1 00:00:05,005 --> 00:00:07,966 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,845 HET IS SANTA! 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,057 Kerstman, zal mijn papa thuis zijn met kerst? 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,643 Wil je jou moeder vragen te stoppen met snuiven... 5 00:00:17,726 --> 00:00:20,145 ...in die wafel tent? En stoor je vader niet zo. 6 00:00:20,229 --> 00:00:21,605 Okay, wie nu? 7 00:00:22,356 --> 00:00:24,233 Vrolijk kerstfeest, kerstman! 8 00:00:24,316 --> 00:00:26,068 Je bent wel niet de echte, 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,862 maar je hebt wel contact met hem! 10 00:00:28,946 --> 00:00:32,783 Wat wil jij voor kerst? Een maagverkleining? 11 00:00:32,950 --> 00:00:36,036 Nee! Al vanaf mijn kindertijd wil ik maar een ding. 12 00:00:36,119 --> 00:00:39,957 Een blauwe elektrische, chooka chooka tuut tuut... 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,625 ...maar die trein kwam nooit. 14 00:00:42,209 --> 00:00:43,544 Ik ben braaf, elk jaar. 15 00:00:43,627 --> 00:00:46,213 Ik scheld niet en zit niet aan met mijzelf... 16 00:00:46,296 --> 00:00:47,548 ...ook niet om te pissen! 17 00:00:47,631 --> 00:00:49,383 Dus waar blijft mijn kerstman? 18 00:00:49,466 --> 00:00:50,509 Kweetniet. 19 00:00:50,842 --> 00:00:52,970 Ik val flauw. 20 00:00:53,053 --> 00:00:56,390 Nou, ik ga niet weg zonder wat rete goede antwoorden. 21 00:00:56,515 --> 00:01:00,394 Geen idee. Misschien heeft deze stad meer kerstsfeer nodig? 22 00:01:00,477 --> 00:01:03,730 Oh, is dat het? Ik ga zorgen voor meer kerstgevoel... 23 00:01:03,814 --> 00:01:06,692 ...in de stad, zodat de kerstman mijn trein komt brengen! 24 00:01:09,111 --> 00:01:11,572 Sorry, mijn kleine meid wacht al even. 25 00:01:11,655 --> 00:01:14,116 Sorry mevrouw. Oh, goddank. 26 00:01:15,158 --> 00:01:15,993 Wat?! 27 00:01:17,244 --> 00:01:21,331 Kerstman ik wil een pony. De vorige heeft zich opgehangen. 28 00:01:36,972 --> 00:01:40,142 Fitz, ongelooflijk dat onze juut de geruite meth Kingpin is. 29 00:01:40,225 --> 00:01:42,894 Niemand is te vertrouwen. Bedankt voor mijn lab hier. 30 00:01:42,978 --> 00:01:45,188 Waar waren die punaises ook al weer. 31 00:01:47,733 --> 00:01:48,817 Bedankt Fitz. 32 00:01:50,235 --> 00:01:54,698 Het kan iedereen wel zijn. Maar ik weet zeker dat ik het niet ben. 33 00:01:55,198 --> 00:01:58,410 En je runt geen syndicaat als je half dood bent en door een buis pist. 34 00:01:58,577 --> 00:02:01,455 Tenzij je Rupert Murdoch heet. Gauw aan het werk. 35 00:02:02,539 --> 00:02:05,709 Waarom werkt die printer niet? Oh, niet aangesloten. 36 00:02:05,876 --> 00:02:07,961 Ik gebruik deze stekker wel even. 37 00:02:16,428 --> 00:02:19,306 Oh man, mijn iPod is leeg. 38 00:02:24,269 --> 00:02:25,771 PARADISE POLITIE BUREAU 39 00:02:27,356 --> 00:02:28,857 GEZOCHT VOOR AANRANDING VAN EEN TAFEL 40 00:02:31,943 --> 00:02:34,112 Dusty! Waarom ziet dit bureau eruit... 41 00:02:34,196 --> 00:02:36,865 ...alsof een oriëntaals bedrijf hier heeft gescheten? 42 00:02:36,948 --> 00:02:38,533 Rustig chef. 43 00:02:38,617 --> 00:02:41,036 Een beetje kerstsfeer doet niemand kwaad. 44 00:02:44,831 --> 00:02:49,670 De laatste keer dat ik stroom voelde was toen Nicola Tesla mij een schok gaf. 45 00:02:50,087 --> 00:02:53,048 Twee in mijn reet, een in mijn plasser. 46 00:02:53,131 --> 00:02:55,092 Wat is er hier aan de hand... 47 00:02:55,175 --> 00:02:58,136 ...zo vroeg's morgens? Bullet het is 15:00. 48 00:02:58,220 --> 00:03:00,097 Verdomme, bijna ontbijt gemist. 49 00:03:07,312 --> 00:03:09,314 Ik breng wat meer kerstsfeer. 50 00:03:09,398 --> 00:03:12,651 Zodat de kerstman mij een chooka chooka tuut tuut geeft. 51 00:03:12,734 --> 00:03:15,195 Ooit bedacht dat je ouders dat voorlogen? 52 00:03:15,278 --> 00:03:17,948 Je kreeg geen trein, omdat je ouders arm zijn. 53 00:03:18,031 --> 00:03:19,866 Als mijn ouders zo arm zijn... 54 00:03:19,950 --> 00:03:23,995 ...hoe kan het dan dat ik elk jaar deze leuke rubber vingerpoppen krijg? 55 00:03:25,288 --> 00:03:26,498 Hello, Bullet. 56 00:03:26,581 --> 00:03:30,585 Dusty, voor kerst wil ik een kus op mijn lippen onder de mistletoe. 57 00:03:30,669 --> 00:03:34,047 Als jij mij helpt meer kerstsfeer in deze stad te brengen... 