1 00:00:05,005 --> 00:00:07,966 (ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX) 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,845 (พบซานต้า!) 3 00:00:12,178 --> 00:00:15,056 ซานต้าฮะ ช่วยบอกให้พ่อผม กลับบ้านวันคริสต์มาสได้มั้ยฮะ 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,642 งั้นช่วยบอกให้แม่เลิกอมนกเขาพ่อครัว 5 00:00:17,726 --> 00:00:20,145 ที่วาฟเฟิลเฮาส์ได้มั้ย แล้วอย่ามากวนพ่อที่ทำงานอีก 6 00:00:20,228 --> 00:00:21,604 เอาล่ะ ใครต่อ 7 00:00:22,355 --> 00:00:24,232 เมอร์รี่ คริสต์มาสครับ ซานตาคลอส 8 00:00:24,315 --> 00:00:26,067 ผมรู้ว่าคุณไม่ใช่ซานต้าตัวจริงหรอก 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,862 แต่คุณรายงานตัวกับซานต้าตัวจริง 10 00:00:28,945 --> 00:00:32,782 นายอยากได้อะไรในวันคริสต์มาส ให้ตายเถอะ บอกทีว่าอยากผ่าตัดลดความอ้วน 11 00:00:32,949 --> 00:00:36,036 ไม่ใช่ ตั้งแต่ผมยังเด็ก ผมอยากได้อยู่อย่างเดียว 12 00:00:36,119 --> 00:00:39,956 ฉึกฉัก ปู๊นๆ สีน้ำเงินสดรุ่นเก่า 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,624 แต่ซานต้าไม่เคยเอารถไฟมาให้ผม 14 00:00:42,208 --> 00:00:43,543 ผมเป็นเด็กดีทุกปีนะ 15 00:00:43,626 --> 00:00:46,212 ผมไม่เคยพูดคำหยาบ และไม่เคยจับของลับตัวเอง 16 00:00:46,296 --> 00:00:47,547 แม้แต่ตอนชิ้งฉ่องก็ตาม 17 00:00:47,630 --> 00:00:49,382 ทำไมซานต้าไม่เคยมาหาผมบ้าง 18 00:00:49,466 --> 00:00:50,508 ไม่รู้ 19 00:00:50,842 --> 00:00:52,969 จะหมดสติแล้ว 20 00:00:53,219 --> 00:00:56,389 ผมจะไม่ลุกจนกว่าจะได้คำตอบซักที 21 00:00:56,514 --> 00:01:00,393 ไม่รู้สิ เมืองนี้อาจจะต้องมี จิตวิญญาณวันคริสต์มาสกว่านี้มั้ง 22 00:01:00,477 --> 00:01:03,730 ใช่เลย ผมจะสร้างจิตวิญญาณวันคริสต์มาส 23 00:01:03,813 --> 00:01:06,691 ให้เมืองนี้ จนซานต้าจะต้องเอารถไฟมาให้ผมแน่ 24 00:01:09,110 --> 00:01:11,571 ขอโทษนะ ลูกสาวฉันรอคิวอยู่ 25 00:01:11,654 --> 00:01:14,115 - ขอโทษครับคุณผู้หญิง - ไปได้ซะที 26 00:01:15,158 --> 00:01:15,992 อะไรวะ 27 00:01:17,243 --> 00:01:21,331 ซานต้า หนูอยากได้ม้าแคระ ตัวที่แล้วมันผูกคอตาย 28 00:01:36,971 --> 00:01:40,141 ฟิตซ์ ผมไม่อยากเชื่อเลยว่า ตำรวจเมืองพาราไดส์จะเป็นเจ้าพ่อค้ายาไอซ์ 29 00:01:40,225 --> 00:01:42,894 ผมเชื่อใจใครไม่ได้เลย ขอบคุณนะที่ ให้ผมทำห้องแล็บอาชญากรรมที่นี่ 30 00:01:42,977 --> 00:01:45,188 หมุดปักบอร์ดอยู่ไหนนะ 31 00:01:47,732 --> 00:01:48,817 ขอบใจนะฟิตซ์ 32 00:01:50,235 --> 00:01:54,697 อาจจะเป็นใครก็ได้ ฉันมั่นใจ 90 เปอร์เซ็นต์นะว่าไม่ใช่ฉัน 33 00:01:55,198 --> 00:01:58,409 และคุณคงคุมเครือข่ายค้ายาไม่ได้ ถ้าเป็นอัมพาตและนอนฉี่ผ่านท่อ 34 00:01:58,576 --> 00:02:01,454 นอกจากว่าจะเป็นรูเพิร์ต เมอร์ด็อก ไปทำงานต่อดีกว่า 35 00:02:02,539 --> 00:02:05,708 ทำไมเครื่องพิมพ์ไม่ทำงาน อ้าว ไม่ได้เสียบปลั๊กอยู่นี่ 36 00:02:05,875 --> 00:02:07,961 ฉันขอยืมเสียบปลั๊กซักแป๊บนึงละกัน 37 00:02:16,427 --> 00:02:19,305 เซ็งเลย ไอพอด ทัชแบตหมด 38 00:02:24,269 --> 00:02:25,770 (กรมตำรวจเมืองพาราไดซ์) 39 00:02:27,355 --> 00:02:28,857 {\an8}(ต้องการตัว ข้อหาทำอนาจารโต๊ะปิกนิก) 40 00:02:31,943 --> 00:02:34,112 {\an8}ดัสตี้ ทำไมสถานีตำรวจของฉัน 41 00:02:34,195 --> 00:02:36,865 {\an8}สภาพเป็นร้านขายของชำระเบิดอย่างนี้วะ 42 00:02:37,115 --> 00:02:38,533 {\an8}ใจเย็นฮะ ผบ. 43 00:02:38,616 --> 00:02:41,035 {\an8}จิตวิญญาณวันคริสต์มาสนิดหน่อยไม่เป็นไรหรอก 44 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 ครั้งสุดท้ายที่ฉันรู้สึกวูบวาบแบบนี้ 45 00:02:47,041 --> 00:02:49,669 ฉันโดนนิโคลา เทสล่าเอาไฟช็อต 46 00:02:50,086 --> 00:02:53,047 สองทีที่รูตูด อีกทีที่รูฉี่ 47 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 {\an8}วุ่นวายบ้าบออะไรกัน 48 00:02:55,175 --> 00:02:58,136 {\an8}- ยังเช้าอยู่เลยนะเว้ย - บุลเล็ต นี่บ่ายสามแล้วนะ 49 00:02:58,219 --> 00:03:00,096 อ้าวเวร ฉันเกือบพลาดมื้อเช้าไปเลย 50 00:03:07,312 --> 00:03:09,314 ฉันกำลังปลุกจิตวิญญาณวันคริสต์มาส 51 00:03:09,397 --> 00:03:12,650 ซานต้าจะได้เอาฉึกฉักปู๊นๆ มาให้ฉันซะที 52 00:03:12,734 --> 00:03:15,195 เคยฉุกคิดมั้ยว่า บางทีพ่อแม่นายแค่บอกว่า 53 00:03:15,278 --> 00:03:17,947 ซานต้าไม่ได้เอาของขวัญมาให้ เพราะพวกเขาเป็นสวะผิวขาวเส็งเคร็งน่ะ 54 00:03:18,031 --> 00:03:19,866 ถ้าพ่อแม่ฉันเส็งเคร็งนักล่ะก็ 55 00:03:19,949 --> 00:03:23,995 ทำไมถึงมีปัญญาให้ของเล่น หุ่นยางครอบนิ้วแบบนี้ทุกปีล่ะ 56 00:03:25,288 --> 00:03:26,497 หวัดดีบุลเล็ต 57 00:03:26,581 --> 00:03:30,585 ดัสตี้ อย่างเดียวที่ฉันอยากได้ในวันคริสต์มาส คือจูบที่ริมฝีปากใต้กิ่งมิสเซิลโท 