1
00:00:05,005 --> 00:00:07,966
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,428
DNES:
AUTOINTERUPTOR REX
3
00:00:14,431 --> 00:00:16,850
Miluju tě, Autointeruptore rexi!
4
00:00:17,726 --> 00:00:20,812
Máma říkala,
že tohle je blbý místo na první rande,
5
00:00:20,895 --> 00:00:22,397
ale ty se bavíš, ne?
6
00:00:22,480 --> 00:00:24,482
Au! No, Kevine, já se ne…
7
00:00:24,566 --> 00:00:28,111
Pšt! Teď přijde jeho typickej chvat,
trabletka po smyku.
8
00:00:30,947 --> 00:00:33,992
- Jsi ráda, že sis mě vybrala?
- Už budu muset jít.
9
00:00:34,075 --> 00:00:36,369
Autointeruptor!
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,164
Jo, už na něj nesou ramínko!
11
00:00:40,915 --> 00:00:43,626
Jo, vám tak voněj vla…
12
00:00:46,004 --> 00:00:48,423
Robbie, já věděl,
žes mi sněd čokokuličky.
13
00:00:48,506 --> 00:00:51,176
Tak jo, nachytal jsi mě. Můžeš si je vzít.
14
00:00:52,427 --> 00:00:55,597
Promiňte za ty šaty, já vám to opláchnu.
15
00:00:55,680 --> 00:00:57,932
Tak dost! Jdu pryč.
16
00:00:58,016 --> 00:01:01,436
Tak dobře. Odvezu tě
domů v mým policejním autě.
17
00:01:01,519 --> 00:01:03,813
Počkej, ty máš policejní auto?
18
00:01:04,813 --> 00:01:08,193
Nemůžem si dovolit služební,
tak jsem si vytunil svoje.
19
00:01:08,276 --> 00:01:09,903
Co to tady smrdí?
20
00:01:09,986 --> 00:01:12,822
To budu asi já… nebo můj záchod.
21
00:01:12,906 --> 00:01:14,866
Proč je vzadu nějakej houmlesák
22
00:01:14,949 --> 00:01:16,868
se sklenicí plnou hoven?
23
00:01:16,951 --> 00:01:19,954
V pohodě, to je Hobocop.
Nemá teď most nad hlavou.
24
00:01:20,038 --> 00:01:23,041
Kdy dáme druhý rande?
Máš ráda Katherine Heiglovou?
25
00:01:23,124 --> 00:01:24,709
To stačí. Já odsud padám.
26
00:01:26,044 --> 00:01:28,379
Zavolám ti!
Honem domů, ať můžu zavolat.
27
00:01:28,463 --> 00:01:29,964
Hobocope, zapni sirénu!
28
00:01:51,528 --> 00:01:53,863
Zastav a jeď. Ještě ne, až teď.
29
00:01:53,947 --> 00:01:54,989
Jo, jen jeď.
30
00:01:55,073 --> 00:01:57,117
Jé, motýlek!
31
00:02:09,336 --> 00:02:12,090
Nebojte se, lidi, motýlek je v pořádku.
32
00:02:12,882 --> 00:02:14,884
Fuj, to je jenom blbá můra.
33
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
RADNICE PARADISE
34
00:02:17,720 --> 00:02:18,805
Čím to je, mami?
35
00:02:18,888 --> 00:02:20,640
Co se na mně holkám nelíbí?
36
00:02:20,723 --> 00:02:23,852
Kevine, musíš pochopit,
že každá žena je jiná.
37
00:02:23,935 --> 00:02:28,106
Některé se nelíbí tvůj uknučený hlas,
jiná se nerada nechá pozvracet,
38
00:02:28,189 --> 00:02:30,733
když při tom autopříšera žere Oldsmobile.
39
00:02:30,817 --> 00:02:33,069
Autointeruptor rex není autopříšera.
40
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
Je to autodinosaurus, sakra!
41
00:02:35,238 --> 00:02:37,866
Všechno, co teď říkáš, je vaginorepelent.
42
00:02:37,949 --> 00:02:41,911
Achtung! Mám nové volební průzkumy
a nevypadají dobře.
43
00:02:41,995 --> 00:02:45,915
To je Anton, můj volební poradce.
Pracoval pro Hillary Clintonovou.
44
00:02:45,999 --> 00:02:47,709
A teď si ho můžu dovolit já.
45
00:02:47,792 --> 00:02:51,129
Drahá, nechci se honit kolem horké kaše,
46
00:02:51,212 --> 00:02:54,591
ale tak špatné výsledky
jsem od Blitzkriegu neviděl.
47
00:02:54,674 --> 00:02:58,595
Karen, kdo je ten vykulený vaginorepelent?
48
00:02:58,678 --> 00:03:00,513
Antone, to je můj syn.
49
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Ach ano, Kevin.
Miluji tě, někdy zajdeme na oběd.
50
00:03:03,516 --> 00:03:05,226
Teď zmiz. A už se nevracej.
51
00:03:05,310 --> 00:03:09,063
Co to děláte?
Nesmí vás s ním vidět. Je to zoufalec.
52
00:03:09,147 --> 00:03:11,232
Má tak špatný vliv na mé výsledky?
53
00:03:11,316 --> 00:03:15,862
Ach, koukněte na něj. Neumí si najít
holku, neumí bojovat proti zločinu.
54
00:03:15,945 --> 00:03:19,657
Mel Gibson měl v průzkumu
u Zdi nářků lepší výsledky.
55
00:03:19,741 --> 00:03:21,993
Antone, mluvíte o mém synovi!
56
00:03:22,076 --> 00:03:24,871
Dobře, nevystříkávejte si na mě hněv.
57
00:03:24,954 --> 00:03:28,249
Co alespoň zkusit vylepšit image
toho teplého Archieho?
58
00:03:28,333 --> 00:03:31,753
- Pro začátek mu dejte nové auto.
- Co je na tomhle špatné?
59
00:03:34,172 --> 00:03:38,092
Kevine, došel nám toaleťák.
60
00:03:40,762 --> 00:03:43,640
Proboha, Dusty, nic neuděláš pořádně.
61
00:03:43,723 --> 00:03:48,186
Dostal jsi jednoduchou práci
a udělal jsi nám tady z toho kurník!
62
00:03:48,269 --> 00:03:52,440
Šéfe, nemoh jsem nechat
Heather Kvoklearovou a Macaulaye Kvokina
63
00:03:52,523 --> 00:03:54,192
uprostřed křižovatky.
64
00:03:54,275 --> 00:03:57,028
Dusty, já tě nesnáším.
Celý město tě nesnáší.