58 00:03:34,131 --> 00:03:37,008 ...hef ik je straatverbod op en geef je een smakkerd. 59 00:03:37,092 --> 00:03:40,512 Ja! Ik hoop dat mijn advocaat dat ook heeft gehoord. 60 00:03:40,595 --> 00:03:43,348 Ja en een mondeling contract is bindend. 61 00:03:43,473 --> 00:03:47,102 Hansy Grabavitz Esquire, van Knijp en Grijp advocatenkantoor. 62 00:03:50,313 --> 00:03:52,733 Verdomme Dusty, jij vette klote dikzak! 63 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 Rustig Bullet! Het is je hok maar. 64 00:03:54,943 --> 00:03:56,486 Mijn vriendin is daar nog. 65 00:03:56,570 --> 00:03:58,947 Ze zei net dat ze zwanger was, dus ik voel me... 66 00:03:59,364 --> 00:04:01,908 ...weer vrij. Maar ik baal wel van mijn hok. 67 00:04:01,992 --> 00:04:03,952 Ik ga hem vertellen dat Santa nep is. 68 00:04:04,035 --> 00:04:06,079 Echt niet! Het zal hem verpletteren! 69 00:04:06,163 --> 00:04:08,582 Sorry, ik zal het niet meer zeggen. 70 00:04:08,665 --> 00:04:09,541 Het is al goed. 71 00:04:11,251 --> 00:04:14,755 Randall, de laatste weken met jou waren perfect. 72 00:04:14,838 --> 00:04:18,133 Laten we hopen dat onze idiote zoon het niet verpest. 73 00:04:18,216 --> 00:04:20,427 Ik zal hem op voorhand de les lezen. 74 00:04:20,510 --> 00:04:23,388 Wat als jij mij eerst eens bewerkt met je tong? 75 00:04:24,514 --> 00:04:26,933 Dat deed ik gisteren al 2 uur lang. 76 00:04:27,017 --> 00:04:29,186 Ik sliste de hele ochtend. 77 00:04:29,269 --> 00:04:32,189 Denk je niet dat ik aan de beurt ben? Okay, goed. 78 00:04:32,314 --> 00:04:34,191 Kun je met mijn ballen spelen? 79 00:04:34,274 --> 00:04:35,942 Je weet wel, zoals die mimespeler. 80 00:04:36,026 --> 00:04:39,029 Wil je nu een echte pijpbeurt of een nepperd. 81 00:04:39,112 --> 00:04:40,781 Het is allebei stiller. 82 00:04:41,740 --> 00:04:44,075 Oh ja, die vergadering. Ok, ben al klaar. 83 00:04:45,035 --> 00:04:46,036 Hi, mam. 84 00:04:47,704 --> 00:04:50,165 Wat smaakt die lipgloss raar. Asperges? 85 00:04:50,749 --> 00:04:51,833 Kevin, wat wil je? 86 00:04:51,917 --> 00:04:55,712 Berg je pa, ik weet de identiteit van de geruite meth Kingpin. 87 00:04:55,796 --> 00:04:57,589 Het is een politieagent! 88 00:04:57,672 --> 00:05:00,091 Kevin, het kan niemand van ons zijn. 89 00:05:00,175 --> 00:05:01,927 Ik heb geen tijd voor onzin. 90 00:05:02,010 --> 00:05:04,930 Als je ermee blijft bemoeien, sluit ik je op! 91 00:05:05,013 --> 00:05:07,974 Pa, ik heb het je nog niet gevraagd, maar... 92 00:05:08,058 --> 00:05:10,811 ...waar was je toen Terry Tweeteen werd vermoord? 93 00:05:10,894 --> 00:05:12,896 Daarop geef ik geen antwoord. 94 00:05:12,979 --> 00:05:15,732 Flikker op en vraag me daar nooit meer om! 95 00:05:15,816 --> 00:05:18,860 En maak je lippen schoon... Nee! Niet likken. 96 00:05:20,111 --> 00:05:22,989 Je bent gek Kevin. Pa kan niet moorden. 97 00:05:23,073 --> 00:05:25,200 Maar wie in het bureau wel? 98 00:05:25,283 --> 00:05:28,870 POPCORN TANDEN VAN VERDACHTEN 99 00:05:31,039 --> 00:05:33,041 Dank Gina dat ik bij jou mag blijven. 100 00:05:33,124 --> 00:05:37,712 In het ziekenhuis vinden ze het raar dat ik slaap met een coma-patient. 101 00:05:38,421 --> 00:05:39,548 Gekkenhuis. 102 00:05:41,925 --> 00:05:43,260 Ik peer hem. 103 00:05:43,426 --> 00:05:46,388 Ik heb geen dekens, maar dit lijkt op een slaapzak. 104 00:05:47,264 --> 00:05:48,598 Of een lijkzak. 105 00:05:48,682 --> 00:05:52,394 Okay, doe alsof je thuis bent, Wat van mij is, is van jou. 106 00:05:52,477 --> 00:05:53,979 Behalve die deur 107 00:05:54,062 --> 00:05:56,106 Kom niet in de buurt van die deur! 108 00:05:56,898 --> 00:05:59,317 Okay, goede nacht, Kevin. Droom zacht. 109 00:06:03,697 --> 00:06:06,783 Kom hier... met die dikke reet. 110 00:06:09,744 --> 00:06:12,330 Ik moet iets hebben om deze deur open te breken. 111 00:06:28,513 --> 00:06:30,390 Oh mijn god, het is Gina! 112 00:06:30,515 --> 00:06:34,185 Hiermee volgt ze alle geruite meth operaties in de stad. 113 00:06:35,186 --> 00:06:38,815 Wacht eens. Al deze camera's zijn in Dusty's appartement. 114 00:06:39,190 --> 00:06:42,027 Eens zien wat Dusty deed toen Terry vermoord werd. 115 00:06:42,193 --> 00:06:44,946 Hier is het... Wel, ik ga in bad. 116 00:06:48,825 --> 00:06:51,703 Dit geeft Dusty een alibi, maar Gina niet. 117 00:06:51,786 --> 00:06:55,373 Oh, Poekie en Balou, Snorremans, je wordt groot, Hey! 118 00:06:55,457 --> 00:06:58,251 Niet daar likken. Daar maak ik mijn sap! 119 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Geen aanknopingspunten. 