58 00:03:30,668 --> 00:03:34,047 เอางี้นะ ถ้าเธอช่วยฉันทำให้เมืองนี้ มีจิตวิญญาณวันคริสต์มาส 59 00:03:34,130 --> 00:03:37,008 ฉันจะฉีกคำสั่งห้ามเข้าใกล้ทิ้ง และจุ๊บเธอทีนึง 60 00:03:37,091 --> 00:03:40,511 เจ๋ง ทนายความการคุกคาม ในที่ทำงานคงได้ยินนะ 61 00:03:40,595 --> 00:03:43,348 ได้ยินแล้ว สัญญาปากเปล่าถือว่าใช้ได้ในศาล 62 00:03:43,473 --> 00:03:47,101 แฮนซี่ แกรบบาวิตซ์ ทนายความจาก สำนักทนายความกูสเด็มแอนด์โกรปเด็ม 63 00:03:50,313 --> 00:03:52,732 ให้ตายสิวะ ดัสตี้ ไอ้อ้วนบัดซบ 64 00:03:52,815 --> 00:03:54,859 ใจเย็นน่าบุลเล็ต ก็แค่บ้านหมาเอง 65 00:03:54,943 --> 00:03:56,486 แฟนฉันยังอยู่ในนั้นนะ 66 00:03:56,569 --> 00:03:58,947 เธอเพิ่งบอกว่าเธอท้อง ฉันเลยรู้สึก 67 00:03:59,364 --> 00:04:01,908 รอดตัวไป แต่ฉันยังยัวะเรื่องบ้านหมา 68 00:04:01,991 --> 00:04:03,952 ฉันจะบอกไอ้เด็กโข่งนั่นว่าซานต้าไม่มีจริง 69 00:04:04,035 --> 00:04:06,079 อย่าเชียวนะ! ดัสตี้ได้ใจสลายแน่ 70 00:04:06,162 --> 00:04:08,581 ขอโทษทีที่ใช้คำนั้นทั้งที่แฟนนายเพิ่งตาย 71 00:04:08,665 --> 00:04:09,540 ไม่ล่ะ ฉันทำใจได้แล้ว 72 00:04:11,209 --> 00:04:14,754 แรนดัล หลายอาทิตย์ที่ผ่านมามันเพอร์เฟคท์มาก 73 00:04:14,837 --> 00:04:18,132 หวังว่าไอ้ลูกโง่ของเราจะไม่ทำพัง เหมือนที่เขาทำทุกอย่างพังนะ 74 00:04:18,216 --> 00:04:20,426 ผมว่าผมตะคอกมันล่วงหน้าไว้เลยดีกว่า 75 00:04:20,510 --> 00:04:23,388 ก่อนอื่น ลงลิ้นให้ฉันหน่อยเป็นไง 76 00:04:24,514 --> 00:04:26,933 โธ่ แคเรน เมื่อคืนผมทำไปตั้งสองชั่วโมงแล้วนะ 77 00:04:27,016 --> 00:04:29,185 ผมลิ้นชาทั้งเช้าเลย 78 00:04:29,269 --> 00:04:32,188 - ถึงตาผมแล้วไม่ใช่เหรอ - ก็ได้ 79 00:04:32,313 --> 00:04:34,190 เดี๋ยว ช่วยทำเป็นเล่นกับไข่ผมด้วยได้มั้ย 80 00:04:34,274 --> 00:04:35,942 เหมือนนักแสดงละครใบ้ที่โยนลูกบอลไง 81 00:04:36,025 --> 00:04:39,028 ตกลงคุณอยากให้เป่าปี่จริงหรือทำเป็นเป่าปีกันแน่ 82 00:04:39,112 --> 00:04:40,780 อันไหนก็ได้ที่ไม่ต้องพูดมาก 83 00:04:41,739 --> 00:04:44,075 - อุ๊ย มีงานเข้า - ไม่เป็นไร ผมเสร็จพอดี 84 00:04:45,034 --> 00:04:46,035 หวัดดีครับแม่ 85 00:04:47,704 --> 00:04:50,164 ลิปกลอสรสชาติประหลาดแฮะ แอสพารากัสเหรอ 86 00:04:50,748 --> 00:04:51,833 เควิน แกต้องการอะไร 87 00:04:51,916 --> 00:04:55,712 เตรียมใจไว้นะครับพ่อ แต่ผมค้นพบ ตัวตนที่แท้จริงของเจ้าพ่อค้ายาไอซ์แล้ว 88 00:04:55,795 --> 00:04:57,588 เป็นตำรวจเมืองพาราไดซ์เอง 89 00:04:57,672 --> 00:05:00,091 เควิน ไม่มีทางที่จะเป็นตำรวจของฉัน 90 00:05:00,174 --> 00:05:01,926 ฉันไม่มีเวลาฟังเรื่องไร้สาระนี่นะ 91 00:05:02,010 --> 00:05:04,929 ถ้าแกไม่เลิกจุ้นจ้านอีก ฉันจะจับแกโยนเข้าคุก 92 00:05:05,013 --> 00:05:07,974 พ่อ ผมไม่เคยถามพ่อเรื่องนี้เลยนะ แต่ 93 00:05:08,057 --> 00:05:10,810 คืนที่เทอร์รี่สองนิ้วถูกฆ่าตาย พ่อทำอะไรอยู่ 94 00:05:10,893 --> 00:05:12,895 ฉันจะไม่ลดตัวไปตอบหรอกนะ 95 00:05:12,979 --> 00:05:15,732 ไสหัวออกไปจากห้องทำงานฉัน และอย่าถามเรื่องนี้อีก 96 00:05:15,815 --> 00:05:18,860 ให้ตายเถอะ เช็ดปากแกซะ ไม่ อย่าเลียสิโว้ย 97 00:05:20,111 --> 00:05:22,989 คิดอะไรบ้าๆ น่าเควิน พ่อฆ่าคนไม่ได้หรอก 98 00:05:23,072 --> 00:05:25,199 แต่จะเป็นใครในกรมล่ะ 99 00:05:25,283 --> 00:05:28,870 (ข้าวโพดคั่ว) (ฟันผู้ร้าย) 100 00:05:31,039 --> 00:05:33,041 จีน่า ขอบใจนะที่ให้ผมนอนค้างบ้านคุณคืนนี้ 101 00:05:33,124 --> 00:05:34,667 ที่โรงพยาบาลบอกว่ามันประหลาด 102 00:05:34,751 --> 00:05:37,712 ถ้าจะให้ผมนอนเตียงเดียวกัน กับคนป่วยโคม่าต่อไป 103 00:05:38,421 --> 00:05:39,547 ไอ้วิตถารเอ๊ย 104 00:05:41,924 --> 00:05:43,259 ฉันจะเข้านอนล่ะ 105 00:05:43,426 --> 00:05:46,387 ฉันไม่มีผ้าห่ม แต่นี่ก็เหมือนกับถุงนอนแหละ 106 00:05:47,263 --> 00:05:48,598 แถมศพนิดหน่อย 107 00:05:48,681 --> 00:05:52,393 โอเค ทำตัวให้สบายนะ ของฉันก็คือของเธอ 108 00:05:52,477 --> 00:05:53,978 ยกเว้นประตูนั้น! 109 00:05:54,062 --> 00:05:56,105 (ห้ามเข้าเด็ดขาด) 110 00:05:56,731 --> 00:05:59,317 โอเค ราตรีสวัสดิ์นะเควิน ฝันดี 111 00:06:03,696 --> 00:06:06,783 ย้ายก้นกะละมังนั่นมานี่ซิ 112 00:06:09,744 --> 00:06:12,330 ฉันต้องหาอะไรมาทุบประตูนี้ออก 113 00:06:28,513 --> 00:06:30,390 พระเจ้า จีน่านี่เอง 114 00:06:30,515 --> 00:06:34,185 เธอคงจับตาดูเครือข่ายยาไอซ์ของเธอทั่วเมือง 115 00:06:35,186 --> 00:06:38,815 เดี๋ยวนะ กล้องพวกนี้อยู่ในอพาร์ตเมนต์ของดัสตี้นี่ 116 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 ไหนดูซิว่าดัสตี้ทำอะไรอยู่ คืนที่เทอร์รี่ถูกฆ่าตาย 117 00:06:42,193 --> 00:06:44,946 - นี่ไง - ได้เวลาอาบน้ำแล้ว 118 00:06:48,825 --> 00:06:51,702 ดัสตี้รอดตัวไป แต่ไม่ใช่จีน่า 119 00:06:51,786 --> 00:06:55,373 อุ๊ยตายว้ายกรี๊ด มิสเตอร์ฟริสเกอร์ ชักตัวใหญ่แล้วนะ 120 00:06:55,456 --> 00:06:58,251 อย่าเลียตรงนั้น นั่นมันที่บดไอติม 121 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 ไม่มีเบาะแสเจ้าพ่อยาไอซ์เลย 122 00:07:02,046 --> 00:07:05,007 แต่ฉันรู้แล้วว่า ทำไมวันนั้นจีน่าถึงพูดเหมือนคนลิ้นเปลี้ย 123 00:07:05,383 --> 00:07:06,801 ฮ็อปสัน มาทำอะไรที่นี่ 124 00:07:07,093 --> 00:07:09,470 ฉันชอบนายนะเควิน ชอบมาตลอด 125 00:07:11,139 --> 00:07:13,516 ฉันเลยจะพูดแค่ครั้งเดียว 126 00:07:13,599 --> 00:07:16,060 หยุดขุดคุ้ยเรื่องคืนนั้นซะที 127 00:07:16,144 --> 00:07:17,812 ฮ็อปสัน คุณขู่ผมเหรอ 128 00:07:18,354 --> 00:07:19,480 แบบนี้สิขู่ 129 00:07:19,564 --> 00:07:22,900 เคลียร์ห้อง ผู้หญิงคนนี้เจอพยาธิตัวใหญ่ที่สุด ที่เราเคยเห็นเลย 130 00:07:22,984 --> 00:07:24,485 จริงเหรอ เกิดขึ้นได้ยังไง 131 00:07:24,610 --> 00:07:26,946 ผมไม่ใช่หมอนะ แต่ถ้าจะให้ผมเดา 132 00:07:27,029 --> 00:07:29,657 คงเป็นเพราะ ไปเลียรูบดไอติมของตาอ้วนคนหนึ่งเข้า 133 00:07:30,700 --> 00:07:33,911 แซนต้า ผมเข้าใจแล้วว่าทำไมคุณไม่เคยมาหา 134 00:07:34,328 --> 00:07:37,081 เมืองของเราซุกซน ไม่ใช่เด็กดี 135 00:07:37,665 --> 00:07:40,209 คงต้องใช้จิตวิญญาณวันคริสต์มาสเป็นกระบุง 136 00:07:40,418 --> 00:07:45,173 ถึงจะให้คุณมาเมืองขยะที่เรียกว่าพาราไดซ์นี้ได้ 137 00:07:45,298 --> 00:07:48,426 ทุกคนต้องร่าเริงกันในวันคริสต์มาสนี้ 138 00:07:48,551 --> 00:07:52,763 เพราะผมอยากได้รถไฟจากซานต้าปีนี้ 139 00:07:53,639 --> 00:07:55,099 ใส่รองเท้าเอล์ฟสีเขียว 140 00:07:55,183 --> 00:07:56,517 ให้คนยิวฮาสิดิก 141 00:07:56,601 --> 00:07:58,478 ใส่จมูกรูดอล์ฟ 142 00:07:58,561 --> 00:08:00,354 ให้โสเภณีขี้ยา 143 00:08:00,438 --> 00:08:03,524 มอบพวงมาลัย ให้ขี้ยาฟันหลอ 144 00:08:03,608 --> 00:08:06,694 ไอซ์สเก็ตและเล่นสกีกับคนพิการแขนขาด้วน 145 00:08:07,069 --> 00:08:10,281 วิตถาร คนเหยียดผิว คนอัฟกานิสถาน 146 00:08:10,364 --> 00:08:13,701 เซนต์นิคจะต้องน้ำแตกกับแผนคริสต์มาสของฉัน 147 00:08:13,784 --> 00:08:17,038 ทุกคนต้องร่าเริงกันในวันคริสต์มาสนี้ 148 00:08:17,121 --> 00:08:24,003 เพราะผมอยากได้รถไฟจากซานต้าปีนี้ 149 00:08:30,551 --> 00:08:32,303 (โรงพยาบาลพาราไดซ์) 150 00:08:32,386 --> 00:08:35,139 ฉันต้องจับตามองฮ็อปสัน 24 ชั่วโมงทุกวัน 151 00:08:35,598 --> 00:08:37,767 ตอนนี้เขาอยู่ที่ปาร์ตี้วันคริสต์มาสของสถานีตำรวจ 152 00:08:37,850 --> 00:08:39,602 แต่ฉันลาออกแล้วเลยไปไม่ได้ 153 00:08:39,685 --> 00:08:42,563 นอกจากว่าฉันจะเป็นแขกของใครซักคน 154 00:08:43,689 --> 00:08:46,817 ขอบคุณที่พาผมมานะฟิตซ์ ไม่ต้องห่วง ที่โรงพยาบาลไม่ถามถึงหรอก 155 00:08:46,901 --> 00:08:50,154 รู้มั้ยฟิตซ์ ผมเพิ่งสังเกตว่า คุณดูเหมือนแฟนคนแรกของผมมากเลย 156 00:08:50,238 --> 00:08:51,489 ตุ๊กตายางผิวสีน้ำตาล 157 00:08:54,742 --> 00:09:00,873 ฉันรักผู้ชายคนนี้ ฉันรักเขาๆ 158 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 ว้าว พ่อกับแม่ดูเข้ากันได้ดีนะ 159 00:09:04,585 --> 00:09:07,964 - ก็ดี เท่าที่ผ่านมา - ทำไมพ่อถึงเครียดนักล่ะ 160 00:09:08,047 --> 00:09:10,800 - พ่อน่าจะมีความสุขสิ - ฉันแค่มีเรื่องต้องคิดเยอะ โอเคมั้ย 161 00:09:10,967 --> 00:09:14,011 อีกอย่าง ฉันว่าสภาพฟิตซ์ไม่น่าจะมางานนี้ไหวนะ 162 00:09:14,095 --> 00:09:15,930 พูดเป็นเล่น เขากำลังสนุกจะตาย 163 00:09:16,013 --> 00:09:18,099 นั่นแหละ กลืนจิตวิญญาณวันคริสต์มาสเข้าไป 164 00:09:18,182 --> 00:09:20,851 กลืนให้เกลี้ยง มองตาฉันแล้วกลืนเข้าไป 165 00:09:23,020 --> 00:09:24,689 บุลเล็ต ทำไมออกมานั่งดื่มข้างนอกคนเดียวล่ะ 166 00:09:24,772 --> 00:09:26,899 ฉันเกลียดวันคริสต์มาส เข้าใจมั้ย 167 00:09:26,983 --> 00:09:28,359 ไม่มีใครเกลียดวันคริสต์มาสหรอก 168 00:09:28,442 --> 00:09:30,778 เออ คนส่วนใหญ่ไม่ได้ถูกพรากจากครอบครัว 169 00:09:30,861 --> 00:09:33,406 จับยัดใส่กล่อง แล้วยกให้คนอื่น เป็นของขวัญวันคริสต์มาสเหมือนเป็นสิ่งของนี่ 170 00:09:33,489 --> 00:09:35,658 บุลเล็ต ฉันไม่รู้เลย 171 00:09:35,741 --> 00:09:38,202 อีกอย่าง เธอก็ไม่ได้แยแสวันคริสต์มาสเหมือนกัน 172 00:09:38,286 --> 00:09:41,205 เธอแค่อยากให้คนจูบปากใต้กิ่งมิสเซิลโท 173 00:09:41,289 --> 00:09:43,457 น่าสมเพชที่เธอตื่นเต้นขนาดนั้น 174 00:09:43,541 --> 00:09:45,334 ฉันไม่ได้บอกว่าปากไหนนี่ 175 00:09:46,586 --> 00:09:48,129 เธอมันนางมาร จีน่า 176 00:09:48,212 --> 00:09:50,464 นางมารที่มีสิทธิ์โดยชอบธรรม 177 00:09:57,847 --> 