1 00:00:04,905 --> 00:00:08,116 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,995 DET ER JULENISSEN! 3 00:00:12,079 --> 00:00:14,990 Julenissen, kan du si til pappa at han skal komme hjem til jul? 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,576 Kan du be mora di om å slutte å suge kokken 5 00:00:17,626 --> 00:00:20,079 på vaffelhuset? Slutt å plage pappa på jobb. 6 00:00:20,129 --> 00:00:21,755 Ok, hvem er nestemann? 7 00:00:22,256 --> 00:00:24,166 God jul, Julenissen! 8 00:00:24,216 --> 00:00:26,001 Jeg vet at du ikke er den ekte Nissen, 9 00:00:26,051 --> 00:00:28,796 men du rapporterer til den ekte Nissen! 10 00:00:28,846 --> 00:00:32,800 Hva ønsker du deg til jul? Si slankeoperasjon, for faen. 11 00:00:32,850 --> 00:00:35,969 Nei! Helt siden jeg var barn, har jeg bare ønsket meg én ting. 12 00:00:36,019 --> 00:00:39,890 Et elektrisk, blått Chuggy Chuggy, Chattanooga Choo Choo, 13 00:00:39,940 --> 00:00:41,775 men jeg fikk aldri toget mitt. 14 00:00:42,109 --> 00:00:43,477 Jeg er snill hvert år. 15 00:00:43,527 --> 00:00:46,146 Jeg banner aldri og jeg tar aldri på meg selv, 16 00:00:46,196 --> 00:00:47,481 ikke for å tisse engang! 17 00:00:47,531 --> 00:00:49,316 Så hvorfor kommer aldri Julenissen? 18 00:00:49,366 --> 00:00:50,659 Vet ikke. 19 00:00:50,742 --> 00:00:53,119 Mister bevisstheten. 20 00:00:53,120 --> 00:00:56,365 Jeg flytter meg ikke før jeg får noen fjertefaens svar. 21 00:00:56,415 --> 00:01:00,327 Jeg vet ikke. Kanskje byen trenger mer julestemning? 22 00:01:00,377 --> 00:01:03,664 Der har vi det! Jeg skal bringe så mye julestemning 23 00:01:03,714 --> 00:01:06,842 til denne byen at Julenissen helt sikkert gir meg et tog! 24 00:01:09,011 --> 00:01:11,505 Unnskyld. Den lille jenta mi venter. 25 00:01:11,555 --> 00:01:14,266 - Beklager, frue. - Takk og lov. 26 00:01:15,058 --> 00:01:16,143 Hva?! 27 00:01:17,144 --> 00:01:21,481 Julenissen, jeg vil ha en ponni. Den siste jeg hadde, hang seg. 28 00:01:36,872 --> 00:01:40,075 Fitz, jeg fatter ikke at en Paradise-politibetjent er Kingpin. 29 00:01:40,125 --> 00:01:42,828 Kan ikke stole på noen. Takk for at jeg kan jobbe her. 30 00:01:42,878 --> 00:01:45,338 Hvor er tegnestiftene? 31 00:01:47,633 --> 00:01:48,967 Takk, Fitz. 32 00:01:49,468 --> 00:01:50,335 RUTEMETH 33 00:01:50,385 --> 00:01:54,848 Det kan være hvem som helst. Jeg er 90 % sikker på at det ikke er meg. 34 00:01:55,098 --> 00:01:58,427 Og en kan ikke drive et imperium hvis en er halvdød og pisser i et rør. 35 00:01:58,477 --> 00:02:01,605 Med mindre en er Rupert Murdoch. Jeg bør tilbake på jobb. 36 00:02:02,439 --> 00:02:05,726 Hvorfor virker ikke skriveren? Å, støpselet er ikke i. 37 00:02:05,776 --> 00:02:08,111 Jeg bare låner dette støpselet litt. 38 00:02:16,328 --> 00:02:19,456 Søren. iPod Touchen min er død. 39 00:02:24,169 --> 00:02:25,921 PARADISE POLITI 40 00:02:27,256 --> 00:02:29,007 ETTERLYST FOR VOLDTEKT AV PIKNIKBORD 41 00:02:31,843 --> 00:02:34,046 Dusty! Hvorfor ser stasjonen min ut 42 00:02:34,096 --> 00:02:37,014 som om Oriental Trading Company dreit her inne? 43 00:02:37,015 --> 00:02:38,467 Slapp av, sjef. 44 00:02:38,517 --> 00:02:41,186 Litt julestemning har aldri skadet noen. 45 00:02:44,731 --> 00:02:46,892 Forrige gang jeg fikk et støt som det, 46 00:02:46,942 --> 00:02:49,820 var da Nikola Tesla ga meg en Shocker, 47 00:02:49,987 --> 00:02:52,981 to i rumpehullet, én i tissehullet. 48 00:02:53,031 --> 00:02:55,025 Hva er alt dette spetakkelet 49 00:02:55,075 --> 00:02:58,070 - så jævla tidlig? - Bullet, den er tre på ettermiddagen. 50 00:02:58,120 --> 00:03:00,247 Å faen, jeg gikk nesten glipp av frokost. 51 00:03:07,212 --> 00:03:09,248 Jeg skaper mer julestemning 52 00:03:09,298 --> 00:03:12,584 så Nissen endelig gir meg Chuggy Chuggy Choo Choo. 53 00:03:12,634 --> 00:03:15,128 Har det aldri slått deg at foreldrene dine bare sa 54 00:03:15,178 --> 00:03:17,881 at Nissen ikke ga deg toget fordi de er fattig avskum? 55 00:03:17,931 --> 00:03:19,800 Hvis foreldrene mine er så fattige, 56 00:03:19,850 --> 00:03:24,145 hvordan kunne de da ha råd til å gi meg disse artige gummi-fingerdukkene hvert år? 57 00:03:25,188 --> 00:03:26,431 Hallo, Bullet. 58 00:03:26,481 --> 00:03:30,519 Dusty, det eneste jeg ønsker meg til jul er et kyss på leppene under mistelteinen. 59 00:03:30,569 --> 00:03:33,981 Hvis du hjelper meg med å få denne byen i julestemning, 60 00:03:34,031 --> 00:03:36,942 skal jeg rive i stykker kontaktforbudet og gi deg det nusset. 