1 00:00:05,005 --> 00:00:07,966 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,470 VANAVOND: CARBORTION WREX 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,850 Ik hou van je, Carbortion Wrex. 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,812 Ma zei dat dit een vreselijke plek was voor een blind date... 5 00:00:20,896 --> 00:00:22,397 ...maar je vermaakt je, toch? 6 00:00:22,481 --> 00:00:24,483 Eigenlijk, Kevin, vind ik niet... 7 00:00:24,566 --> 00:00:28,111 Stil. Hier komt z'n typische move, de morning-after kill. 8 00:00:30,948 --> 00:00:33,992 Fijn, hè, dat je naar rechts swipete? Ik ga. Morgen weer vroeg op. 9 00:00:34,076 --> 00:00:36,370 Carbortion... 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,164 Ze halen de kleerhanger erbij. 11 00:00:40,916 --> 00:00:43,627 Jouw haar ruikt knap. 12 00:00:46,004 --> 00:00:48,382 Shit, Robbie, ik wist dat jij m'n Choconators had. 13 00:00:48,465 --> 00:00:51,176 Goed, je hebt me door. Je mag ze terughebben. 14 00:00:52,427 --> 00:00:55,597 Sorry van je jurk. Ik zal het afspoelen voor je. 15 00:00:55,681 --> 00:00:57,933 Zo is het genoeg. Ik vertrek. 16 00:00:58,016 --> 00:01:01,436 Oké, prima. Laat me je tenminste thuisbrengen in m'n politieauto. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,814 Wacht, heb jij een politieauto? 18 00:01:04,815 --> 00:01:08,193 Het korps had geen geld, dus heb ik m'n eigen auto opgeleukt. 19 00:01:08,277 --> 00:01:09,903 Wat is dat voor geur? 20 00:01:09,987 --> 00:01:12,823 Dat ben ik... of m'n toilet. 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,866 Waarom zit er een daklozein je auto... 22 00:01:14,950 --> 00:01:16,868 ...met een mayonaisepot vol poep? 23 00:01:16,952 --> 00:01:19,955 Geen zorgen, dat is Hobo-Cop. Hij zit tussen twee bruggen. 24 00:01:20,038 --> 00:01:23,041 Laten we de tweede date plannen. Hou je van Katherine Heigl-films? 25 00:01:23,125 --> 00:01:24,710 Genoeg. Ik ben hier weg. 26 00:01:26,044 --> 00:01:28,380 Ik bel je. Ik moet racen zodat ik haar kan bellen. 27 00:01:28,463 --> 00:01:29,965 Hobo-Cop, doe de sirene aan. 28 00:01:51,528 --> 00:01:53,864 Stop en ga. Niet snel, maar langzaam. 29 00:01:53,947 --> 00:01:54,990 Kom op. 30 00:01:55,073 --> 00:01:57,117 Een vlinder. 31 00:02:09,338 --> 00:02:12,090 Geen zorgen, mensen, de vlinder is in orde. 32 00:02:12,883 --> 00:02:14,885 Bah, dat is maar een stomme mot. 33 00:02:16,470 --> 00:02:17,638 STADHUIS VAN PARADISE 34 00:02:17,721 --> 00:02:18,805 Wat is het, mam? 35 00:02:18,889 --> 00:02:20,641 Wat vinden meisjes niet leuk aan me? 36 00:02:20,724 --> 00:02:23,852 Je moet begrijpen dat alle vrouwen anders zijn. 37 00:02:23,935 --> 00:02:26,480 Sommigen vinden je zeurderige vrouwenstem stom... 38 00:02:26,563 --> 00:02:30,734 ...anderen willen niet ondergekotst worden terwijl een automonster 'n Oldsmobile eet. 39 00:02:30,817 --> 00:02:33,070 Carbortion Wrex is geen automonster, mam. 40 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 Het is een autodinosaurus, duh. 41 00:02:35,238 --> 00:02:37,866 Alles wat je nu zegt, is vaginavergif. 