 --> 00:12:21,808
Jeg har tjekket alt.
Her er ingen amfetamin.
179
00:12:22,350 --> 00:12:25,728
Medmindre han gemte det i sin ørkenrotte.
180
00:12:26,312 --> 00:12:27,480
Niks.
181
00:12:29,440 --> 00:12:34,187
Det er dejligt at se, at I stiller
scenen op til juletræstændingen.
182
00:12:34,237 --> 00:12:36,815
Den er aflyst på grund af liden interesse.
183
00:12:36,865 --> 00:12:41,986
I stedet kommer der noget, folk vil se.
Verdens største gruppesex for dværge.
184
00:12:42,036 --> 00:12:45,240
Det vil jeg også se,
men juletræet skal tændes.
185
00:12:45,290 --> 00:12:48,034
Vi skal have et højt træ med så mange lys,
186
00:12:48,084 --> 00:12:51,044
at julemanden
kan se det fra rummet og sne...
187
00:12:51,045 --> 00:12:52,497
Klap i, Hindenburg!
188
00:12:52,547 --> 00:12:56,843
Jeg er leder,
og der bliver ingen julelys eller juletræ.
189
00:13:10,315 --> 00:13:13,977
Hvad er det julepis?
Jeg betalte for at være midt i det.
190
00:13:14,027 --> 00:13:17,939
Det er aflyst. Beklager,
hvis du ikke får set gruppesex for dværge.
191
00:13:17,989 --> 00:13:21,025
Set det? Jeg er 1.05 m høj.
Jeg skulle deltage.
192
00:13:21,075 --> 00:13:24,829
Satans! Jeg havde kun det
at glæde mig til i hele julen.
193
00:13:25,246 --> 00:13:27,699
- Jeg hader julen.
- Det må du selvom!
194
00:13:27,749 --> 00:13:31,202
Rend ikke i vejen,
og du må ikke ødelægge det for Dusty.
195
00:13:31,252 --> 00:13:33,580
Hvad så, min store trussevæder?
196
00:13:33,630 --> 00:13:36,416
Jeg har delt sedler ud
om juletræstændingen,
197
00:13:36,466 --> 00:13:39,627
men folk siger,
jeg skal proppe dem et vist sted hen.
198
00:13:39,677 --> 00:13:42,255
Jeg bliver knust, hvis ingen kommer.
199
00:13:42,305 --> 00:13:46,559
Så har jeg da ikke lyst til
at kysse nogen under misteltenen.
200
00:13:48,895 --> 00:13:51,055
Hør efter, medborgere i Paradise.
201
00:13:51,105 --> 00:13:55,101
For at få juleånden i vejret
er der indført undtagelsestilstand
202
00:13:55,151 --> 00:13:58,104
under juletræstændingen
i aften ved midnat.
203
00:13:58,154 --> 00:14:02,617
Enhver, der ikke møder op,
bliver skudt på stedet. Glædelig jul.
204
00:14:04,369 --> 00:14:07,113
Jeg har intet på far.
Hvordan fanger jeg ham?
205
00:14:07,163 --> 00:14:09,248
Det ville kræve et julemirakel.
206
00:14:11,793 --> 00:14:13,878
Hold da op. Bagmandens telefon.
207
00:14:14,087 --> 00:14:18,132
Hallo? Det er mig, Robbie.
208
00:14:18,174 --> 00:14:21,502
Jeg kan godt møde dig
på den nedlagte juletræsfabrik
209
00:14:21,552 --> 00:14:24,680
for at købe en masse amfetamin.
210
00:14:24,722 --> 00:14:28,142
Nu fælder jeg dig, far.
Hvis det er dit rigtige navn.
211
00:14:29,644 --> 00:14:34,315
Hvis jeg skal stoppe far, må jeg have
en pistol. Hans gamle er her et sted.
212
00:14:37,568 --> 00:14:39,646
Hvad er det? Åh, gud.
213
00:14:39,696 --> 00:14:43,942
Gemte han det? Tænk, at jeg kan ende med
at bruge den mod min far.
214
00:14:43,992 --> 00:14:45,993
Jeg skød jo hans nosser af.
215
00:14:46,286 --> 00:14:49,288
Der er du, dit lille røvhul!
216
00:14:49,747 --> 00:14:53,117
Du gennemrodede mit hus
og lavede en smoothie,
217
00:14:53,167 --> 00:14:55,745
som smagte sært, og min ørkenrotte er væk.
218
00:14:55,795 --> 00:14:59,257
Jeg sagde, hvad der ville ske,
hvis du blandede dig!