00:09:59,765 เต้นคองโก้กับคนดำ 178 00:09:59,849 --> 00:10:01,892 ฮ็อปสันอยู่ไหน ฉันต้องหาเขาให้เจอ 179 00:10:01,976 --> 00:10:04,145 ฟิตซ์ นายต้องขับรถ กลับไปโรงพยาบาลเองแล้วล่ะ 180 00:10:06,272 --> 00:10:07,690 (จุดพักรถบรรทุก) 181 00:10:07,773 --> 00:10:09,191 คุณทำอะไรกันแน่ ฮ็อปสัน 182 00:10:09,275 --> 00:10:11,402 ดูเหมือน ค้ายานี่หว่า 183 00:10:13,863 --> 00:10:15,281 ฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่ 184 00:10:15,364 --> 00:10:17,533 - บอกมาว่าเขาไปไหน - ในนั้น 185 00:10:21,912 --> 00:10:23,497 พวกเขาส่งยาผ่านรูนี้แน่นอน 186 00:10:23,831 --> 00:10:25,750 ฉันอยู่นี่ ส่งสินค้ามา 187 00:10:25,833 --> 00:10:29,295 ฉันส่งเงินให้แล้ว ส่งของมา 188 00:10:29,545 --> 00:10:30,546 ส่งของ... 189 00:10:35,259 --> 00:10:39,388 บ้าเอ๊ย ไอ้มุกที่คุณเล่นเมื่อกี้ เกือบจะล้ำเส้นไปมากแล้วนะ 190 00:10:39,472 --> 00:10:43,100 ขู่ผมทำไม ทำไมถึงขัดขวางการสืบสวนของผม 191 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 เพราะฉันกำลังปกป้องคนนึงอยู่ 192 00:10:45,269 --> 00:10:47,605 - ใคร ใคร - พ่อนาย 193 00:10:47,688 --> 00:10:50,191 พ่อฉันเป็นเจ้าพ่อค้ายาไอซ์เหรอ 194 00:10:50,274 --> 00:10:52,276 ฉันไม่ตอบคำถามอะไรอีกแล้ว 195 00:10:52,443 --> 00:10:54,570 นอกจากจะถามฉันผ่านรู 196 00:10:54,654 --> 00:10:56,864 - นั่นมันอะไร - ฉันประดิษฐ์เอง 197 00:10:56,989 --> 00:10:58,699 รูเสียวแบบพกพา 198 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 มาร์ก คิวบันบอกว่าถึงใจมาก 199 00:11:00,993 --> 00:11:03,954 - ในรายการชาร์กแทงก์เหรอ - เปล่า ข้างหลังถังขยะร้านเคมาร์ต 200 00:11:05,915 --> 00:11:09,251 เทอร์รี่สองนิ้วถูกยิงวันที่ 25 กันยายน เวลาสี่ทุ่มครึ่ง 201 00:11:09,377 --> 00:11:13,422 คืนนั้นพ่อปล่อยให้แม่รอเก้อ เพราะแผ่นแปะฮอร์โมนหมด 202 00:11:13,506 --> 00:11:15,841 และมีนมเด้งสวยที่สุดที่ผมเคยเห็น 203 00:11:15,925 --> 00:11:19,428 เขาหุนหันออกจากบ้านตอนสามทุ่ม โดยไม่บอกเหตุผล 204 00:11:20,429 --> 00:11:23,349 - ขอผมจับหน่อย น่านะพ่อ - หยุดนะ 205 00:11:23,432 --> 00:11:24,266 บอกว่าอย่าไง 206 00:11:24,975 --> 00:11:28,771 ผมจำได้ว่าตื่นขึ้นมาเช้าวันรุ่งขึ้น และพบว่าพ่อไม่ได้กลับบ้านทั้งคืน 207 00:11:29,188 --> 00:11:31,524 ตอนนั้น ผมแค่คิดว่าพ่อเป็นมนุษย์หมาป่า 208 00:11:31,649 --> 00:11:35,361 แต่ตอนนี้ ฟิตซ์ ผมคิดว่าพ่อนี่แหละ เป็นเจ้าพ่อค้ายาไอซ์ 209 00:11:35,444 --> 00:11:37,530 ผมจะต้องจับเขาให้ได้คาหนังคาเขา 210 00:11:37,822 --> 00:11:40,199 ผมไม่รู้ว่าจะทำตามลำพังได้รึเปล่าฟิตซ์ 211 00:11:40,491 --> 00:11:43,244 นายไม่ต้องทำคนเดียวหรอก 212 00:11:43,994 --> 00:11:46,330 - ฟิตซ์ คุณตื่นแล้ว - ใช่แล้ว 213 00:11:46,414 --> 00:11:49,291 ฉันจะอยู่เคียงข้างนาย จนกว่าเราจะจัดการพ่อนายได้ 214 00:11:49,375 --> 00:11:50,334 อรุณสวัสดิ์ 215 00:11:50,918 --> 00:11:54,422 คุณทำบ้าอะไรเนี่ย เขาเป็นโรคกลัวตัวตลกขั้นรุนแรงนะ 216 00:11:54,505 --> 00:11:56,757 ไปให้กำลังใจเด็กเป็นมะเร็งมารึไง 217 00:11:56,841 --> 00:12:00,594 ไม่ใช่ซะล่ะ รวมพลจั๊กกาลู แฟนคลับวงไอซีพีตลอดชีพ 218 00:12:03,139 --> 00:12:04,765 ถ้าพ่อเป็นเจ้าพ่อค้ายา 219 00:12:04,849 --> 00:12:07,226 พนันได้เลยว่าเขาต้องมียาไอซ์ข้าวหลามตัด ซ่อนอยู่ที่ไหนซักแห่ง 220 00:12:08,060 --> 00:12:11,897 เขาอาจจะซ่อมไว้ในแจกันประเมินค่าไม่ได้ ที่ไม่ได้ทำประกัน 221 00:12:12,523 --> 00:12:15,317 ไม่มี หรือในอัฐิของย่าทวด 222 00:12:16,068 --> 00:12:16,902 ไม่มี 223 00:12:19,071 --> 00:12:19,989 ฉันหาทุกที่แล้วนะ 224 00:12:20,072 --> 00:12:21,657 ไม่เจอยาไอซ์ข้าวหลามตัดเลย 225 00:12:22,450 --> 00:12:25,578 นอกจากว่าเขาจะซ่อนไว้ในหนูเจอร์บิล 226 00:12:26,412 --> 00:12:27,329 ไม่มี 227 00:12:29,540 --> 00:12:32,376 ดีจังที่ได้เห็นพวกคุณกำลังเตรียมเวที 228 00:12:32,460 --> 00:12:34,170 สำหรับงานเปิดไฟต้นคริสต์มาส 229 00:12:34,336 --> 00:12:36,881 งานเปิดไฟยกเลิกแล้วเพราะไม่มีคนสนใจ 230 00:12:36,964 --> 00:12:39,842 แทนที่ด้วยสิ่งที่ชาวเมืองพาราไดซ์สนใจจริงๆ 231 00:12:39,925 --> 00:12:42,052 งานเซ็กส์หมู่คนแคระที่ใหญ่ที่สุด 232 00:12:42,136 --> 00:12:45,306 ผมอยากดูงานนั้นด้วย แต่ยกเลิกงานเปิดไฟไม่ได้นะ 233 00:12:45,389 --> 00:12:48,100 เราต้องหาต้นไม้สูง 50 ฟุตแล้วติดไฟให้สว่าง 234 00:12:48,184 --> 00:12:50,895 จนซานต้าเห็นจากอวกาศได้เลย ให้มีหิมะปลอมตกและ 235 00:12:51,145 --> 00:12:52,521 หุบปาก ไอ้ช้างน้ำ 236 00:12:52,646 --> 00:12:56,692 ฉันเป็นคนคุมงานนี้ และจะไม่มี การเปิดไฟต้นคริสต์มาสอะไรทั้งนั้น 237 00:13:10,664 --> 00:13:12,124 