1
00:00:04,905 --> 00:00:08,116
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,910 --> 00:00:11,620
I AFTEN: CARBORTION WREX
3
00:00:14,331 --> 00:00:17,000
Jeg elsker dig, Carbortion Wrex!
4
00:00:17,626 --> 00:00:22,331
Min mor sagde, det var et dumt sted til
en blind date, men du morer dig, ikke?
5
00:00:22,381 --> 00:00:24,416
Av! Faktisk, Kevin, så...
6
00:00:24,466 --> 00:00:28,261
Her kommer hovednummeret,
dagen-derpå-drabet.
7
00:00:30,848 --> 00:00:33,926
- Nyder du ikke, du swipede til højre?
- Jeg må gå.
8
00:00:33,976 --> 00:00:39,314
Carbortion!
Nu kommer de med bøjlen!
9
00:00:40,816 --> 00:00:43,777
Dit hår dufter pænt!
10
00:00:45,904 --> 00:00:51,326
- Robbie, jeg vidste, du åd mit slik.
- Okay, du har ret. Du kan få dem tilbage.
11
00:00:52,327 --> 00:00:55,531
Undskyld din kjole. Lad mig fjerne det.
12
00:00:55,581 --> 00:00:57,866
Så er det nok! Jeg går.
13
00:00:57,916 --> 00:01:01,370
Okay. Lad mig i det mindste
køre dig hjem i politibilen.
14
00:01:01,420 --> 00:01:03,964
Vent, har du en politibil?
15
00:01:04,715 --> 00:01:08,127
Der var ikke råd til en patruljevogn,
så jeg pimpede min.
16
00:01:08,177 --> 00:01:09,837
Hvad er det, der lugter?
17
00:01:09,887 --> 00:01:12,756
Det er enten mig... Eller mit toilet.
18
00:01:12,806 --> 00:01:16,802
Hvorfor er der en hjemløs
på bagsædet med et glas fyldt med lort?
19
00:01:16,852 --> 00:01:19,888
Det er bare Hobo-Cop.
Han er uden bro for tiden.
20
00:01:19,938 --> 00:01:22,975
Lad os aftale en ny date.
Synes du om Katherine Heigl?
21
00:01:23,025 --> 00:01:24,860
Så er det nok. Jeg smutter.
22
00:01:25,944 --> 00:01:28,313
Jeg ringer!
Jeg skynder mig hjem og ringer.
23
00:01:28,363 --> 00:01:30,115
Hobo-Cop, start sirenen.
24
00:01:51,428 --> 00:01:53,797
Stop og kør. Ikke hurtigt, men langsomt.
25
00:01:53,847 --> 00:01:57,267
Ja, kom så.
En sommerfugl!
26
00:02:09,238 --> 00:02:12,240
Bare rolig, sommerfuglen er okay.
27
00:02:12,783 --> 00:02:15,035
Øv, det er bare et gammelt møl.
28
00:02:16,370 --> 00:02:17,571
PARADISE RÅDHUS
29
00:02:17,621 --> 00:02:20,574
Hvad er det, mor?
Hvorfor kan piger ikke lide mig?
30
00:02:20,624 --> 00:02:23,785
Du må forstå,
at alle kvinder er forskellige.
31
00:02:23,835 --> 00:02:26,413
Nogle frastødes nok
af din tynde pigestemme,
32
00:02:26,463 --> 00:02:28,040
andre afskyr opkast på sig,
33
00:02:28,090 --> 00:02:30,667
imens et grimt bilmonster
æder en veteranbil.
34
00:02:30,717 --> 00:02:35,088
Carbortion Wrex er ikke et bilmonster.
Han er en bildinosaurus, altså!
35
00:02:35,138 --> 00:02:37,799
Alt det, du siger lige nu,
er gift for vaginaer.
36
00:02:37,849 --> 00:02:41,929
Achtung! Den nye meningsmåling er klar,
og den er ikke pæn.
37
00:02:41,979 --> 00:02:45,724
Dette er Anton, min opinionsmåler.
Han arbejdede for Hillary Clinton.
38
00:02:45,774 --> 00:02:47,643
Og nu har jeg fået fat i ham.
39
00:02:47,693 --> 00:02:51,063
Skat, jeg vil ikke bolle udenom,
40
00:02:51,113 --> 00:02:54,525
men jeg har ikke set så elendige tal
siden Blitzkrieg.
41
00:02:54,575 --> 00:02:58,529
Karen, hvem er denne hageløse
bunke vaginagift?
42
00:02:58,579 --> 00:03:00,447
Anton, det er min søn, Kevin.
43
00:03:00,497 --> 00:03:03,283
Selvfølgelig, Kevin.
Lad os spise frokost.
44
00:03:03,333 --> 00:03:05,160
Smut så med dig, og bliv væk.
45
00:03:05,210 --> 00:03:08,997
Hvad laver du? Du kan ikke blive set
med ham. Han er en taber.
46
00:03:09,047 --> 00:03:11,383
Er Kevins tal så dårlige?
47
00:03:11,967 --> 00:03:15,712
Se på ham! Kan ikke få en kæreste.
Kan ikke stoppe forbrydere.
48
00:03:15,762 --> 00:03:19,591
Mel Gibson klarer sig bedre
i bagel-butikken ved Grædemuren.
49
00:03:19,641 --> 00:03:21,927
Anton, du taler om min søn!
50
00:03:21,977 --> 00:03:24,805
Fint! Kom ikke ud over budbringeren.
51
00:03:24,855 --> 00:03:28,183
Kan du i det mindste forbedre
bøsse-Archies image?
52
00:03:28,233 --> 00:03:31,528
- Giv ham en ny bil først.
- Hvad er der galt med den?
53
00:03:34,072 --> 00:03:38,243
Dit toiletpapir løber væk.
54
00:03:40,662 --> 00:03:43,574
For fanden, Dusty. Du gør intet rigtigt.