120 00:07:02,047 --> 00:07:05,008 Maar ik weet wel waarom Gina zo sliste die dag. 121 00:07:05,383 --> 00:07:06,801 Hopson, wat doe jij hier? 122 00:07:07,385 --> 00:07:09,471 Ik mag je, Kevin. Altijd al. 123 00:07:11,139 --> 00:07:13,516 Daarom zeg ik dit maar een keer. 124 00:07:13,600 --> 00:07:16,061 Stop met zoeken wat er die nacht gebeurde. 125 00:07:16,144 --> 00:07:17,812 Hopson, bedreig je mij? 126 00:07:18,355 --> 00:07:19,481 Nu wel. 127 00:07:19,564 --> 00:07:22,901 Wegwezen! Deze vrouw heeft de grootste parasiet die ik ooit heb gezien! 128 00:07:22,984 --> 00:07:24,486 Echt waar? Hoe kan dat? 129 00:07:24,611 --> 00:07:26,947 Ik ben geen dokter. Maar als ik gokken moet, 130 00:07:27,030 --> 00:07:29,658 heeft ze een dikke gelikt daar waar hij zijn sap maakt. 131 00:07:30,700 --> 00:07:33,912 Kerstman, ik begrijp waarom je nooit komt. 132 00:07:34,329 --> 00:07:37,082 Onze stad is stout. Het is niet leuk. 133 00:07:37,832 --> 00:07:40,210 Het kost een vracht kerstsfeer... 134 00:07:40,418 --> 00:07:45,173 ...om jou naar deze blanke stortplaats 'Paradise' te krijgen. 135 00:07:45,298 --> 00:07:48,426 Iedereen kom nu in de kerstsfeer. 136 00:07:48,551 --> 00:07:52,764 Want ik wil mijn trein nu wel dit jaar. 137 00:07:53,640 --> 00:07:55,100 Doe wat groene schoenen aan, 138 00:07:55,183 --> 00:07:56,518 een chassidische Jood. 139 00:07:56,601 --> 00:07:58,478 Ik doe een Rudolfs neus, 140 00:07:58,561 --> 00:08:00,355 op elke junkie hoer. 141 00:08:00,438 --> 00:08:03,525 Hier een feestelijke krans, jij meth hoofd zonder tand. 142 00:08:03,608 --> 00:08:06,695 Schaatsen en wat ski's, voor viervoudig geamputeerd. 143 00:08:07,070 --> 00:08:10,281 Enge man, Ku Klux Klan, ook Afghanistan, 144 00:08:10,365 --> 00:08:13,702 Sinterklaas komt al klaar, Dit kerstmis jaar. 145 00:08:13,785 --> 00:08:17,038 Iedereen moet met kerst, heel mooi versierd. 146 00:08:17,122 --> 00:08:24,004 Want ik wil dat Santa dit jaar mijn trein financiert. 147 00:08:30,552 --> 00:08:32,303 ZIEKENHUIS 148 00:08:32,387 --> 00:08:35,140 Ik moet Hopson continue in de gaten houden. 149 00:08:35,724 --> 00:08:37,767 Nu is hij bij het kerstfeest op het bureau, 150 00:08:37,851 --> 00:08:42,564 Maar ik ben gestopt, dus ik kan niet gaan. Of ik kom met iemand anders. 151 00:08:43,690 --> 00:08:46,818 Dank je Fitz dat ik mee mocht. Het ziekenhuis zal je niet missen. 152 00:08:46,901 --> 00:08:50,155 Fitz, het valt me nu pas op, maar je lijkt op mijn eerste vriendin. 153 00:08:50,238 --> 00:08:51,489 Zwarte sexpop. 154 00:08:54,743 --> 00:09:00,874 Ik hou van deze man hier! Ik hou van hem! 155 00:09:02,417 --> 00:09:04,502 Zo, het gaat goed tussen jullie. 156 00:09:04,586 --> 00:09:07,964 Jazeker, tot nu wel ja. Waarom ben je zo gestrest? 157 00:09:08,048 --> 00:09:10,800 Je zou blij moeten zijn Ik heb veel aan mijn hoofd, okay? 158 00:09:10,967 --> 00:09:14,012 Overigens, ik denk niet dat Fitz hier hoort te zijn. 159 00:09:14,095 --> 00:09:15,930 Ben je gek? Hij vermaakt zich prima! 160 00:09:16,014 --> 00:09:18,099 Goed zo. Slik de kerstsfeer maar in! 161 00:09:18,183 --> 00:09:20,852 Slik alles! Terwijl je in mijn ogen kijkt. 162 00:09:23,021 --> 00:09:24,689 Bullet, wat doe je hier, drink je alleen? 163 00:09:24,773 --> 00:09:26,900 Ik haat kerst, okay? 164 00:09:26,983 --> 00:09:28,359 Niemand haat kerst. 165 00:09:28,443 --> 00:09:30,779 Ja, de meeste mensen zijn niet bij hun familie weggerukt, 166 00:09:30,862 --> 00:09:33,406 in een doos geschoven en als kerst cadeau weggegeven. 167 00:09:33,490 --> 00:09:35,658 Bullet, dat wist ik niet. 168 00:09:35,742 --> 00:09:38,203 En trouwens, jij geeft ook niets om kerst, toch? 169 00:09:38,286 --> 00:09:41,206 Jij wilt alleen maar een kus op je lip onder de mistletoe. 170 00:09:41,289 --> 00:09:43,458 Het is gewoon zielig. 171 00:09:43,541 --> 00:09:45,335 Ik heb niet gezegd welke lippen. 172 00:09:46,586 --> 00:09:48,129 Je bent een monster, Gina 173 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 Een monster met rechten! 174 00:09:57,847 --> 00:09:59,766 Polonaise met een zwarte. 175 00:09:59,849 --> 00:10:01,893 Waar is Hopson? Ik moet hem vinden. 