1
00:00:04,905 --> 00:00:08,075
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:14,123 --> 00:00:15,957
Hvor er jeg? I himmelen?
3
00:00:22,881 --> 00:00:24,758
FITTELAND
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,009
Fitteland?
5
00:00:26,510 --> 00:00:28,178
Himmelen kan dra til helvete!
6
00:00:29,721 --> 00:00:33,217
Shelley Long fra TV-serien Cheers
slik hun så ut i 1982,
7
00:00:33,267 --> 00:00:35,143
året jeg lærte å onanere.
8
00:00:35,144 --> 00:00:36,178
Er det deg?
9
00:00:36,228 --> 00:00:38,555
Ja, Blem Pem`p. Alle vet hvem du er,
10
00:00:38,605 --> 00:00:41,024
og vi er alltid glade for at du kom.
11
00:00:42,109 --> 00:00:44,277
Fitz, du må våkne! Det er meg, Kevin!
12
00:00:45,571 --> 00:00:47,898
Du må våkne! Jeg vet at du kan høre meg.
13
00:00:47,948 --> 00:00:49,199
Du har ereksjon.
14
00:00:49,283 --> 00:00:50,659
Det nytter ikke, Kevin.
15
00:00:50,826 --> 00:00:54,696
Du sendte meg inn i denne komaen,
din lille Brickleberry-lignende tispe.
16
00:00:54,746 --> 00:00:57,658
Det er en helt annen serie.
17
00:00:57,708 --> 00:00:59,451
Jeg er så lei for det som skjedde.
18
00:00:59,501 --> 00:01:01,787
Ingenting kan få meg til å føle meg bedre.
19
00:01:01,837 --> 00:01:03,622
Men her er noe som vil muntre opp deg.
20
00:01:03,672 --> 00:01:07,718
En god, gammel negro spiritual på ukulele.
21
00:01:09,636 --> 00:01:11,880
Jøss, se alle disse gamle bildene.
22
00:01:11,930 --> 00:01:13,298
Jeg visste ikke at de lå der.
23
00:01:13,348 --> 00:01:15,968
Dette er meg, mamma og pappa
mens vi spiller Monopol.
24
00:01:16,018 --> 00:01:19,096
Vi kalte pappa for Trump
fordi alle hotellene hans gikk konkurs.
25
00:01:19,146 --> 00:01:20,731
Det, og så demensen.
26
00:01:20,939 --> 00:01:24,143
Og rasismen.
Og dette var den aller fineste ferien,
27
00:01:24,193 --> 00:01:27,104
da vi fulgte Sinnssyke klover på turné.
28
00:01:27,154 --> 00:01:29,565
Det var siste gang jeg var lykkelig.
29
00:01:29,615 --> 00:01:32,901
Det er på tide at jeg sørger for
å få familien sammen igjen.
30
00:01:32,951 --> 00:01:35,279
Men først skal du få den sangen.
31
00:01:35,329 --> 00:01:37,781
Camptown-damer synger denne sangen
32
00:01:37,831 --> 00:01:40,200
Doo-da doo-da
33
00:01:40,250 --> 00:01:45,630
Camptown-løpet er åtte kilometer
Oh da doo da day
34
00:01:45,672 --> 00:01:48,091
Drit og dra. Jeg kjører på.
35
00:01:48,175 --> 00:01:49,634
Bra valg, Fitz.
36
00:01:50,427 --> 00:01:51,636
Fanden skjære!
37
00:02:07,069 --> 00:02:09,354
Ok, runkenisser, hør godt etter!
38
00:02:09,404 --> 00:02:11,607
En av dere duster må være sikkerhetsvakt
39
00:02:11,657 --> 00:02:13,609
ved Paradise Thanksgiving Day-paraden.
40
00:02:13,659 --> 00:02:14,943
Det kan ikke bli meg.
41
00:02:14,993 --> 00:02:16,778
Jeg må kle meg i pilegrimkostymet mitt
42
00:02:16,828 --> 00:02:19,372
og vrikke på stussen
på politiets paradevogn.
43
00:02:19,373 --> 00:02:21,783
Det er så gøy med all den dansingen!
44
00:02:21,833 --> 00:02:24,328
Gøy? Forrige gang fikk du hjerteinfarkt,
45
00:02:24,378 --> 00:02:26,914
falt av paradevogna
og landet på en to-barnsfamilie.
46
00:02:26,964 --> 00:02:28,757
Babyen overlevde.
47
00:02:29,675 --> 00:02:31,668
For å sørge for at det ikke skjer igjen,
48
00:02:31,718 --> 00:02:35,764
tok jeg full legesjekk og besto med glans,
ifølge legen.
49
00:02:35,931 --> 00:02:38,717
Flygende neger?
Jeg visste at denne dagen ville komme.
50
00:02:38,767 --> 00:02:41,144
Gudskjelov at jeg bygde denne bunkeren.
51
00:02:41,728 --> 00:02:43,597
Måtte du ta en DNA-test også?
52
00:02:43,647 --> 00:02:45,182
Ja, jeg var redd for å ta den,
53
00:02:45,232 --> 00:02:47,400
så han fikk meg til lukke øynene og si:
54
00:02:48,277 --> 00:02:51,355
Så stakk han en lang, tynn sak
inn i munnen min
55
00:02:51,405 --> 00:02:53,565
og gned den mot innsiden av kinnet mitt.
56
00:02:53,615 --> 00:02:56,451
Da det var over,
ga han meg DNA-testen min.
57
00:02:57,327 --> 00:02:59,988
Vet du at det står
at du er1/64-dels indianer?
58
00:03:00,038 --> 00:03:03,492
Gjør det? Da må jeg lære meg alt
om den nye kulturarven min!
59
00:03:03,542 --> 00:03:06,328
Etter at jeg har øvd
på Thanksgiving-twerken min!
60
00:03:06,378 --> 00:03:08,338
Jeg kan få dem til å klappe!
61
00:03:10,132 --> 00:03:11,925
Sett meg opp som vakt, første rad.
62
00:03:11,967 --> 00:03:16,713
Greit. Hopson, Bullet, dere har ansvaret
for å kjøpe en kalkun til de hjemløse
63
00:03:16,763 --> 00:03:21,892
for å vise hvor mye vi bryr oss om skitne,
drittluktende, TB-smittende DeGenerserte.