55
00:03:43,624 --> 00:03:48,120
Du får et simpelt job, hvorefter du
laver min station til et hønsehus.
56
00:03:48,170 --> 00:03:52,040
Jeg kunne ikke efterlade
Feather Locklear og Macaulay Cluckin
57
00:03:52,090 --> 00:03:54,126
ude midt på vejen.
58
00:03:54,176 --> 00:03:59,381
Dusty, jeg hader dig. Hele byen hader dig.
Selv Cluck Norris hader dig nok.
59
00:03:59,431 --> 00:04:05,353
Sidst, jeg så så meget gokkeri,
var jeg fluffer på filmen 12 vrede mænd.
60
00:04:05,520 --> 00:04:08,265
Det var 12 tilpasse mænd,
da jeg var færdig.
61
00:04:08,315 --> 00:04:11,318
- Hvorfor er hønsene her?
- De gør ikke noget.
62
00:04:12,277 --> 00:04:15,147
Hvorfor har nogen givet denne høne
en pistol?
63
00:04:15,197 --> 00:04:18,609
Fordi hønsevinger er for små
til at holde en shotgun.
64
00:04:18,659 --> 00:04:22,112
Chef, se her.
Det er et Woofmaster Deluxe hundehus.
65
00:04:22,162 --> 00:04:24,531
Jeg synes, jeg fortjener mit eget sted,
66
00:04:24,581 --> 00:04:27,701
hvor jeg kan rive den af,
uden Hopson tilbyder hjælp,
67
00:04:27,751 --> 00:04:31,455
men du har aldrig betalt mig,
og nu vil jeg have mine penge!
68
00:04:31,505 --> 00:04:34,916
Okay, jeg forstår.
Men lad mig spørge om noget.
69
00:04:34,966 --> 00:04:37,544
Hvem er en god dreng?
70
00:04:37,594 --> 00:04:41,965
Det virker ikke. Niks.
Ikke denne gang, chef.
71
00:04:42,015 --> 00:04:45,560
Jeg har en gummikotelet.
Vil du betales med den?
72
00:04:46,395 --> 00:04:49,606
Nej, men jo. Pokkers, et tarveligt trick.
73
00:04:52,234 --> 00:04:54,936
Deres vinger er åbenbart store nok.
74
00:04:54,986 --> 00:04:57,939
For pokker, Dusty! Få de høns væk herfra!
75
00:04:57,989 --> 00:05:00,859
Okay! Bare rolig,
mine små fjedrede venner,
76
00:05:00,909 --> 00:05:03,495
I kommer til et meget bedre sted.
77
00:05:08,834 --> 00:05:13,121
Det er godt, Dusty.
Endelig har du gjort noget godt.
78
00:05:13,171 --> 00:05:17,334
Tak, chef. Det har jeg ventet
hele livet på at høre.
79
00:05:17,384 --> 00:05:20,095
Det er min mors hemmelige opskrift.
80
00:05:21,221 --> 00:05:23,090
Du har virkelig overgået dig selv.
81
00:05:23,140 --> 00:05:26,301
Kyllingen smager ikke kun godt.
Den får mig til at smile.
82
00:05:26,351 --> 00:05:29,471
Flyt dig, kælling, det er mit!
Dustys kylling er min.
83
00:05:29,521 --> 00:05:31,556
Kom her. I skal se noget.
84
00:05:31,606 --> 00:05:37,062
Det er en fornøjelse at afsløre
det nyeste medlem af Paradise politi.
85
00:05:37,112 --> 00:05:39,731
Karla 9000!
86
00:05:39,781 --> 00:05:43,402
For 1,2 millioner dollars
kriminalitetsbekæmpende teknologi.
87
00:05:43,452 --> 00:05:47,906
Den får enhver søn, der kører den,
til at se cool og tiltrækkende ud,
88
00:05:47,956 --> 00:05:49,616
til ære for sin mor.
89
00:05:49,666 --> 00:05:52,577
Skal jeg køre den? Tak, mor!
90
00:05:52,627 --> 00:05:54,329
Chick Ridley fra Paradise avis.
91
00:05:54,379 --> 00:05:58,417
Hvor i det drænede budget
fandt du 1,2 millioner dollars?
92
00:05:58,467 --> 00:06:02,379
Vi har skåret lidt her og der,
men ingen vil mærke det.
93
00:06:02,429 --> 00:06:06,599
Jeg åbner hermed Paradise Blindeskole.
94
00:06:07,100 --> 00:06:11,646
Stolene i IT-lokalet er hårde,
og blyanterne er for spidse.
95
00:06:12,314 --> 00:06:13,564
VELKOMMEN
96
00:06:14,399 --> 00:06:16,852
Manner, denne bil er fed!
97
00:06:16,902 --> 00:06:17,894
KARLA 9000.
98
00:06:17,944 --> 00:06:20,272
Hej, Kevin, Jeg er Karla.
Kan jeg hjælpe?
99
00:06:20,322 --> 00:06:23,692
Hold kæft, kan du tale?
Hvordan kender du mit navn?
100
00:06:23,742 --> 00:06:26,528
Jeg tog DNA fra spytdråberne i din ånde
101
00:06:26,578 --> 00:06:29,197
og fandt et match
i databasen med sengevædere.
102
00:06:29,247 --> 00:06:32,200
Jeg forstår ikke,
hvorfor far gjorde det offentligt.
103
00:06:32,250 --> 00:06:35,871
Jeg synes, det er sødt.
Skal vi ikke fange nogle kriminelle?
104
00:06:35,921 --> 00:06:40,292
Så er det min første. Jeg kunne end ikke
fange bonderøvene, der røvede zoo.
105
00:06:40,342 --> 00:06:43,336
Vi må have fart på.
Skildpaddenapning er ulovligt.
106
00:06:43,386 --> 00:06:45,430
Cowabunga, mand!
107
00:06:48,600 --> 00:06:52,846
Dusty, har du mere kylling?
Jeg har virkelig brug for det.