176 00:10:01,976 --> 00:10:04,145 Fitz, jij rijdt zelf terug naar het ziekenhuis. 177 00:10:07,774 --> 00:10:09,192 Wat ben je van plan Hopson? 178 00:10:09,275 --> 00:10:11,402 Je verkoopt... drugs! 179 00:10:13,780 --> 00:10:15,281 Ik weet wat hier gebeurd. 180 00:10:15,365 --> 00:10:17,534 Vertel, wat gebeurd hier? Daarbinnen. 181 00:10:21,913 --> 00:10:25,750 De drugs gaat door dit gat! Ik ben er, kom op met die handel. 182 00:10:25,834 --> 00:10:29,295 Ik gaf je geld, kom op! 183 00:10:29,546 --> 00:10:30,547 Geef me de... 184 00:10:35,260 --> 00:10:39,389 Okay, dat grapje flik je me niet meer. 185 00:10:39,472 --> 00:10:43,101 Waarom bedreig je mij? Waarom werk je mij tegen? 186 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 Omdat ik iemand bescherm. 187 00:10:45,270 --> 00:10:47,605 Wie? Wie? Je vader! 188 00:10:47,689 --> 00:10:50,191 Mijn vader is de geruite meth Kingpin? 189 00:10:50,275 --> 00:10:52,277 Ik geef geen antwoord op je vragen. 190 00:10:52,443 --> 00:10:54,571 Tenzij je mij door het gat vraagt. 191 00:10:54,654 --> 00:10:56,865 Wat is dat nu weer? Mijn uitvinding. 192 00:10:56,990 --> 00:10:58,700 De mobile glory-hole. 193 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 Mark Cuban vond het interessant! 194 00:11:00,994 --> 00:11:03,955 In Shark Tank? Nee, op een donkere parkeerplaats. 195 00:11:06,082 --> 00:11:09,252 Terry Tweeteen is doodgeschoten op 25 September om 22:30. 196 00:11:09,377 --> 00:11:13,423 Die nacht ging papa testosteron pleisters halen voor hun afspraakje. 197 00:11:13,506 --> 00:11:15,842 En kreeg hij daarvan perfecte borsten. 198 00:11:15,925 --> 00:11:19,429 Om 21:00 stormde hij, om vage redenen, het huis uit. 199 00:11:20,430 --> 00:11:23,349 Mag ik ze voelen? Ahh, pap. Hou op! 200 00:11:23,433 --> 00:11:24,267 Nee, is nee! 201 00:11:24,976 --> 00:11:28,771 Ik herinner me dat ik's ochtends wakker werd en pa niet thuis was gekomen. 202 00:11:29,189 --> 00:11:31,524 Ik dacht al die tijd dat hij een weerwolf was. 203 00:11:31,649 --> 00:11:35,361 Maar nu Fitz, denk ik echt dat mijn vader de geruite meth Kingpin is. 204 00:11:35,445 --> 00:11:37,530 Ik moet hem op heterdaad betrappen. 205 00:11:37,822 --> 00:11:40,200 Ik weet niet of ik dit alleen kan, Fitz. 206 00:11:40,491 --> 00:11:43,244 Dat hoeft ook niet. 207 00:11:44,120 --> 00:11:46,331 Ftiz! je bent wakker! Klopt. 208 00:11:46,414 --> 00:11:49,292 Ik zal niet van je wijken, totdat we je vader hebben. 209 00:11:49,375 --> 00:11:50,335 Goede morgen. 210 00:11:50,919 --> 00:11:54,422 Wat doe je? Deze man heeft een erge clown fobie. 211 00:11:54,505 --> 00:11:56,758 Was je kankerkinderen aan het opvrolijken ofzo? 212 00:11:56,841 --> 00:12:00,595 Zeker niet, er was een bijeenkomst van de Insane Clown Posse. 213 00:12:03,389 --> 00:12:04,766 Als pap de Kingpin is, 214 00:12:04,849 --> 00:12:07,227 dan moet hij hier ergens geruite meth hebben. 215 00:12:08,061 --> 00:12:11,898 Misschien in die onbetaalbare vaas, die niet verzekerd is. 216 00:12:12,523 --> 00:12:15,318 Nee. Misschien grootmoeders as! 217 00:12:16,069 --> 00:12:16,903 Nee. 218 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 Ik heb overal gezocht. Geen geruite meth hier. 219 00:12:22,450 --> 00:12:25,578 Misschien in zijn huisdier, Gebil. 220 00:12:26,412 --> 00:12:27,330 Nee. 221 00:12:29,540 --> 00:12:32,377 Oh leuk, jullie maken een toneel... 222 00:12:32,460 --> 00:12:34,170 ...voor de verlichte kerstboom. 223 00:12:34,337 --> 00:12:36,881 De verlichting is afgelast. Geen interesse. 224 00:12:36,965 --> 00:12:39,842 In plaats daarvan krijgen we iets dat de inwoners wel willen. 225 00:12:39,926 --> 00:12:42,053 'S Werelds grootste dwerg gangbang. 226 00:12:42,136 --> 00:12:45,306 Dat wil ik ook zien, maar een verlichte boom moet ook. 227 00:12:45,390 --> 00:12:48,101 We moeten een boom van 15m en veel lampjes hebben, 228 00:12:48,184 --> 00:12:50,895 zodat Santa hem van ver kan zien. En nep sneeuw en nog... 229 00:12:51,145 --> 00:12:52,522 Stil, Hindenburg! 230 00:12:52,647 --> 00:12:56,693 Ik beslis hier: geen lampjes onder geen boom! 231 00:13:10,915 --> 00:13:14,043 Wat moet ik met deze kerstzooi? Ik heb betaald voor de splash zone. 232 00:13:14,127 --> 00:13:16,504 Het is afgelast, sorry dat ik je plannen verpest... 