งานคริสต์มาสบ้าบออะไรเนี่ย 238 00:13:12,208 --> 00:13:14,043 ฉันจ่ายค่าที่นั่งในเขตน้ำแตกนะ 239 00:13:14,126 --> 00:13:16,504 อ๋อ งานนั้นยกเลิกแล้ว ขอโทษที ที่ทำแผนวันหยุดนายเสีย 240 00:13:16,587 --> 00:13:18,005 อุตส่าห์มาดูคนแคระมีเซ็กส์หมู่ 241 00:13:18,088 --> 00:13:20,966 ดูบ้าอะไรล่ะ ฉันสูงสามฟุตหก ฉันนี่แหละจะเล่นเอง 242 00:13:21,175 --> 00:13:24,678 ปัดโธ่เว้ย ฉันอุตส่าห์ตั้งตารอมาทั้งวันหยุดนี้เลย 243 00:13:25,346 --> 00:13:27,765 - ฉันเกลียดวันคริสต์มาส - เกลียดก็เกลียดไป 244 00:13:27,848 --> 00:13:31,268 แต่อย่าขวางทางฉันละกัน และอย่าเอาอารมณ์บูดมาป่วนดัสตี้ด้วย 245 00:13:31,519 --> 00:13:33,646 เป็นไงบ้างจ๊ะ หนุ่มยักษ์สุดสยิว 246 00:13:33,729 --> 00:13:36,482 ฉันแจกใบปลิวงานเปิดไฟคริสต์มาสอยู่ 247 00:13:36,565 --> 00:13:39,693 แต่ทุกคนบอกให้ฉันเอาไปยัดตูดตัวเอง 248 00:13:39,777 --> 00:13:42,321 ใจฉันสลายแน่ถ้าไม่มีใครไปงาน 249 00:13:42,404 --> 00:13:46,408 และฉันคงไม่มีอารมณ์จูบปากใครใต้กิ่งมิสเซิลโท 250 00:13:48,994 --> 00:13:51,080 ฟังทางนี้ ประชาชนชาวพาราไดซ์ 251 00:13:51,205 --> 00:13:53,207 เพื่อจะสร้างจิตวิญญาณวันคริสต์มาส 252 00:13:53,499 --> 00:13:55,167 จะมีการใช้กฎอัยการศึก 253 00:13:55,251 --> 00:13:58,170 บังคับใช้ในช่วงเปิดไฟต้นคริสต์มาส คืนนี้เวลาเที่ยงคืน 254 00:13:58,254 --> 00:14:02,466 ผู้ที่ไม่ไปร่วมงานจะถูกยิงตายทันที เมอร์รี่คริสต์มาส 255 00:14:04,468 --> 00:14:05,594 ผมไม่มีข้อมูลจับพ่อเลย 256 00:14:05,678 --> 00:14:07,179 ผมไม่รู้จะโค่นเขาลงได้ยังไง 257 00:14:07,263 --> 00:14:09,098 คงต้องเป็นปาฏิหาริย์วันคริสต์มาส 258 00:14:11,892 --> 00:14:13,727 เวรแล้ว โทรศัพท์ของเจ้าพ่อ 259 00:14:14,186 --> 00:14:17,982 ฮัลโหล เป็นไงครับ ผมร็อบบี้เองครับเจ้านาย 260 00:14:18,274 --> 00:14:21,569 ได้เลย ผมไปเจอเจ้านายเที่ยงคืนนี้ ที่โรงงานต้นคริสต์มาสร้าง 261 00:14:21,652 --> 00:14:24,530 เพื่อซื้อยาไอซ์ข้าวหลามตัดได้ 262 00:14:24,822 --> 00:14:27,992 ได้ตัวแล้วพ่อ ถ้านั่นคือชื่อจริงของพ่อนะ 263 00:14:29,743 --> 00:14:31,996 ถ้าฉันจะหยุดพ่อได้ ฉันต้องมีปืน 264 00:14:32,079 --> 00:14:34,164 ฉันรู้ว่าพ่อซ่อนปืนไว้ซักที่ในนี้ 265 00:14:34,331 --> 00:14:35,165 เจอแล้ว 266 00:14:37,668 --> 00:14:39,712 นี่อะไร พระเจ้า 267 00:14:39,795 --> 00:14:43,883 พ่อเก็บไว้เหรอ ฉันเกือบใช้ปืนยิงพ่อตัวเองแล้วมั้ยล่ะ 268 00:14:44,091 --> 00:14:45,843 ฉันเคยยิงไข่พ่อมาแล้วด้วย 269 00:14:46,385 --> 00:14:49,138 อยู่นี่เอง ไอ้ลูกบัดซบ 270 00:14:49,847 --> 00:14:51,307 แกค้นบ้านฉันจนเละ 271 00:14:51,390 --> 00:14:54,393 แล้วยังทำน้ำปั่นสตรอว์เบอรี่รสชาติประหลาด 272 00:14:54,476 --> 00:14:55,811 แถมหนูเจอร์บิลของฉันหายไปอีก 273 00:14:55,895 --> 00:14:57,771 ฉันบอกแกแล้วไม่ใช่เหรอว่าจะเป็นยังไง 274 00:14:57,855 --> 00:14:59,106 ถ้าแกไม่เลิกจุ้นจ้านซะที 275 00:15:01,483 --> 00:15:04,695 แกไม่แกว่งเท้าหาเสี้ยนไม่ได้ใช่มั้ย 276 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 คืนนี้สำคัญต่อฉันมาก 277 00:15:06,697 --> 00:15:09,158 ฉันมีงานใหญ่มากตอนเที่ยงคืน 278 00:15:09,241 --> 00:15:11,535 และฉันจะไม่ยอมให้แกทำเสียงาน 279 00:15:14,413 --> 00:15:15,789 ทำไมฉันไม่ซ่อนให้ดีๆ วะ 280 00:15:16,332 --> 00:15:19,376 ฉันว่าแล้ว คืนนี้พ่อมีนัดค้ายาไอซ์ครั้งใหญ่แน่นอน 281 00:15:19,460 --> 00:15:21,795 ฉันไปจับเขาไม่ได้ ถ้าติดคุกอยู่ 282 00:15:22,046 --> 00:15:24,048 ฉันจะไว้ใจให้ใครไปแทนได้ 283 00:15:24,214 --> 00:15:27,801 ต้องเป็นคนที่มีไหวพริบเหมือนฉัน แถมกล้าหาญด้วย 284 00:15:28,052 --> 00:15:30,888 สครูจจงฟังตุ้ยนุ้ยคนนี้ 285 00:15:31,221 --> 00:15:34,433 เพราะฉันเป็นวิญญาณคริสต์มาสในอดีต 286 00:15:34,642 --> 00:15:37,811 อย่าละโมภโลภมากนักเลย 287 00:15:37,895 --> 00:15:41,815 จงมอบให้คนขาดแคลนกันเอย 288 00:15:41,899 --> 00:15:47,738 อย่าทำตัวเป็นยิว สครูจ อย่าเป็นยิววันคริสต์มาสนี้ 289 00:15:47,821 --> 00:15:49,490 ฉันบอกว่าอย่าเป็นยิว 290 00:15:49,573 --> 00:15:56,372 สครูจ อย่าเป็นยิววันคริสต์มาสนี้ 291 00:15:56,747 --> 00:15:59,667 วิเศษมากดัสตี้ เพลงเพราะจับใจ 292 00:15:59,750 --> 00:16:04,463 คุณแอนทอน แน่ใจเหรอว่า ต้องมีเนื้อเพลงต่อต้านยิวตอนจบ 293 00:16:04,546 --> 00:16:06,340 แน่ใจ เข้ากับเทศกาล 294 00:16:07,841 --> 00:16:09,176 โฮ โฮ ฮัลโหล 295 00:16:09,259 --> 00:16:13,597 ดัสตี้ คุณต้องไม่เชื่อแน่ เจ้าพ่อค้ายาไอซ์ข้าวหลามตัดคือพ่อผมเอง 296 00:16:13,764 --> 00:16:15,182 ใช่ ฉันก็เดาว่างั้น 297 00:16:15,265 --> 00:16:17,434 คืนนี้พ่อจะมีนัดค้ายาครั้งใหญ่ตอนเที่ยงคืน 298 00:16:17,518 --> 00:16:19,979 