61 00:03:36,992 --> 00:03:40,445 Ja! Vil bare forsikre meg om at trakassering-advokaten min hørte det. 62 00:03:40,495 --> 00:03:43,323 Det gjorde jeg. Og muntlige kontrakter er rettslig bindende. 63 00:03:43,373 --> 00:03:47,252 Hansy Grabavitz fra advokatfirmaet Klyp dem og klå på dem. 64 00:03:50,213 --> 00:03:52,666 For helvete, Dusty, din feite faen! 65 00:03:52,716 --> 00:03:54,793 Ro deg ned. Det er bare et hundehus. 66 00:03:54,843 --> 00:03:56,420 Kjæresten min var der inne, 67 00:03:56,470 --> 00:03:59,097 og hun var gravid, så jeg føler meg... 68 00:03:59,264 --> 00:04:01,842 letta, men jeg er fortsatt forbanna for hundehuset. 69 00:04:01,892 --> 00:04:03,885 Jeg sier til den babyen at Nissen ikke fins. 70 00:04:03,935 --> 00:04:06,013 Det gjør du ikke! Det ville knuse Dusty! 71 00:04:06,063 --> 00:04:08,515 Unnskyld ordbruken rett etter at kjæresten din døde. 72 00:04:08,565 --> 00:04:09,691 Jeg er over det. 73 00:04:11,109 --> 00:04:14,688 De siste ukene med deg har vært perfekte. 74 00:04:14,738 --> 00:04:18,066 Håper bare at ikke idiot-sønnen vår roter det til som han alltid gjør. 75 00:04:18,116 --> 00:04:20,360 Jeg tror jeg skal gi ham forebyggende kjeft. 76 00:04:20,410 --> 00:04:23,538 Kanskje du kan gi meg en overhaling med tungen først? 77 00:04:24,414 --> 00:04:26,867 Jeg gjorde det i to timer i går kveld. 78 00:04:26,917 --> 00:04:29,119 Jeg snakket som Michael Strahan i hele morges. 79 00:04:29,169 --> 00:04:32,164 - Syns du ikke det er min tur nå? - Ok, greit. 80 00:04:32,214 --> 00:04:34,124 Lat som om du leker med ballene mine. 81 00:04:34,174 --> 00:04:35,876 Som mimeartisten vi så sjonglere. 82 00:04:35,926 --> 00:04:38,962 Vil du jeg skal suge deg på ordentlig eller mime-suge deg? 83 00:04:39,012 --> 00:04:40,931 Begge deler krever mindre prat. 84 00:04:41,640 --> 00:04:44,225 - Har et møte. - Det er greit, jeg kom. 85 00:04:44,935 --> 00:04:46,186 Hei, mamma. 86 00:04:47,604 --> 00:04:50,315 Den lipglossen smakte rart. Er det asparges? 87 00:04:50,649 --> 00:04:51,767 Hva vil du? 88 00:04:51,817 --> 00:04:55,646 Stålsett deg, pappa. Jeg har avslørt identiteten til Kingpin. 89 00:04:55,696 --> 00:04:57,522 Det er noen ved Paradise PD! 90 00:04:57,572 --> 00:05:00,025 Ikke tale om at det er en av politifolkene mine. 91 00:05:00,075 --> 00:05:01,860 Jeg har ikke tid til slikt tull. 92 00:05:01,910 --> 00:05:04,863 Hvis du ikke slutter å rote i dette, kaster jeg deg i fengsel! 93 00:05:04,913 --> 00:05:07,908 Jeg har aldri stilt deg dette spørsmålet, 94 00:05:07,958 --> 00:05:10,744 men hvor var du den natta Terry To-tå ble drept? 95 00:05:10,794 --> 00:05:12,829 Jeg nedverdiger meg ikke til å svare! 96 00:05:12,879 --> 00:05:15,666 Se til helvete og kom deg ut! Og spør meg aldri om det igjen! 97 00:05:15,716 --> 00:05:19,010 Og for guds skyld, vask leppene dine... Nei! Ikke slikk dem. 98 00:05:20,011 --> 00:05:22,923 Du er gal, Kevin. Pappa er ikke i stand til å drepe. 99 00:05:22,973 --> 00:05:25,133 Men hvem på stasjonen er det? 100 00:05:25,183 --> 00:05:29,020 POPCORN – SKURKETENNER 101 00:05:30,939 --> 00:05:32,974 Takk for at jeg kan sove her i natt, Gina. 102 00:05:33,024 --> 00:05:35,811 Sykehuset sier det er rart at jeg sover 103 00:05:35,861 --> 00:05:37,862 i senga til en voksen mann i koma. 104 00:05:38,321 --> 00:05:39,698 Din jævla raring. 105 00:05:41,825 --> 00:05:43,276 Jeg går og legger meg. 106 00:05:43,326 --> 00:05:46,279 Jeg har ingen tepper, men dette er mer eller mindre en sovepose. 107 00:05:46,329 --> 00:05:47,197 RETTSLEGE 108 00:05:47,247 --> 00:05:48,532 - For døde. - Nei takk. 109 00:05:48,582 --> 00:05:52,327 Ok, føl deg som hjemme. Mitt hus er ditt hus. 110 00:05:52,377 --> 00:05:53,912 Bortsett fra den døra! 111 00:05:53,962 --> 00:05:56,256 Ikke gå nær den jævla døra! 112 00:05:56,631 --> 00:05:59,467 Ok, natta, Kevin. Drøm søtt. 113 00:06:03,597 --> 00:06:06,933 Få den... feite rumpa di hit. 114 00:06:09,644 --> 00:06:12,480 Jeg må finne noe jeg kan slå inn denne døra med. 115 00:06:28,413 --> 00:06:30,365 Herregud, det er Gina! 116 00:06:30,415 --> 00:06:34,335 Hun bruker disse til å overvåke rutemeth-operasjonene sine over hele byen. 117 00:06:35,086 --> 00:06:38,965 Vent litt. Alle kameraene er i leiligheten til Dusty. 118 00:06:39,090 --> 00:06:42,043 La oss se hva Dusty gjorde den natta Terry ble drept. 119 00:06:42,093 --> 00:06:45,096 - Her er det... - Det er badetid. 