65
00:03:57,111 --> 00:03:59,447
Vsadím se, že i Kvok Norris tě nesnáší.
66
00:03:59,530 --> 00:04:02,367
Naposledy jsem měl kolem sebe tolik ptáků,
67
00:04:02,450 --> 00:04:05,578
když jsem dělal rozkuřovače
pro 12 rozhněvaných mužů.
68
00:04:05,662 --> 00:04:08,331
Dvanáct uvolněných mužů,
když jsem měl hotovo.
69
00:04:08,414 --> 00:04:09,707
Co ty slepice tady?
70
00:04:09,791 --> 00:04:11,167
Nikomu neubližujou.
71
00:04:12,377 --> 00:04:15,213
Proč jste dali tý slepici pistoli?
72
00:04:15,296 --> 00:04:18,675
Protože v křídlech brokovnici neudrží,
hlupáčku.
73
00:04:18,757 --> 00:04:22,178
Šéfe, koukejte.
Psí bouda Hafmaster Deluxe.
74
00:04:22,262 --> 00:04:24,597
Zasloužil bych si mít svůj dům,
75
00:04:24,681 --> 00:04:27,767
abych si v něm moh v klidu
honit psa i bez Hopsona,
76
00:04:27,850 --> 00:04:31,521
ale vy jste mi ještě nezaplatil ani cent!
Chci svoje prachy!
77
00:04:31,604 --> 00:04:34,983
Jasně, chápu. Ale nejdřív se tě zeptám.
78
00:04:35,066 --> 00:04:37,610
Kdo je můj hodnej pejsek?
79
00:04:37,694 --> 00:04:42,031
To vám neprojde. Ne ne.
Teď už ne. Teď - už - ne.
80
00:04:42,115 --> 00:04:45,410
Hele, mám tady pískací masíčko.
Chceš ho místo výplaty?
81
00:04:46,494 --> 00:04:49,038
Ne. Ale jo. Kurva, vy nehrajete poctivě.
82
00:04:52,333 --> 00:04:55,003
A hele, v křídlech udrží i brokovnici.
83
00:04:55,086 --> 00:04:58,006
Kurva, Dusty!
Zbav se těch zasranech slepic!
84
00:04:58,089 --> 00:05:00,925
Dobře. Nebojte se, moji opeření kamarádi,
85
00:05:01,009 --> 00:05:03,344
dostanete se na mnohem lepší místo.
86
00:05:08,933 --> 00:05:13,187
Hele, to je dobrý, Dusty.
Moc dobrý. Poprvé jsi udělal něco dobře.
87
00:05:13,271 --> 00:05:17,400
Díky, šéfe. Celej život jsem čekal na to,
až tohle někdo řekne.
88
00:05:17,483 --> 00:05:19,944
Je to podle mámina tajnýho receptu.
89
00:05:21,321 --> 00:05:23,156
Ty ses fakt překonal.
90
00:05:23,239 --> 00:05:26,367
Tohle kuře není jen výborný,
ale zlepšuje mi náladu.
91
00:05:26,451 --> 00:05:29,537
Zpátky, mrcho, to je moje!
Všechny kuřata jsou moje.
92
00:05:29,620 --> 00:05:31,622
Lidi, pojďte sem. To musíte vidět.
93
00:05:31,706 --> 00:05:37,128
Mám tu čest představit vám nejnovějšího
člena policejního sboru v Paradise.
94
00:05:37,211 --> 00:05:39,797
Karlu 9000!
95
00:05:39,881 --> 00:05:43,468
Technologie proti zločinu
za 1,2 milionu dolarů.
96
00:05:43,551 --> 00:05:47,972
Jakýkoli syn, který ji bude řídit,
bude úžasný a přitažlivý pro ženy,
97
00:05:48,056 --> 00:05:49,724
a zvýší i oblibu jeho matky.
98
00:05:49,807 --> 00:05:52,643
Já ji budu řídit? Díky, mami!
99
00:05:52,727 --> 00:05:54,437
Chick Ridley, Listy Paradise.
100
00:05:54,520 --> 00:05:58,483
Kde jste v našem děravém rozpočtu
vyhrabala 1,2 milionu dolarů?
101
00:05:58,566 --> 00:06:02,445
Bylo třeba pár drobných škrtů,
ale nebojte, nikdo to ani neuvidí.
102
00:06:02,528 --> 00:06:06,449
Ráda bych oficiálně otevřela
naši novou školu pro nevidomé.
103
00:06:07,200 --> 00:06:11,913
Židle v počítačové učebně
jsou dost hrbolaté a tužky jsou moc ostré.
104
00:06:12,413 --> 00:06:13,331
VÍTÁ VÁS
PARADISE
105
00:06:14,499 --> 00:06:16,918
Ty jo, tohle auto je boží.
106
00:06:17,752 --> 00:06:20,338
Kevine, já jsem Karla.
Jak ti mohu pomoci?
107
00:06:20,421 --> 00:06:23,758
No tohle, ty umíš mluvit?
Jak víš, jak se jmenuju?
108
00:06:23,841 --> 00:06:26,594
Přečetla jsem DNA
z kapiček slin v tvém dechu
109
00:06:26,677 --> 00:06:29,263
a našla ji v databázi lidí,
co se pomočují.
110
00:06:29,347 --> 00:06:32,266
Nevěděl jsem, že je veřejně přístupná.
111
00:06:32,350 --> 00:06:35,937
Myslím, že je to roztomilé.
Dohoníme nějakého zločince?
112
00:06:36,020 --> 00:06:37,271
To by byl můj první.
113
00:06:37,355 --> 00:06:40,358
Nedohnal jsem ani opilý vidláky,
co vykradli zoo.
114
00:06:40,441 --> 00:06:43,403
Šlápni na plyn, Robbie.
Nemáš na tu želvu papíry.
115
00:06:43,486 --> 00:06:45,279
Cowabunga, ninjo!
116
00:06:48,699 --> 00:06:52,912
Dusty, máš další kuře?
Potřebuju ho. Moc ho potřebuju.
117
00:06:52,995 --> 00:06:55,665
Dusty, co přesně jsi do těch kuřat dal?
118
00:06:55,748 --> 00:06:57,792
To je tajnej recept mojí mámy.
119
00:06:57,875 --> 00:07:00,753
A ve spíži jsem našel
nějakou nebělenou mouku.
120
00:07:00,837 --> 00:07:02,338
Dusty, ty debile!
121
00:07:02,422 --> 00:07:04,841
- To nebyla mouka. To byl herák.
- Cože?
122
00:07:04,924 --> 00:07:08,719
Myslel jsem… uherák.