219
00:15:01,384 --> 00:15:06,547
Du kunne ikke blande dig udenom.
Det er meget vigtigt for mig.
220
00:15:06,597 --> 00:15:11,686
Jeg skal ordne noget vigtigt ved midnat,
og du får ikke lov til at ødelægge det.
221
00:15:14,314 --> 00:15:15,940
Hvorfor ikke gemme den?
222
00:15:16,232 --> 00:15:19,310
Jeg vidste det.
Han laver en amfetaminhandel i aften.
223
00:15:19,360 --> 00:15:21,945
Jeg kan ikke fælde ham herinde.
224
00:15:21,946 --> 00:15:24,065
Hvem kan jeg sende i stedet?
225
00:15:24,115 --> 00:15:27,735
Han skal være snu, som jeg er,
og have nosser af stål.
226
00:15:27,785 --> 00:15:31,038
Scrooge, lyt nu til mig med rigeligt sul
227
00:15:31,122 --> 00:15:34,492
Jeg er spøgelset fra sidste jul
228
00:15:34,542 --> 00:15:37,745
Vær ikke så pokkers grådig
229
00:15:37,795 --> 00:15:41,749
Giv til fattige, vær nådig
230
00:15:41,799 --> 00:15:47,672
Vær ikke en jøde, Scrooge
Vær ikke en jøde denne jul
231
00:15:47,722 --> 00:15:49,424
Jeg siger, jeg har mig en jøde
232
00:15:49,474 --> 00:15:56,597
Scrooge, vær ikke en jøde til jul
233
00:15:56,647 --> 00:15:59,600
Wunderbar! Sikken fantastisk sang.
234
00:15:59,650 --> 00:16:04,397
Er du sikker på det er nødvendigt
med anti-jøde teksten til sidst?
235
00:16:04,447 --> 00:16:06,490
Ja, det er jo den årstid.
236
00:16:07,742 --> 00:16:09,110
Ho-ho! Hallo?
237
00:16:09,160 --> 00:16:13,614
Du tror nok, det er løgn,
men amfetaminbagmanden er min far.
238
00:16:13,664 --> 00:16:15,116
Ham havde jeg gættet på.
239
00:16:15,166 --> 00:16:19,912
Far laver en handel kl. 24. Det er en
stor chance, men han har buret mig inde.
240
00:16:19,962 --> 00:16:22,874
- Du må tage derud.
- De tænder træet ved midnat.
241
00:16:22,924 --> 00:16:27,628
Vær sød. Det er vores eneste chance.
Hvis jeg kan, hjælper jeg dig.
242
00:16:27,678 --> 00:16:32,300
Intet viser mere juleånd
end at hjælpe en ven i nød.
243
00:16:32,350 --> 00:16:35,136
- Jeg gør det.
- Hvor er der gruppesex?
244
00:16:35,186 --> 00:16:39,724
Jeg kan ikke se, om den diller er stor,
eller om den ser stor ud på dig.
245
00:16:39,774 --> 00:16:43,194
- Den er stor, dit røvhul.
- Så siger vi det.
246
00:16:46,697 --> 00:16:49,650
Kom så. Fart på!
Hvad laver du her?
247
00:16:49,700 --> 00:16:52,945
Jeg skal jo være her
ligesom resten af gidslerne.
248
00:16:52,995 --> 00:16:57,492
- Hvor er Dusty? Det er næsten midnat.
- Han indså, at han er en voksen mand.
249
00:16:57,542 --> 00:17:02,663
Ikke? Jeg siger til de stakler, at de kan
tage hjem. Når bussen med dværge kommer,
250
00:17:02,713 --> 00:17:04,548
siger jeg, de skal vende om.
251
00:17:04,966 --> 00:17:10,129
Stop lige der!
Jeg tænder juletræet med eller uden Dusty.
252
00:17:10,179 --> 00:17:12,715
Juleånden tæller uanset hvad.
253
00:17:12,765 --> 00:17:17,061
Du er for meget! Nogen burde sætte
en stopper for dit jule-pladder!
254
00:17:25,403 --> 00:17:29,240
Okay, lorteby. Lad os få noget juleånd.
255
00:17:32,910 --> 00:17:35,955
Det er smukt.
Synes du ikke, min dreng?
256
00:17:43,254 --> 00:17:46,791
Jeg er ked af,
at du blev indblandet i amfetaminsalg.
257
00:17:46,841 --> 00:17:51,170
Jeg er skyld i, at du mistede hånden
og ikke kunne deltage i OL
258
00:17:51,220 --> 00:17:53,214
og rive den af på to samtidigt.