120 00:06:48,725 --> 00:06:51,636 Det renvasker Dusty, men ikke Gina. 121 00:06:51,686 --> 00:06:55,307 Chesse og Tater, Mr. Friskers, dere har blitt store. Hei! 122 00:06:55,357 --> 00:06:58,401 Ikke slikk meg der. Det er der jeg lager pudding! 123 00:07:00,320 --> 00:07:01,897 Ingen ledetråder på Kingpin. 124 00:07:01,947 --> 00:07:05,158 Jeg fant ut hvorfor Gina snakket som Michael Strahan den dagen. 125 00:07:05,283 --> 00:07:06,951 Hopson, hva gjør du her? 126 00:07:06,993 --> 00:07:09,621 Jeg liker deg, Kevin. Har jeg bestandig gjort. 127 00:07:11,039 --> 00:07:13,450 Så jeg sier dette bare én gang. 128 00:07:13,500 --> 00:07:15,994 Slutt å snuse rundt i det som skjedde den natta. 129 00:07:16,044 --> 00:07:17,962 Truer du meg? 130 00:07:18,255 --> 00:07:19,414 Nå gjør jeg det. 131 00:07:19,464 --> 00:07:22,834 Tøm rommet! Denne kvinnen har den største parasitten vi har sett! 132 00:07:22,884 --> 00:07:24,461 Å ja? Hvordan skjedde det? 133 00:07:24,511 --> 00:07:26,880 Jeg er ingen lege, men hvis jeg måtte gjette, 134 00:07:26,930 --> 00:07:29,808 er årsaken slikking av en feit fyr der han lager pudding. 135 00:07:30,600 --> 00:07:34,062 Nissen, jeg skjønner hvorfor du aldri kommer på besøk. 136 00:07:34,229 --> 00:07:37,232 Byen vår er slem. Den er ikke snill. 137 00:07:37,566 --> 00:07:40,268 Det må et tonn julestemning til 138 00:07:40,318 --> 00:07:45,148 for å få deg hit til dette hølet med hvite knøler ved navn Paradise. 139 00:07:45,198 --> 00:07:48,401 Alle må være i julestemning 140 00:07:48,451 --> 00:07:52,914 For jeg vil at Nissen gir meg tog i år 141 00:07:53,540 --> 00:07:55,033 Setter grønne alvesko 142 00:07:55,083 --> 00:07:56,451 På hasidiske jøder 143 00:07:56,501 --> 00:07:58,411 Jeg setter en Rudolf-nese 144 00:07:58,461 --> 00:08:00,288 På alle disse slitne horene 145 00:08:00,338 --> 00:08:03,458 Her er en julekrans Ditt meth-hue med to tenner 146 00:08:03,508 --> 00:08:06,845 Skøyter og ski Mangfoldige amputasjoner 147 00:08:06,970 --> 00:08:10,215 Ekkel mann, Ku Klux Klan, Afghanistan er jeg 148 00:08:10,265 --> 00:08:13,635 St. Nick vil få orgasme Av juleplanen min 149 00:08:13,685 --> 00:08:16,972 Alle må få litt julestemning 150 00:08:17,022 --> 00:08:24,154 For jeg vil at Julenissen Kommer med tog til meg i år 151 00:08:32,287 --> 00:08:35,290 Jeg må holde øye med Hopson døgnet rundt. 152 00:08:35,498 --> 00:08:37,701 Nå er han på politiets julefest, 153 00:08:37,751 --> 00:08:39,536 men jeg sa opp, så jeg kan ikke gå. 154 00:08:39,586 --> 00:08:42,714 Med mindre jeg kommer i følge med noen. 155 00:08:43,590 --> 00:08:46,751 Takk for at du tok meg med. Ikke vær redd, sykehuset savner deg ikke. 156 00:08:46,801 --> 00:08:50,088 Jeg har ikke sett det før, men du ligner på den første kjæresten min, 157 00:08:50,138 --> 00:08:51,639 brunfarget knulledukke. 158 00:08:54,643 --> 00:09:01,024 Jeg elsker denne mannen her! Jeg elsker ham! 159 00:09:02,317 --> 00:09:04,436 Det ser ut til at det går bra med deg og mamma. 160 00:09:04,486 --> 00:09:07,898 - Ja, så langt. - Hvorfor er du så stressa? 161 00:09:07,948 --> 00:09:10,817 - Du burde være glad. - Jeg har mye å tenke på, ok? 162 00:09:10,867 --> 00:09:13,945 Forresten, jeg tror ikke Fitz er i form til å være her. 163 00:09:13,995 --> 00:09:15,864 Tuller du? Han storkoser seg! 164 00:09:15,914 --> 00:09:18,033 Sånn, ja. Inn med julestemningen! 165 00:09:18,083 --> 00:09:21,002 Ta alt sammen! Se meg i øynene mens du gjør det. 166 00:09:22,921 --> 00:09:24,623 Hvorfor er du her ute alene? 167 00:09:24,673 --> 00:09:26,833 Jeg hater jula, greit? 168 00:09:26,883 --> 00:09:28,293 Ingen hater jula. 169 00:09:28,343 --> 00:09:30,712 De fleste blir ikke revet vekk fra familien, 170 00:09:30,762 --> 00:09:33,340 stappet inn i en eske og gitt bort som julegave. 171 00:09:33,390 --> 00:09:35,592 Det ante jeg ikke. 172 00:09:35,642 --> 00:09:38,136 Og forresten, du bryr deg ikke om jula, du heller. 173 00:09:38,186 --> 00:09:41,139 Du vil bare ha det lille kysset på leppene under mistelteinen. 174 00:09:41,189 --> 00:09:43,391 Det er patetisk at du er så gira over det. 175 00:09:43,441 --> 00:09:45,485 Jeg spesifiserte ikke hvilke lepper. 176 00:09:46,486 --> 00:09:48,063 Du er et monster, Gina. 177 00:09:48,113 --> 00:09:50,615 Et monster med juridiske rettigheter. 