42 00:02:37,949 --> 00:02:41,995 Achtung. De peilingen zijn binnen en ze zien er niet goed uit voor jou. 43 00:02:42,079 --> 00:02:45,791 Kevin, dit is Anton, m'n enquêteur. Hij werkte aan Hillary Clintons campagne. 44 00:02:45,874 --> 00:02:47,709 En ik wist hem zomaar te krijgen. 45 00:02:47,793 --> 00:02:51,129 Schat, ik wil niet om de hete brij heen dansen... 46 00:02:51,213 --> 00:02:54,591 ...maar zulke slechte peilingen heb ik niet gezien sinds de Blitzkrieg. 47 00:02:54,675 --> 00:02:58,595 Karen, wie is dit vaginavergif met z'n weke kin? 48 00:02:58,679 --> 00:03:00,514 Anton, dit is m'n zoon, Kevin. 49 00:03:00,597 --> 00:03:03,350 Natuurlijk, Kevin. Hou van je, laten we lunchen. 50 00:03:03,433 --> 00:03:05,227 Wegwezen nu. Niet terugkomen. 51 00:03:05,310 --> 00:03:09,064 Wat doe je? Je mag niet met hem worden gezien. Hij is een loser. 52 00:03:09,147 --> 00:03:11,233 Is Kevin echt zo slecht voor de peilingen? 53 00:03:12,067 --> 00:03:15,779 Kijk naar hem. Kan geen vriendin krijgen, geen misdaad stoppen. 54 00:03:15,862 --> 00:03:19,658 Mel Gibson scoort beter in een bagelzaak bij de Klaagmuur. 55 00:03:19,741 --> 00:03:21,993 Anton, je hebt het over mijn zoon. 56 00:03:22,077 --> 00:03:24,871 Prima. Schiet je zaakje niet af op de boodschapper. 57 00:03:24,955 --> 00:03:28,250 Kun je niet proberen het imago van homo-Archie op te krikken? 58 00:03:28,333 --> 00:03:31,378 Koop ten eerste een nieuwe auto voor hem. - Wat is er mis met die? 59 00:03:34,172 --> 00:03:38,093 Kevin, je toiletpapier loopt weg. 60 00:03:40,762 --> 00:03:43,640 Echt, Dusty, je kunt ook niets goed doen. 61 00:03:43,724 --> 00:03:48,186 Ik geef je één simpele taak en jij maakt een kippenren van m'n politiebureau. 62 00:03:48,270 --> 00:03:52,107 Chef, ik kon Feather Locklear en Macaulay Cluckin niet zomaar... 63 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 ...midden op die weg achterlaten. 64 00:03:54,276 --> 00:03:57,028 Dusty, ik haat je. De hele stad haat je. 65 00:03:57,112 --> 00:03:59,448 Ik wed dat zelfs Cluck Norris je haat. 66 00:03:59,531 --> 00:04:02,367 De laatste keer dat er zoveel om me heen werd gepikt... 67 00:04:02,451 --> 00:04:05,203 ...was ik fluffer op de set van 12 Angry Men. 68 00:04:05,620 --> 00:04:08,331 Twaalf ontspannen mannen, toen ik klaar met ze was. 69 00:04:08,415 --> 00:04:11,168 Hoe zit het met al die kippen? Ze doen niemand kwaad. 70 00:04:12,377 --> 00:04:15,213 Waarom heeft iemand deze kip een pistool gegeven? 71 00:04:15,297 --> 00:04:18,675 Omdat z'n vleugels te klein zijn om een geweer vast te houden, gekkie. 72 00:04:18,759 --> 00:04:22,179 Chef, moet je dit zien. Dit is een Woofmaster Deluxe hondenhok. 73 00:04:22,262 --> 00:04:24,598 Ik vond dat ik wel m'n eigen huis verdiende. 74 00:04:24,681 --> 00:04:27,768 Een plek om m'n worst te trekken zonder dat Hopson hulp aanbiedt. 75 00:04:27,851 --> 00:04:31,521 Alleen heb je me nooit een cent betaald en ik wil m'n geld. 76 00:04:31,605 --> 00:04:34,983 Goed, ik begrijp het. Maar eerst wil ik je een vraag stellen. 