233 00:13:16,587 --> 00:13:18,006 om een dwerg gangbang bekijken. 234 00:13:18,089 --> 00:13:20,967 Pas op. Meen je dat? Ik ben 1,10m. Ik zou deelnemen. 235 00:13:21,175 --> 00:13:23,386 Verdomme, ik zag er zo naar uit. 236 00:13:23,469 --> 00:13:24,679 Stom kutfeest! 237 00:13:25,346 --> 00:13:27,765 Ik haat kerst! Haat maar wat je wilt. 238 00:13:27,849 --> 00:13:31,269 Maar sta mij niet in de weg en hou die Grinch onzin bij Dusty weg! 239 00:13:31,519 --> 00:13:33,646 Hoe gaat ie, opgeilende vetzak? 240 00:13:33,730 --> 00:13:36,482 Ik deelde flyers uit voor de verlichte kerstboom. 241 00:13:36,566 --> 00:13:39,694 Maar iedereen vertelde mij die in mijn reet te steken. 242 00:13:39,777 --> 00:13:42,322 Het breekt mijn hart als niemand komt. 243 00:13:42,405 --> 00:13:46,409 Ik ga dan zeker geen lippen kussen onder de mistletoe. 244 00:13:48,995 --> 00:13:53,207 Attentie, bewoners van Paradise. Om tot een kerstgedachte te komen... 245 00:13:53,499 --> 00:13:55,168 zal de staat van beleg wordt afgekondigd 246 00:13:55,251 --> 00:13:58,171 en gehandhaafd gedurende de verlichting middernacht. 247 00:13:58,254 --> 00:14:02,467 Iedereen die niet komt opdagen, zal doodgeschoten worden. Fijne kerst. 248 00:14:04,469 --> 00:14:05,595 Ik heb niets over pa. 249 00:14:05,678 --> 00:14:09,098 Krijg ik hem ooit te pakken? Daar is een kerstwonder voor nodig. 250 00:14:11,893 --> 00:14:13,728 Kijk nou, Kingpin's mobiel! 251 00:14:14,312 --> 00:14:17,982 Hallo? Hoe gaat het? Ik ben het, Robbie, baas. 252 00:14:18,274 --> 00:14:21,569 Ja, ik zie je vannacht bij de verlate kerstboomfabriek... 253 00:14:21,652 --> 00:14:24,530 ...om wat geruite meth te kopen. Yee-haw! 254 00:14:24,822 --> 00:14:27,992 Hebbes pa. Als dat tenminste je echte naam is. 255 00:14:29,744 --> 00:14:31,996 Als ik pa ga pakken, heb ik een pistool nodig. 256 00:14:32,080 --> 00:14:34,165 Hij verbergt zijn oude hier ergens. 257 00:14:34,332 --> 00:14:35,166 Aha! 258 00:14:38,086 --> 00:14:39,712 Wat is dit? Oh, mijn God. 259 00:14:39,796 --> 00:14:43,883 Heeft ie dit altijd bewaard? En nu ga ik het tegen hem gebruiken. 260 00:14:44,092 --> 00:14:45,843 Ik schoot zijn ballen ermee af. 261 00:14:46,386 --> 00:14:49,138 Ah, daar ben je, klootzak! 262 00:14:49,847 --> 00:14:53,184 Je zette mijn huis op zijn kop en maakte een aardbeien smoothie 263 00:14:53,267 --> 00:14:55,770 die heel raar smaakte. En Gerbil is zoek. 264 00:14:55,895 --> 00:14:59,107 Ik zei je toch wat er gebeurd, als je ermee blijft bemoeien? 265 00:15:01,526 --> 00:15:04,695 Je kan gewoon niet goed alleen blijven, Is dat het? 266 00:15:04,779 --> 00:15:06,614 Dit is een belangrijke nacht voor mij. 267 00:15:06,697 --> 00:15:09,158 Er staat iets groots te gebeuren om middernacht... 268 00:15:09,242 --> 00:15:11,536 ...en jij mag dat niet verpesten! 269 00:15:14,288 --> 00:15:15,748 Had ik het maar verstopt! 270 00:15:16,374 --> 00:15:19,377 Ik wist het. Hij doet een grote geruite meth deal vannacht. 271 00:15:19,460 --> 00:15:21,796 Ik kan hem niet pakken als ik hier zit. 272 00:15:22,046 --> 00:15:24,048 Wie kan ik sturen in mijn plaats? 273 00:15:24,215 --> 00:15:27,802 Iemand sluw zoals ik met stalen ballen. 274 00:15:27,885 --> 00:15:30,888 Scrooge, luister maar naar mij. 275 00:15:30,972 --> 00:15:34,434 Ik ben de kerstgeest van voorbij. 276 00:15:34,642 --> 00:15:37,812 Weest toch niet zo gierig. 277 00:15:37,895 --> 00:15:41,816 En maak het dearmenmeer plezierig. 278 00:15:41,899 --> 00:15:47,738 Wees geen jood, scrooge, Geen jood deze kerst. 279 00:15:47,822 --> 00:15:49,490 Ik zie een jood voor me. 280 00:15:49,574 --> 00:15:56,372 Scrooge, niet joods zijn deze kerst. 281 00:15:56,747 --> 00:15:59,667 Prachtig, Dusty, wonderbaarlijk lied. 282 00:15:59,750 --> 00:16:04,464 Mr. Anton, moeten we echt zo antisemitisch doen aan het eind? 283 00:16:04,547 --> 00:16:06,340 Ja het is het seizoen. 284 00:16:07,925 --> 00:16:09,177 Ho, ho, hallo? 285 00:16:09,260 --> 00:16:13,598 Dusty, je gaat het nooit geloven! Mijn vader is de geruite meth Kingpin! 286 00:16:13,764 --> 00:16:15,183 Ja, daar was ik ook achter. 287 00:16:15,266 --> 00:16:17,435 Pa doet en grote deal middernacht. 288 00:16:17,518 --> 00:16:19,979 Mijn enige kans om hem te pakken, maar ik zit vast. 289 00:16:20,062 --> 00:16:21,105 Jij moet gaan voor mij. 290 00:16:21,189 --> 00:16:22,940 Maar de verlichting is vanavond. 