178 00:09:57,747 --> 00:09:59,699 Conga med en svart fyr 179 00:09:59,749 --> 00:10:01,826 Hvor er Hopson? Jeg må finne ham. 180 00:10:01,876 --> 00:10:04,295 Fitz, du må kjøre tilbake til sykehuset selv. 181 00:10:06,172 --> 00:10:07,624 TRAILERKAFÉ 182 00:10:07,674 --> 00:10:09,125 Hva driver du med, Hopson? 183 00:10:09,175 --> 00:10:11,552 Ser ut til at du... selger dop! 184 00:10:13,763 --> 00:10:15,215 Jeg vet hva som foregår her. 185 00:10:15,265 --> 00:10:17,684 - Fortell meg hvor det skjer. - Der inne. 186 00:10:21,813 --> 00:10:23,648 De leverer stoffet gjennom hullet! 187 00:10:23,732 --> 00:10:25,684 Jeg er her. Gi meg sakene. 188 00:10:25,734 --> 00:10:29,445 Jeg ga deg penger! Gi det til meg! 189 00:10:29,446 --> 00:10:30,697 Gi meg... 190 00:10:35,160 --> 00:10:39,322 Det lille stuntet ditt var veldig nær grensa for hva som er ok. 191 00:10:39,372 --> 00:10:43,034 Hvorfor truer du meg? Hvorfor prøver du å stanse etterforskningen min? 192 00:10:43,084 --> 00:10:45,120 Fordi jeg beskytter noen. 193 00:10:45,170 --> 00:10:47,539 - Hvem? - Faren din! 194 00:10:47,589 --> 00:10:50,125 Er faren min Kingpin? 195 00:10:50,175 --> 00:10:52,293 Jeg svarer ikke på flere spørsmål. 196 00:10:52,343 --> 00:10:54,504 Med mindre du spør meg gjennom hullet. 197 00:10:54,554 --> 00:10:56,840 - Hva faen er det? - Oppfinnelsen min. 198 00:10:56,890 --> 00:10:58,633 Et mobilt glory-hole. 199 00:10:58,683 --> 00:11:00,844 Mark Cuban sa han digget det! 200 00:11:00,894 --> 00:11:04,105 - På Shark Tank? - Nei, bak søppelcontainerne ved Kmart. 201 00:11:05,815 --> 00:11:09,227 Terry To-tå ble skutt 25. september klokka 22.30. 202 00:11:09,277 --> 00:11:13,356 Den kvelden møtte ikke pappa til date, for han var sluppet opp for testosteronplastre 203 00:11:13,406 --> 00:11:15,775 og fikk de mest perfekte puppene jeg har sett. 204 00:11:15,825 --> 00:11:19,579 Han stormet ut av huset klokka ni av en eller annen mystisk grunn. 205 00:11:20,330 --> 00:11:23,283 - La meg få kjenne på dem! Kom an, pappa! - Slutt! 206 00:11:23,333 --> 00:11:24,417 Nei er nei! 207 00:11:24,876 --> 00:11:28,921 Jeg husker jeg våknet neste morgen og så at han ikke var kommet hjem. 208 00:11:29,089 --> 00:11:31,499 Den gang antok jeg bare at han var en varulv. 209 00:11:31,549 --> 00:11:35,295 Men nå tror jeg at faren min virkelig er Kingpin, 210 00:11:35,345 --> 00:11:37,680 og jeg må ta ham på fersken. 211 00:11:37,722 --> 00:11:40,350 Jeg vet ikke om jeg greier dette på egen hånd. 212 00:11:40,391 --> 00:11:43,394 Det trenger du ikke. 213 00:11:43,895 --> 00:11:46,264 - Fitz! Du er våken! - Det stemmer. 214 00:11:46,314 --> 00:11:49,225 Jeg viker ikke fra din side før vi har tatt faren din. 215 00:11:49,275 --> 00:11:50,485 God morgen. 216 00:11:50,819 --> 00:11:54,355 Hva driver du med? Denne mannen har alvorlig klovnefobi. 217 00:11:54,405 --> 00:11:56,691 Underholdt du kreft-unger eller noe sånt? 218 00:11:56,741 --> 00:12:00,745 Gud, nei. En Juggalo-samling. ICP for livet. 219 00:12:03,039 --> 00:12:04,699 Hvis pappa er Kingpin, 220 00:12:04,749 --> 00:12:07,377 har han sikkert gjemt noe rutemeth her. 221 00:12:07,961 --> 00:12:12,048 Kanskje i denne verdifulle vasen han ikke har forsikret. 222 00:12:12,423 --> 00:12:15,468 Nei. Eller kanskje i asken etter bestemora hans! 223 00:12:15,969 --> 00:12:17,053 Nei. 224 00:12:18,972 --> 00:12:19,923 Jeg har sett overalt 225 00:12:19,973 --> 00:12:21,808 og det er ikke noe rutemeth her. 226 00:12:22,350 --> 00:12:25,728 Med mindre han har gjemt det i ørkenrotta si. 227 00:12:26,312 --> 00:12:27,480 Nei. 228 00:12:29,440 --> 00:12:32,310 Så fint at dere lager en scene 229 00:12:32,360 --> 00:12:34,187 for tenningen av juletreet. 230 00:12:34,237 --> 00:12:36,815 Tenningen ble avlyst på grunn av manglende interesse. 231 00:12:36,865 --> 00:12:39,776 Den ble erstattet av noe som folk i Paradiseer interessert i. 232 00:12:39,826 --> 00:12:41,986 Verdens største dvergegruppesex. 233 00:12:42,036 --> 00:12:45,240 Jeg vil også se det, men tenningen av treet kan ikke avlyses. 234 00:12:45,290 --> 00:12:48,034 Vi må skaffe et 15 meter høyt tre og så mange lys 235 00:12:48,084 --> 00:12:51,044 at Julenissen kan se det fra verdensrommet. Juksesnø og... 236 00:12:51,045 --> 00:12:52,497 Tyst, Hindenburg! 237 00:12:52,547 --> 00:12:56,843 Jeg bestemmer her, og det blir ingen julelys i noe juletre. 238 00:13:10,565 --> 00:13:12,058 Hva faen er denne juledritten? 239 00:13:12,108 --> 00:13:13,977 Jeg kjøpte plasser i eksplosjonssonen. 