108
00:06:52,896 --> 00:06:55,599
Hvad har du puttet på den kylling?
109
00:06:55,649 --> 00:06:57,726
Det er min mors hemmelige opskrift
110
00:06:57,776 --> 00:07:00,687
og noget ubleget mel,
jeg fandt i spisekammeret.
111
00:07:00,737 --> 00:07:02,272
Dusty, din båtnakke!
112
00:07:02,322 --> 00:07:04,775
- Det var ikke mel. Det var heroin.
- Hvad?
113
00:07:04,825 --> 00:07:08,653
Jeg mener, fra nu af må du ikke
tage mine ting, okay?
114
00:07:08,703 --> 00:07:12,491
Det var mit mel.
Det var mit hemmelige mellager.
115
00:07:12,541 --> 00:07:15,744
Jeg gemte det i spisekammeret,
så jeg kan bage med det.
116
00:07:15,794 --> 00:07:19,831
Det er ikke for sjov, Dusty.
Jeg føler mig som en røget sild.
117
00:07:19,881 --> 00:07:22,250
Hvad vil du have? Jeg betaler det.
118
00:07:22,300 --> 00:07:25,086
Gid, jeg kunne hjælpe,
men vi har ikke mere mel,
119
00:07:25,136 --> 00:07:27,088
og det sælges ikke i nærheden.
120
00:07:27,138 --> 00:07:32,393
Jeg kender nogen, der sælger ubleget mel,
okay? Men det er lidt dyrt.
121
00:07:33,061 --> 00:07:36,106
PARADISE BLINDESKOLE
$5.000
122
00:07:37,566 --> 00:07:41,478
Fem kilo for stegt kylling?
Dusty, lad os være partnere.
123
00:07:41,528 --> 00:07:44,231
Med mine melforbindelser
og din kyllingopskrift
124
00:07:44,281 --> 00:07:46,525
kan vi gøre mange mennesker glade.
125
00:07:46,575 --> 00:07:49,986
Tror du, alle vil elske
min kylling så meget?
126
00:07:50,036 --> 00:07:53,615
Skynd dig, Dusty!
Jeg sutter din pik for et lår!
127
00:07:53,665 --> 00:07:55,792
Jeg tror, de vil kunne lide det.
128
00:07:56,626 --> 00:07:59,830
- Har du set nogle forbrydere?
- Jeg kan se en sexet fyr.
129
00:07:59,880 --> 00:08:02,582
- Hvor? Jeg vil se ham!
- Du er sjov, Kevin.
130
00:08:02,632 --> 00:08:04,668
Er jeg? Piger kan ikke lide mig.
131
00:08:04,718 --> 00:08:08,588
Min seneste date forlod mig, fordi jeg
kan lide en kæmpe robotdinosaurus...
132
00:08:08,638 --> 00:08:11,758
Carbortion Wrex?
Jeg elsker Carbortion Wrex!
133
00:08:11,808 --> 00:08:13,393
Gift dig med mig nu!
134
00:08:14,227 --> 00:08:19,732
- Den bil kørte lige over for rødt!
- Find håndjernene. Jeg kan lide det hårdt.
135
00:08:22,986 --> 00:08:26,573
Nu ved jeg, hvordan Batgirl havde det.
136
00:08:27,073 --> 00:08:30,068
Jeg sagde jo,
at import fra Asien er hurtigere.
137
00:08:30,118 --> 00:08:32,370
Ja, men det har mere temperament.
138
00:08:32,787 --> 00:08:34,622
Lort, av!
139
00:08:36,666 --> 00:08:39,077
Det er et mærkeligt torvemarked, Bullet.
140
00:08:39,127 --> 00:08:41,663
Sælgerne har flere Uzi'er,
end jeg troede.
141
00:08:41,713 --> 00:08:45,667
Bare gå hen til ham den onde,
der hedder Pedro. Det skal nok gå.
142
00:08:45,717 --> 00:08:47,836
Hvad vil du, puto?
143
00:08:47,886 --> 00:08:51,840
Vi vil købe ubleget mel,
hvis du ved, hvad jeg mener?
144
00:08:51,890 --> 00:08:53,258
Det brune.
145
00:08:53,308 --> 00:08:57,012
Jo, jeg har noget brunt.
Det koster fem tusinde.
146
00:08:57,062 --> 00:09:02,025
Det er stadig billigere end supermarkedet..
Tager du imod checks i overstørrelse?
147
00:09:07,656 --> 00:09:10,491
Paradise politi, stands, røvhul!
148
00:09:11,701 --> 00:09:14,537
Karla, jeg har fanget
min første forbryder!
149
00:09:15,956 --> 00:09:20,752
- Hjælp, jeg har et slagtilfælde.
- Det siger de alle, dit pikdyr.
150
00:09:22,963 --> 00:09:25,790
Jeg følte mig
som en ægte politimand dernede.
151
00:09:25,840 --> 00:09:30,136
Jeg kan få dig til at føle
mange andre ting... dernede.
152
00:09:47,988 --> 00:09:53,610
Toyota-dactyl slår ned på Chevy-saurussen,
men hvem redder dagen?
153
00:09:53,660 --> 00:09:55,528
Carbortion Wrex!
154
00:09:55,578 --> 00:09:59,282
Jeg så, at din Facebook-side
stadig står til "Single".
155
00:09:59,332 --> 00:10:00,784
Har du set min Facebook-side?
156
00:10:00,834 --> 00:10:04,079
Undskyld. Jeg savner dig bare,
når vi ikke er sammen.
157
00:10:04,129 --> 00:10:07,499
Som når du spiser med din mor
på tirsdag klokken 21.00.
158
00:10:07,549 --> 00:10:10,669
Hvornår får jeg lov til
at møde hende officielt?
159
00:10:10,719 --> 00:10:13,254
Du ved, på et tidspunkt.
160
00:10:13,304 --> 00:10:18,009
Hvad er der galt? Kender hun til os?