259
00:17:53,264 --> 00:17:57,518
Hvem vil rive den af på et bobslædehold,
når man kan gøre det her?
260
00:18:00,897 --> 00:18:06,277
Du må undskylde min opførsel.
Jeg håber, du kan holde af julen igen.
261
00:18:06,777 --> 00:18:12,108
- Vent. Er det...?
- 100% rent fra et peruviansk laboratorie.
262
00:18:12,158 --> 00:18:15,494
Jeg ville finde dine forældre,
men det er bedre.
263
00:18:16,454 --> 00:18:21,083
Du kender mig så godt.
Jeg er ved at kunne lide julen.
264
00:18:22,043 --> 00:18:24,245
Da Bullet sniffede kokain,
265
00:18:24,295 --> 00:18:27,457
blev hans hjerte
tre gange så stort den dag.
266
00:18:27,507 --> 00:18:31,260
Det er ekstremt usundt,
siger læger om den sag.
267
00:18:33,304 --> 00:18:35,806
Jeg må ud og hjælpe Dusty.
268
00:18:37,850 --> 00:18:39,677
Du kommer ikke ud den vej.
269
00:18:39,727 --> 00:18:44,182
- Hvordan kom du herind?
- Der er hul i væggen.
270
00:18:44,232 --> 00:18:47,234
Det trick kender jeg godt.
271
00:18:48,027 --> 00:18:50,279
Min mund er ikke stor nok til det.
272
00:18:51,113 --> 00:18:54,950
Jeg kommer Dusty.
Pokkers! Det er næsten midnat.
273
00:18:55,117 --> 00:18:57,403
- Kevin!
- Far? Hvad laver du her?
274
00:18:57,453 --> 00:19:00,698
- Du skulle noget vigtigt.
- Du skulle blande dig udenom.
275
00:19:00,748 --> 00:19:04,160
- Nu sætter jeg dig i fængsel igen.
- Nej, du gør ej!
276
00:19:04,210 --> 00:19:09,248
Du skal tilstå, hvad du lavede,
da Terry blev myrdet. Nu foran allesammen.
277
00:19:09,298 --> 00:19:13,044
Vil du virkelig vide,
hvad der skete den aften?
278
00:19:13,094 --> 00:19:18,216
Jeg skal nok sige det. Jeg var deprimeret
over de store bryster, jeg havde fået.
279
00:19:18,266 --> 00:19:20,968
Derfor drak jeg mig fuld.
280
00:19:21,018 --> 00:19:24,889
Ville du ikke sige,
hvor du var, fordi du var fuld?
281
00:19:24,939 --> 00:19:28,818
Nej, jeg var pinligt berørt over det,
der skete bagefter.
282
00:19:32,029 --> 00:19:34,657
Jeg er en kontinental morgenmad.
283
00:19:35,241 --> 00:19:38,202
Meloner foroven, men pølse forneden.
284
00:19:38,786 --> 00:19:41,831
Er der nogen, der kan bekræfte det?
285
00:19:41,914 --> 00:19:43,950
Lad ikke, som om I ikke var der.
286
00:19:44,000 --> 00:19:50,081
Jeg var der. Derfor beskyttede jeg dig.
Du skulle ikke have livet ødelagt.
287
00:19:50,131 --> 00:19:52,708
Jeg er forelsket i Sommer Pølse.
288
00:19:52,758 --> 00:19:56,629
Er det derfor,
du gemte mine testosteronplastre?
289
00:19:56,679 --> 00:20:02,051
Jeg vil have en kontinental morgenmad til,
før jeg dør, Sommer.
290
00:20:02,101 --> 00:20:05,388
Hold op med at kalde mig det.
Godt gået, Kevin.
291
00:20:05,438 --> 00:20:09,642
Jeg ville fri til din mor,
men du har ødelagt det som ventet!
292
00:20:09,692 --> 00:20:11,477
Ville du fri?
293
00:20:11,527 --> 00:20:14,814
Ja, men nu ved du alt om Sommer Pølse...
294
00:20:14,864 --> 00:20:17,692
- så du vil nok ikke.
- Jeg elsker dig.
295
00:20:17,742 --> 00:20:23,698
Selvfølgelig vil jeg giftes med dig igen,
og jeg vil gerne møde Sommer Pølse.
296
00:20:23,748 --> 00:20:27,410
Nej, for du skal giftes med mig, Sommer.