Příště neber moje věci, jo?
123
00:07:08,803 --> 00:07:12,557
Byla to moje mouka.
Moje speciální tajná zásoba… mouky.
124
00:07:12,640 --> 00:07:15,810
Schoval jsem si ji do spíže,
abych si z ní něco upek.
125
00:07:15,893 --> 00:07:19,897
Nedělám si legraci, Dusty.
Cejtím se hrozně.
126
00:07:19,981 --> 00:07:22,316
Kolik za to chceš? Dám, co si řekneš.
127
00:07:22,400 --> 00:07:25,153
Rád bych vám pomoh,
ale došla nebělená mouka
128
00:07:25,236 --> 00:07:27,155
a tady ji nikde neprodávaj.
129
00:07:27,238 --> 00:07:30,408
Znám pár chlápků,
co prodávaj „nebělenou mouku“.
130
00:07:30,491 --> 00:07:32,243
Ale není moc levná.
131
00:07:33,161 --> 00:07:35,955
VYPLATIT: ŠKOLE PRO NEVIDOMÉ
VYPLATIT: HOTOVĚ
132
00:07:37,665 --> 00:07:41,544
Pět táců za smažený kuře?
Dusty, budu podnikat s tebou.
133
00:07:41,627 --> 00:07:44,297
Díky mým známostem a tvýmu receptu na kuře
134
00:07:44,380 --> 00:07:46,591
můžeme lidem rozdávat dobrou náladu.
135
00:07:46,674 --> 00:07:50,052
Myslíš, že lidem
bude moje kuře tak chutnat?
136
00:07:50,136 --> 00:07:53,681
Dusty, pospěš si!
Vykouřím ti ptáka za stehýnko!
137
00:07:53,764 --> 00:07:55,641
Jo, bude jim chutnat.
138
00:07:56,726 --> 00:07:58,478
Vidíš nějakýho zlýho chlápka?
139
00:07:58,561 --> 00:07:59,896
Vidím sexy chlápka.
140
00:07:59,979 --> 00:08:01,647
Fakt, kde? Ukaž mi ho!
141
00:08:01,731 --> 00:08:02,648
Jsi vtipný.
142
00:08:02,732 --> 00:08:04,734
Jo? Holky mě většinou nemaj rády.
143
00:08:04,817 --> 00:08:08,654
Ta poslední mi dala kopačky,
protože má rád velkýho robodinosaura…
144
00:08:08,738 --> 00:08:11,824
Autointeruptora rexe?
Miluju Autointeruptora rexe!
145
00:08:11,908 --> 00:08:13,242
Co? Vem si mě za muže!
146
00:08:14,327 --> 00:08:16,496
To auto právě projelo na červenou!
147
00:08:16,579 --> 00:08:19,582
Připrav si pouta, Kevine. To bude jízda.
148
00:08:23,085 --> 00:08:26,422
Jo! Teď už vím, jak se cejtila Batgirl.
149
00:08:27,173 --> 00:08:30,176
Říkal jsem ti,
že ty dovážený z Asie jsou rychlejší.
150
00:08:30,259 --> 00:08:32,220
Jo, ale jsou občas náladový.
151
00:08:33,346 --> 00:08:34,472
Kurva, au!
152
00:08:36,765 --> 00:08:39,143
Tenhle farmářskej trh vypadá divně.
153
00:08:39,227 --> 00:08:41,729
Nevěděl jsem, že farmáři maj tolik uzíků.
154
00:08:41,812 --> 00:08:44,690
Běž za tímhle chlápkem, jmenuje se Pedro.
155
00:08:44,774 --> 00:08:45,733
Nemusíš se bát.
156
00:08:45,816 --> 00:08:47,902
Co chceš, štětko?
157
00:08:47,985 --> 00:08:51,906
Sháníme nebělenou mouku. Víte, co myslím?
158
00:08:51,989 --> 00:08:53,324
Ten hnědej prášek.
159
00:08:53,407 --> 00:08:54,992
Hnědej prášek mám.
160
00:08:55,076 --> 00:08:57,078
Bude to za pět táců.
161
00:08:57,161 --> 00:08:59,372
Pořád levnější, než biopotraviny.
162
00:08:59,455 --> 00:09:02,083
Berete tady doufám i velký šeky?
163
00:09:07,755 --> 00:09:10,341
Policie Paradise, ani hnout, ty hajzle!
164
00:09:11,801 --> 00:09:14,387
Karlo, dohonil jsem prvního zločince!
165
00:09:16,055 --> 00:09:18,391
Pomoc, mám asi mrtvici.
166
00:09:18,474 --> 00:09:20,601
To by moh říct každej, ty zmrde.
167
00:09:23,062 --> 00:09:25,856
S tebou se cejtím
jako skutečnej policajt.
168
00:09:25,940 --> 00:09:28,734
Jestli máš zájem, můžeš se mnou cítit
169
00:09:28,818 --> 00:09:29,986
mnohem víc.
170
00:09:48,087 --> 00:09:51,674
Toyodactyl se snesl na Chevysaura,
171
00:09:51,757 --> 00:09:53,676
ale kdo nás teď zachrání?
172
00:09:53,759 --> 00:09:55,595
Autointeruptor rex!
173
00:09:55,678 --> 00:09:59,348
Ehm… Všimla jsem si,
že máš na Facebooku pořád stav „Nezadaný“.
174
00:09:59,432 --> 00:10:00,850
Koukáš na můj Facebook?
175
00:10:00,933 --> 00:10:04,312
Promiň. Tolik se mi po tobě stýská,
když s tebou nejsem.
176
00:10:04,395 --> 00:10:06,147
Jako když máš večeři s mámou
177
00:10:06,230 --> 00:10:07,857
v úterý v devět večer.
178
00:10:07,940 --> 00:10:10,735
Což mi připomíná,
kdy mě oficiálně představíš?
179
00:10:10,818 --> 00:10:13,321
No, jo, to víš… někdy jo.
180
00:10:13,404 --> 00:10:16,115
V čem je problém, Kevine?
Řekls jí vůbec o nás?
181
00:10:16,198 --> 00:10:18,075
Stydíš se za mě, že jsem auto?
182
00:10:18,159 --> 00:10:20,828
Ne! Samozřejmě, že ne!
183
00:10:20,911 --> 00:10:22,538
Tak proto, že jsem černá?
184
00:10:22,622 --> 00:10:25,416
Ne! Proto jsem to ještě neřek tátovi.
185
00:10:27,084 --> 00:10:28,794
Kurva! To fakt nechápu!