77 00:04:35,066 --> 00:04:37,611 Wie is een brave jongen? 78 00:04:37,694 --> 00:04:42,032 Het gaat niet werken. Echt niet. Niet deze keer, chef. Niet. Deze. Keer. 79 00:04:42,115 --> 00:04:45,410 Ik heb een rubberen piep-karbonade. Wil je daarmee betaald worden? 80 00:04:46,495 --> 00:04:49,456 Nee. Maar ja. Verdomme, wat speel jij vals. 81 00:04:52,334 --> 00:04:55,003 Blijkbaar zijn hun vleugels toch groot genoeg. 82 00:04:55,086 --> 00:04:58,006 Verdomme, Dusty. Dump die verdomde kippen. 83 00:04:58,089 --> 00:05:00,926 Oké. Geen zorgen, m'n kleine gevederde vriendjes... 84 00:05:01,009 --> 00:05:03,345 ...jullie gaan naar een veel betere plek. 85 00:05:08,934 --> 00:05:13,188 Dit is lekker, Dusty. Erg lekker. Je hebt eindelijk iets goed gedaan. 86 00:05:13,271 --> 00:05:17,400 Bedankt, chef. Ik wacht al m'n hele leven tot iemand dat tegen me zegt. 87 00:05:17,484 --> 00:05:19,945 Het is mama's geheime recept. 88 00:05:21,321 --> 00:05:23,156 Je hebt jezelf overtroffen. 89 00:05:23,240 --> 00:05:26,368 De kip smaakt niet alleen geweldig, ik moet er ook van glimlachen. 90 00:05:26,451 --> 00:05:29,538 Oprotten, kreng, het is van mij. Dusty's kip is alleen van mij. 91 00:05:29,621 --> 00:05:31,623 Jongens, kom hier. Dit moeten jullie zien. 92 00:05:31,706 --> 00:05:37,128 Het is me een genoegen om het nieuwste lid van de politie van Paradise te onthullen. 93 00:05:37,212 --> 00:05:39,798 De Karla 9000. 94 00:05:39,881 --> 00:05:43,468 Eén komma twee miljoen dollar aan misdaad-vangende technologie. 95 00:05:43,552 --> 00:05:47,973 Hij zal om het even wier zoon cool en aantrekkelijk maken voor vrouwen... 96 00:05:48,056 --> 00:05:49,683 ...en dat is gunstig voor z'n ma. 97 00:05:49,766 --> 00:05:52,644 Mag ik erin rijden? Bedankt, mammie. 98 00:05:52,727 --> 00:05:54,396 Chick Ridley, van de Paradise Paper. 99 00:05:54,479 --> 00:05:58,483 Waar in het compleet kaal geplukte budget vond je 1,2 miljoen? 100 00:05:58,567 --> 00:06:02,445 We hebben hier en daar wat gesnoeid, maar geloof me, niemand zal het merken. 101 00:06:02,529 --> 00:06:06,449 Ik wil de Paradise School voor Blinden officieel openen. 102 00:06:07,200 --> 00:06:11,496 De stoelen in het computerlokaal zijn bultig en deze potloden zijn te scherp. 103 00:06:14,499 --> 00:06:16,918 Man, deze auto is te gek. 104 00:06:18,044 --> 00:06:20,338 Hallo, Kevin. Ik ben Karla. Hoe kan ik je helpen? 105 00:06:20,422 --> 00:06:23,758 Jezus, kun je praten? Hoe wist je m'n naam? 106 00:06:23,842 --> 00:06:26,595 Ik heb DNA uit je speekseldruppels gehaald... 107 00:06:26,678 --> 00:06:29,264 ...en een match gevonden in een bedplassers-database. 108 00:06:29,347 --> 00:06:32,267 Ik weet niet waarom pap dat openbaar moest maken. 109 00:06:32,350 --> 00:06:35,937 Ik vind het schattig. Goed, zin om wat criminelen op te jagen? 110 00:06:36,021 --> 00:06:37,272 Dat zou nieuw zijn. I 111 00:06:37,355 --> 00:06:40,358 k hield de pummels die de dierentuin beroofden niet eens bij. 112 00:06:40,442 --> 00:06:43,403 Gas erop, Robbie. Schildpaddiefstal is een misdrijf. 