64
00:03:21,893 --> 00:03:25,681
I mine dager gikk vi i skauen
og skjøt den fordømte kalkunen sjøl.
65
00:03:25,731 --> 00:03:28,809
Det høres gøy ut!
Er det ok om jeg er full på jakt?
66
00:03:28,859 --> 00:03:30,894
For, eh, jeg er full.
67
00:03:30,944 --> 00:03:33,772
Helvete, ja. Jeg har vært full i 30 år.
68
00:03:33,822 --> 00:03:36,616
Jeg hadde spriten i en liten plastpose.
69
00:03:38,910 --> 00:03:40,696
- Hva er det, Coors?
- Nei.
70
00:03:40,746 --> 00:03:42,914
Tiss. Det der er kateterposen min.
71
00:03:43,123 --> 00:03:44,875
Godt. Jeg trodde det var Coors.
72
00:03:45,626 --> 00:03:49,212
Hvor i helvete
er den balleløse eksmannen min?
73
00:03:49,713 --> 00:03:52,048
God morgen, Forest Whitaker!
74
00:03:52,674 --> 00:03:54,668
Jeg ble stukket av en bie, din drittsekk.
75
00:03:54,718 --> 00:03:57,095
Den var inni blomsterbuketten
du sendte meg.
76
00:03:57,554 --> 00:04:00,841
Jeg har ikke sendt
noen teite blomster, din drittsekk.
77
00:04:00,891 --> 00:04:03,468
Og hvorfor i helvete sendte du
en død valp?
78
00:04:03,518 --> 00:04:06,221
Var valpen død?
Men jeg stakk jo luftehull i esken.
79
00:04:06,271 --> 00:04:09,182
Neste gang
tar du valpen ut av esken først!
80
00:04:09,232 --> 00:04:11,143
Kevin, du skal jo ikke være her engang.
81
00:04:11,193 --> 00:04:13,562
Og hvorfor sender du gaver til oss
i våre navn?
82
00:04:13,612 --> 00:04:15,647
Dette er ikke et desperat forsøk på
83
00:04:15,697 --> 00:04:17,608
å forene dere, så jeg kan bli glad igjen.
84
00:04:17,658 --> 00:04:21,528
Godt! Som om jeg vil ha noe med denne
hundrekilos lorten med bart å gjøre.
85
00:04:21,578 --> 00:04:24,497
Han brukte offentlige midler
til å pusse opp huset!
86
00:04:24,706 --> 00:04:27,200
Unnskyld meg?
Du mener jeg gjorde om huset mitt
87
00:04:27,250 --> 00:04:29,119
til det eneste skjulestedet i Paradise.
88
00:04:29,169 --> 00:04:31,955
De pengene skulle gå til barna
på blindeskolen
89
00:04:32,005 --> 00:04:33,707
for å dra til fornøyelsesparken!
90
00:04:33,757 --> 00:04:35,459
De fikk turen sin.
91
00:04:35,509 --> 00:04:38,678
Denne berg og dal-banen er gøy,
hva, blinde barn?
92
00:04:40,222 --> 00:04:42,799
Hør her, Karen,
Paradise trenger et skjulested.
93
00:04:42,849 --> 00:04:45,886
Denne byen står
overfor den største trusselen noensinne.
94
00:04:45,936 --> 00:04:47,346
Sigøynere.
95
00:04:47,396 --> 00:04:48,847
Nå kødder du.
96
00:04:48,897 --> 00:04:51,767
Jeg trodde jeg var alene
om å ta sigøynertrusselen på alvor.
97
00:04:51,817 --> 00:04:55,528
Jeg har sett nyhetsklippene.
Tucker Carlson snakker om det på Fox News.
98
00:04:55,654 --> 00:04:57,522
Jeg vet at Fox aldri gjør dette,
99
00:04:57,572 --> 00:05:01,068
men kanskje de hauser opp under
en irrasjonell frykt for ingenting?
100
00:05:01,118 --> 00:05:03,153
Nei, det er veldig ekte.
101
00:05:03,203 --> 00:05:06,365
Du kan google "Tucker Carlson
sigøynerapokalypse"...
102
00:05:06,415 --> 00:05:07,783
(SERIØST, GJØR DET)
103
00:05:07,833 --> 00:05:09,576
og se vi ikke kødder.
104
00:05:09,626 --> 00:05:10,661
Dette er flott.
105
00:05:10,711 --> 00:05:13,038
Dere to knytter bånd
i felles sigøynerfrykt.
106
00:05:13,088 --> 00:05:17,501
Bare fordi vi begge frykter sigøynere,
betyr ikke at jeg tåler dette rumpetrynet.
107
00:05:17,551 --> 00:05:20,095
Trynet mitt ser ikke ut som ei rumpe.
108
00:05:20,929 --> 00:05:22,089
Å, kom an.
109
00:05:22,139 --> 00:05:23,632
Det var bare en tryne-fittefis.
110
00:05:23,682 --> 00:05:27,386
Lov meg at dette er siste gang
du leker Kirsten Giftekniv.
111
00:05:27,436 --> 00:05:29,096
Ingen flere gaver. Jeg lover.
112
00:05:29,146 --> 00:05:33,483
Hei. Syngende cupidogram
til Randall, kjærlig hilsen Karen.
113
00:05:34,317 --> 00:05:35,402
Da kjører vi.
114
00:05:42,826 --> 00:05:46,371
- En flygende neger!
- Herregud, stopp bilen!
115
00:05:48,498 --> 00:05:49,791
Er han borte?
116
00:05:50,333 --> 00:05:53,253
Se på den digre kalkunen!
117
00:05:53,295 --> 00:05:57,173
KALKUNGÅRD
1,6 KILOMETER
118
00:06:00,802 --> 00:06:04,631
Vet du, Gina, uten alle kukhodene
er det i grunn ganske avslappende her.
119
00:06:04,681 --> 00:06:08,101
Kanskje jeg ikke trenger å ta meg av
idiotisk tøv i dag.
120
00:06:10,520 --> 00:06:12,347
Og hallo, tøv.
121
00:06:12,397 --> 00:06:15,308
Stille, Nakke som ser ut som George Lucas.