291 00:16:23,024 --> 00:16:25,193 Alsjeblieft! Dit is onze kans! 292 00:16:25,276 --> 00:16:27,695 Ik probeer te ontsnappen. Als dat lukt, help ik je. 293 00:16:27,778 --> 00:16:32,283 Geen grotere kerstgedachte dan een vriend in nood te helpen. 294 00:16:32,450 --> 00:16:35,203 Ik doe het. Waar schrijf ik in voor de gangbang? 295 00:16:35,286 --> 00:16:39,790 Ik weet niet of dat nu een grote worst is, of dat hij groot lijkt bij jou, kleintje. 296 00:16:39,874 --> 00:16:42,960 Hij is groot, klootzak! Okay, als jij het zegt. 297 00:16:46,797 --> 00:16:49,717 Snel mensen! Opschieten! Wat doe jij hier? 298 00:16:49,800 --> 00:16:53,012 Volgens de wet moet ik hier zijn toch? Net als alle gegijzelden. 299 00:16:53,095 --> 00:16:54,639 Waar is Dusty? Het is bijna middernacht. 300 00:16:54,722 --> 00:16:57,558 Misschien realiseerde hij zich dat hij volwassen is. 301 00:16:57,642 --> 00:16:59,769 Heb je dat bedacht? Ik ga het ze vertellen. 302 00:16:59,852 --> 00:17:02,730 Dan kunnen zij naar huis en bel ik die bus vol geile kleintjes. 303 00:17:02,813 --> 00:17:04,398 En laat ze recht op mijn pik afkomen. 304 00:17:05,066 --> 00:17:10,154 Geen stap meer! Ik verlicht deze kerstboom met of zonder Dusty. 305 00:17:10,279 --> 00:17:12,782 De kerststemming telt. Of hij er nu is of niet. 306 00:17:12,865 --> 00:17:13,950 Je bent losgeslagen, Gina! 307 00:17:14,033 --> 00:17:16,911 Het is tijd dat iemand deze kerstonzin stopt. 308 00:17:25,503 --> 00:17:29,090 Okay, kutstad. Opvrolijken die boel! 309 00:17:33,010 --> 00:17:34,345 Het is prachtig. 310 00:17:34,720 --> 00:17:35,805 Is het niet, zoon? 311 00:17:43,354 --> 00:17:46,857 Delbert man, sorry dat ik je betrokken heb bij geruite meth. 312 00:17:46,941 --> 00:17:48,609 Het verlies van je hand is mijn schuld. 313 00:17:48,693 --> 00:17:53,281 Ik verpeste je droom naar de winterspelen te gaan en twee lui tegelijk te rukken. 314 00:17:53,364 --> 00:17:56,200 Het is al goed. Wie wil er nu rukken in een bobslee team... 315 00:17:56,284 --> 00:17:57,368 ...als je dit kan? 316 00:18:00,997 --> 00:18:03,291 Bullet, sorry voor mijn gedrag. 317 00:18:03,374 --> 00:18:06,127 En ik hoop dat je van kerst zal gaan houden. 318 00:18:06,877 --> 00:18:08,421 Wacht eens, is dit... 319 00:18:08,504 --> 00:18:12,174 100% puur. Direct uit een junglelab uit Peru. 320 00:18:12,258 --> 00:18:15,344 Ik zou je ouders zoeken, maar ik dacht dat je dit liever wilde. 321 00:18:16,554 --> 00:18:20,933 Je kent me zo goed. Ik denk dat ik kerst nu al leuk vind. 322 00:18:22,143 --> 00:18:24,312 Toen Bullet die coke snoof, 323 00:18:24,395 --> 00:18:27,481 verdrievoudigde zijn hart die dag. 324 00:18:27,607 --> 00:18:31,110 Wat, volgens de dokters extreem ongezond is. 325 00:18:33,404 --> 00:18:35,656 Ik moet hier weg om Dusty te helpen. 326 00:18:37,950 --> 00:18:39,744 Zo kan je er nooit uit. 327 00:18:39,827 --> 00:18:44,206 Zwerf-juut, hoe kom jij hier? Er is een gat in de muur. 328 00:18:44,332 --> 00:18:47,084 Nee, ik ken dat trucje. 329 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 Ik denk niet dat mijn mond daarop past. 330 00:18:51,213 --> 00:18:54,800 Ik kom eraan Dusty! Oh shit, het is bijna middernacht. 331 00:18:55,217 --> 00:18:57,470 Kevin! Pa? wat doe jij hier? 332 00:18:57,553 --> 00:19:00,765 Je zei dat je iets belangrijks had? Bemoei je er niet mee. 333 00:19:00,848 --> 00:19:02,391 Nu stop ik je terug in de bak. 334 00:19:02,558 --> 00:19:04,226 Echt niet! Kevin! 335 00:19:04,310 --> 00:19:07,021 Zeg wat je gedaan hebt in de nacht van Terry's moord. 336 00:19:07,104 --> 00:19:09,315 Nu direct, waar iedereen bij is. 337 00:19:09,398 --> 00:19:13,027 Okay, wil je echt weten wat er die nacht gebeurd is? 338 00:19:13,194 --> 00:19:14,153 Ik vertel het je. 339 00:19:14,487 --> 00:19:18,199 Ik was depressief door die perfecte dubbel G cups. 340 00:19:18,366 --> 00:19:21,035 Ik zette het op een zuipen. 341 00:19:21,118 --> 00:19:23,287 Moet ik geloven dat je verborgen hield waar je was? 342 00:19:23,371 --> 00:19:24,955 Omdat je dronken was en je daarvoor schaamde? om 343 00:19:25,039 --> 00:19:28,668 Nee, ik schaamde me voor wat er daarna gebeurde. 344 00:19:32,129 --> 00:19:34,507 Van alles wat jongens. 345 00:19:35,341 --> 00:19:38,052 Meloenen boven en een worst van onder. 