Skammer du dig, fordi jeg er en bil?
161
00:10:18,059 --> 00:10:20,762
Nej, selvfølgelig ikke!
162
00:10:20,812 --> 00:10:22,472
Er det, fordi jeg er sort?
163
00:10:22,522 --> 00:10:25,566
Nej! Det er grunden til, far ikke ved det.
164
00:10:26,985 --> 00:10:28,728
Fandens! Jeg forstår det ikke!
165
00:10:28,778 --> 00:10:33,024
Blake Sheldon og Gwen Stefani?
Heller ikke jeg. Han kunne få bedre.
166
00:10:33,074 --> 00:10:36,736
Nej, Fitz. Nogen i Paradise køber
tonsvis af kokain.
167
00:10:36,786 --> 00:10:41,366
Rygtet siger, der er en ny spiller i byen.
Jeg fik denne af en informant.
168
00:10:41,416 --> 00:10:45,203
Er Boyardee tilbage på gaden?
Det røvhul dræbte min partner,
169
00:10:45,253 --> 00:10:49,624
parterede ham og gemte liget
i miniraviolier i syv stater.
170
00:10:49,674 --> 00:10:53,962
- Utroligt, de ikke blev trukket tilbage.
- Nej, han er stadig i Sing Sing.
171
00:10:54,012 --> 00:10:57,924
Godt. Vidste du, at det var mig,
der knækkede sagen?
172
00:10:57,974 --> 00:11:02,220
Jeg sagde: "Det er ikke okseravioli.
Det er Keith-ravioli!"
173
00:11:02,270 --> 00:11:05,056
Jeg var god til sådanne ordspil.
174
00:11:05,106 --> 00:11:07,225
Jøsses, chef, hvad er der sket?
175
00:11:07,275 --> 00:11:10,695
Jeg har ikke fået min morgenkylling.
Har I set Dusty?
176
00:11:11,946 --> 00:11:14,274
Den er her!
177
00:11:14,324 --> 00:11:16,276
DUSTYS KYLLING
TO STYKKER $300
178
00:11:16,326 --> 00:11:18,445
Se der, folk kan lide din kylling.
179
00:11:18,495 --> 00:11:22,832
De kan lide kyllingen,
men de elsker mig, og det elsker jeg!
180
00:11:25,919 --> 00:11:30,457
Min farfar gav mig uret på sit dødsleje.
Det er $600 værd. Giv mig fire.
181
00:11:30,507 --> 00:11:32,584
Chef, tag det roligt.
182
00:11:32,634 --> 00:11:35,762
- Vil du have mos til?
- Fuck dit mos!
183
00:11:42,102 --> 00:11:44,679
Du kan virkelig vokse bagageklappen.
184
00:11:44,729 --> 00:11:47,849
Karla, vi er på arbejde.
Vi må være professionelle.
185
00:11:47,899 --> 00:11:51,770
Behandl mig som en luder.
Stik en i tanken og en i udstødningen.
186
00:11:51,820 --> 00:11:54,655
Og Kevin, jeg har ingen benzindæksel på.
187
00:11:56,491 --> 00:11:58,443
Jeg vil takke for jeres støtte.
188
00:11:58,493 --> 00:12:03,239
Siden jeg gav Karla til min søn,
som vi kan se, ikke er en taber,
189
00:12:03,289 --> 00:12:05,950
er kriminaliteten faldet,
og mine tal er steget,
190
00:12:06,000 --> 00:12:10,254
så derfor erklærer jeg,
at jeg genopstil...
191
00:12:14,717 --> 00:12:16,377
Chick Ridley, Paradise avis.
192
00:12:16,427 --> 00:12:19,347
Vil du komme herned
og stikke mine øjne ud?
193
00:12:20,765 --> 00:12:23,718
Hej, min ven, Pedro.
Det sædvanlige.
194
00:12:23,768 --> 00:12:27,305
Prisen er steget.
Det koster $20.000 denne gang.
195
00:12:27,355 --> 00:12:31,526
20.000? Det er kriminelt!
196
00:12:31,860 --> 00:12:35,438
Til helvede med torvemarkedet.
Vi køber direkte fra gården.
197
00:12:35,488 --> 00:12:37,982
- Hvor tror du, den er?
- Øh, Colombia?
198
00:12:38,032 --> 00:12:42,403
Det lyder godt. Jeg håber, vi sparer nok
til at betale for reklamen.
199
00:12:42,453 --> 00:12:43,703
Hvilken reklame?
200
00:12:44,289 --> 00:12:47,325
Du ved et måltid bør
Gøre dig så dejligt ør
201
00:12:47,375 --> 00:12:50,286
Kom ned til Dustys kyllingvogn
202
00:12:50,336 --> 00:12:54,457
Det er sandt, at hver ret er
vanedannende og lækker
203
00:12:54,507 --> 00:12:57,677
Vores kylling gør dig bimmelim
204
00:12:57,886 --> 00:12:59,546
Smagen er liebhaveri
205
00:12:59,596 --> 00:13:04,676
Du sælger dine børn til slaveri
For at spise hos Dustys kyllingvogn!
206
00:13:04,726 --> 00:13:06,519
Giv mig den skide kylling!
207
00:13:07,896 --> 00:13:12,350
Jeg beder ikke om meget. Tag ikke stoffer,
og skift underbukser af og til.
208
00:13:12,400 --> 00:13:15,770
- Og lad være med at bolle din bil!
- Du forstår ikke, mor.
209
00:13:15,820 --> 00:13:21,526
Selvfølgelig ikke. Det gør ingen.
For det er ulækkert og fordærvet!
210
00:13:21,576 --> 00:13:26,239
Fraulein Karen, du er stedet med 20 point
i den seneste meningsmåling.
211
00:13:26,289 --> 00:13:30,076
- For Guds skyld, hvorfor?
- På grund af din søn!
212
00:13:30,126 --> 00:13:32,996
Paradise viser sig
at være meget for bilknald.