113 00:06:43,486 --> 00:06:45,280 Cowabunga, gast. 114 00:06:48,700 --> 00:06:52,913 Dusty, heb je nog meer van die kip? Ik heb het nodig. Zo verdomd erg. 115 00:06:52,996 --> 00:06:55,665 Dusty, wat heb je precies in die kip gedaan? 116 00:06:55,749 --> 00:06:57,792 Het is m'n moeders geheime recept... 117 00:06:57,876 --> 00:07:00,754 ...en wat ongebleekte bloem die ik in de voorraadkast vond. 118 00:07:00,837 --> 00:07:02,339 Dusty, stomkop. 119 00:07:02,422 --> 00:07:04,841 Dat was geen bloem, maar heroïne. Pardon? 120 00:07:04,925 --> 00:07:08,720 Ik bedoel, voortaan moet je van m'n spul afblijven, oké? 121 00:07:08,803 --> 00:07:12,557 Dat was mijn bloem. Mijn speciale, geheime voorraad bloem. 122 00:07:12,641 --> 00:07:15,810 Het lag in de kast verstopt zodat ik er zelf lekker mee kon bakken. 123 00:07:15,894 --> 00:07:19,898 Ik loop niet te kloten, Dusty. Ik voel me als gerookte shit. 124 00:07:19,981 --> 00:07:22,317 Wat wil je, man? Ik heb er alles voor over. 125 00:07:22,400 --> 00:07:25,153 Ik wou dat ik kon helpen, maar de bloem is op... 126 00:07:25,236 --> 00:07:27,155 ...en ze verkopen het hier nergens. 127 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 Ik ken wel wat mensen die 'ongebleekte bloem' verkopen, oké? 128 00:07:30,492 --> 00:07:32,243 Maar het wordt aan de dure kant. 129 00:07:33,161 --> 00:07:35,956 PARADISE SCHOOL VOOR BLINDEN 5000 DOLLAR CONTANT 130 00:07:37,666 --> 00:07:41,544 Vijfduizend voor gebakken kip? Dusty, laten we partners zijn. 131 00:07:41,628 --> 00:07:44,297 Met mijn bloem-connecties en jouw kiprecept... 132 00:07:44,381 --> 00:07:46,591 ...kunnen we veel mensen blij maken. 133 00:07:46,675 --> 00:07:50,053 Denk je echt dat iedereen m'n kip zo lekker zal vinden? 134 00:07:50,136 --> 00:07:53,682 Toe, Dusty, schiet op. Ik pijp je voor een drumstick. 135 00:07:53,765 --> 00:07:55,642 Ik denk dat ze het lekker zullen vinden. 136 00:07:56,726 --> 00:07:58,478 Al slechte kerels gezien, Karla? 137 00:07:58,561 --> 00:07:59,896 Ik zie een sexy kerel. 138 00:07:59,980 --> 00:08:01,648 Echt? Waar? Ik wil hem ook zien. 139 00:08:01,731 --> 00:08:02,649 Je bent grappig. 140 00:08:02,732 --> 00:08:04,734 Echt? Meisjes vinden me normaal niet leuk. 141 00:08:04,818 --> 00:08:08,655 M'n laatste afspraakje dumpte me omdat ik gek ben op de robotdinosaurus... 142 00:08:08,738 --> 00:08:11,825 Carbortion Wrex? Ik hou van Carbortion Wrex. 143 00:08:11,908 --> 00:08:13,243 Mijn god, trouw nu met me. 144 00:08:14,327 --> 00:08:16,496 Die auto reed net door rood. 145 00:08:16,579 --> 00:08:17,998 Hou je handboeien gereed. 146 00:08:18,081 --> 00:08:19,582 Ik speel graag ruwe spelletjes. 147 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 Nu weet ik hoe Batgirl zich voelde. 148 00:08:27,173 --> 00:08:30,135 Ik zei toch dat een Aziatische importwagen sneller zou zijn? 149 00:08:30,218 --> 00:08:32,220 Ja, maar hij heeft wel veel temperament. 