346 00:19:38,886 --> 00:19:39,929 Okay. 347 00:19:40,346 --> 00:19:41,681 Kan iemand dat bevestigen? 348 00:19:42,014 --> 00:19:44,016 Doe nou niet of jullie daar niet waren. 349 00:19:44,225 --> 00:19:47,603 Ik wel, Daarom beschermde ik jou, chef. 350 00:19:47,687 --> 00:19:50,106 Ik wil niet dat je kapot gaat. 351 00:19:50,231 --> 00:19:52,775 Ik ben verliefd op Summer's worst. 352 00:19:52,858 --> 00:19:56,696 Jesus, Hopson, is dat waarom jij mijn testosteron pleisters verstopte? 353 00:19:56,779 --> 00:20:00,449 Graag nog een keer van alles wat, 354 00:20:00,533 --> 00:20:02,118 voor ik dood ga, Summer. 355 00:20:02,201 --> 00:20:05,371 Noem me geen Summer! Wel Kevin, goed gedaan. 356 00:20:05,538 --> 00:20:08,165 Vanavond wilde ik jou moeder vragen, maar je verpest het weer. 357 00:20:08,249 --> 00:20:09,709 Zoals ik kan verwachten. 358 00:20:09,792 --> 00:20:11,502 Wilde je mij vragen? 359 00:20:11,627 --> 00:20:14,880 Ja, maar nu je weet over Summer's worst, 360 00:20:14,964 --> 00:20:17,675 wil je mij waarschijnlijk niet meer. Ik hou van jou. 361 00:20:17,842 --> 00:20:20,094 En natuurlijk wil ik weer met je trouwen. 362 00:20:20,886 --> 00:20:23,764 En ik wil Summer's worst graag ontmoeten. 363 00:20:23,848 --> 00:20:27,476 Dat kan niet, je ging al met mij trouwen Summer. 364 00:20:27,560 --> 00:20:30,563 Rot op Hopson! Oi, dat is een grote steen. 365 00:20:30,646 --> 00:20:33,983 Wacht eens, als jij niet de geruite meth Kingpin bent, 366 00:20:34,066 --> 00:20:35,526 wie had ik dan aan de lijn? 367 00:20:35,609 --> 00:20:37,445 Wie ontmoet Dusty vannacht? 368 00:20:42,283 --> 00:20:43,117 Wie is daar? 369 00:20:43,909 --> 00:20:45,536 Oh mijn God, jij bent het! 370 00:20:45,619 --> 00:20:47,538 Wat doe jij verdomme... 371 00:20:47,621 --> 00:20:50,958 Ja Dusty, ik ben het, de echte kerstman. 372 00:20:51,542 --> 00:20:55,713 Gelukt! De kerstsfeer heeft je naar Paradise gebracht. 373 00:20:56,130 --> 00:20:58,883 Klopt, de kerstsfeer die... 374 00:20:59,925 --> 00:21:00,968 Oh shit. 375 00:21:01,051 --> 00:21:04,054 Santa doe jij iets met geruite meth? 376 00:21:04,138 --> 00:21:07,767 Ho, ho, ho Dusty! Dit is rood groene meth. 377 00:21:07,892 --> 00:21:11,896 Ongelofelijk jij incompetent zwijn, dat je er nu pas achter komt. 378 00:21:12,188 --> 00:21:16,984 Maar Santa, dit kan toch niet. Jij bent goed. Jij bent de kerstsfeer. 379 00:21:17,067 --> 00:21:22,323 Ja, ja, ja, maar wanneer krijgt Santa zijn deel. huh? 380 00:21:22,907 --> 00:21:24,492 Ik geloofde in jou. 381 00:21:24,575 --> 00:21:26,577 Zelfs toen anderen mij belachelijk maakten. 382 00:21:26,660 --> 00:21:28,329 Ik bleef geloven. 383 00:21:28,412 --> 00:21:31,749 Ik weet het Dusty. En sorry dat ik je laat zakken. 384 00:21:32,041 --> 00:21:35,711 Kan iets het goedmaken? Jouw trein. 385 00:21:36,295 --> 00:21:39,381 Mijn chooka chooka tuut tuut? 386 00:21:39,465 --> 00:21:42,802 Je trein naar de hel. Instappen! 387 00:21:45,805 --> 00:21:49,934 Goeie ouwe Sinterklaas, leeft op de noord pool. 388 00:21:50,059 --> 00:21:53,896 Zo'n lieve oude man. Hij doet geen ziel kwaad. 389 00:21:56,065 --> 00:21:58,150 Made in China zooi. 390 00:22:05,783 --> 00:22:06,742 Snoepgoed 391 00:22:07,493 --> 00:22:10,663 Het ziet eruit dat 'Peace' en 'Joy' dit moeten oplossen. 392 00:22:14,500 --> 00:22:17,253 Geniet van je laatste maal, vetklep. 393 00:22:24,176 --> 00:22:27,680 Zijn hart zo zoet als snoep. Zijn baard zo wit als sneeuw. 394 00:22:27,763 --> 00:22:31,433 Hij zou nooit met een joelblok een dikzak's hersens inslaan. 395 00:22:32,184 --> 00:22:36,146 Ik denk dat dit voor Dusty's finish is. Waar hij ook is, ik ga die kus krijgen. 396 00:22:49,285 --> 00:22:52,538 Sterf Santa, sterf! Sterf kut vent! 397 00:22:52,621 --> 00:22:56,792 Vriendschap is voor watjes, Tina's manhoer, natte flats! 398 00:22:58,460 --> 00:23:01,338 En die chooka chooka is van mij! 399 00:23:07,052 --> 00:23:09,847 Dusty! Alles goed? We zijn zo snel mogelijk gekomen. 400 00:23:09,930 --> 00:23:13,767 Wacht eens. Van wie is deze gigantische zak met geruite meth? 401 00:23:14,560 --> 00:23:16,103 De kerstman? 402 00:23:18,355 --> 00:23:20,983 Ik heb het niet gedaan, ik zeg het je. Het was Santa! 403 00:23:21,108 --> 00:23:24,028 Het was Santa, dat vuil stuk stront. 