122
00:06:15,358 --> 00:06:18,270
Jeg leste alt om kulturarven min.
Det er utrolig
123
00:06:18,320 --> 00:06:21,231
hva dere fisete blekansikter
gjorde mot folket mitt!
124
00:06:21,281 --> 00:06:24,693
Det lendekledet dekker bare ca. ti prosent
av rumpesprekken din.
125
00:06:24,743 --> 00:06:27,654
Jeg vet det!
Hvorfor må det dekke til så mye?
126
00:06:27,704 --> 00:06:30,031
Og se på denne capsen.
Er det sånn dere ser meg?
127
00:06:30,081 --> 00:06:31,867
Bare en smilende, rød djevel?
128
00:06:31,917 --> 00:06:33,535
Det er din caps, idiot!
129
00:06:33,585 --> 00:06:36,413
Sjef, Thanksgiving er en hån
mot folket mitt.
130
00:06:36,463 --> 00:06:38,665
Hva? Jeg trodde feite folk
elsket Thanksgiving.
131
00:06:38,715 --> 00:06:40,876
Nei, jeg mener indianere, dummen!
132
00:06:40,926 --> 00:06:43,044
Du må avlyse den paraden med én gang.
133
00:06:43,094 --> 00:06:44,838
Dette er veldig viktig for meg, sjef.
134
00:06:44,888 --> 00:06:47,265
Vent litt! Jeg prøver å ikke gi faen.
135
00:06:47,724 --> 00:06:48,633
Niks. Skjer ikke.
136
00:06:48,683 --> 00:06:50,594
Hvis dere rasist-knøler ikke vil hjelpe,
137
00:06:50,644 --> 00:06:52,053
går jeg til reservatet.
138
00:06:52,103 --> 00:06:55,223
Folket mitt og jeg
skal stanse den paraden sammen.
139
00:06:55,273 --> 00:06:58,018
Hvorfor har du kjede av skjafler
140
00:06:58,068 --> 00:07:00,353
og sauseposer fra gatekjøkkenet
rundt halsen?
141
00:07:00,403 --> 00:07:04,741
Fordi folket mitt bruker alle deler
av kombi-måltidet.
142
00:07:05,742 --> 00:07:09,446
Hvorfor så molefonken?
Avlyste Comedy Central serien deres igjen?
143
00:07:09,496 --> 00:07:14,709
Jeg sa det jo, de er parkoppsynsmenn,
vi er politimenn. To forskjellige ting.
144
00:07:15,335 --> 00:07:19,756
Denzel, jeg er lei meg fordi jeg aldri
vil få familien sammen igjen.
145
00:07:20,006 --> 00:07:22,793
Her er Tucker Carlson med nok en rapport
om sigøynertrusselen
146
00:07:22,843 --> 00:07:26,421
i din by. Følg med for å få vite
hvordan sigøynermagien deres krympet
147
00:07:26,471 --> 00:07:28,298
den allerede knøttlille penisen min.
148
00:07:28,348 --> 00:07:29,474
Der har vi det.
149
00:07:30,267 --> 00:07:32,177
- Hallo?
- Ugga bugga.
150
00:07:32,227 --> 00:07:35,388
Karen Crawford, dette er en sigøyner.
151
00:07:35,438 --> 00:07:36,598
Å, kjære Gud. Nei!
152
00:07:36,648 --> 00:07:40,060
Jeg skal suge ut ørevoksen din
153
00:07:40,110 --> 00:07:44,489
og lage altfor dyre lys lys av den,
som jeg selger på markedet.
154
00:07:45,866 --> 00:07:47,067
Vet du hvor jeg bor?!
155
00:07:47,117 --> 00:07:49,152
Krystallkulen forteller alt.
156
00:07:49,202 --> 00:07:52,322
Jeg håper ikke det fins
noe antisigøyner-skjulested
157
00:07:52,372 --> 00:07:54,290
der du kan gå i dekning.
158
00:07:54,416 --> 00:07:56,584
ANTISIGØYNER-SKJULESTED
159
00:07:57,294 --> 00:07:58,870
Karen, hva faen?
160
00:07:58,920 --> 00:08:01,790
Sigøynerne! De kommer for å ta meg!
161
00:08:01,840 --> 00:08:03,667
Forbannede sigøynere med døde øyne!
162
00:08:03,717 --> 00:08:05,752
Dere skal ikke få plukke kjønnshår
163
00:08:05,802 --> 00:08:09,297
fra det skitne undertøyet vårt
og erstatte oss med dobbeltgjengere.
164
00:08:09,347 --> 00:08:11,516
Eller prøve å selge oss enkeltsigaretter!
165
00:08:11,641 --> 00:08:15,103
Vi er sammen, alle tre! Kom inn, mamma.
166
00:08:16,021 --> 00:08:17,897
Vi så på Tucker.
167
00:08:18,273 --> 00:08:20,809
Mange liberale kynikere hevder
168
00:08:20,859 --> 00:08:23,436
at jeg har funnet på sigøyner-greia
som en unnskyldning
169
00:08:23,486 --> 00:08:26,481
for den knøttlille innoverpenisen min,
men det er falske nyheter.
170
00:08:26,531 --> 00:08:29,693
Sigøynerne har skylda for
at jeg ikke kan dusje på treningssenteret.
171
00:08:29,743 --> 00:08:33,154
Sigøynerne har skylda for
at jeg pisser på ballene mine.
172
00:08:33,204 --> 00:08:37,284
Sigøynerne har skylda for at skrittet mitt
ser ut som en knapp på en myk sofa.
173
00:08:37,334 --> 00:08:40,003
Det er sigøynerne, folkens,
dere må våkne!
174
00:08:40,462 --> 00:08:43,915
Nå som vi alle er sammen igjen,
kan vi ikke spille monopol som vi pleide?
175
00:08:43,965 --> 00:08:45,458
- Jeg tar...
- Fingerbølet! Fus.
176
00:08:45,508 --> 00:08:49,838
Jeg er alltid,
alltid det kuksugende fingerbølet.
177
00:08:49,888 --> 00:08:51,548
Flosshatten er også kul, pappa.
178
00:08:51,598 --> 00:08:54,593
- Faen ta deg! Og den bedritne flosshatten!