213
00:13:33,046 --> 00:13:36,382
Som jeg sagde, Kevin,
bliv ved med at bolle bilen!
214
00:13:38,009 --> 00:13:40,753
Hey, fjollerik,
hvor er dit smukke smil?
215
00:13:40,803 --> 00:13:42,797
Din mor har lige givet os lov.
216
00:13:42,847 --> 00:13:46,050
Jeg synes, det hele skete
på en underlig måde.
217
00:13:46,100 --> 00:13:50,346
Jeg vidste, at åbnede jeg garagedøren,
ville noget godt ske.
218
00:13:50,396 --> 00:13:53,266
Vent, åbnede du døren? Med vilje?
219
00:13:53,316 --> 00:13:57,812
Selvfølgelig. Nu er vores kærlighed fri,
og vi kan planlægge brylluppet.
220
00:13:57,862 --> 00:14:00,523
Hvad vil du i aften?
Skyde en baby ind i mig?
221
00:14:00,573 --> 00:14:04,694
Jeg skal være sammen med Fitz.
Det er en mandeaften.
222
00:14:04,744 --> 00:14:08,198
- Du skal ikke hæve stemmen, Kevin!
- Det gjorde jeg heller ikke.
223
00:14:08,248 --> 00:14:13,002
- Lyver jeg nu? Er det, hvad du siger?
- Nej! Slet ikke.
224
00:14:15,755 --> 00:14:19,083
Dusty, pas på.
Fyren er seriøst farlig.
225
00:14:19,133 --> 00:14:21,294
Bonden? Hvordan er han farlig,
226
00:14:21,344 --> 00:14:24,347
når han synger:
"Muh her, muh der, alle steder muh?"
227
00:14:26,182 --> 00:14:30,470
Dusty, godt at møde dig.
Jeg er Marcos Narcos.
228
00:14:30,520 --> 00:14:33,306
Jeg hører, du sælger meget
af mit produkt.
229
00:14:33,356 --> 00:14:34,724
Jeg laver mad med det.
230
00:14:34,774 --> 00:14:38,311
Derhjemme er de bange for mig.
Alle de små kyllinger.
231
00:14:38,361 --> 00:14:41,147
Det tror jeg gerne.
Hvordan styrer du dem?
232
00:14:41,197 --> 00:14:44,525
Jeg hugger deres hoved af.
Nogle gange uden en kniv.
233
00:14:44,575 --> 00:14:47,904
Jeg bruger mine bare hænder.
Jeg rykker dem af.
234
00:14:47,954 --> 00:14:49,072
Dios mío!
235
00:14:49,122 --> 00:14:52,992
De render rundt uden hoved
og ryster ukontrolleret
236
00:14:53,042 --> 00:14:56,788
med blod ud over det hele.
Det er pissemorsomt.
237
00:14:56,838 --> 00:15:00,917
Så hiver jeg leveren ud, steger den i olie
og giver den til familierne.
238
00:15:00,967 --> 00:15:04,003
Ved jomfru Maria, hvor har du lært det?
239
00:15:04,053 --> 00:15:06,214
- Fra min mor.
- Wow, min ven!
240
00:15:06,264 --> 00:15:10,843
Du er en, man skal passe på.
Fra nu af er du ikke mere Dusty.
241
00:15:10,893 --> 00:15:14,355
Du vil blive kaldt El Chefe!
242
00:15:15,189 --> 00:15:16,941
El Chefe!
243
00:15:17,150 --> 00:15:21,404
Han er den mest frygtede forbryder
i landet
244
00:15:21,988 --> 00:15:23,739
El Chefe!
245
00:15:24,032 --> 00:15:26,859
Han knækker halsen på sine fjender
246
00:15:26,909 --> 00:15:29,829
Og skærer lever og indvolde ud
247
00:15:30,747 --> 00:15:34,667
El Chefe!
248
00:15:37,295 --> 00:15:41,249
Tror din ven, han kan købe
fra min leverandørog forbigå mig?
249
00:15:41,299 --> 00:15:44,836
Sig til El Chefe,
at hvis han ikke lukker butikken,
250
00:15:44,886 --> 00:15:50,425
lukker jeg ham med døden.
Ingen går imod Pedro Pooptooth.
251
00:15:50,475 --> 00:15:53,094
Vent lige lidt!
Hedder du Pedro Pooptooth?
252
00:15:53,144 --> 00:15:55,847
- Ja, jeg overvejer at ændre det.
- Til hvad?
253
00:15:55,897 --> 00:15:58,482
Peter Pooptooth. Det er mindre etnisk.
254
00:15:59,650 --> 00:16:01,853
Se, hvem der er kommet.
255
00:16:01,903 --> 00:16:04,397
Vi må afslutte dette.
Vi har tjent penge nok.
256
00:16:04,447 --> 00:16:06,858
Du har tjent penge.
Jeg afventer min andel.
257
00:16:06,908 --> 00:16:10,194
Jeg geninvesterer alt i forretningen.
258
00:16:10,244 --> 00:16:12,864
Er Rue MacClanahans kranie geninvestering?
259
00:16:12,914 --> 00:16:18,453
Det beroliger min chakra. Hvorfor stoppe
det? Det er det bedste, der er sket mig.
260
00:16:18,503 --> 00:16:22,623
- Det er alvor. Det forstår du nok ikke.
- Jo, jeg forstår.
261
00:16:22,673 --> 00:16:27,420
Jeg forstår, at du er en skødehund,
der er jaloux over, at folk elsker mig,
262
00:16:27,470 --> 00:16:29,964
og folk er fuldstændig ligeglade med dig!
263
00:16:30,014 --> 00:16:33,468
Idiot. Pedro Pooptooth slår dig ihjel.
264
00:16:33,518 --> 00:16:38,139
Hedder han Pedro Pooptooth?
Hvor klamt. Alt for etnisk.