404 00:23:24,612 --> 00:23:27,156 Wauw, je had gelijk zoon. 405 00:23:27,239 --> 00:23:28,699 Sorry dat ik je niet geloofde. 406 00:23:28,782 --> 00:23:32,453 Je bent de beste agent Paradise ooit heeft gezien. 407 00:23:32,536 --> 00:23:34,121 Ik heb Dusty nooit verdacht. 408 00:23:34,246 --> 00:23:37,124 Ik zag wat beelden bij Gina, die hem vrijspraken van de moord. 409 00:23:37,207 --> 00:23:39,293 Hij zette je op een verkeerd spoor. 410 00:23:39,418 --> 00:23:40,586 Maar maak je geen zorgen. 411 00:23:40,669 --> 00:23:43,881 Hij bracht ons allemaal in verwarring. 412 00:23:44,423 --> 00:23:46,216 Maar jij betrapte hem op heterdaad. 413 00:23:47,509 --> 00:23:51,889 Nee! Dusty is onschuldig. Neem hem niet weg van mij. 414 00:23:52,014 --> 00:23:53,682 Hij moet mij nog kussen. 415 00:23:53,766 --> 00:23:55,768 Laat hem gaan. Je hebt een advocaat nodig. 416 00:23:55,893 --> 00:23:57,895 Ik behandel alleen kleine befzaken. 417 00:23:59,021 --> 00:24:01,106 Sorry, telefoon. Alweer Michal Douglas. 418 00:24:05,486 --> 00:24:07,988 Wacht even, is dit een vrouwen gevangenis? 419 00:24:08,072 --> 00:24:11,492 Natuurlijk. Je bent toch een vrouw. we hebben goed gekeken. 420 00:24:11,575 --> 00:24:14,244 Ik heb een micropenis. 421 00:24:14,328 --> 00:24:17,623 Ik heb een bewijs van een dokter, want dit gebeurd vaker. 422 00:24:17,748 --> 00:24:19,291 Kop dicht en je cel in mens. 423 00:24:19,583 --> 00:24:20,542 Hey! 424 00:24:21,460 --> 00:24:23,545 Ik hoor dat jij mijn zoon vermoordde. 425 00:24:23,879 --> 00:24:26,256 Je bent zo goed als dood. 426 00:24:26,882 --> 00:24:29,009 Oh God. Stapelbedden! 427 00:24:29,134 --> 00:24:30,552 Sorry, wat zei je? 428 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 Wel Fitz, al mijn dromen zijn uitgekomen. 429 00:24:35,516 --> 00:24:39,353 Mijn ouders hertrouwen. Ik ben mijn vaders held. 430 00:24:39,436 --> 00:24:40,729 Hij gaf me zelfs een medaille. 431 00:24:40,813 --> 00:24:44,483 Maar het betekend allemaal niets, als jij niet beter word. 432 00:24:54,410 --> 00:24:55,619 Ja, ik ben het. 433 00:24:55,744 --> 00:24:57,830 Het werkte beter dan ik mij kon voorstellen. 434 00:24:57,997 --> 00:24:59,707 Ze verdenken die dikke agent. 435 00:24:59,790 --> 00:25:01,291 En hij schakelde Kwingle uit. 436 00:25:01,375 --> 00:25:02,292 Begrijp me goed. 437 00:25:02,418 --> 00:25:05,629 Nick deed de distributie zodat ik mijn schijn kan ophouden. 438 00:25:05,713 --> 00:25:08,966 Maar ik wilde mijn winst niet meer met Santa delen. 439 00:25:09,049 --> 00:25:12,302 Nu is Paradise helemaal van mij. Ik, De Kingpin. 440 00:25:13,387 --> 00:25:16,473 Baas, hier is onze nieuwe drug. Geruite meth. 441 00:25:16,682 --> 00:25:19,393 Rood en groen? Verraadt het ons niet? 442 00:25:19,518 --> 00:25:21,603 Waarom ook geen chocolade erin? 443 00:25:21,687 --> 00:25:24,440 Ho, ho, ho, goed idee baas. 444 00:25:25,941 --> 00:25:27,985 Ik begrijp er niets van. 445 00:25:28,235 --> 00:25:30,571 Het zou een plastic biefstuk zijn. 446 00:25:30,654 --> 00:25:33,741 Jullie klootzakken, ik heb jullie bedonderd. 447 00:25:42,416 --> 00:25:45,753 En ik haat comedy met attributen. 448 00:25:48,630 --> 00:25:50,466 Oh, baas, gelukkig. 449 00:25:51,717 --> 00:25:52,634 Wacht even. 450 00:25:55,512 --> 00:25:57,347 Geen enkele juut verdenkt iets. 451 00:25:57,598 --> 00:25:59,099 Ze zijn allemaal zo stom. 452 00:25:59,183 --> 00:26:02,936 Behalve eentje, maar die schakel ik snel uit. 453 00:26:08,317 --> 00:26:09,276 Hey jij! 454 00:26:09,359 --> 00:26:10,903 Ben je ooit naar de kerk geweest. 455 00:26:10,986 --> 00:26:13,822 En hunkerde je naar een anonieme pijpbeurt? 456 00:26:13,906 --> 00:26:18,285 Wel, nu kan het met Hopco's mobiele glory hole. 457 00:26:18,368 --> 00:26:21,163 De glo-hole voor onderweg! Werkt overal. 458 00:26:21,246 --> 00:26:22,915 Bij sollicitaties. 459 00:26:22,998 --> 00:26:24,416 De begrafenis van je vrouw... 460 00:26:24,541 --> 00:26:26,251 Bij speeltuinen, 461 00:26:26,335 --> 00:26:28,837 in rechtszaken over oneerbare voorstellen. 462 00:26:28,921 --> 00:26:30,089 Overal! 463 00:26:30,172 --> 00:26:34,343 Verkrijgbaar in drie maten: Wit, zwart en Tucker Carlson. 464 00:26:34,426 --> 00:26:38,013 Reageer nu en je eerste orgasme krijg je van mij! 465 00:27:18,762 --> 00:27:20,681 Ondertiteling door: Jurgen van Tilburg