- Vet du hva?
179
00:08:54,643 --> 00:08:58,146
Bare ta fingerbølet.
Du kan bruke det som kondom!
180
00:08:59,814 --> 00:09:02,066
Fornøyd? Nå får ingen det.
181
00:09:05,070 --> 00:09:07,480
- Jeg skal kverke deg!
- Karen, ikke få meg til å...
182
00:09:07,530 --> 00:09:10,400
Greit. Vi spiller et annet spill!
183
00:09:10,450 --> 00:09:11,576
Twister!
184
00:09:11,868 --> 00:09:14,162
Jeg tenkte vi kunne spille Musefelle!
185
00:09:15,956 --> 00:09:18,909
Faen ta dere og begge Parker Brothers,
rett opp i ræva.
186
00:09:18,959 --> 00:09:22,829
Mamma, seriøst,
var dere to glad i hverandre en gang?
187
00:09:22,879 --> 00:09:24,289
Hvorfor falt du for ham?
188
00:09:24,339 --> 00:09:27,383
Fordi han var kjekk og modig.
Og han reddet livet mitt.
189
00:09:29,052 --> 00:09:30,795
Dårlige nyheter, folkens.
190
00:09:30,845 --> 00:09:32,881
Vi har bare tid til å redde én av dere.
191
00:09:32,931 --> 00:09:35,008
Bare én rettferdig måte å gjøre det på.
192
00:09:35,058 --> 00:09:36,635
Jeg skal redde den deiligste.
193
00:09:36,685 --> 00:09:39,186
Ikke du, gamle dame! Du er ekkel.
194
00:09:39,187 --> 00:09:41,021
Asiatiske menn er ikke min greie.
195
00:09:41,022 --> 00:09:43,233
Ikke babyen. Jeg er ikke Kevin Spacey.
196
00:09:43,775 --> 00:09:46,653
Jøss, hun er vakker.
197
00:09:48,321 --> 00:09:51,699
- Du reddet meg.
- Er du singel?
198
00:09:53,743 --> 00:09:54,827
Nå, så.
199
00:09:55,495 --> 00:09:58,122
INDIANERRESERVAT
200
00:09:58,248 --> 00:10:00,083
VELKOMSTSENTER
201
00:10:00,166 --> 00:10:04,045
Hvordan greier dere
å gå med disse mokasinene?
202
00:10:04,087 --> 00:10:06,915
Meg Big Dusty, jeg reise langt.
203
00:10:06,965 --> 00:10:09,334
Det har vært mange månekaker.
204
00:10:09,384 --> 00:10:11,002
Jeg krever dem rettferdighet
205
00:10:11,052 --> 00:10:13,713
for det hvite menn gjort mot vårt folk.
206
00:10:13,763 --> 00:10:17,050
Vi må reise oss som små indianere
som kunne
207
00:10:17,100 --> 00:10:20,553
og stoppe Thanksgiving-paraden, dere.
208
00:10:20,603 --> 00:10:22,555
Men vi liker paraden.
209
00:10:22,605 --> 00:10:25,767
Hva? Se hva
den hvite mann har gjort med dere.
210
00:10:25,817 --> 00:10:32,691
Han byttet ut tipiene med trailere,
vår mørke buffalo med Mark Ruffalo.
211
00:10:32,741 --> 00:10:36,119
Vi må stanse den paraden!
Jeg skal lede an i krigsropet vårt.
212
00:10:41,875 --> 00:10:42,959
Kom igjen, dere.
213
00:10:47,338 --> 00:10:51,084
Big Dusty klok.
Du være leder, men først
214
00:10:51,134 --> 00:10:53,461
tilbringe natten i hellig svettehytte.
215
00:10:53,511 --> 00:10:55,513
Dette være stor ære!
216
00:10:55,555 --> 00:10:57,181
Det stinker som...
217
00:11:01,853 --> 00:11:04,354
Jeg tror det er mer svette i denne hytta.
218
00:11:04,355 --> 00:11:07,692
Hvorfor er den blå?
Hvorfor har jeg munnen åpen?
219
00:11:09,194 --> 00:11:13,356
Forklar meg igjen hvorfor du har
kledd meg ut som Johnny Depp.
220
00:11:13,406 --> 00:11:17,110
Du ser ikke så ille ut. Lat som du er
sigøyner, så du kan skremme mamma.
221
00:11:17,160 --> 00:11:20,829
Pappa redder henne,
og så forelsker de seg på nytt.
222
00:11:20,830 --> 00:11:23,283
Jeg gjør det for ti tusen i kontanter.
223
00:11:23,333 --> 00:11:26,119
Jeg gir deg en flaske Drakkar Noir
verd tolv dollar.
224
00:11:26,169 --> 00:11:27,253
Avtale.
225
00:11:30,507 --> 00:11:34,552
- Hvordan er ånden min?
- Persisk. Veldig persisk.
226
00:11:43,436 --> 00:11:45,480
Jeg er en sigøyner!
227
00:11:49,192 --> 00:11:52,862
Nei! Hvordan kom du deg forbi
hvitløken i gangen? Randall!
228
00:11:54,572 --> 00:11:55,740
Sigøyner!
229
00:11:57,534 --> 00:12:00,953
Hold deg vekk fra ham,
din sigøynerheks fra helvete!
230
00:12:04,040 --> 00:12:07,418
Du reddet livet mitt.
231
00:12:11,464 --> 00:12:13,674
Ja, det funket!
232
00:12:14,092 --> 00:12:17,637
Jøss, uteliggerpurken, du liker virkelig
den Drakkar Noiren, hva?
233
00:12:17,720 --> 00:12:19,923
Hvem er uteliggerpurken?
Jeg er Johnny Depp.
234
00:12:19,973 --> 00:12:22,475
Dæven! Du kler deg virkelig bedritent.
235
00:12:23,518 --> 00:12:28,439
For en fin fugl, fjærene er så myke.
De er nesten som filt.
236
00:12:28,481 --> 00:12:32,443
Det ser nesten ut som om de er sydd på.
Av Gud, liksom.
237
00:12:32,735 --> 00:12:37,532
Den himmelske skredder,
for dette er absolutt en ekte kalkun.