เป็นโอกาสเดียวที่ผมจะจับพ่อได้ แต่เขาจับผมขังคุกอยู่ 299 00:16:20,062 --> 00:16:21,105 คุณต้องไปแทนผมนะ 300 00:16:21,188 --> 00:16:22,940 แต่งานเปิดไฟต้นคริสต์มาสมีตอนเที่ยงคืนนะ 301 00:16:23,023 --> 00:16:25,192 ดัสตี้ ขอร้องล่ะ นี่เป็นโอกาสเดียวของเรา 302 00:16:25,275 --> 00:16:27,695 ผมจะพยายามหาทางออกจากที่นี่ ผมจะไปช่วยคุณถ้าหนีไปได้ 303 00:16:27,778 --> 00:16:32,282 คงไม่มีอะไรแสดงถึงจิตวิญญาณวันคริสต์มาส มากไปกว่าช่วยเพื่อนยามยากแล้วล่ะ 304 00:16:32,449 --> 00:16:35,202 - ฉันเอาด้วย - เซ็กส์หมู่ลงชื่อตรงไหน 305 00:16:35,285 --> 00:16:39,790 ผมดูไม่ออกว่า ไอ้จ้อนคุณใหญ่ หรือมันดูใหญ่สำหรับตัวคุณ ตัวจิ๋ว 306 00:16:39,873 --> 00:16:42,960 - ของข้าใหญ่เว้ย ไอ้กร๊วก - ก็ได้ เอาที่สบายใจ 307 00:16:46,964 --> 00:16:49,717 เร็วเข้าทุกคน ให้ไว นายมาทำบ้าอะไรที่นี่ 308 00:16:49,800 --> 00:16:53,012 ฉันต้องมาตามกฎหมาย ใช่มั้ยล่ะ เหมือนตัวประกันวันเทศกาลคนอื่นของเธอไง 309 00:16:53,095 --> 00:16:54,638 ดัสตี้หายหัวไปไหน ใกล้เที่ยงคืนแล้วนะ 310 00:16:54,722 --> 00:16:57,558 เขาอาจจะแตกหนุ่มและรู้ตัวว่าเป็นผู้ใหญ่แล้ว 311 00:16:57,641 --> 00:16:59,768 เคยคิดบ้างมั้ย ฉันจะบอกคนพวกนี้ 312 00:16:59,852 --> 00:17:02,730 ให้กลับบ้านไป แล้วโทรเรียกรถบัส ขนคนแคระอารมณ์เปลี่ยว 313 00:17:02,813 --> 00:17:04,398 ให้เลี้ยวกลับมาหากระปู๋ฉัน 314 00:17:05,065 --> 00:17:10,154 ห้ามไปไหนทั้งนั้น ฉันจะเปิดไฟต้นคริสต์มาส ไม่ว่าดัสตี้จะมาหรือไม่ก็ตาม 315 00:17:10,279 --> 00:17:12,781 จิตวิญญาณวันคริสต์มาสยังอยู่ ไม่ว่าเขาจะอยู่ที่นี่หรือไม่ 316 00:17:12,865 --> 00:17:13,949 เธอสติแตกไปแล้วจีน่า 317 00:17:14,033 --> 00:17:16,910 ต้องมีใครซักคนหยุดความคลั่งคริสต์มาสของเธอ 318 00:17:25,502 --> 00:17:29,089 เอาล่ะไอ้เมืองเฮงซวย มาแต่งงานกัน 319 00:17:33,010 --> 00:17:34,344 งดงามจริงๆ 320 00:17:34,720 --> 00:17:35,804 ใช่มั้ยลูก 321 00:17:43,353 --> 00:17:46,857 เดลเบิร์ต เพื่อนยาก ฉันขอโทษที่ เอานายมายุ่งกับยาไอซ์ข้าวหลามตัด 322 00:17:46,940 --> 00:17:48,609 ฉันผิดเองที่นายมือขาด 323 00:17:48,692 --> 00:17:51,236 ฉันทำความฝันไปโอลิมปิกส์ฤดูหนาวของนายพัง 324 00:17:51,320 --> 00:17:53,280 แถมยังอดชักว่าวให้ผู้ชายสองคนไปพร้อมกันอีก 325 00:17:53,363 --> 00:17:56,200 ไม่เป็นไร ร็อบบี้ ใครจะอยากชักว่าว ให้นักกีฬาบ็อบสเลด 326 00:17:56,283 --> 00:17:57,367 ถ้าทำแบบนี้ได้ 327 00:18:00,996 --> 00:18:03,290 บุลเล็ต ขอโทษที่ฉันทำตัวอย่างนั้น 328 00:18:03,373 --> 00:18:06,126 หวังว่านายจะเรียนรู้ที่จะรักวันคริสต์มาสนะ 329 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 เดี๋ยวก่อนนะ นี่มัน 330 00:18:08,504 --> 00:18:12,174 บริสุทธิ์ 100 เปอร์เซ็นต์ส่งตรงจาก ห้องแล็บในป่าเปรู 331 00:18:12,257 --> 00:18:15,344 ฉันกะจะตามหาพ่อแม่นายให้ แต่คิดว่า นายคงถูกใจแบบนี้มากกว่า 332 00:18:16,553 --> 00:18:20,933 เธอรู้จักฉันดีเหลือเกิน ฉันชักจะชอบวันคริสต์มาสแล้วสิ 333 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 เมื่อบุลเล็ตสูดโคเคนวันนั้น 334 00:18:24,394 --> 00:18:27,481 หัวใจของเขาโตขึ้นสามเท่า 335 00:18:27,606 --> 00:18:31,110 ซึ่งหมอส่วนใหญ่บอกว่า อันตรายมาก 336 00:18:33,403 --> 00:18:35,656 ฉันต้องออกไปช่วยดัสตี้ให้ได้ 337 00:18:37,950 --> 00:18:39,743 ทางนั้นออกไม่ได้นะ 338 00:18:39,827 --> 00:18:44,206 - โฮโบคอป เข้ามาได้ยังไง - มีรูอยู่ในผนัง 339 00:18:44,331 --> 00:18:47,084 ไม่ต้องเลย ฉันรู้ทันมุกนี้ 340 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 ปากฉันไม่น่าจะอมได้หมดนะ 341 00:18:51,213 --> 00:18:54,800 ฉันมาแล้วดัสตี้ เวรล่ะ เกือบเที่ยงคืนแล้ว 342 00:18:55,217 --> 00:18:57,469 - เควิน - พ่อ มาทำอะไรที่นี่ 343 00:18:57,553 --> 00:19:00,764 - พ่อบอกว่ามีงานสำคัญต้องไป - ฉันบอกให้แกอย่ายุ่งไง 344 00:19:00,848 --> 00:19:02,391 ตอนนี้ฉันต้องลากแกกลับเข้าคุกอีก 345 00:19:02,558 --> 00:19:04,226 - อย่าเชียวนะ - เควิน 346 00:19:04,309 --> 00:19:07,020 พ่อจะต้องสารภาพว่าทำอะไรลงไป คืนที่เทอร์รี่ถูกฆ่า 347 00:19:07,104 --> 00:19:09,314 เดี๋ยวนี้ ต่อหน้าทุกคน 348 00:19:09,523 --> 00:19:13,026 โอเค อยากรู้ใช่มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้นคืนนั้น 349 00:19:13,193 --> 00:19:14,153 ก็ได้ ฉันจะเล่า 350 00:19:14,486 --> 00:19:18,198 ฉันเศร้าที่มีนมตู้มไซส์ 34 จีเต็มมือ 351 00:19:18,365 --> 00:19:21,034 ฉันเลยไปเมาทั้งคืน 352 00:19:21,118 --> 00:19:23,287 พ่อคิดว่าผมจะเชื่อว่าพ่อปกปิดว่าไปไหนมา 353 00:19:23,370 --> 00:19:24,955 เพราะอายที่ไปเมาแอ๋เหรอ 354 00:19:25,038 --> 00:19:28,667 เปล่า