150 00:08:36,891 --> 00:08:39,144 Dit is een vreemd ogende boerenmarkt, Bullet. 151 00:08:39,227 --> 00:08:41,730 De boeren hebben veel meer uzi's dan ik had verwacht. 152 00:08:41,813 --> 00:08:44,691 Ga op die eng uitziende vent af. Hij heet Pedro. 153 00:08:44,774 --> 00:08:45,734 Alles komt goed. 154 00:08:45,817 --> 00:08:47,902 Wat moet je, puto? 155 00:08:47,986 --> 00:08:51,906 We zoeken ongebleekte bloem, als je snapt wat ik bedoel? 156 00:08:51,990 --> 00:08:53,324 Het bruine spul. 157 00:08:53,408 --> 00:08:54,993 Ik heb wel bruin spul. 158 00:08:55,076 --> 00:08:57,078 Dat is dan 5000 dollar. 159 00:08:57,162 --> 00:08:59,372 Nog steeds goedkoper dan bij de natuurwinkel. 160 00:08:59,456 --> 00:09:01,875 Je accepteert wel grote comedy-cheques, toch? 161 00:09:07,756 --> 00:09:10,341 Politie van Paradise. Geen beweging, lul. 162 00:09:11,801 --> 00:09:14,387 Karla, ik heb m'n eerste crimineel achtervolgd. 163 00:09:16,056 --> 00:09:18,391 Help, volgens mij heb ik een beroerte. 164 00:09:18,475 --> 00:09:20,602 Dat zeggen ze allemaal, kloothommel. 165 00:09:23,063 --> 00:09:25,857 Door jou voelde ik me daar een echte agent. 166 00:09:25,940 --> 00:09:28,735 Weet je, ik kan je veel andere dingen laten voelen. 167 00:09:28,818 --> 00:09:29,986 Daar. 168 00:09:48,088 --> 00:09:51,674 Toyota-dactylus stort zich op de Chevy-saurus... 169 00:09:51,758 --> 00:09:53,676 ...maar wie komt de boel redden? 170 00:09:53,760 --> 00:09:55,595 Carbortion Wrex. 171 00:09:55,678 --> 00:09:59,349 Ik zag dat op je Facebook nog steeds staat dat je single bent. 172 00:09:59,432 --> 00:10:00,850 Heb je op m'n Facebook gekeken? 173 00:10:00,934 --> 00:10:04,145 Sorry. Ik mis je gewoon zo als we niet samen zijn. 174 00:10:04,229 --> 00:10:07,565 Zoals wanneer je bij je moeder eet om negen uur, aanstaande dinsdag. 175 00:10:07,649 --> 00:10:10,735 Wat me eraan herinnert: wanneer ga ik haar officieel ontmoeten? 176 00:10:10,819 --> 00:10:13,321 Nou ja, weet je, binnenkort een keer. 177 00:10:13,404 --> 00:10:14,531 Wat is er mis? 178 00:10:14,614 --> 00:10:18,076 Weet ze wel van ons? Schaam je je voor me omdat ik een auto ben? 179 00:10:18,159 --> 00:10:20,829 Natuurlijk niet. 180 00:10:20,912 --> 00:10:22,539 Is het omdat ik zwart ben? 181 00:10:22,622 --> 00:10:25,416 Nee. Daarom zeg ik het niet tegen pa. 182 00:10:27,085 --> 00:10:28,795 Verdomme. Ik snap het gewoon niet. 183 00:10:28,878 --> 00:10:33,091 Blake Shelton en Gwen Stefani? Ik ook niet. Hij kan beter krijgen. 184 00:10:33,174 --> 00:10:36,803 Nee, Fitz. Iemand in Paradise koopt massa's heroïne. 185 00:10:36,886 --> 00:10:39,681 Het gerucht gaat dat er een nieuwe speler in de stad is. 186 00:10:39,764 --> 00:10:41,432 Ik kreeg dit van een informant. 187 00:10:41,516 --> 00:10:43,309 Jemig, is Boyardee weer op straat? 188 00:10:43,393 --> 00:10:45,270 Die eikel heeft m'n partner vermoord... 189 00:10:45,353 --> 00:10:49,691 ...in stukken gesneden en het lijk in mini-ravioli in zeven staten verstopt. 