297
00:20:27,460 --> 00:20:30,496
Skrid med dig!
Det er faktisk en stor diamant.
298
00:20:30,546 --> 00:20:35,459
Hvis du ikke er amfetaminbagmanden,
hvem talte jeg så i telefon med?
299
00:20:35,509 --> 00:20:37,595
Hvem møder Dusty så?
300
00:20:41,807 --> 00:20:43,017
Hvem er det?
301
00:20:43,809 --> 00:20:45,469
Åh, gud. Det er dig!
302
00:20:45,519 --> 00:20:47,471
Hvad fanden laver du...
303
00:20:47,521 --> 00:20:50,891
Ja, det er mig. Den rigtige julemand.
304
00:20:50,941 --> 00:20:55,863
Jeg vidste det!
Al vores juleånd bragte dig til Paradise.
305
00:20:56,030 --> 00:20:59,033
Det er rigtigt. Det var juleånden, der...
306
00:20:59,825 --> 00:21:00,901
Fandens også.
307
00:21:00,951 --> 00:21:03,988
Julemand? Sælger du amfetamin?
308
00:21:04,038 --> 00:21:07,742
Det er rød og grøn amfetamin.
309
00:21:07,792 --> 00:21:12,046
Tænk, at det tog så lang tid
at regne det ud, din inkompetente nar.
310
00:21:12,088 --> 00:21:16,917
Men du er god og står for at være givende.
311
00:21:16,967 --> 00:21:22,473
Give, give. Men hvornår får julemanden
sin skide belønning, hvad?
312
00:21:22,807 --> 00:21:24,425
Jeg troede på dig.
313
00:21:24,475 --> 00:21:28,262
Selvom de andre grinede ad mig,
troede jeg altid på dig.
314
00:21:28,312 --> 00:21:31,899
Ja, og jeg er ked af,
at jeg har skuffet dig.
315
00:21:31,941 --> 00:21:35,861
Ved du, hvad der kan gøre det godt igen?
Dit tog.
316
00:21:36,195 --> 00:21:39,315
Mit futtog?
317
00:21:39,365 --> 00:21:42,952
Dit tog til helvede. Alle ombord!
318
00:21:45,705 --> 00:21:49,909
Glade gamle julemand
bor på Nordpolen
319
00:21:49,959 --> 00:21:54,046
Han er en sød gammel mand
Han luner ligesom solen
320
00:21:55,965 --> 00:21:58,300
Billigt lort fra Kina!
321
00:22:05,683 --> 00:22:06,892
En slikstok!
322
00:22:07,393 --> 00:22:10,813
Jeg må vist gøre det med Peace og Joy.
323
00:22:14,400 --> 00:22:17,403
Nyd dit sidste måltid, dit fede svin.
324
00:22:24,076 --> 00:22:27,613
Hans hjerte er godt, kan man se
hans skæg er hvidt som sne
325
00:22:27,663 --> 00:22:31,583
Han ville aldrig tage en brændeklods
Og knuse en tyksaks hoved
326
00:22:32,084 --> 00:22:36,296
Det var nok til Dustys afslutning.
Jeg vil have mit kys.
327
00:22:49,185 --> 00:22:52,471
Dø, julemand, dit forpulede møgsvin!
328
00:22:52,521 --> 00:22:56,942
Din slambert! Din møghund!
Rend mig i Pedersen!
329
00:22:58,360 --> 00:23:01,488
Og jeg beholder sgu mit futtog.
330
00:23:06,952 --> 00:23:09,780
Er du okay? Vi skyndte os herud.
331
00:23:09,830 --> 00:23:13,917
Hvis store sæk amfetamin er det her?
332
00:23:14,460 --> 00:23:16,253
Julemandens?
333
00:23:18,255 --> 00:23:20,958
Det var ikke mig. Det var julemanden.
334
00:23:21,008 --> 00:23:23,961
Julemanden gjorde det,
det forpulede røvhul!
335
00:23:24,011 --> 00:23:28,632
Du havde ret lige fra starten.
Undskyld, at jeg ikke troede på dig.
336
00:23:28,682 --> 00:23:32,386
Du er den bedste strømer,
vi nogensinde har haft i Paradise.
337
00:23:32,436 --> 00:23:37,057
Jeg troede ikke, det var ham. Jeg så film
hos Gina, som gav ham et alibi.
338
00:23:37,107 --> 00:23:40,519
Han narrede dig,
men det skal du ikke ærgre dig over.
339
00:23:40,569 --> 00:23:44,031
Han narrede os alle.
Vi så ham som en forvokset baby.