ฉันอายเรื่องที่เกิดขึ้นหลังจากฉันเมา 355 00:19:32,129 --> 00:19:34,506 ฉันเป็นอาหารเช้าแบบยุโรป หนุ่มๆ 356 00:19:35,340 --> 00:19:38,051 แตงโมผลโตข้างบน ไส้กรอกเนื้อนุ่มข้างล่าง 357 00:19:38,886 --> 00:19:39,928 โอเค 358 00:19:40,345 --> 00:19:41,680 มีใครยืนยันให้ได้มั้ย 359 00:19:42,014 --> 00:19:44,016 อ้าว ทำเป็นไม่ได้อยู่ด้วยกันซะงั้น 360 00:19:44,224 --> 00:19:47,603 ผมอยู่ ผมถึงปกป้องคุณไง ผบ. 361 00:19:47,686 --> 00:19:50,105 ผมไม่อยากเห็นชีวิตคุณย่อยยับ 362 00:19:50,230 --> 00:19:52,774 ผมตกหลุมรักกับซัมเมอร์ ซอจเซจ 363 00:19:52,858 --> 00:19:56,695 ให้ตายสิ ฮ็อปสัน เพราะงั้นนายถึง ซ่อนแผ่นแปะฮอร์โมนของฉันใช่มั้ย 364 00:19:56,778 --> 00:20:02,117 ผมแค่อยากหม่ำมื้อเช้าอีกครั้งก่อนตาย ซัมเมอร์ 365 00:20:02,201 --> 00:20:05,370 อย่าเรียกฉันอย่างนั้น ไงล่ะ เควิน ทำได้ดีมาก 366 00:20:05,537 --> 00:20:08,165 ฉันจะขอแม่แแกแต่งงานคืนนี้ แต่แกทำแผนล่ม 367 00:20:08,248 --> 00:20:09,708 อย่างที่ฉันคิดไว้ไม่ผิดเลย 368 00:20:09,791 --> 00:20:11,501 คุณจะขอแต่งงานเหรอ 369 00:20:11,627 --> 00:20:14,880 ใช่ แต่ตอนนี้คุณรู้เรื่องซัมเมอร์ ซอจเซจแล้ว 370 00:20:14,963 --> 00:20:17,674 - คุณคงไม่อยากพูดกับผมอีก - ฉันรักคุณค่ะ 371 00:20:17,841 --> 00:20:20,093 แหงสิ ฉันอยากแต่งงานกับคุณอีก 372 00:20:20,886 --> 00:20:23,764 ฉันอยากเจอซัมเมอร์ ซอจเซจด้วย 373 00:20:23,847 --> 00:20:27,476 อย่าแต่งกับเธอ เพราะคุณต้อง แต่งงานกับผม ซัมเมอร์ 374 00:20:27,559 --> 00:20:30,562 ไสหัวไป ฮ็อปสัน อ้าวเฮ้ย แหวนวงใหญ่เชียว 375 00:20:30,646 --> 00:20:33,982 เดี๋ยวก่อนนะ ถ้าพ่อไม่ใช่เจ้าพ่อยาไอซ์ข้าวหลามตัด 376 00:20:34,066 --> 00:20:35,525 แล้วผมคุยโทรศัพท์กับใครกัน 377 00:20:35,776 --> 00:20:37,444 ตอนนี้ดัสตี้ไปเจอกับใครอยู่ 378 00:20:41,907 --> 00:20:42,866 ใครน่ะ 379 00:20:43,909 --> 00:20:45,535 พระเจ้า นั่นคุณเอง 380 00:20:45,619 --> 00:20:47,537 แกมาทำบ้าอะไร... 381 00:20:47,621 --> 00:20:50,958 ใช่แล้ว ดัสตี้ ฉันเอง ซานต้าตัวจริง 382 00:20:51,291 --> 00:20:55,712 ผมว่าแล้วต้องได้ผล จิตวิญญาณวันคริสต์มาส เรียกคุณมาเมืองพาราไดซ์ 383 00:20:56,129 --> 00:20:58,882 ใช่แล้ว เป็นเพราะจิตวิญญาณวันคริสต์มาสที่ 384 00:20:59,925 --> 00:21:00,968 ฉิบหายละ 385 00:21:01,051 --> 00:21:04,054 ซานต้า คุณค้ายาไอซ์ข้าวหลามตัดเหรอ 386 00:21:04,137 --> 00:21:07,766 โฮๆๆๆ ดัสตี้ ยาไอซ์มันสีแดงกับเขียวนะ 387 00:21:07,891 --> 00:21:11,895 ไม่น่าเชื่อไอ้หมูตอนบ้องตื้นอย่างนาย ใช้เวลาคิดนานขนาดนี้ 388 00:21:12,187 --> 00:21:16,984 แต่ซานต้า เป็นไปไม่ได้ คุณเป็นคนดี คุณเป็นตัวแทนจิตวิญญาณของการให้ 389 00:21:17,067 --> 00:21:22,322 ให้ๆๆ แล้วเมื่อไหร่ซานต้าจะได้บ้างล่ะวะ ไม่มี! 390 00:21:22,906 --> 00:21:24,491 ผมเคยเชื่อในตัวคุณนะ 391 00:21:24,574 --> 00:21:26,576 ถึงแม้เด็กคนอื่นจะล้อเลียนผม 392 00:21:26,660 --> 00:21:28,328 ผมก็ไม่เคยหยุดเชื่อ 393 00:21:28,412 --> 00:21:31,748 ฉันรู้ดัสตี้ ฉันเสียใจที่ทำให้เธอผิดหวัง 394 00:21:32,040 --> 00:21:35,711 รู้มั้ยอะไรจะช่วยชดเชยได้ รถไฟของเธอไงล่ะ 395 00:21:36,295 --> 00:21:39,381 ฉึกฉักปู๊นๆ ของผมเหรอ 396 00:21:39,464 --> 00:21:42,801 รถไฟลงนรกไงล่ะ ขึ้นมาเลย 397 00:21:45,804 --> 00:21:49,933 เซนต์นิโคลัสผู้ร่าเริงอยู่ที่ขั้วโลกเหนือ 398 00:21:50,058 --> 00:21:53,895 เขาช่างเป็นชายชราที่น่ารัก ไม่มีวันทำร้ายใคร 399 00:21:56,064 --> 00:21:58,150 ของเฮงซวยทำในจีน 400 00:22:05,782 --> 00:22:06,742 ไม้เท้าลูกอม 401 00:22:07,492 --> 00:22:10,662 สงสัยต้องจัดการด้วยสันติและความสุข 402 00:22:14,499 --> 00:22:17,252 กินมื้อสุดท้ายให้อร่อยล่ะ ไอ้อ้วนหัวขวด 403 00:22:24,176 --> 00:22:27,679 หัวใจของเขาหวานดั่งลูกอม หนวดเคราขาวดั่งหิมะ 404 00:22:27,763 --> 00:22:31,433 เขาไม่มีวันหยิบเค้กขอนไม้ มาฟาดกระบาลชายอ้วน 405 00:22:32,184 --> 00:22:36,146 นี่คงเป็นฉากจบอลังการของดัสตี้ ไม่ว่าเขาอยู่ไหน ฉันจะจูบเขาให้ได้ 406 00:22:49,284 --> 00:22:52,537 ตายซะซานต้า ตายๆ ไอ้ลูกกะหรี่ 407 00:22:52,621 --> 00:22:56,792 ไอ้กร๊วกหัวกรวย ทำให้ฉันต้องเป็นเด็กเลี้ยงจีน่า 408 00:22:58,460 --> 00:23:01,338 ฉันจะเก็บฉึกฉักไว้ด้วยโว้ย 409 00:23:07,052 --> 00:23:09,846 ดัสตี้ เป็นอะไรรึเปล่า เรามาเร็วที่สุดแล้ว 410 00:23:09,930 --> 00:23:13,767 เดี๋ยวก่อน นี่กระสอบ ยาไอซ์ข้าวหลามตัดของใคร ดัสตี้ 411 00:23:14,559 --> 00:23:16,103 ซานตาคลอส 412 00:23:18,355 --> 00:23:20,982 ผมไม่ได้ทำ บอกแล้วไงว่าเป็นฝีมือซานตาคลอส 413 00:23:21,108 --> 00:23:24,027 ซานตาคลอสเป็นคนทำ ไอ้ตัวบ๊วบกระปู่นั่น 414 00:23:24,361 --> 00:23:27,155 แกพูดถูกมาตลอด