238
00:12:37,615 --> 00:12:40,201
Hjelp meg med å få beistet inn i ovnen.
239
00:12:42,662 --> 00:12:46,866
Det går ikke inn. Det er som å se
Ron Jeremy prøve å knulle en feiting.
240
00:12:46,916 --> 00:12:50,920
Faen heller, vi gjør som han ville gjort.
Bare kjør hodet inn.
241
00:12:52,714 --> 00:12:56,217
Vi må bare sette ovnen på 370 grader.
242
00:12:57,385 --> 00:12:59,587
Jeg elsker lukten av gås i ovnen.
243
00:12:59,637 --> 00:13:05,351
Det lukter som svidd menneskehår.
Jeg elsker Thanksgiving.
244
00:13:06,019 --> 00:13:08,813
Sugde noen for første gang
på Thanksgiving.
245
00:13:10,607 --> 00:13:12,024
Mer pannekake?
246
00:13:12,609 --> 00:13:15,478
Snuppelure, de er så myke og luftige,
247
00:13:15,528 --> 00:13:17,647
akkurat som deg, men ikke så søte.
248
00:13:17,697 --> 00:13:20,733
Jeg er så glad for
at familien er samlet igjen.
249
00:13:20,783 --> 00:13:23,411
Noen drømmer blir faktisk til virkelighet.
250
00:13:30,543 --> 00:13:35,089
Hurra! Mamma og pappa kysser.
Og... tørrpuler...
251
00:13:35,465 --> 00:13:37,884
Meg. Hurra.
252
00:13:39,719 --> 00:13:42,797
- Å, det er så godt.
- Å, Randall.
253
00:13:42,847 --> 00:13:46,476
Ja, det er godt.
Du vet å bruke rumpesakene, Karen.
254
00:13:50,980 --> 00:13:53,941
Herrejesus, amerikanske Jesus!
255
00:13:53,983 --> 00:13:58,229
Slå av lyset! Kan ikke to voksne
som elsker hverandre prøve nye ting?
256
00:13:58,279 --> 00:13:59,606
Uten å bli forstyrret?
257
00:13:59,656 --> 00:14:01,608
Jeg skulle bare hente ketchupflaska.
258
00:14:01,658 --> 00:14:03,910
Den... er i bruk.
259
00:14:06,746 --> 00:14:08,498
Hva har skjedd med rommet mitt?
260
00:14:09,832 --> 00:14:12,118
Du kommer akkurat i tide.
261
00:14:12,168 --> 00:14:14,086
Din far og jeg må snakke med deg.
262
00:14:15,838 --> 00:14:20,460
I tilfelle du ikke har merket det,
er din mor og jeg sammen igjen.
263
00:14:20,510 --> 00:14:23,379
Vi er som unge igjen,
utforsker kjærligheten mellom oss.
264
00:14:23,429 --> 00:14:26,015
Og jeg har oppdaget
at mammaen din ejakulerer.
265
00:14:26,391 --> 00:14:29,010
- Randall.
- Jeg vet det, jeg er en råtass.
266
00:14:29,060 --> 00:14:31,721
Men virkelig,
det er som å kline med en geysir.
267
00:14:31,771 --> 00:14:35,058
- Vi har tatt en beslutning.
- Det er på tide at du flytter hjemmefra.
268
00:14:35,108 --> 00:14:38,478
Nei, familien ble jo nettopp samlet igjen.
269
00:14:38,528 --> 00:14:42,565
Det er best sånn. Du er en mann nå,
og det er på tide å oppføre seg som en.
270
00:14:42,615 --> 00:14:44,817
Vent. Hva med Thanksgiving?
271
00:14:44,867 --> 00:14:48,363
Beklager, din far og jeg har planer
om å dra til Reno.
272
00:14:48,413 --> 00:14:50,531
- Lykke til, Kevin!
- Vent.
273
00:14:50,581 --> 00:14:52,617
- Ja?
- Kan du gi meg den unbrakonøkkelen?
274
00:14:52,667 --> 00:14:55,328
Jeg må sette sammen denne stolen
jeg kjøpte på IKEA.
275
00:14:55,378 --> 00:14:57,838
Den kalles en kuk-i-ditt-hus.
276
00:15:01,592 --> 00:15:04,963
Takk for at jeg får henge med deg
nå som jeg er hjemløs, uteliggerpurk.
277
00:15:05,013 --> 00:15:09,425
Hurra, overnattingsparty.
Vi kan sminke hverandre
278
00:15:09,475 --> 00:15:13,062
og snakke om alle guttene i åttende klasse
som vi liker.
279
00:15:13,563 --> 00:15:16,891
Jeg håper fortsatt på
at jeg kan flytte hjem igjen,
280
00:15:16,941 --> 00:15:20,361
men jeg er ganske lei meg for
at de vil feire Thanksgiving i Reno.
281
00:15:20,987 --> 00:15:23,239
Det er noe jeg tror du bør se.
282
00:15:28,453 --> 00:15:31,364
Løy de til meg? Hvordan visste du det?
283
00:15:31,414 --> 00:15:35,793
De inviterte meg.
Håper jeg tok med riktig type mark!
284
00:15:38,338 --> 00:15:40,373
Fint å se deg!
285
00:15:40,423 --> 00:15:43,092
Nå er alle jeg er glad i her.
286
00:15:44,385 --> 00:15:46,178
Nei!
287
00:15:46,346 --> 00:15:49,098
ANLEGGSARBEID
FORSIKTIG: ÅPENT MANNHULL
288
00:15:52,101 --> 00:15:53,394
Tegneserieøyne!
289
00:15:55,605 --> 00:15:58,683
Velkommen alle sammen
til Thanksgiving-paraden.
290
00:15:58,733 --> 00:16:03,354
Denne paraden har vært
en Paradise-tradisjon hvert år siden 1955.
291
00:16:03,404 --> 00:16:05,947
Bortsett fra i 2007,
da alle hadde syfilis.
292
00:16:05,948 --> 00:16:09,652
Vi jagde den ekle bestemora di ut av byen,
så det vil ikke gjenta seg.
293
00:16:09,702 --> 00:16:11,738
Ungene vil elske den første vogna.
294
00:16:11,788 --> 00:16:15,658
Her kommer sigaretten Puffy,
som skaffer seg kunder for livet.