186
00:10:28,878 --> 00:10:33,090
Blake Shelton a Gwen Stefaniová?
Já taky ne. Měl na víc.
187
00:10:33,174 --> 00:10:36,802
Ne, Fitzi.
Někdo tady v Paradise kupuje tuny heroinu.
188
00:10:36,886 --> 00:10:39,680
Říká se, že je tady nějakej novej hráč.
189
00:10:39,764 --> 00:10:41,432
Můj informant mi dal tohle.
190
00:10:41,515 --> 00:10:43,309
Vrátil se k nám Boyardee?
191
00:10:43,392 --> 00:10:45,269
Ten hajzl zabil mýho parťáka,
192
00:10:45,353 --> 00:10:49,690
rozsekal ho na kousky, ty nacpal do raviol
a prodával je v sedmi státech.
193
00:10:49,774 --> 00:10:52,109
Nechápu, proč je nestáhli z prodeje.
194
00:10:52,193 --> 00:10:54,028
Ne, ten je pořád v Sing Singu.
195
00:10:54,111 --> 00:10:57,990
Uf. Víš, že ten případ jsem vyřešil já?
196
00:10:58,074 --> 00:11:02,286
Řek jsem: „To nejsou ravioly s hovězím,
to jsou ravioly s Keithem!“
197
00:11:02,370 --> 00:11:05,122
Já míval ty nejlepší hlášky.
198
00:11:05,206 --> 00:11:07,291
Ježíš, šéfe, co se vám stalo?
199
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
Promiňte, neměl jsem ráno kuře.
Neviděli jste Dustyho?
200
00:11:12,046 --> 00:11:14,340
Jo! Už je tady, je tady!
201
00:11:14,423 --> 00:11:16,342
DUSTYHO KUŘE
DVA KUSY ZA 300
202
00:11:16,425 --> 00:11:18,552
Podívej, lidi maj tvoje kuřata rádi.
203
00:11:18,636 --> 00:11:21,138
Kuřata maj rádi, ale mě milujou!
204
00:11:21,222 --> 00:11:23,015
A já mám rád, když mě milujou!
205
00:11:26,018 --> 00:11:30,523
Můj děda mi na smrtelný posteli dal
tyhle hodinky. Stojej 600. Dej mi čtyři!
206
00:11:30,606 --> 00:11:32,692
Šéfe, možná byste měl trochu ubrat.
207
00:11:32,775 --> 00:11:34,276
Dáte si k tomu brkaši?
208
00:11:34,360 --> 00:11:35,611
Tu si strč do prdele!
209
00:11:42,201 --> 00:11:44,745
Ty mě umíš tak pěkně voskovat po zadku…
210
00:11:44,829 --> 00:11:47,915
Karlo, teď jsme ve službě.
Musíme se chovat normálně.
211
00:11:47,998 --> 00:11:51,836
Jsem tvoje sprostá děvka.
Můžeš do výfuku i do nádrže.
212
00:11:51,919 --> 00:11:54,505
A Kevine, dneska jsem si nevzala víčko…
213
00:11:56,590 --> 00:11:58,676
Chci vám všem poděkovat za podporu.
214
00:11:58,759 --> 00:12:03,305
Od doby, co jsem dala Karlu synovi,
který není podivín ani zoufalec,
215
00:12:03,389 --> 00:12:06,016
zločin poklesl a mé preference vzrostly.
216
00:12:06,100 --> 00:12:10,104
A proto chci ohlásit,
že se budu znovu ucházet…
217
00:12:14,734 --> 00:12:16,444
Chick Ridley, Listy Paradise.
218
00:12:16,527 --> 00:12:19,196
Můžete mi prosím vypíchnout oči?
219
00:12:20,865 --> 00:12:23,784
Ahoj, kamaráde Pedro.
Jako obvykle, prosím.
220
00:12:23,868 --> 00:12:24,952
Ceny se zvedly.
221
00:12:25,035 --> 00:12:27,371
Bude tě to stát 20 000.
222
00:12:27,455 --> 00:12:31,459
Cože, 20 000? To je, pane, zločin!
223
00:12:31,959 --> 00:12:35,504
Kašlu na farmářský trhy.
Nakoupíme levnějc přímo na farmě.
224
00:12:35,588 --> 00:12:36,881
Kde myslíš, že to je?
225
00:12:36,964 --> 00:12:38,048
Hm… V Kolumbii?
226
00:12:38,132 --> 00:12:42,470
To zní dobře. A z ušetřenejch peněz
splatíme tu reklamu.
227
00:12:42,553 --> 00:12:43,429
Jakou reklamu?
228
00:12:44,388 --> 00:12:47,391
Po jídle a pití
Se každý dobře cítí
229
00:12:47,475 --> 00:12:50,352
Tak Dustyho kuře jen si dej!
230
00:12:50,436 --> 00:12:54,523
A tohle kuře nové
Je silně návykové
231
00:12:54,607 --> 00:12:57,526
Tak Dustyho kuře ochutnej!
232
00:12:57,985 --> 00:13:01,530
Když peněz líto je ti
Tak prodej svoje děti
233
00:13:01,614 --> 00:13:04,575
A na Dustyho kuře hnedka máš!
234
00:13:04,658 --> 00:13:06,494
Na něm si fakt kurva pochutnáš!
235
00:13:06,994 --> 00:13:07,912
RADNICE
236
00:13:07,995 --> 00:13:09,705
Zase toho tak moc nechci, ne?
237
00:13:09,789 --> 00:13:12,416
Neber drogy, občas si vyměň spodní prádlo.
238
00:13:12,500 --> 00:13:14,585
Jo, a nešukej se svým autem!
239
00:13:14,668 --> 00:13:15,836
Ty to nechápeš.
240
00:13:15,920 --> 00:13:18,464
Jasně, že ne. Nikdo to nechápe.
241
00:13:18,547 --> 00:13:21,592
Protože je to nechutný a zvrácený!
242
00:13:21,675 --> 00:13:26,305
Fraulein Karen, vaše preference
narostly o 20 bodů!
243
00:13:26,388 --> 00:13:28,057
Proboha, jak to?
244
00:13:28,140 --> 00:13:30,142
To kvůli vašemu synovi!
245
00:13:30,226 --> 00:13:33,062
V Paradise mají lidé pochopení
pro lásku k autům.
246
00:13:33,145 --> 00:13:36,232
Jak jsem říkala, Kevine.
Pořádně to auto projížděj!
247
00:13:38,108 --> 00:13:40,903
Ahoj, hlupáčku,
kam zmizel tvůj krásný úsměv?
248
00:13:40,986 --> 00:13:42,863
Máma nám právě dala požehnání.