240 00:13:14,027 --> 00:13:16,437 Det er avlyst. Beklager hvis jeg ødela juleplanen din 241 00:13:16,487 --> 00:13:17,939 om å se på dvergegruppesex. 242 00:13:17,989 --> 00:13:21,025 Se på. Kødder du? Jeg er én meter høy, jeg skulle være med! 243 00:13:21,075 --> 00:13:23,319 Pokker! Det er det eneste jeg har sett fram til 244 00:13:23,369 --> 00:13:24,829 i denne bedritne juletida! 245 00:13:25,246 --> 00:13:27,699 - Jeg hater jula! - Hat jula så mye du vil. 246 00:13:27,749 --> 00:13:31,418 Bare ikke kom i veien for meg. Og hold den Grinch-dritten unna Dusty! 247 00:13:31,419 --> 00:13:33,580 Hvordan går det, min store trusefukter? 248 00:13:33,630 --> 00:13:36,416 Jeg har delt ut flyers for tenningen av juletreet, 249 00:13:36,466 --> 00:13:39,627 men alle ba meg dytte den opp i det store, feite R-hullet mitt. 250 00:13:39,677 --> 00:13:42,255 Det vil knuse hjertet mitt hvis ingen kommer. 251 00:13:42,305 --> 00:13:46,559 Og jeg vil definitivt ikke være i humør til å kysse lepper under mistelteinen. 252 00:13:48,895 --> 00:13:51,055 Hør etter, borgere av Paradise. 253 00:13:51,105 --> 00:13:53,357 Som et forsøk på å skape julestemning, 254 00:13:53,399 --> 00:13:55,101 blir unntakstilstand innført 255 00:13:55,151 --> 00:13:58,104 og håndhevet under tenningen av juletreet i kveld ved midnatt. 256 00:13:58,154 --> 00:14:02,617 Alle som ikke deltar, vil bli skutt og drept på stedet. God jul. 257 00:14:04,369 --> 00:14:05,653 Jeg har ikke noe på pappa. 258 00:14:05,703 --> 00:14:09,248 Aner ikke hvordan jeg skal ta ham. Det må et julemirakel til. 259 00:14:11,793 --> 00:14:13,878 Dæven, Kingpin-telefonen! 260 00:14:14,087 --> 00:14:18,132 Hallo? Hallois? Det er meg, Robbie, sjef. 261 00:14:18,174 --> 00:14:21,502 Ja, jeg kan møte deg ved midnatt ved den nedlagte juletrefabrikken 262 00:14:21,552 --> 00:14:24,680 for å kjøpe en haug med rutemeth. 263 00:14:24,722 --> 00:14:28,142 Der har jeg deg, pappa, hvis det er det virkelige navnet ditt. 264 00:14:29,644 --> 00:14:31,930 Hvis jeg skal stanse pappa, må jeg ha et våpen. 265 00:14:31,980 --> 00:14:34,315 Jeg vet han gjemmer et her inne et sted. 266 00:14:37,568 --> 00:14:39,646 Hva er dette? Gosj. 267 00:14:39,696 --> 00:14:43,942 Har han tatt vare på dette? Tenk at jeg ville skyte min egen far. Igjen. 268 00:14:43,992 --> 00:14:45,993 Jeg skjøt av ham ballene en gang. 269 00:14:46,286 --> 00:14:49,288 Der er du, ditt lille rasshøl. 270 00:14:49,747 --> 00:14:53,117 Du gjennomsøkte huset mitt og lagde en jordbærsmoothie 271 00:14:53,167 --> 00:14:55,745 som smakte rart, pluss at ørkenrotta mi er borte. 272 00:14:55,795 --> 00:14:57,705 Fortalte jeg deg ikke hva som ville skje 273 00:14:57,755 --> 00:14:59,257 om du ikke sluttet å snuse? 274 00:15:01,384 --> 00:15:04,629 Du greide ikke å la det ligge, gjorde du vel? 275 00:15:04,679 --> 00:15:06,547 Dette er en viktig kveld for meg. 276 00:15:06,597 --> 00:15:09,092 Jeg har noe stort som skal skje ved midnatt, 277 00:15:09,142 --> 00:15:11,686 og jeg akter ikke å la deg ødelegge det! 278 00:15:14,314 --> 00:15:15,940 Hvorfor ikke bare gjemme den? 279 00:15:16,232 --> 00:15:19,310 Jeg visste det. Han skal gjøre den store rutemeth-handelen i kveld. 280 00:15:19,360 --> 00:15:21,945 Jeg kan ikke ta ham hvis jeg er innelåst her. 281 00:15:21,946 --> 00:15:24,065 Hvem kan jeg sende i mitt sted? 282 00:15:24,115 --> 00:15:27,951 Jeg trenger noen som er like smart som meg og med baller av stål. 283 00:15:27,952 --> 00:15:31,038 Scrooge, lytt til den feite ræva mi 284 00:15:31,122 --> 00:15:34,492 For jeg er fortidens juleånd 285 00:15:34,542 --> 00:15:37,745 Ikke vær så jækla grådig 286 00:15:37,795 --> 00:15:41,749 Du må gi til de trengende 287 00:15:41,799 --> 00:15:47,672 Ikke vær jøde, Scrooge Ikke vær jøde denne julen 288 00:15:47,722 --> 00:15:49,424 Jeg fikk meg en jøde 289 00:15:49,474 --> 00:15:56,597 Ikke vær jøde denne julen 290 00:15:56,647 --> 00:15:59,600 Wunderbar, Dusty. Utrolig sang. 291 00:15:59,650 --> 00:16:04,397 Mr. Anton, er du sikker på at vi trenger de anti-jødegreiene på slutten? 292 00:16:04,447 --> 00:16:06,490 Ja, det hører til julen. 293 00:16:07,742 --> 00:16:09,110 Ho, ho, hallo? 294 00:16:09,160 --> 00:16:13,614 Du kommer ikke til å tro det, men faren min er Kingpin. 295 00:16:13,664 --> 00:16:15,116 Ja, jeg holdt en knapp på ham. 296 00:16:15,166 --> 00:16:17,368 Pappa skal gjøre en svær handel ved midnatt. 