295
00:16:15,708 --> 00:16:18,619
TOBAKKSINDUSTRIEN
296
00:16:18,669 --> 00:16:21,205
Første gang jeg røyka,
var jeg fortsatt inni mora mi.
297
00:16:21,255 --> 00:16:23,458
Så skrapet hun opp øyet mitt
med en kleshenger.
298
00:16:23,508 --> 00:16:24,542
For mye info, Delbert.
299
00:16:24,592 --> 00:16:29,839
Her kommer Det historiske selskap
som iscenesetter den første Thanksgiving.
300
00:16:29,889 --> 00:16:32,850
DET HISTORISKE SELSKAP I PARADISE
301
00:16:35,728 --> 00:16:40,608
Høvding Big Dusty stanser paraden
med sitt eget lille, røde selv.
302
00:16:53,413 --> 00:16:55,114
Hør etter, hvite djevler!
303
00:16:55,164 --> 00:16:58,701
Thanksgiving er en løgn!
Dere gjorde grusomme ting mot folket mitt!
304
00:16:58,751 --> 00:17:03,331
Hevnens time er kommet.
Jeg skal skalpere denne hvitingen!
305
00:17:03,381 --> 00:17:05,750
Jeg er faktisk fra bushen i Nigeria.
306
00:17:05,800 --> 00:17:08,336
Jeg bleket huden
for å komme inn på Trump-universitetet.
307
00:17:08,386 --> 00:17:12,348
Hold munn!
Gjør deg klar til å få Cherokee-sveis.
308
00:17:13,057 --> 00:17:14,717
Hva faen driver du med?
309
00:17:14,767 --> 00:17:17,553
Krever rettferd for mitt folk!
Slipp meg, din eggehvite!
310
00:17:17,603 --> 00:17:19,013
Slutt å kjempe imot.
311
00:17:19,063 --> 00:17:20,264
Ellers får du en runde
312
00:17:20,314 --> 00:17:21,974
som går i spanking-banken min!
313
00:17:22,024 --> 00:17:24,777
Jeg overgir meg aldri! Jeg gir meg.
314
00:17:37,039 --> 00:17:40,084
Jeg kunne ha spist resten av den burgeren.
315
00:17:44,005 --> 00:17:44,872
Hvor er jeg?
316
00:17:44,922 --> 00:17:47,758
Velkommen, unge mann, til Flipperville!
317
00:17:48,217 --> 00:17:51,345
Så det var hit alle luffe-folkene
i Paradise dro.
318
00:17:51,804 --> 00:17:54,632
Luffeland består helt og holdent
av resirkulerte produkter
319
00:17:54,682 --> 00:17:57,135
som renovasjonsarbeiderne kaster ned hit.
320
00:17:57,185 --> 00:17:59,429
Som kirken vår, laget av plastgafler,
321
00:17:59,479 --> 00:18:01,889
og skolen vår, laget av nudel-begre.
322
00:18:01,939 --> 00:18:03,391
Hva er Panda Express laget av?
323
00:18:03,441 --> 00:18:06,060
Dritt. Å, du mener bygningen?
324
00:18:06,110 --> 00:18:09,439
Det er en vanlig Panda Express.
De åpner lokaler hvor som helst.
325
00:18:09,489 --> 00:18:12,233
Vi prøver så godt vi kan
å gjøre kloakken til et hjem.
326
00:18:12,283 --> 00:18:13,860
Vi ville leve med overflatefolket.
327
00:18:13,910 --> 00:18:15,736
Men de avviste oss, dessverre.
328
00:18:15,786 --> 00:18:19,115
Jeg vet hva du mener.
Jeg ble også avvist av noen der oppe.
329
00:18:19,165 --> 00:18:21,826
Kanskje du vil feire Thanksgiving med oss
330
00:18:21,876 --> 00:18:24,245
og få vite mer om oss luffe-folk.
331
00:18:24,295 --> 00:18:25,163
Gjerne.
332
00:18:25,213 --> 00:18:28,674
Her er nummer fem til deg, vennen,
nudler og oransje dritt.
333
00:18:29,342 --> 00:18:31,260
Det er en vanlig Panda Express.
334
00:18:32,345 --> 00:18:36,390
La oss ønske æresgjesten vår velkommen,
Kevin fra Paradise!
335
00:18:40,102 --> 00:18:42,472
Takk for den daskende velkomsten.
336
00:18:42,522 --> 00:18:45,099
Gjør deg klar til
ditt livs beste festmåltid.
337
00:18:45,149 --> 00:18:47,401
Kom med kloakk-kalkunen!
338
00:18:49,278 --> 00:18:51,814
Jøss, jeg gleder meg
til å skjære i den der.
339
00:18:51,864 --> 00:18:52,948
Skjære?
340
00:18:53,658 --> 00:18:55,868
Vi kan ikke bruke redskaper.
341
00:18:58,037 --> 00:18:59,538
Vi beklager.
342
00:18:59,622 --> 00:19:03,868
Vi har bare tilgang til gavene
som de onde overflatebeboerne kaster.
343
00:19:03,918 --> 00:19:06,579
Vi er lei av å leve av søppelet deres.
344
00:19:06,629 --> 00:19:09,248
Men jeg fikk tak i en Windows-telefon.
345
00:19:09,298 --> 00:19:11,792
Windows-telefonen suger, Carl!
346
00:19:11,842 --> 00:19:14,587
Overflatebeboerne kan ikke holde oss nede
for alltid.
347
00:19:14,637 --> 00:19:16,589
Jeg håper ikke det. Dere er kule.
348
00:19:16,639 --> 00:19:19,183
Jeg er glad jeg fant en familie
for Thanksgiving.
349
00:19:22,311 --> 00:19:24,805
- Hva faen er det?
- Det er bare Jerry.
350
00:19:24,855 --> 00:19:27,525
Kom igjen, Jerry. Ikke plag gjesten vår.
351
00:19:29,860 --> 00:19:32,988
Da jeg så ham i sidesynet,
trodde jeg han var Jonah Hill.
352
00:19:33,030 --> 00:19:34,698
Ikke ta det ille opp, Jerry.
353
00:19:36,826 --> 00:19:38,736
Og her, Kevin, driter vi.