249
00:13:42,947 --> 00:13:46,116
Nevím, přijde mi divný, jak se to stalo.
250
00:13:46,200 --> 00:13:50,412
Věděla jsem, že když otevřu při tiskové
konferenci garáž, bude to dobré.
251
00:13:50,496 --> 00:13:53,332
Počkej, tu garáž
jsi otevřela ty? Schválně?
252
00:13:53,415 --> 00:13:54,500
Samozřejmě.
253
00:13:54,583 --> 00:13:58,045
Teď už nemusíme naši lásku tajit
a můžeme plánovat svatbu.
254
00:13:58,128 --> 00:14:00,589
Co budeme dneska dělat?
Uděláš mi děťátko?
255
00:14:00,673 --> 00:14:04,760
Dneska jsem si chtěl vyrazit s Fitzem.
Na takovou pánskou jízdu.
256
00:14:04,844 --> 00:14:07,179
No teda, nekřič na mě, Kevine!
257
00:14:07,263 --> 00:14:08,264
Nekřičel jsem.
258
00:14:08,347 --> 00:14:11,392
Jo tak já podle tebe lžu?
Tak jsi to myslel?
259
00:14:11,475 --> 00:14:12,852
Ne! To vůbec ne.
260
00:14:15,855 --> 00:14:17,064
Dusty, buď opatrnej.
261
00:14:17,147 --> 00:14:19,149
Tenhle chlápek je hodně drsnej.
262
00:14:19,233 --> 00:14:21,360
Farmář? Jak může bejt drsnej,
263
00:14:21,443 --> 00:14:24,196
když pořád zpívá „Hija hija hou“.
264
00:14:26,282 --> 00:14:28,284
Dusty. Rád tě vidím.
265
00:14:28,367 --> 00:14:30,536
Já jsem Marcos Narcos.
266
00:14:30,619 --> 00:14:33,372
Slyšel jsem, že prodáváš hodně mýho zboží.
267
00:14:33,455 --> 00:14:34,665
Dělám z něj kuřata.
268
00:14:34,748 --> 00:14:38,377
Doma už se mě bojej a utíkaj přede mnou.
269
00:14:38,460 --> 00:14:41,213
To věřím.
Jak si udržuješ jejich poslušnost?
270
00:14:41,297 --> 00:14:44,592
Řežu jim hlavy. Někdy i bez nože.
271
00:14:44,675 --> 00:14:46,468
Holejma rukama.
272
00:14:46,552 --> 00:14:47,970
Lup, a hlava je pryč.
273
00:14:48,053 --> 00:14:49,138
Dios mío!
274
00:14:49,221 --> 00:14:53,058
Pak chvíli běhaj bez hlavy,
škubou sebou ve smrtelnejch křečích,
275
00:14:53,142 --> 00:14:54,643
krev z nich stříká všude.
276
00:14:54,727 --> 00:14:56,854
To se vždycky nasměju.
277
00:14:56,937 --> 00:15:00,983
Pak z nich vytáhnu játra, osmažím je
na oleji a pochutnám si na nich.
278
00:15:01,066 --> 00:15:04,069
Santa María,
kdo tě naučil takovou řezničinu?
279
00:15:04,153 --> 00:15:06,280
- Moje máma.
- No teda, příteli!
280
00:15:06,363 --> 00:15:08,532
Vidím, že se s tebou musí počítat.
281
00:15:08,616 --> 00:15:10,910
Od teď už nebudeš Dusty.
282
00:15:10,993 --> 00:15:12,328
Budeme ti říkat
283
00:15:12,411 --> 00:15:14,204
El Chefe!
284
00:15:15,289 --> 00:15:16,790
El Chefe!
285
00:15:17,249 --> 00:15:21,253
To je ten nejstrašnější
Zločinec země zdejší
286
00:15:22,087 --> 00:15:23,589
El Chefe!
287
00:15:24,131 --> 00:15:26,926
Kdo ho neposlechne, tomu hlavu utrhne
288
00:15:27,009 --> 00:15:29,678
A jeho játra a vnitřnosti vyvrhne
289
00:15:30,846 --> 00:15:33,307
El Chefe!
290
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
VÍTÁ VÁS PARADISE
291
00:15:37,394 --> 00:15:41,315
Tvůj kámoš chtěl nakupovat
od mýho dodavatele a mě obejít?
292
00:15:41,398 --> 00:15:44,902
Tak vyřiď El Chefovi,
že jestli nezavře svůj krám,
293
00:15:44,985 --> 00:15:47,988
zavřu já jeho. Navždycky.
294
00:15:48,072 --> 00:15:50,491
Nikdo si nebude hrát s Pedrem Kadizubem.
295
00:15:50,574 --> 00:15:53,160
Moment, vy se jmenujte Pedro Kadizub?
296
00:15:53,243 --> 00:15:55,079
Jo, ale asi dám si nový jméno.
297
00:15:55,162 --> 00:15:58,332
- A jaký?
- Petr Kadizub. To je míň etnický.
298
00:15:59,750 --> 00:16:01,919
A hele, kdo se konečně dostavil.
299
00:16:02,002 --> 00:16:04,588
Musíme to zabalit.
Už jsme si vydělali dost.
300
00:16:04,672 --> 00:16:06,840
Ty sis vydělal, já čekám na podíl.
301
00:16:06,924 --> 00:16:10,177
Říkal jsem ti,
že všechno investuju zpátky do firmy.
302
00:16:10,260 --> 00:16:12,930
Lebka Rue McClanahanový
je investice do firmy?
303
00:16:13,013 --> 00:16:14,431
Uvolňuje moje čakry.
304
00:16:14,515 --> 00:16:18,519
A proč bych to měl balit?
Tohle je to nejlepší, co mě zatím potkalo.
305
00:16:18,602 --> 00:16:21,563
Začínaj bejt problémy, Dusty.
Ty to asi nechápeš.
306
00:16:21,647 --> 00:16:22,690
Já to chápu.
307
00:16:22,773 --> 00:16:27,486
Ty štěkáš, protože žárlíš,
že maj všichni rádi mě
308
00:16:27,569 --> 00:16:30,030
a na tebe sere pes!
309
00:16:30,114 --> 00:16:33,534
Ty idiote.
Pedro Kadizub tě chce nechat zabít.
310
00:16:33,617 --> 00:16:36,370
Co? On se jmenuje Pedro Kadizub?
311
00:16:36,453 --> 00:16:38,205
To je nechutný. Moc etnický.
312
00:16:38,288 --> 00:16:40,499
Dobře. Neříkej, že jsem tě nevaroval.