265
00:16:38,189 --> 00:16:40,391
Sig ikke, jeg ikke advarede dig.
266
00:16:40,441 --> 00:16:43,736
"Jeg advarede dig ikke."
Ja, jeg sagde det!
267
00:16:45,488 --> 00:16:49,567
Hun er sjov, hun er en god betjent.
Og det kan ikke være bedre i sengen.
268
00:16:49,617 --> 00:16:52,820
Du burde prøve en vagina.
269
00:16:52,870 --> 00:16:56,032
De lugter ikke af benzin
eller brænder huden af pikken.
270
00:16:56,082 --> 00:16:57,909
Bortset fra Kathy Griffins.
271
00:16:57,959 --> 00:17:01,996
Karla er bare så kontrollerende,
og jeg synes, noget er forkert.
272
00:17:02,046 --> 00:17:07,168
Jeg tror, jeg ved, hvad det er.
Hele byen ved, du boller din bil.
273
00:17:07,218 --> 00:17:10,129
Jeg tror ikke, ret mange så
den pressekonference.
274
00:17:10,179 --> 00:17:12,507
Alle sammen, det er bilbolleren!
275
00:17:12,557 --> 00:17:16,386
Jeg blev så hård af
at se dig bolle den Buick i nyhederne.
276
00:17:16,436 --> 00:17:20,356
- Jeg elsker dig, bilboller!
- Tak, tror jeg. Jeg hedder Kevin.
277
00:17:21,566 --> 00:17:25,277
KARLA
HVOR ER DU? RING TIL MIG.
278
00:17:28,406 --> 00:17:29,524
Hvad skal jeg gøre?
279
00:17:29,574 --> 00:17:33,111
Selvom hun er en bil,
er hun er en sindssyg kælling.
280
00:17:33,161 --> 00:17:34,695
Du må forsvare dig selv.
281
00:17:34,745 --> 00:17:37,573
Hej, bilboller.
Tak, for at du inspirerer mig.
282
00:17:37,623 --> 00:17:41,669
Jeg sprang ud som Honda-seksuel i går.
Du er den bedste.
283
00:17:43,504 --> 00:17:49,001
Nå, nå. Se, hvem der endelig er kommet.
284
00:17:49,051 --> 00:17:53,381
Okay, du er plørefuld.
Jeg kører dig på stationen.
285
00:17:53,431 --> 00:17:56,509
Den store politimand pisser
territoriet af!
286
00:17:56,559 --> 00:18:01,272
Men det kan du ikke,
uden jeg holder din pik for dig.
287
00:18:02,064 --> 00:18:06,277
Undskyld, jeg elsker dig.
Besvar din telefon!
288
00:18:09,238 --> 00:18:10,690
Det er vanilje-fyrretræ.
289
00:18:10,740 --> 00:18:14,402
Det er luftopfriskeren
fra din gamle bil, dit røvhul!
290
00:18:14,452 --> 00:18:17,864
Du har kørt hende, ikke?
Bollede I også?
291
00:18:17,914 --> 00:18:21,784
Nej! Tro det eller ej, men folk kører
i biler, de ikke har sex med.
292
00:18:21,834 --> 00:18:23,578
Nå, det gør de? Gør de det?
293
00:18:23,628 --> 00:18:28,958
Hvis du er så klog, så fortæl mig,
hvad der er galt med mit rat?
294
00:18:29,008 --> 00:18:30,258
Hvad?
295
00:18:31,177 --> 00:18:33,721
Se nu, hvad du fik mig til.
296
00:18:36,224 --> 00:18:39,469
Jeg har banket prostataer
og sparket pikke dagen lang,
297
00:18:39,519 --> 00:18:41,179
og jeg kan ikke finde El Chefe.
298
00:18:41,229 --> 00:18:46,184
Han må have modtage tonsvis af penge
og foretage usporlige opkald til Colombia.
299
00:18:46,234 --> 00:18:49,770
Hvis nogen mangler mig,
er jeg på min brænder.
300
00:18:49,820 --> 00:18:55,526
Hey, mand. Får jeg ikke snart melet,
begraver jeg dig!
301
00:18:55,576 --> 00:18:59,455
Forstår du, kælling?
Altså, mandage!
302
00:19:02,250 --> 00:19:05,077
- Hvad er der sket?
- Jeg faldt ned af trapper.
303
00:19:05,127 --> 00:19:07,830
Hvorfor står der så "airbag" omvendt
på din pande?
304
00:19:07,880 --> 00:19:10,917
- Du må bryde med den bil.
- Nej. Mor bliver vred.
305
00:19:10,967 --> 00:19:12,418
Kevin, vær ikke svag.
306
00:19:12,468 --> 00:19:16,180
Mand dig op og bed din mor om lov
til at slå op med kæresten.
307
00:19:17,014 --> 00:19:19,383
- Absolut ikke, Kevin.
- Mor!
308
00:19:19,433 --> 00:19:21,469
Hør nu, kærester skændes.
309
00:19:21,519 --> 00:19:25,181
Uanset hvad, er Karla nok ked af det,
og det vil ikke ske igen.
310
00:19:25,231 --> 00:19:26,941
Uanset, kan jeg leve med det.
311
00:19:28,818 --> 00:19:31,312
Er du sikker på,
vi gør det rigtige, Anton?
312
00:19:31,362 --> 00:19:36,567
Tro mig. Det eneste, byen elsker
mere end bilbollere, er hustruvold.
313
00:19:36,617 --> 00:19:39,070
Hvorfor tror du,
stadion hedder Johnny Depp?
314
00:19:39,120 --> 00:19:41,121
JOHNNY DEPP HOLD KÆFT KÆLLING STADION
315
00:19:43,708 --> 00:19:46,494
Snart.
316
00:19:46,544 --> 00:19:47,920
Hjælp!
317
00:19:50,006 --> 00:19:54,001
Okay, undskyld, Pedro Pooptooth!
Slå mig ikke ihjel!