354
00:19:38,786 --> 00:19:40,871
Vi kaller det "Drittfjellet".
355
00:19:41,289 --> 00:19:44,325
Jøss. Flott.
Takk for at du har vist meg alt.
356
00:19:44,375 --> 00:19:46,619
Jeg har ikke vist deg alt.
357
00:19:46,669 --> 00:19:50,039
På grunn av isolasjonen
og et begrenset antall seksualpartnere,
358
00:19:50,089 --> 00:19:51,999
sitter vi fast i et innavl-mønster.
359
00:19:52,049 --> 00:19:54,418
Dette har ført til
at de yngre luffe-folkene,
360
00:19:54,468 --> 00:19:58,347
som Jerry, har mutert mer og mer.
361
00:20:02,059 --> 00:20:05,137
Det må være sånn det føles
å være jente på Comic-Con.
362
00:20:05,187 --> 00:20:08,224
Profetien har bestemt
at du er den utvalgte
363
00:20:08,274 --> 00:20:11,894
som skal fylle på med nytt DNA
ved å bedrive hor med vår mor.
364
00:20:11,944 --> 00:20:13,980
Gjøre hva med hvem, sa du?
365
00:20:14,030 --> 00:20:15,898
For resten av ditt liv
366
00:20:15,948 --> 00:20:19,243
skal du formere deg med henne
og redde vårt folk.
367
00:20:23,080 --> 00:20:25,741
Slik vil arvelinjen vår bli styrket.
368
00:20:25,791 --> 00:20:29,078
Og vi vil kunne reise oss opp
og erobre overflatebeboerne!
369
00:20:29,128 --> 00:20:30,246
Det er galskap.
370
00:20:30,296 --> 00:20:33,048
Jeg kan ikke ha sex med en delfin!
Jeg er ingen frik.
371
00:20:33,090 --> 00:20:36,294
Javel, jeg har hatt sex med en bil
og en vannmelon
372
00:20:36,344 --> 00:20:38,595
og en herresokk fylt av tjukk saus.
373
00:20:38,596 --> 00:20:42,224
Greit, jeg er en kjempefrik! Men jeg
akter ikke å ha sex med den delfinen!
374
00:20:43,184 --> 00:20:45,386
Jeg ville bare hjelpe folket mitt.
375
00:20:45,436 --> 00:20:47,805
Jeg skulle ønske jeg ikke var indianer.
376
00:20:47,855 --> 00:20:51,517
Takk for at du spanderer på meg
for å muntre meg opp.
377
00:20:51,567 --> 00:20:55,229
Selvsagt. Sannheten er at du er mer
enn bare en sexy knulleklump for meg.
378
00:20:55,279 --> 00:20:56,564
- Du er vennen min!
- Hei!
379
00:20:56,614 --> 00:20:58,399
Ta dette sølet tilbake til kokken!
380
00:20:58,449 --> 00:21:00,234
Jeg bestilte dobbel kliss-klass-knøl.
381
00:21:00,284 --> 00:21:01,485
Jeg vil ha en dobbel!
382
00:21:01,535 --> 00:21:04,822
Dette er en enkel kliss-klass-knøl.
Kliss og en halv, i beste fall!
383
00:21:04,872 --> 00:21:06,248
Bruk øynene dine!
384
00:21:14,340 --> 00:21:18,252
Spiste du her før de tok DNA-test av deg?
385
00:21:18,302 --> 00:21:20,588
Ja! Jeg spiser fire måltider om dagen her.
386
00:21:20,638 --> 00:21:22,632
Jeg må sende den fordømte doble
387
00:21:22,682 --> 00:21:25,259
kliss-klass-knølen tilbake
hver eneste jævla gang!
388
00:21:25,309 --> 00:21:27,428
Kokken er indianer.
389
00:21:27,478 --> 00:21:29,764
Jeg tror han har plantet DNA i maten din!
390
00:21:29,814 --> 00:21:31,732
Som i at han har spyttet i den?
391
00:21:34,402 --> 00:21:36,687
Noe sånt. Dusty, du er ikke indianer.
392
00:21:36,737 --> 00:21:38,739
Er jeg ikke? Takk, gode Gud!
393
00:21:39,031 --> 00:21:42,368
Jeg lærte i det minste
at denne er krenkende.
394
00:21:42,410 --> 00:21:44,244
Så jeg har funnet et nytt lag.
395
00:21:49,917 --> 00:21:52,912
Jeg vet ikke akkurat hva kokken gjorde
med sandwichen min,
396
00:21:52,962 --> 00:21:55,339
men dette kaller jeg kliss, gutt!
397
00:21:57,174 --> 00:21:59,126
Det renner nedover ansiktet mitt!
398
00:21:59,176 --> 00:22:01,011
Nå forstår jeg slagordet.
399
00:22:02,346 --> 00:22:05,349
SOM EN EKSPLOSJON I MUNNEN!
KAN INNEHOLDE SÆD
400
00:22:08,686 --> 00:22:11,263
Kom igjen! Hvor er ereksjonen din?
401
00:22:11,313 --> 00:22:13,683
Jeg får ikke engang stå
når gullfisken min ser på.
402
00:22:13,733 --> 00:22:15,275
For ikke å snakke om Jerry.
403
00:22:16,610 --> 00:22:17,945
Lukk øynene, Jerry.
404
00:22:29,123 --> 00:22:30,207
Ta ham!
405
00:22:37,423 --> 00:22:38,624
Det nytter ikke!
406
00:22:38,674 --> 00:22:41,427
Forhindret igjen av vår største fiende.
407
00:22:41,469 --> 00:22:43,053
Dørhåndtaket.
408
00:22:50,644 --> 00:22:53,222
Du er en mann nå, Kevin.
På tide å oppføre seg som en.
409
00:22:53,272 --> 00:22:54,348
Du har rett, pappa.
410
00:22:54,398 --> 00:22:56,859
Vent! Nevnte jeg at moren din ejakulerer?
411
00:23:00,321 --> 00:23:03,107
Ikke vær flau over prestasjonsangsten din.
412
00:23:03,157 --> 00:23:06,326
Jerry her har tilbudt seg
å være luffe-fluffer.