340
00:23:44,323 --> 00:23:46,366
Du tog ham på fersk gerning.
341
00:23:47,409 --> 00:23:51,864
Nej! Jeg ved, at du er uskyldig.
I kan ikke tage ham fra mig. Slip ham!
342
00:23:51,914 --> 00:23:53,616
Jeg vil have mit kys.
343
00:23:53,666 --> 00:23:55,743
- Få ham fri.
- Find en procesadvokat.
344
00:23:55,793 --> 00:24:01,256
Jeg tager kun cunnilingus-sager.
Undskyld. Det er Michael Douglas igen.
345
00:24:05,386 --> 00:24:07,922
Er jeg i et kvindefængsel?
346
00:24:07,972 --> 00:24:11,425
Ja, du er jo en kvinde.
Vi så efter to gange.
347
00:24:11,475 --> 00:24:14,178
Jeg har en begravet penis.
348
00:24:14,228 --> 00:24:17,598
Jeg har en lægeerklæring,
fordi det sker så tit.
349
00:24:17,648 --> 00:24:20,692
- Klap i og gå ind i cellen, kone.
- Hov!
350
00:24:21,360 --> 00:24:26,232
Jeg har hørt, at du myrdede min søn.
Du er en død kvinde!
351
00:24:26,282 --> 00:24:28,984
Ja! Køjesenge!
352
00:24:29,034 --> 00:24:30,702
Undskyld, hvad sagde du?
353
00:24:32,913 --> 00:24:35,366
Jeg fik vel, hvad jeg ville have.
354
00:24:35,416 --> 00:24:40,663
Mor og far bliver gift igen, og far synes,
jeg er en helt, og jeg får en medalje.
355
00:24:40,713 --> 00:24:44,633
Men det føles tomt,
fordi jeg ikke ved, om du vågner igen.
356
00:24:54,310 --> 00:24:57,847
Det er mig. Det gik bedre end forventet.
357
00:24:57,897 --> 00:25:01,225
De tror, tyksakken er bagmanden,
og han myrdede Kwingle.
358
00:25:01,275 --> 00:25:05,563
Forstå mig ret, julemanden var god til
at distribuere det for mig,
359
00:25:05,613 --> 00:25:08,899
men jeg var træt af
at dele fortjenesten med ham.
360
00:25:08,949 --> 00:25:12,452
Nu er Paradise min by. Jeg er bagmanden.
361
00:25:13,287 --> 00:25:16,532
Her er det nye amfetamin.
362
00:25:16,582 --> 00:25:21,537
Rød og grøn? Et det ikke for åbenlyst?
Hvorfor hælder du ikke også chokolade i?
363
00:25:21,587 --> 00:25:24,798
God idé, boss.
364
00:25:25,841 --> 00:25:30,504
Jeg forstår det ikke.
Det skulle være en plastiksteak.
365
00:25:30,554 --> 00:25:33,891
Jeg tog røven på jer.
366
00:25:42,316 --> 00:25:45,903
Og jeg hader komedie med rekvisitter.
367
00:25:48,530 --> 00:25:50,616
Hej, boss. Godt, du kom.
368
00:25:51,617 --> 00:25:52,784
Hvad laver du?
369
00:25:55,412 --> 00:25:59,033
Ingen af strømerne mistænker noget.
De er for dumme,
370
00:25:59,083 --> 00:26:03,086
undtagen en,
men ham får jeg snart ramt på.
371
00:26:08,217 --> 00:26:13,756
Halløj. Har du været i kirke
og fået lyst til et anonymt blowjob?
372
00:26:13,806 --> 00:26:18,218
Nu kan du fået et
med det mobile glory-hole.
373
00:26:18,268 --> 00:26:21,096
Man kan tage det med sig.
Det virker overalt.
374
00:26:21,146 --> 00:26:22,848
Til en jobsamtale
375
00:26:22,898 --> 00:26:24,440
og konens begravelse.
376
00:26:24,441 --> 00:26:26,185
Ved siden af en legeplads.
377
00:26:26,235 --> 00:26:28,771
Når du er dømt
for blufærdighedskrænkelse.
378
00:26:28,821 --> 00:26:30,022
Hvor som helst!
379
00:26:30,072 --> 00:26:34,276
Den fås i tre størrelser:
Hvid, sort og Tucker Carlson.
380
00:26:34,326 --> 00:26:38,163
Bestil et nu,
så giver jeg den første orgasme!
381
00:27:18,662 --> 00:27:20,831
Tekster af: Pernille G. Levine