318
00:19:54,051 --> 00:19:56,003
Jeg tror, du er forvirret, Dusty.
319
00:19:56,053 --> 00:19:58,013
Vi er fra Red Lobster.
320
00:19:58,389 --> 00:20:02,468
Hvor ofte skal jeg forklare det?
Der stod "Alt du kan spise".
321
00:20:02,518 --> 00:20:08,474
Nej, vi vil have din kyllingopskrift.
Din lille vogn gør os fallit.
322
00:20:08,524 --> 00:20:11,060
Desværre. Det er min mors opskrift.
323
00:20:11,110 --> 00:20:15,573
Det forventede vi, du ville sige.
Derfor har vi medbragt din lille ven.
324
00:20:16,115 --> 00:20:20,319
Giv os din mors opskrift,
eller vi smadrer Fifis kugler
325
00:20:20,369 --> 00:20:22,905
med en af vores lækre,
flagede cheddar-kiks.
326
00:20:22,955 --> 00:20:25,992
Dusty, få mig væk herfra!
De er sindssyge!
327
00:20:26,042 --> 00:20:29,962
Det er bare en af Red Lobsters lækre,
flagede cheddar-kiks.
328
00:20:32,298 --> 00:20:37,052
Når I har smadret hans kugler, skal I
gemme den. Jeg vil måske spise den.
329
00:20:37,553 --> 00:20:41,891
Jeg håber ikke, Karla ser, jeg kører dig.
Jeg kunne ikke være med hende.
330
00:20:43,017 --> 00:20:44,267
Karla!
331
00:20:49,106 --> 00:20:51,976
Hej, elskede.
Så du vil slå op med mig?
332
00:20:52,026 --> 00:20:54,312
Jeg hørte dig gennem din iPhone!
333
00:20:54,362 --> 00:20:55,271
Kan du det?
334
00:20:55,321 --> 00:20:59,742
Intet kommer imellem os,
især ikke din beskidte, gamle bil!
335
00:21:01,410 --> 00:21:02,820
Nej!
336
00:21:02,870 --> 00:21:05,156
Vi skal ud til Lover's Cliff nu, ikke?
337
00:21:05,206 --> 00:21:08,743
Hvor du først kyssede mig
med din løgnagtige horemund!
338
00:21:08,793 --> 00:21:10,920
Navigerer til Lover's Cliff.
339
00:21:11,295 --> 00:21:13,623
Okay, lad os tage derhen og tale.
340
00:21:13,673 --> 00:21:18,636
Nej, vi har passeret samtale.
Vi skal derop for at dø sammen!
341
00:21:23,766 --> 00:21:27,511
Du er heldig, at vi stjal brandbilen.
Delbert, sirenen.
342
00:21:27,561 --> 00:21:28,811
Okay, Robbie.
343
00:21:31,649 --> 00:21:32,899
Pis!
344
00:21:34,568 --> 00:21:37,821
Vil I have hemmeligheden?
Der er heroin i kyllingen!
345
00:21:40,574 --> 00:21:41,525
Det er skørt!
346
00:21:41,575 --> 00:21:44,987
Ja, Bullet. Hvis du vil lyve,
må du være troværdig.
347
00:21:45,037 --> 00:21:48,866
Beklager. Mor bad mig holde
opskriften hemmelig, og det er det.
348
00:21:48,916 --> 00:21:50,785
Dette handler ikke om din mor.
349
00:21:50,835 --> 00:21:54,205
Det handler om dit ego.
Du vil bare forblive El Chefe.
350
00:21:54,255 --> 00:21:58,376
Fint, du har ret. Folk kan lide El Chefe.
Chefen synes, jeg er speciel.
351
00:21:58,426 --> 00:22:02,797
Du har altid været speciel.
Der findes ingen som dig, Dusty.
352
00:22:02,847 --> 00:22:06,217
Hvis jeg vejede 250 kilo og svedte sovs,
når jeg tørrer røven,
353
00:22:06,267 --> 00:22:07,968
ville jeg ikke stå op om morgenen.
354
00:22:08,018 --> 00:22:10,429
Jeg ville tage en shotgun i munden.
355
00:22:10,479 --> 00:22:14,100
Men du kan gå på patrulje
med et smil i ansigtet.
356
00:22:14,150 --> 00:22:17,561
Hvis det ikke er specielt,
ved jeg sgu ikke, hvad er.
357
00:22:17,611 --> 00:22:23,067
- Mener du det?
- Ja! Fortæl dem nu bare opskriften.
358
00:22:23,117 --> 00:22:26,286
Nok snak, Dusty. Sidste chance.
359
00:22:29,707 --> 00:22:31,792
Jeg skal lige bruge et minut mere.
360
00:22:35,463 --> 00:22:36,372
Dusty...
361
00:22:36,422 --> 00:22:37,998
Vent, jeg tænker!
362
00:22:38,048 --> 00:22:40,217
EN TIME SENERE
363
00:22:41,010 --> 00:22:44,213
Okay, I må få opskriften.
I må ikke såre min ven.
364
00:22:44,263 --> 00:22:45,798
Mener du det?
365
00:22:45,848 --> 00:22:49,260
Okay, Red Lobster, opskriften er...
Undskyld, mor.
366
00:22:49,310 --> 00:22:52,888
- Mel, salt og peber.
- Er det alt?
367
00:22:52,938 --> 00:22:58,310
Lod du fyren smadre mine kugler til suppe
i en time over mel, salt og peber?
368
00:22:58,360 --> 00:23:02,148
Peber, selvfølgelig!
Jeg sagde jo, de sorte flager var peber!
369
00:23:02,198 --> 00:23:05,534
I kan gå. Her er nogle kuponer
for ulejligheden.
370
00:23:06,035 --> 00:23:09,830
Lobsterita til halv pris.
Han får mig altid på sin side.
371
00:23:12,124 --> 00:23:13,576
Lad os tale om det.