413
00:23:07,703 --> 00:23:11,157
Nei! Hvis og når jeg knuller en delfin,
414
00:23:11,207 --> 00:23:13,576
skal det være fordi jeg vil!
415
00:23:13,626 --> 00:23:15,960
Greit. Da gjør vi det på den tøffe måten.
416
00:23:15,961 --> 00:23:19,381
Frigi den mektige Dolphin Lungrin!
417
00:23:22,760 --> 00:23:26,847
Ok, nå gjelder det, Kevin.
På tide å være mann!
418
00:23:31,602 --> 00:23:35,055
- Nei!
- Himmel. Han kan knytte neven.
419
00:23:35,105 --> 00:23:38,476
De myke, bruskfylte luffene våre
kan ikke stille opp mot det.
420
00:23:38,526 --> 00:23:40,611
Hold munn og ta ham!
421
00:23:41,028 --> 00:23:42,780
Jeg sa ta ham!
422
00:23:43,823 --> 00:23:45,032
Løp!
423
00:23:45,282 --> 00:23:48,527
Sånn, ja. Ikke engang tenk
på å komme opp til overflaten,
424
00:23:48,577 --> 00:23:51,822
for ellers får dere med meg å gjøre!
Og jeg kan knytte neven!
425
00:23:51,872 --> 00:23:55,000
Og det er den jeg skal ha sex med i kveld!
426
00:23:55,125 --> 00:23:57,036
MATBANK FOR HØYTIDSDAGEN
427
00:23:57,086 --> 00:23:59,455
Ikke vær bekymret, ikke hysj.
428
00:23:59,505 --> 00:24:01,590
Det er nok kalkun til alle.
429
00:24:03,801 --> 00:24:06,337
Hopson! Kompis.
430
00:24:06,387 --> 00:24:10,424
Jeg har hatt det så moro med deg i dag,
og du gjorde en knalljobb
431
00:24:10,474 --> 00:24:11,967
med å dele opp kalkunen.
432
00:24:12,017 --> 00:24:15,638
Det var ikke lett.
Kniven kjørte seg stadig fast i glidelåsen
433
00:24:15,688 --> 00:24:20,100
og lommeboka til kalkunen...
Se det. Kalkunen er organdonor.
434
00:24:20,150 --> 00:24:23,070
Han hadde et hjerte av gull.
Synd at jeg spiste det.
435
00:24:23,153 --> 00:24:24,980
Å, faen. Hopson,
436
00:24:25,030 --> 00:24:27,983
jeg begynner å bli edru nok til å innse
noe forferdelig.
437
00:24:28,033 --> 00:24:30,744
Det er bare én måte å fikse det på.
Fortsette å drikke!
438
00:24:31,328 --> 00:24:35,415
Denne kalkunen hadde tatovering,
lik den som den savnede faren min hadde.
439
00:24:37,334 --> 00:24:39,495
Da jeg ga fiskemonsteret en på tygga,
440
00:24:39,545 --> 00:24:42,373
ga de seg. Og slik reddet jeg Paradise.
441
00:24:42,423 --> 00:24:44,416
Jeg er Wonder Woman.
442
00:24:44,466 --> 00:24:46,335
Vet du hva? Jeg velger å tro på deg.
443
00:24:46,385 --> 00:24:48,587
Men viktigst av alt,
etter alt jeg har opplevd,
444
00:24:48,637 --> 00:24:50,514
har jeg tro på meg selv.
445
00:24:51,265 --> 00:24:53,050
- Hallo?
- Kevin, det er foreldrene dine.
446
00:24:53,100 --> 00:24:55,511
Din far og jeg er lei for
at vi kastet deg ut.
447
00:24:55,561 --> 00:24:56,971
Vi var i lidenskapens hete.
448
00:24:57,021 --> 00:24:59,181
Vi har hatt tid til å tenke,
og vi savner deg.
449
00:24:59,231 --> 00:25:00,808
Vi skulle aldri bedt deg flytte.
450
00:25:00,858 --> 00:25:03,401
Vi tok sigøyneren
som brøt seg inn hos oss.
451
00:25:03,402 --> 00:25:06,146
Han prøver å lure oss til å tro
at han er Johnny Depp.
452
00:25:06,196 --> 00:25:10,526
Kom hjem, gutten min. Vi kan banke ham
med hageslangen sammen som familie.
453
00:25:10,576 --> 00:25:12,570
Takk, men dere gjorde rett i
å be meg dra.
454
00:25:12,620 --> 00:25:15,622
Jeg trenger ikke mamma og pappa mer,
jeg er en voksen mann.
455
00:25:17,207 --> 00:25:20,578
Jeg tror faktisk han er Johnny Depp.
456
00:25:20,628 --> 00:25:23,205
- Skal vi la ham gå?
- Nei! Han skal fortsatt få bank.
457
00:25:23,255 --> 00:25:24,623
Den er for Willy Wonka!
458
00:25:24,673 --> 00:25:27,293
Og denne er
for de tre siste Pirates-filmene!
459
00:25:27,343 --> 00:25:30,087
- Kan jeg sove her i natt?
- Klart.
460
00:25:30,137 --> 00:25:34,641
Grav deg ned. Det fins en sekk
med døde katter du kan ligge på.
461
00:25:35,225 --> 00:25:36,435
Ok.
462
00:25:38,687 --> 00:25:39,555
Hva i...
463
00:25:39,605 --> 00:25:42,057
Sikkerhetskamera-opptak fra Paradise PD?
464
00:25:42,107 --> 00:25:43,726
Se på datoen! Dæven steike!
465
00:25:43,776 --> 00:25:46,604
Dette er den savnede tapen
fra natta Terry To-tå ble drept!
466
00:25:46,654 --> 00:25:49,823
- Har du tilfeldigvis en VHS-spiller?
- Det ordner jeg.
467
00:25:52,576 --> 00:25:55,579
Sjef, takk og lov.
Jeg visste du ville komme og få meg ut.
468
00:25:57,456 --> 00:26:00,751
Du hørte meth-Kingpin!
Han er politimann i Paradise PD!
469
00:26:00,793 --> 00:26:04,630
Hvem du enn er, Kingpin,
jeg skal ta deg.
470
00:26:47,172 --> 00:26:49,341
Tekst: Sissel Drag