313
00:16:40,582 --> 00:16:43,377
Že jsem tě nevaroval. He he, řek jsem to!
314
00:16:45,421 --> 00:16:49,633
Je s ní legrace, je skvělá policistka
a sex s ní je naprosto skvělej.
315
00:16:49,717 --> 00:16:52,886
Hm… měl bys zkusit vaginu.
316
00:16:52,970 --> 00:16:57,975
Nesmrděj po benzínu a nespálíš si kůži
na ptákovi. Kromě Kathy Griffinový, teda.
317
00:16:58,058 --> 00:17:02,062
Karla mě ale pořád hlídá.
A zdá se mi, že něco není úplně v pořádku.
318
00:17:02,146 --> 00:17:04,064
Já možná vím, co to je.
319
00:17:04,147 --> 00:17:07,233
Celý město ví, že šukáš s autem.
320
00:17:07,317 --> 00:17:10,194
Tolik lidí tu tiskovou konferenci
snad nevidělo.
321
00:17:10,279 --> 00:17:12,656
Hele lidi, taky je ten automrd!
322
00:17:12,740 --> 00:17:16,452
Já měl stojáka, když ve zprávách bylo,
jak hobluješ toho Buicka.
323
00:17:16,535 --> 00:17:18,078
Miluju tě, automrde!
324
00:17:18,162 --> 00:17:20,580
Děkuju, asi. A jsem Kevin.
325
00:17:22,624 --> 00:17:25,127
KDE JSI? ZAVOLEJ MI.
326
00:17:28,505 --> 00:17:29,590
Co mám dělat?
327
00:17:29,673 --> 00:17:33,177
Nezáleží na tom,
jestli je to auto nebo ženská. Je hrozná.
328
00:17:33,260 --> 00:17:34,762
Musíš si umět dupnout.
329
00:17:34,845 --> 00:17:37,639
Ahoj, automrde.
Děkuju za to, žes mě inspiroval.
330
00:17:37,723 --> 00:17:41,518
Přiznal jsem se včera tátovi,
že jsem Hondosexuál. Díky.
331
00:17:43,604 --> 00:17:49,068
A hele, kdo se konečně uráčil přijít domů.
332
00:17:49,151 --> 00:17:51,361
Aha, jsi opilá.
333
00:17:51,445 --> 00:17:53,447
Odvezu tě zpátky na stanici.
334
00:17:53,530 --> 00:17:56,575
Jé, velkej policajt chce prosazovat zákon.
335
00:17:56,658 --> 00:18:01,121
Ale beze mě se ani sám neuprdneš.
336
00:18:02,164 --> 00:18:03,999
Promiň. Já tě miluju.
337
00:18:04,625 --> 00:18:06,126
Odpovídej mi na zprávy!
338
00:18:09,213 --> 00:18:10,756
Cítím vanilkový stromeček.
339
00:18:10,839 --> 00:18:14,676
Ten přece používá
tvoje bejvalá kára, ty hajzle!
340
00:18:14,885 --> 00:18:16,303
Tys jezdil s ní, viď?!
341
00:18:16,386 --> 00:18:17,930
Šukal jsi s ní?!
342
00:18:18,013 --> 00:18:21,850
Ne! Jsou i lidi,
co jezděj autem a nemaj s ním sex.
343
00:18:21,934 --> 00:18:23,644
Vážně? To že dělaj?
344
00:18:23,727 --> 00:18:29,024
Tak jo, když jsi tak chytrej.
Takže tobě se už nelíbí můj volant?
345
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
Co?
346
00:18:31,276 --> 00:18:33,570
Podívej, k čemu jsi mě dohnal.
347
00:18:36,323 --> 00:18:41,245
Celej den naklepávám prostaty a nakopávám
ptáky a pořád nevím, kde je El Chefe.
348
00:18:41,328 --> 00:18:46,250
Vím, že má spoustu peněz
a pořád volá do Kolumbie.
349
00:18:46,333 --> 00:18:49,837
Ahoj lidi, kdyby mě někdo hledal,
jsem na mobilu.
350
00:18:49,920 --> 00:18:55,592
Hele, chlape. Jestli mi brzo nedodáš
tu mouku, jsi mrtvej muž.
351
00:18:55,676 --> 00:18:57,719
Jasný, ty děvko?
352
00:18:57,803 --> 00:18:59,304
Ach jo, ty pondělky!
353
00:19:02,850 --> 00:19:05,144
- Co se ti stalo?
- Zakopnul jsem.
354
00:19:05,227 --> 00:19:08,021
Tak proč máš na čele
zrcadlově napsáno „airbag“?
355
00:19:08,105 --> 00:19:09,398
Rozejdi se s tím autem.
356
00:19:09,481 --> 00:19:10,983
Ne, máma by se naštvala.
357
00:19:11,400 --> 00:19:12,484
Nebuď posera.
358
00:19:12,568 --> 00:19:16,029
Vzmuž se a zeptej se mámy,
jestli se smíš s Karlou rozejít.
359
00:19:17,114 --> 00:19:19,449
- V žádným případě, Kevine.
- Mami!
360
00:19:19,533 --> 00:19:21,535
V každým vzahu někdy přijde hádka.
361
00:19:21,618 --> 00:19:25,372
Karle je to určitě teď líto
a příště už se to nestane.
362
00:19:25,455 --> 00:19:26,790
A když tak to přežiju.
363
00:19:28,917 --> 00:19:31,378
Myslíte, že děláme dobře, Antone?
364
00:19:31,461 --> 00:19:35,174
Věřte mi. Jediná věc, co tady mají lidi
radši než sex s autem,
365
00:19:35,257 --> 00:19:36,592
je domácí násilí.
366
00:19:36,675 --> 00:19:39,136
Proto má stadion jméno Johnnyho Deppa.
367
00:19:39,219 --> 00:19:40,971
STADION J. DEPPA
DRŽ HUBU, KRÁVO
368
00:19:43,807 --> 00:19:46,560
Brzo. Brzo.
369
00:19:46,643 --> 00:19:47,769
Pomoc!
370
00:19:50,105 --> 00:19:54,067
Tak jo, omlouvám se,
Pedro Kadizube! Nezabíjej mě!
371
00:19:54,151 --> 00:19:56,069
Jsi nějak zmatený, Dusty.
372
00:19:56,153 --> 00:19:57,863
My jsme od Red Lobstera.
373
00:19:58,488 --> 00:20:02,534
Kolikrát vám to mám vysvětlovat?
Bylo tam: „Sněz, kolik můžeš.“
374
00:20:02,618 --> 00:20:05,704
Ne, ne, Dusty.