297 00:16:17,418 --> 00:16:19,912 Eneste sjanse til å ta ham! Men jeg er låst inne. 298 00:16:19,962 --> 00:16:21,039 Du må gå i mitt sted. 299 00:16:21,089 --> 00:16:22,874 Men juletretenningen er ved midnatt. 300 00:16:22,924 --> 00:16:25,126 Vær så snill! Dette er vår eneste sjanse! 301 00:16:25,176 --> 00:16:27,628 Jeg prøver å komme meg ut, så jeg kan hjelpe deg. 302 00:16:27,678 --> 00:16:32,300 Det er vel ingenting som viser mer juleånd enn å hjelpe en venn i nød. 303 00:16:32,350 --> 00:16:35,136 - Jeg skal gjøre det. - Hvor er påmeldingen for gruppesexen? 304 00:16:35,186 --> 00:16:39,724 Ikke lett å si om den pølsa er stor, eller om den bare ser stor ut på deg. 305 00:16:39,774 --> 00:16:43,110 - Den er stor, din kødd. - Greit, hvis du sier det. 306 00:16:46,864 --> 00:16:49,650 Kom igjen, folkens! Hva faen gjør du her? 307 00:16:49,700 --> 00:16:52,779 Jeg er pålagt av loven å være her. Som resten av jule-gislene dine. 308 00:16:52,829 --> 00:16:54,572 Hvor er Dusty? Det er nesten midnatt. 309 00:16:54,622 --> 00:16:57,492 Kanskje testiklene hans falt og han innså at han er voksen. 310 00:16:57,542 --> 00:16:59,702 Har du tenkt på det? Jeg skal si til disse folka 311 00:16:59,752 --> 00:17:02,663 at de kan dra hjem, og jeg ringer bussen med kåte småfolk 312 00:17:02,713 --> 00:17:04,548 og ber dem snu, mot pikken min. 313 00:17:04,966 --> 00:17:10,129 Ikke ett skritt til! Jeg tenner treet, med eller uten Dusty. 314 00:17:10,179 --> 00:17:12,715 Julestemning teller om han er her eller ikke. 315 00:17:12,765 --> 00:17:13,883 Du har mistet grepet! 316 00:17:13,933 --> 00:17:17,061 Det er på tide at noen stanset dette latterlige juletøvet! 317 00:17:25,403 --> 00:17:29,240 Ok, jævla drittby. La oss gifte oss. 318 00:17:32,910 --> 00:17:34,495 Det er nydelig. 319 00:17:34,620 --> 00:17:35,955 Ikke sant, gutten min? 320 00:17:43,254 --> 00:17:46,791 Delbert, jeg er lei for at du ble blanda inn i rutemeth-sakene. 321 00:17:46,841 --> 00:17:48,543 Det var min skyld at du mista hånda, 322 00:17:48,593 --> 00:17:51,170 og jeg knuste drømmen din om å dra til vinter-OL 323 00:17:51,220 --> 00:17:53,214 og runke to typer på én gang. 324 00:17:53,264 --> 00:17:56,134 Det er greit. Hvem trenger å runke to typer på bob-laget 325 00:17:56,184 --> 00:17:57,518 når en kan gjøre dette? 326 00:18:00,897 --> 00:18:03,224 Jeg er lei for hvordan jeg oppførte meg, 327 00:18:03,274 --> 00:18:06,277 og jeg håper at du med tiden blir glad i jula. 328 00:18:06,777 --> 00:18:08,354 Vent litt. Er dette... 329 00:18:08,404 --> 00:18:12,108 Hundre prosent rent, rett fra en lab i den peruanske jungelen. 330 00:18:12,158 --> 00:18:16,412 Jeg skulle finne foreldrene dine, men tenkte du heller ville ha dette. 331 00:18:16,454 --> 00:18:21,083 Du kjenner meg så godt. Jeg tror jeg begynner å like jula. 332 00:18:22,043 --> 00:18:24,245 Da Bullet snortet kokainen, 333 00:18:24,295 --> 00:18:27,457 ble hjertet hans tre ganger så stort, 334 00:18:27,507 --> 00:18:31,260 noe som er ekstremt helsefarlig, ifølge de fleste leger. 335 00:18:33,304 --> 00:18:35,806 Jeg må ut herfra så jeg kan hjelpe Dusty. 336 00:18:37,850 --> 00:18:39,677 Du kommer ikke ut den veien. 337 00:18:39,727 --> 00:18:44,182 - Uteliggerpurken, hvordan kom du deg inn? - Det er et hull i veggen. 338 00:18:44,232 --> 00:18:47,234 Nei. Jeg kjenner det trikset. 339 00:18:48,027 --> 00:18:50,279 Jeg tror ikke munnen min er stor nok. 340 00:18:51,113 --> 00:18:54,950 Jeg kommer, Dusty! Faen, den er nesten midnatt. 341 00:18:55,117 --> 00:18:57,403 - Kevin! - Pappa? Hva gjør du her? 342 00:18:57,453 --> 00:19:00,698 - Du sa du hadde noe viktig å gjøre. - Jeg ba deg om å ligge unna. 343 00:19:00,748 --> 00:19:02,408 Nå må jeg fengsle deg igjen. 344 00:19:02,458 --> 00:19:04,160 - Nei, det skal du ikke! - Kevin! 345 00:19:04,210 --> 00:19:06,954 Du skal tilstå hva du gjorde den natta Terry døde, 346 00:19:07,004 --> 00:19:09,373 her og nå, framfor alle. 347 00:19:09,423 --> 00:19:13,044 Vil du vite hva som egentlig skjedde den natta? 348 00:19:13,094 --> 00:19:14,303 Vel, nå skal du høre. 349 00:19:14,387 --> 00:19:18,216 Jeg var deprimert over å ha fått de perfekte brystene. 350 00:19:18,266 --> 00:19:20,968 Så jeg tilbrakte natta med å drikke med full. 351 00:19:21,018 --> 00:19:23,221 Så jeg skal tro at du har holdt dette hemmelig 352 00:19:23,271 --> 00:19:24,889 fordi du var flau over å bli full? 353 00:19:24,939 --> 00:19:28,818 Nei, jeg var flau over det som skjedde etter at jeg ble full. 354 00:19:32,029 --> 00:19:34,657 Jeg er en kontinental frokost, gutter. 