ไอ้ลูกชาย 415 00:23:27,239 --> 00:23:28,698 ขอโทษที่ฉันไม่เชื่อแก 416 00:23:28,782 --> 00:23:32,452 แกเป็นตำรวจฝีมือดีที่สุดในเมืองพาราไดซ์เลย 417 00:23:32,536 --> 00:23:34,121 ผมไม่เคยคิดเลยว่าเป็นดัสตี้ 418 00:23:34,246 --> 00:23:37,124 ผมนึกว่าเห็นวิดีโอที่บ้านของจีน่า ที่ทำให้เขาพ้นผิดคดีฆาตกรรมเทอร์รี่ซะอีก 419 00:23:37,207 --> 00:23:39,292 เฮ้ เขาหลอกแก ทำให้แกเขว 420 00:23:39,418 --> 00:23:40,585 อย่ารู้สึกแย่ไปเลย 421 00:23:40,669 --> 00:23:43,880 เขาหลอกเราทุกคน เราคิดว่าเขาเป็นแค่ ไอ้เด็กโข่งซื่อบื้อ 422 00:23:44,423 --> 00:23:46,216 แต่แกจับเขาได้คาหนังคาเขา 423 00:23:47,509 --> 00:23:51,888 ไม่นะ ดัสตี้ ฉันรู้ว่าเธอบริสุทธิ์ อย่าพรากเขาไปจากฉันนะ ปล่อยเขาไป 424 00:23:52,013 --> 00:23:53,682 เขายังไม่ได้จูบฉันใต้กิ่งมิสเซิลโทเลย 425 00:23:53,765 --> 00:23:55,851 - ขอร้องล่ะ คุณต้องปล่อยเขาออกมา - คุณต้องการทนายขึ้นศาล 426 00:23:55,934 --> 00:23:57,894 ผมแค่ดูแลข้อพิพาทเรื่องลงลิ้นเล็กน้อย 427 00:23:59,020 --> 00:24:01,106 ขอโทษที ต้องรับสาย ไมเคิล ดักลาสโทรมาอีกแล้ว 428 00:24:05,485 --> 00:24:07,988 เดี๋ยวนะ ผมอยู่ในเรือนจำผู้หญิงเหรอ 429 00:24:08,071 --> 00:24:11,491 แหงสิ แกเป็นผู้หญิง เราตรวจแล้ว สองครั้ง 430 00:24:11,575 --> 00:24:14,244 กระปู๋ผมฝังใน 431 00:24:14,327 --> 00:24:17,622 ผมมีใบรับรองแพทย์ด้วย เพราะเกิดเรื่องแบบนี้ประจำ 432 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 หุบปากแล้วเข้าห้องขังไปซะ สาวน้อย 433 00:24:19,583 --> 00:24:20,542 เฮ้ 434 00:24:21,460 --> 00:24:23,545 ได้ยินว่าแกเป็นคนฆ่าลูกชายฉัน 435 00:24:23,628 --> 00:24:26,298 แกตายแน่ อีหนู 436 00:24:26,590 --> 00:24:29,009 ตายแล้ว เตียงสองชั้น 437 00:24:29,134 --> 00:24:30,552 ขอโทษนะ คุณว่าอะไรนะ 438 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 ฟิตซ์ ผมคงมีทุกอย่างที่ต้องการแล้ว 439 00:24:35,515 --> 00:24:39,352 พ่อแม่ผมกำลังจะกลับมาแต่งงานกัน ผมเป็นฮีโร่ในสายตาพ่อ 440 00:24:39,436 --> 00:24:40,729 เขาจะให้เหรียญกล้าหาญผมด้วย 441 00:24:40,812 --> 00:24:44,483 แต่ยังรู้สึกว่างเปล่า เพราะผมไม่รู้ว่า คุณจะมีวันฟื้นรึเปล่า 442 00:24:54,409 --> 00:24:55,619 เออ ฉันเอง 443 00:24:55,744 --> 00:24:57,829 ได้ผลดีกว่าที่ฉันคิดอีก 444 00:24:57,996 --> 00:24:59,706 มันคิดว่าไอ้ตำรวจตุ้ยนุ้ยเป็นเจ้าพ่อ 445 00:24:59,789 --> 00:25:01,291 แถมยังกำจัดควิงเกิลให้ฉันอีก 446 00:25:01,374 --> 00:25:02,292 อย่าเข้าใจผิดล่ะ 447 00:25:02,417 --> 00:25:04,419 เซนต์นิกจัดการเรื่องส่งของเก่ง 448 00:25:04,503 --> 00:25:05,629 ฉันจะได้แฝงตัวต่อไป 449 00:25:05,712 --> 00:25:08,965 แต่ฉันเบื่อเต็มทนที่ต้องแบ่งกำไร กับไอ้พุงพลุ้ยนั่น 450 00:25:09,049 --> 00:25:12,302 ตอนนี้พาราไดซ์เป็นของฉันแล้ว ฉัน เจ้าพ่อตัวจริง 451 00:25:13,386 --> 00:25:16,473 นี่ยาใหม่ของเราครับเจ้านาย ยาไอซ์ข้าวหลามตัด 452 00:25:16,681 --> 00:25:19,392 สีแดงกับเขียวเนี่ยนะ ไม่คิดว่ามันดูชัดเจนไปหน่อยเหรอ 453 00:25:19,518 --> 00:25:21,603 ไม่ผสมช็อกโกแล็ตไปด้วยเลยล่ะ 454 00:25:21,686 --> 00:25:24,439 โฮๆๆๆ ความคิดดีครับเจ้านาย 455 00:25:25,941 --> 00:25:27,984 ผมไม่เข้าใจ 456 00:25:28,235 --> 00:25:30,570 มันควรจะเป็นสเต็กพลาสติกนะ 457 00:25:30,654 --> 00:25:33,740 ฉันวางแผนตบตาพวกแกเอง 458 00:25:42,415 --> 00:25:45,752 และฉันโคตรเกลียดตลกอุปกรณ์ 459 00:25:48,630 --> 00:25:50,465 อ้้าวเจ้านาย ขอบคุณที่มา 460 00:25:51,716 --> 00:25:52,634 ขอร้องล่ะ เดี๋ยวก่อนนะ 461 00:25:55,512 --> 00:25:57,347 ไอ้พวกตำรวจไม่เอะใจเลย 462 00:25:57,597 --> 00:25:59,099 มันโง่กันทั้งกลุ่ม 463 00:25:59,182 --> 00:26:02,936 ยกเว้นคนเดียว แต่ฉันจะจัดการมันเป็นคนต่อไป 464 00:26:08,316 --> 00:26:09,276 นี่ นายน่ะ 465 00:26:09,359 --> 00:26:10,902 เคยอยู่ในโบสถ์ 466 00:26:10,986 --> 00:26:13,822 แล้วกระสันอยากได้คนอมนกเขาแบบนิรนามมั้ย 467 00:26:13,905 --> 00:26:18,285 ตอนนี้ทำได้แล้ว ด้วยรูเสียวพกพาของฮ็อปโค 468 00:26:18,368 --> 00:26:21,162 รูเสียวพร้อมใช้ ไม่ว่าอยู่ไหน 469 00:26:21,246 --> 00:26:22,914 ไปสัมภาษณ์งาน 470 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 งานศพของภรรยา 471 00:26:24,541 --> 00:26:26,251 ข้างสนามเด็กเล่น 472 00:26:26,334 --> 00:26:28,837 ขึ้นศาลข้อหาการแสดงลามกอนาจาร 473 00:26:28,920 --> 00:26:30,088 ได้ทุกที่ 474 00:26:30,171 --> 00:26:34,342 มีสามขนาด ขาว ดำ และทักเกอร์ คาร์ลสัน 475 00:26:34,426 --> 00:26:38,013 ซื้อตอนนี้ รับไปเลยจุดสุดยอดจากผม 476 00:27:18,762 --> 00:27:20,680 คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