My chceme tvůj recept na kuře.
375
00:20:05,787 --> 00:20:08,540
Tvůj stánek nám přebírá zákazníky.
376
00:20:08,624 --> 00:20:11,126
Ne, je mi líto. To je mámin tajnej recept.
377
00:20:11,210 --> 00:20:12,878
Mysleli jsme, že to řekneš.
378
00:20:12,961 --> 00:20:15,422
Proto jsme přivedli tvýho kamaráda.
379
00:20:16,215 --> 00:20:17,883
Řekneš nám ten recept,
380
00:20:17,966 --> 00:20:22,971
nebo tady Fifinka dostane do koulí naší
vynikající vločkovou sušenkou se sýrem.
381
00:20:23,055 --> 00:20:26,058
Dusty, dostaň mě pryč!
Tyhle lidi jsou šílenci!
382
00:20:26,141 --> 00:20:29,811
Neboj, to je jenom
vločková sušenka se sýrem.
383
00:20:32,397 --> 00:20:36,902
Až už ji nebudete potřebovat,
nevyhazujte ji, já si ji sním.
384
00:20:37,653 --> 00:20:41,740
Doufám, že Karla nezjistí, že mě vozíš ty.
Dneska se mi k ní nechtělo.
385
00:20:43,116 --> 00:20:43,992
Karla! Sakra!
386
00:20:49,206 --> 00:20:50,540
Ahoj, zlato.
387
00:20:50,624 --> 00:20:52,042
Tak ty se chceš rozejít?
388
00:20:52,125 --> 00:20:54,378
Slyšela jsem, jak voláš mámě z iPhonu!
389
00:20:54,461 --> 00:20:55,337
To umíš?
390
00:20:55,420 --> 00:20:57,130
Nás dva nikdo nerozdělí,
391
00:20:57,214 --> 00:20:59,591
hlavně ne tvá pitomá bejvalá kára.
392
00:21:01,510 --> 00:21:02,886
Ne!
393
00:21:02,970 --> 00:21:05,264
Je čas jet na Útes milenců. Pamatuješ?
394
00:21:05,347 --> 00:21:08,517
Tam jsi mě poprvé políbil
tou svojí falešnou pusou!
395
00:21:08,892 --> 00:21:10,769
Naviguji na Útes milenců.
396
00:21:11,395 --> 00:21:13,689
Tak jo, zajedeme tam a promluvíme si.
397
00:21:13,772 --> 00:21:16,108
Ne ne, mluvení už nic nezachrání.
398
00:21:16,191 --> 00:21:18,485
Společně tam umřeme!
399
00:21:23,865 --> 00:21:27,577
Ještě že máme tenhle hasičskej vůz.
Delberte, zapni sirénu.
400
00:21:27,661 --> 00:21:28,495
Dobře, Robbie.
401
00:21:30,872 --> 00:21:32,499
Au! Kurva!
402
00:21:34,626 --> 00:21:35,836
Chcete to tajemství?
403
00:21:35,919 --> 00:21:37,671
V tom kuřeti je heroin!
404
00:21:40,674 --> 00:21:41,591
To je směšný!
405
00:21:41,675 --> 00:21:44,928
Jo, Bullete, když už lžeš,
tak lži aspoň uvěřitelně.
406
00:21:45,012 --> 00:21:48,932
Je mi líto, máma řekla, že ten recept
je tajnej, a tajnej zůstane.
407
00:21:49,016 --> 00:21:50,976
Hovno! To není kvůli mámě.
408
00:21:51,059 --> 00:21:54,271
To je kvůli tvýmu egu, vole.
Chceš pořád bejt El Chefe.
409
00:21:54,354 --> 00:21:58,442
Máš pravdu. Lidi maj El Chefa rádi.
I podle šéfa jsem výjimečnej.
410
00:21:58,525 --> 00:22:00,819
Ty jsi byl vždycky výjimečnej.
411
00:22:00,902 --> 00:22:02,988
Nikdo na světě není jako ty, Dusty.
412
00:22:03,071 --> 00:22:06,575
Já kdybych měl 250 kilo
a měl problém si i utřít si zadek,
413
00:22:06,658 --> 00:22:08,035
nevylez bych z postele.
414
00:22:08,118 --> 00:22:10,537
Vzal bych brokovnici a zabil se.
415
00:22:10,620 --> 00:22:14,166
Ale ty procházíš rajon a usmíváš se.
416
00:22:14,249 --> 00:22:17,627
Jestli ty nejsi výjimečnej, tak už nikdo.
417
00:22:17,711 --> 00:22:18,795
To myslíš vážně?
418
00:22:18,879 --> 00:22:19,921
Jo!
419
00:22:20,005 --> 00:22:22,966
Teď jim prosím řekni ten rece…
420
00:22:23,216 --> 00:22:26,136
Dost keců, Dusty. Poslední šance.
421
00:22:29,806 --> 00:22:31,641
Promiň, potřebuju ještě chvíli.
422
00:22:35,562 --> 00:22:36,438
Dusty?
423
00:22:36,521 --> 00:22:38,065
Vydržte, přemejšlím!
424
00:22:38,231 --> 00:22:40,108
O HODINU POZDĚJI
425
00:22:40,192 --> 00:22:41,026
Au.
426
00:22:41,109 --> 00:22:44,279
Tak jo, řeknu vám ten recept.
Jenom mu neubližujte.
427
00:22:44,363 --> 00:22:45,864
Děláš si kurva prdel?
428
00:22:45,947 --> 00:22:48,283
Tak jo, Red Lobstere. Ten recept je…
429
00:22:48,367 --> 00:22:49,326
Promiň, mami.
430
00:22:49,409 --> 00:22:51,870
Mouka, sůl a pepř.
431
00:22:51,953 --> 00:22:52,954
To je všechno?
432
00:22:53,038 --> 00:22:58,377
Tys je nechal hodinu drtit moje koule
kvůli mouce, soli a pepři?
433
00:22:58,460 --> 00:22:59,795
Pepř, no jasně!
434
00:22:59,878 --> 00:23:02,214
Říkal jsem, že to jsou ty černý tečky!
435
00:23:02,297 --> 00:23:05,384
Můžete jít.
Tady máš pár kupónů jako odškodnění.
436
00:23:06,134 --> 00:23:09,679
Lobsterita za polovinu.
Tenhle chlápek ví, jak na mě.
437
00:23:12,224 --> 00:23:13,642
Karlo, proberem to.