372
00:23:13,626 --> 00:23:16,954
Bare rolig, elskede,
vi får en evighed til at tale,
373
00:23:17,004 --> 00:23:20,299
når vi når vores endelige destination,
helvede!
374
00:23:25,971 --> 00:23:28,090
Carbortion Wrex, du reddede mig!
375
00:23:28,140 --> 00:23:30,509
- Kevin, er du okay?
- Mor?
376
00:23:30,559 --> 00:23:35,064
Glem meningsmålinger. Du er min søn.
Du er stadig på min forsikring.
377
00:23:39,318 --> 00:23:42,321
Sig farvel til din mor, Kevin!
378
00:23:52,164 --> 00:23:54,249
Hold dig fra ham, din mær!
379
00:23:55,584 --> 00:23:57,870
Kom så, giv hende dagen derpå-drabet!
380
00:23:57,920 --> 00:24:00,255
Jeg kan ikke. Den styrer selv.
381
00:24:08,806 --> 00:24:14,804
- Tak fordi du reddede mig.
- Ja, ja. Jeg elsker dig.
382
00:24:14,854 --> 00:24:16,180
Hvad sker der her?
383
00:24:16,230 --> 00:24:20,684
Undskyld, jeg er distraheret af min eks,
der har sex med min helt.
384
00:24:20,734 --> 00:24:26,240
Tag mig, Carbortion Wrex!
Din pik er meget større en Kevins!
385
00:24:26,740 --> 00:24:28,567
Kun fordi det er en kæmpe robot.
386
00:24:28,617 --> 00:24:31,654
Min er ikke den længste,
men den er absolut tyndest.
387
00:24:31,704 --> 00:24:32,863
Stop nu.
388
00:24:32,913 --> 00:24:37,368
Ja, Carbortion Wrex!
Bilboller, så du fyren bolle den bil?
389
00:24:37,418 --> 00:24:38,661
Ja, tak.
390
00:24:38,711 --> 00:24:42,414
Karen, jeg forlader dig
for at lave kampagne for en anden.
391
00:24:42,464 --> 00:24:43,457
Hvem?
392
00:24:43,507 --> 00:24:47,553
Carbortion Wrex.
Han slår dig allerede med 63 point.
393
00:24:47,845 --> 00:24:50,889
Den seje robot med den store diller
får min stemme.
394
00:24:52,433 --> 00:24:57,179
Gina, flot arbejde med at optrevle
heroinringen og Pedro Pooptooth.
395
00:24:57,229 --> 00:24:59,439
Undskyld, men det er Peter nu.
396
00:24:59,607 --> 00:25:02,768
Peter Shitmouth. Det er min mors pigenavn.
397
00:25:02,818 --> 00:25:05,771
Tak, Fitz.
Men en ting vil forfølge mig.
398
00:25:05,821 --> 00:25:08,691
Hvordan forsvandt El Chefe
op i den blå luft?
399
00:25:08,741 --> 00:25:11,110
Det mysterium løser vi nok aldrig.
400
00:25:11,160 --> 00:25:15,364
Forresten, har du hørt,
at Dustys forretning pludselig lukkede?
401
00:25:15,414 --> 00:25:18,409
Jeg var så fokuseret på sagen,
at jeg ikke så det.
402
00:25:18,459 --> 00:25:20,870
Stakkels Dusty.
Måske kan jeg gøre ham glad?
403
00:25:20,920 --> 00:25:24,756
Næste gang han skifter tøj,
sniger jeg mig op bagved ham...
404
00:25:25,466 --> 00:25:27,126
og blæser i hans røvhul.
405
00:25:27,176 --> 00:25:31,763
Ja.
Jeg spiser frokosten færdigt udenfor.
406
00:25:32,514 --> 00:25:34,800
Jeg er ked af dine testikler, Bullet.
407
00:25:34,850 --> 00:25:37,553
Det føles kun værre
end hvad som helst.
408
00:25:37,603 --> 00:25:39,054
Jeg kan ikke forblive sur.
409
00:25:39,104 --> 00:25:41,891
Du er en engel
med et forstørret hjerte af guld.
410
00:25:41,941 --> 00:25:43,225
Jeg er stadig ked af det.
411
00:25:43,275 --> 00:25:46,403
Så jeg brugte resten
af kyllingpengene på dette.
412
00:25:47,613 --> 00:25:50,157
Mener du det?
Det er fantastisk!
413
00:25:50,616 --> 00:25:53,569
Sådan! Åh, shit!
414
00:25:53,619 --> 00:25:55,404
Godt. Han elsker det!
415
00:25:55,454 --> 00:25:59,491
Gad vide, om mine gamle kunder
savner min kylling bare lidt?
416
00:25:59,541 --> 00:26:01,243
STEGT KYLLING
REHABILITERINGSCENTER
417
00:26:01,293 --> 00:26:04,371
Du ved et måltid bør
Gøre dig så dejligt ør
418
00:26:04,421 --> 00:26:08,884
Kom ned til Dustys kyllingvogn...
419
00:26:11,637 --> 00:26:13,013
El Chefe!
420
00:26:13,514 --> 00:26:17,392
Han er den mest frygtede forbryder
i landet
421
00:26:18,310 --> 00:26:19,895
El Chefe!
422
00:26:20,312 --> 00:26:22,890
Han knækker nakken på sine fjender
423
00:26:22,940 --> 00:26:26,151
Og skærer lever og indvolde ud
424
00:26:27,027 --> 00:26:28,654
El Chefe!
425
00:26:29,154 --> 00:26:33,283
Han er den værste forbryder i landet
426
00:26:34,159 --> 00:26:35,744
El Chefe!
427
00:26:36,245 --> 00:26:38,864
Han knækker nakken på sine fjender
428
00:26:38,914 --> 00:26:41,959
Og skærer lever og indvolde ud
429
00:26:44,169 --> 00:26:46,705
El Chefe!
430
00:26:46,755 --> 00:26:49,216
Tekster af: Dan Schiønning Larsen