355 00:19:35,241 --> 00:19:38,202 Meloner øverst, men med en pølse lenger ned. 356 00:19:38,786 --> 00:19:40,079 Ok. 357 00:19:40,246 --> 00:19:41,831 Kan noen bekrefte dette? 358 00:19:41,914 --> 00:19:44,075 Ikke lat som om dere ikke var der. 359 00:19:44,125 --> 00:19:47,537 Jeg var der. Det var derfor jeg beskyttet deg, sjef. 360 00:19:47,587 --> 00:19:50,081 Jeg ville ikke at livet ditt skulle falle i grus. 361 00:19:50,131 --> 00:19:52,708 Jeg er forelsket i Summer Sausage. 362 00:19:52,758 --> 00:19:56,629 Herregud, var det derfor jeg knep deg i å gjemme testosteronplastrene mine? 363 00:19:56,679 --> 00:20:00,383 Jeg vil bare spise én kontinental frokost til 364 00:20:00,433 --> 00:20:02,051 før jeg dør, Summer. 365 00:20:02,101 --> 00:20:05,388 Slutt å kalle meg det! Bra jobba, Kevin. 366 00:20:05,438 --> 00:20:08,099 Jeg skulle fri til din mor i kveld, men du ødela det, 367 00:20:08,149 --> 00:20:09,642 akkurat som jeg visste! 368 00:20:09,692 --> 00:20:11,477 Skulle du fri? 369 00:20:11,527 --> 00:20:14,814 Ja, men nå som du vet om Summer Sausage, 370 00:20:14,864 --> 00:20:17,692 - vil du sikkert ikke vite av meg lenger. - Jeg elsker deg. 371 00:20:17,742 --> 00:20:20,244 Og selvsagt vil jeg gifte meg med deg på nytt. 372 00:20:20,786 --> 00:20:23,698 Og jeg vil gjerne møte denne Summer Sausage. 373 00:20:23,748 --> 00:20:27,410 Du kan ikke gifte deg med henne! Du skal gifte deg med meg, Summer. 374 00:20:27,460 --> 00:20:30,496 Dra til helvete, Hopson! Vent, det var en stor stein. 375 00:20:30,546 --> 00:20:33,916 Vent litt. Hvis du ikke er Kingpin, 376 00:20:33,966 --> 00:20:35,675 hvem snakket jeg med da? 377 00:20:35,676 --> 00:20:37,595 Hvem er det Dusty møter akkurat nå? 378 00:20:41,807 --> 00:20:43,017 Hvem er det? 379 00:20:43,809 --> 00:20:45,469 Å gud, det er deg! 380 00:20:45,519 --> 00:20:47,471 Hva faen gjør du... 381 00:20:47,521 --> 00:20:51,108 Ja, Dusty, det er meg, den ekte Julenissen. 382 00:20:51,192 --> 00:20:55,863 Jeg visste at det ville funke! All julestemningen fikk deg til Paradise. 383 00:20:56,030 --> 00:20:59,033 Det stemmer. Det var julestemningen som... 384 00:20:59,825 --> 00:21:00,901 Å, faen. 385 00:21:00,951 --> 00:21:03,988 Julenissen? Er du innblandet i rutemeth-opplegget? 386 00:21:04,038 --> 00:21:07,742 Dusty, dette er grønn meth gjort rød. 387 00:21:07,792 --> 00:21:12,046 Jeg fatter ikke at det tok deg så lang tid å skjønne det, ditt inkompetente svin. 388 00:21:12,088 --> 00:21:16,917 Men det er ikke mulig! Du er snill! Du er symbolet på gavmildhet! 389 00:21:16,967 --> 00:21:22,473 Gi, gi, gi. Men når får Nissen sitt, hæ? Nei! 390 00:21:22,807 --> 00:21:24,425 Jeg trodde på deg. 391 00:21:24,475 --> 00:21:26,510 Selv om de andre ungene gjorde narr av meg, 392 00:21:26,560 --> 00:21:28,262 sluttet jeg aldri å tro. 393 00:21:28,312 --> 00:21:31,899 Jeg vet det, og jeg er lei for at jeg sviktet deg. 394 00:21:31,941 --> 00:21:35,861 Vet du hva jeg tror vil bøte på det? Toget ditt. 395 00:21:36,195 --> 00:21:39,315 Chuggy Chuggy Choo Choo-toget mitt? 396 00:21:39,365 --> 00:21:42,952 Toget ditt til helvete! Alle om bord! 397 00:21:45,705 --> 00:21:49,909 Fine, gamle Sankt Nikolas Bor på Nordpolen 398 00:21:49,959 --> 00:21:54,046 Han er en vennlig, gammel mann Som aldri ville skadet en sjel 399 00:21:55,965 --> 00:21:58,300 Made in China-dritt! 400 00:22:05,683 --> 00:22:06,892 Sukkerstang! 401 00:22:07,393 --> 00:22:10,813 Jeg må visst gjøre dette med fred og glede. 402 00:22:14,400 --> 00:22:17,403 Nyt det siste måltidet ditt, din feite jævel. 403 00:22:24,076 --> 00:22:27,613 Han har et hjerte søtt som sukkertøy Skjegget hvitt som snø 404 00:22:27,663 --> 00:22:31,583 Han ville aldri tatt ei julekake Knust skallen på en feiting 405 00:22:32,084 --> 00:22:36,296 Denne er sikkert for Dustys store finale. Hvor han enn er, jeg skal ha det kysset. 406 00:22:49,185 --> 00:22:52,471 Dø, Julenissen, dø! Dø, din fittenisse! 407 00:22:52,521 --> 00:22:56,942 Vennskap som er for burgere, manne-Tinas hore, rumpenisse! 408 00:22:58,360 --> 00:23:01,488 Og jeg beholder det fordømte toget! 409 00:23:06,952 --> 00:23:09,780 Dusty? Er det bra med deg? Vi kom så fort vi kunne. 410 00:23:09,830 --> 00:23:13,917 Vent litt, hvem sin svære sekk med rutemeth er det, Dusty? 411 00:23:14,460 --> 00:23:16,253 Julenissens? 412 00:23:18,255 --> 00:23:20,958 Det var ikke meg! Det var Julenissen! 