438
00:23:13,725 --> 00:23:17,020
Neboj, zlato,
na to budeme mít celou věčnost
439
00:23:17,104 --> 00:23:19,189
až se dostaneme do cíle,
440
00:23:19,272 --> 00:23:20,148
do pekla!
441
00:23:26,071 --> 00:23:28,156
Autointeruptor rex! Zachránils mě!
442
00:23:28,240 --> 00:23:30,575
- Kevine, jsi v pořádku?
- Mami?
443
00:23:30,659 --> 00:23:32,035
Ať jdou průzkumy někam.
444
00:23:32,119 --> 00:23:34,913
Jsi můj syn. A mám tě na svým pojištění.
445
00:23:39,418 --> 00:23:42,170
Rozluč se s maminkou, Kevine!
446
00:23:52,264 --> 00:23:54,099
Nech ho na pokoji, ty děvko!
447
00:23:55,684 --> 00:23:57,936
Tak dělej mami, trabletku po smyku!
448
00:23:58,019 --> 00:24:00,105
Nemůžu, hýbe se to samo.
449
00:24:08,905 --> 00:24:11,867
Uf, dík, žes mě zachránila.
450
00:24:12,659 --> 00:24:13,910
Jo, jo.
451
00:24:13,994 --> 00:24:14,870
Já… tě miluju.
452
00:24:14,953 --> 00:24:16,246
Co se tady děje?
453
00:24:16,329 --> 00:24:20,750
Promiň, jsem trochu mimo, že můj
oblíbenej hrdina šuká mojí bejvalou holku.
454
00:24:20,834 --> 00:24:23,003
Nabouchej mě, Autointeruptore rexi!
455
00:24:23,086 --> 00:24:26,089
Tvůj pták je mnohem větší než Kevinův.
456
00:24:26,840 --> 00:24:28,633
Jenom proto, že je obří robot.
457
00:24:28,717 --> 00:24:31,720
Můj možná není nejdelší,
ale určitě je nejštíhlejší.
458
00:24:31,803 --> 00:24:32,929
Přestaň, prosím.
459
00:24:33,013 --> 00:24:35,015
Jo, Autointeruptor rex!
460
00:24:35,098 --> 00:24:37,434
Automrde, viděl, jak mrdal to auto?
461
00:24:37,517 --> 00:24:38,727
Jo, děkuju.
462
00:24:38,810 --> 00:24:42,481
Karen, opouštím vás.
Budu pracovat pro jiného kandidáta.
463
00:24:42,564 --> 00:24:43,523
Pro koho?
464
00:24:43,607 --> 00:24:45,108
Pro Autointeruptora rexe.
465
00:24:45,192 --> 00:24:47,402
Už teď vás porazil o 63 bodů.
466
00:24:47,944 --> 00:24:50,739
Já dám hlas tomu robotovi
s velkým klackem.
467
00:24:52,532 --> 00:24:57,245
Gino, dobrá práce, jak jsi dostala
ty pašeráky heroinu a Pedra Kadizuba.
468
00:24:57,329 --> 00:24:59,456
Ne, teď jsem Petr.
469
00:24:59,706 --> 00:25:02,834
Petr Serehub. Podle mý mámy za svobodna.
470
00:25:02,918 --> 00:25:03,877
Díky, Fitzi.
471
00:25:03,960 --> 00:25:05,837
Ale jedno mi pořád vrtá hlavou.
472
00:25:05,921 --> 00:25:08,757
Jak se moh El Chefe najednou tak vypařit?
473
00:25:08,840 --> 00:25:11,384
To je záhada,
kterou možná nikdy nevyřešíme.
474
00:25:11,551 --> 00:25:15,430
To s tím nijak nesouvisí,
ale víš, že Dusty přestal podnikat?
475
00:25:15,514 --> 00:25:18,642
Tak jsem se zaměřila
na ten případ, že to ani nevím.
476
00:25:18,725 --> 00:25:21,019
Chudák Dusty. Nějak ho rozveselím.
477
00:25:21,102 --> 00:25:24,731
Až se bude v šatně převlíkat,
přijdu zezadu a…
478
00:25:25,565 --> 00:25:27,192
zabroukám mu na prdel.
479
00:25:27,275 --> 00:25:28,902
Jo.
480
00:25:28,985 --> 00:25:31,613
Já se jdu najíst ven.
481
00:25:32,614 --> 00:25:34,866
Promiň za ty varlata, Bullete.
482
00:25:34,950 --> 00:25:37,619
Je to jenom horší, než cokoli jinýho.
483
00:25:37,869 --> 00:25:39,454
Proto se nemůžu zlobit.
484
00:25:39,538 --> 00:25:41,957
Jsi andílek s velkým srdcem ze zlata.
485
00:25:42,040 --> 00:25:46,253
Pořád se cejtím špatně. Tak jsem ti
za ty peníze z kuřat koupil tohle.
486
00:25:47,712 --> 00:25:48,672
Vážně?
487
00:25:48,755 --> 00:25:50,006
To je boží!
488
00:25:50,715 --> 00:25:53,635
Do boudy! Do prdele!
489
00:25:53,718 --> 00:25:55,470
Super. Líbí se mu to!
490
00:25:55,554 --> 00:25:59,558
Jestlipak se někomu aspoň trochu
stejská po mých kuřatech?
491
00:25:59,641 --> 00:26:01,309
CENTRUM PRO ODVYKÁNÍ NA KUŘE
492
00:26:01,393 --> 00:26:04,437
Po jídle a pití
Se každý dobře cítí
493
00:26:04,521 --> 00:26:08,733
Tak Dustyho kuře jen si dej…
494
00:26:11,736 --> 00:26:12,862
El Chefe!
495
00:26:13,613 --> 00:26:17,242
To je ten nejstrašnější
Zločinec země zdejší
496
00:26:18,410 --> 00:26:19,744
El Chefe!
497
00:26:20,412 --> 00:26:22,956
Kdo ho neposlechne, tomu hlavu utrhne
498
00:26:23,039 --> 00:26:26,001
A jeho játra a vnitřnosti vyvrhne
499
00:26:27,127 --> 00:26:28,503
El Chefe!
500
00:26:29,254 --> 00:26:33,133
To je ten nejstrašnější
Zločinec země zdejší
501
00:26:34,259 --> 00:26:35,594
El Chefe!
502
00:26:36,344 --> 00:26:38,930
Kdo ho neposlechne, tomu hlavu utrhne
503
00:26:39,014 --> 00:26:41,808
A jeho játra a vnitřnosti vyvrhne
504
00:26:44,269 --> 00:26:46,771
El Chefe!
505
00:26:46,855 --> 00:26:49,065
Překlad titulků: Petr Bajer