413 00:23:21,008 --> 00:23:24,178 Det var Julenissen, den rumpeslikkende dritten! 414 00:23:24,261 --> 00:23:27,089 Jøss, du hadde rett hele tiden, gutt. 415 00:23:27,139 --> 00:23:28,632 Beklager at jeg ikke trodde deg. 416 00:23:28,682 --> 00:23:32,386 Du er den beste politibetjenten Paradise by noen gang har hatt. 417 00:23:32,436 --> 00:23:34,096 Jeg trodde aldri at det var Dusty. 418 00:23:34,146 --> 00:23:37,057 Jeg så da et opptak som renvasket ham for drapet på Terry. 419 00:23:37,107 --> 00:23:39,268 Han lurte deg. Villedet deg. 420 00:23:39,318 --> 00:23:40,519 Men ikke vær lei deg. 421 00:23:40,569 --> 00:23:44,031 Han lurte oss alle. Vi trodde alle at han var en dum mannebaby. 422 00:23:44,323 --> 00:23:46,366 Men du tok ham på fersken. 423 00:23:47,409 --> 00:23:51,864 Nei! Dusty, jeg vet at du er uskyldig. Ikke ta ham fra meg! Slipp ham fri! 424 00:23:51,914 --> 00:23:53,616 Han skylder meg et kyss. 425 00:23:53,666 --> 00:23:55,743 - Få ham ut. - Du trenger en skrankeadvokat. 426 00:23:55,793 --> 00:23:58,045 Jeg tar bare mindre cunnilingus-tvistemål. 427 00:23:58,921 --> 00:24:01,256 Må ta denne. Det er Michael Douglas igjen. 428 00:24:05,386 --> 00:24:07,922 Vent litt. Er jeg i et kvinnefengsel? 429 00:24:07,972 --> 00:24:11,425 Selvsagt. Du er en kvinne. Vi dobbeltsjekket. 430 00:24:11,475 --> 00:24:14,178 Jeg har innover-tiss. 431 00:24:14,228 --> 00:24:17,598 Jeg har til og med legeerklæring, for slike misforståelser skjer ofte. 432 00:24:17,648 --> 00:24:19,441 Hold munn og gå inn i cella, dama. 433 00:24:19,483 --> 00:24:20,692 Hei! 434 00:24:21,360 --> 00:24:23,479 Jeg hører det var du som drepte sønnen min. 435 00:24:23,529 --> 00:24:26,448 Du er snart en død kvinne. 436 00:24:26,490 --> 00:24:28,984 Gode gud. Køyesenger! 437 00:24:29,034 --> 00:24:30,702 Unnskyld, hva sa du? 438 00:24:32,913 --> 00:24:35,366 Jeg antar at jeg fikk alt som jeg ville. 439 00:24:35,416 --> 00:24:39,286 Foreldrene mine gifter seg på nytt. Jeg er en helt i min fars øyne. 440 00:24:39,336 --> 00:24:40,663 Jeg får til og med medalje. 441 00:24:40,713 --> 00:24:44,633 Men alt kjennes tomt, for jeg vet ikke om du noen gang kommer ut av dette. 442 00:24:54,310 --> 00:24:55,594 Ja, det er meg. 443 00:24:55,644 --> 00:24:57,847 Det funket bedre enn jeg kunne drømt om. 444 00:24:57,897 --> 00:24:59,640 De tror den feite purken er Kingpin. 445 00:24:59,690 --> 00:25:01,225 Og han kverka Kwingle for meg. 446 00:25:01,275 --> 00:25:02,268 Ikke misforstå. 447 00:25:02,318 --> 00:25:05,563 Sankt Nick var bra å ha for distribusjonen så jeg kunne beholde dekket, 448 00:25:05,613 --> 00:25:08,899 men jeg var lei av å dele profitten med den geléklumpen, 449 00:25:08,949 --> 00:25:12,452 og nå er Paradise mitt alene. Jeg, Kingpin. 450 00:25:13,287 --> 00:25:16,532 Her er det nye dopet vårt, sjef. Rutemeth. 451 00:25:16,582 --> 00:25:19,368 Rødt og grønt? Er ikke det litt for iøynefallende? 452 00:25:19,418 --> 00:25:21,537 Hvorfor ikke ha i litt sjokolade også? 453 00:25:21,587 --> 00:25:24,590 God idé, sjef. 454 00:25:25,841 --> 00:25:28,134 Jeg skjønner det ikke. 455 00:25:28,135 --> 00:25:30,504 Det skulle være en steik av plast. 456 00:25:30,554 --> 00:25:33,891 Jeg lurte dere idioter. 457 00:25:42,316 --> 00:25:45,903 Og jeg hater prop-komedie. 458 00:25:48,530 --> 00:25:50,616 Å sjef, takk og lov. 459 00:25:51,617 --> 00:25:52,784 Vent et øyeblikk. 460 00:25:55,412 --> 00:25:57,497 Ingen av politifolkene mistenker noe. 461 00:25:57,498 --> 00:25:59,033 De er for dumme, 462 00:25:59,083 --> 00:26:03,086 bortsett fra én, men ham tar jeg meg av. 463 00:26:08,217 --> 00:26:09,209 Hei, du! 464 00:26:09,259 --> 00:26:10,836 Har du noen gang vært i kirka 465 00:26:10,886 --> 00:26:13,756 og fått lyst på en anonym sugejobb? 466 00:26:13,806 --> 00:26:18,218 Nå kan du få det, med Hopsons mobile glory-hole. 467 00:26:18,268 --> 00:26:21,096 Glo-hole mens du er i farta! Kan brukes overalt. 468 00:26:21,146 --> 00:26:22,848 I et jobbintervju. 469 00:26:22,898 --> 00:26:24,440 I din kones begravelse... 470 00:26:24,441 --> 00:26:26,185 Ved en lekeplass, 471 00:26:26,235 --> 00:26:28,771 eller når du er siktet for usømmelig atferd. 472 00:26:28,821 --> 00:26:30,022 Overalt! 473 00:26:30,072 --> 00:26:34,276 Tilgjengelig i tre størrelser: Hvit, svart og Tucker Carlson. 474 00:26:34,326 --> 00:26:38,163 Kjøp nå, og den første orgasmen er på huset! 475 00:27:18,662 --> 00:27:20,831 Tekst: Sissel Drag