190 00:10:49,774 --> 00:10:51,901 Nog steeds gek dat het nooit is teruggeroepen. 191 00:10:51,985 --> 00:10:54,028 Nee, ik heb het gecheckt. Hij zit nog vast. 192 00:10:54,112 --> 00:10:57,991 Mooi. Wist je dat ik degene ben die de doorbraak kreeg? 193 00:10:58,074 --> 00:11:02,287 Ik zei: 'Dat is geen rundvleesravioli. Dat is Keith-ravioli.' 194 00:11:02,370 --> 00:11:05,123 Ik was de beste in gevatte uitspraken. 195 00:11:05,206 --> 00:11:07,292 Jezus, chef, wat is er met jou gebeurd? 196 00:11:07,375 --> 00:11:10,545 Sorry, ik geen ochtendkip gehad. Heeft iemand Dusty gezien? 197 00:11:12,046 --> 00:11:14,340 Het is er. 198 00:11:14,424 --> 00:11:16,342 DUSTY'S KIPTRUCK TWEE STUKKEN 300 DOLLAR 199 00:11:16,426 --> 00:11:18,511 Moet je zien. Mensen mogen je kip. 200 00:11:18,595 --> 00:11:21,264 Ze mogen de kip, maar ze houden van mij. 201 00:11:21,347 --> 00:11:22,682 Ik hou van bemind worden. 202 00:11:26,019 --> 00:11:29,355 M'n opa gaf me dit horloge op z'n sterfbed. Het is 600 waard. 203 00:11:29,439 --> 00:11:30,523 Geef me vier stukken. 204 00:11:30,607 --> 00:11:32,650 Chef, misschien moet je even dimmen. 205 00:11:32,734 --> 00:11:34,277 Zin in wat aardappelpuree? 206 00:11:34,360 --> 00:11:35,612 Stik in je aardappels. 207 00:11:42,202 --> 00:11:44,746 Je weet echt hoe je die kofferbak in de was zet. 208 00:11:44,829 --> 00:11:47,916 Kom op, Karla, we zijn aan het werk. We moeten professioneel zijn. 209 00:11:47,999 --> 00:11:51,836 Behandel me dan als een vuile hoer. Stop er één in de tank en één in de stank. 210 00:11:51,920 --> 00:11:54,505 En Kevin? Ik heb geen tankdop op. 211 00:11:56,591 --> 00:11:58,509 Ik wil jullie voor jullie steun bedanken. 212 00:11:58,593 --> 00:12:03,306 Sinds ik Karla aan m'n zoon gaf, die, zoals we nu zien, geen rare loser is... 213 00:12:03,389 --> 00:12:06,017 ...is de misdaad erg gedaald. En m'n peilingen zijn hoog. 214 00:12:06,100 --> 00:12:10,104 Daarom wil ik aankondigen dat ik me opnieuw verkiesbaar... 215 00:12:14,817 --> 00:12:16,444 Chick Ridley van de Paradise Paper. 216 00:12:16,527 --> 00:12:19,197 Kun je alsjeblieft hier komen en m'n ogen eruit steken? 217 00:12:20,865 --> 00:12:24,994 Hallo, vriend Pedro. Het gebruikelijke. De prijzen zijn gestegen. 218 00:12:25,078 --> 00:12:27,372 Het kost je deze keer 20.000 dollar. 219 00:12:27,455 --> 00:12:31,376 Twintigduizend? Dat, meneer, is crimineel. 220 00:12:31,960 --> 00:12:35,505 Deze boerenmarkt kan me wat. We kopen wel direct van de boerderij. 221 00:12:35,588 --> 00:12:36,881 Waar zou die zijn? 222 00:12:36,965 --> 00:12:38,049 In Colombia? 223 00:12:38,132 --> 00:12:42,470 Klinkt goed. Hopelijk besparen we genoeg voor de reclame die ik heb laten maken. 224 00:12:42,553 --> 00:12:43,429 Welke reclame? 225 00:12:44,389 --> 00:12:47,392 Weet je niet dat een maaltijd moet zorgen dat jij je goed voelt 226 00:12:47,475 --> 00:12:50,353 kom naar Dusty's kiptruck 227 00:12:50,436 --> 00:12:54,524 het is waar, elk gerecht is verslavend en heerlijk 228 00:12:54,607 --> 00:12:57,527 deze kip zal je kapot kakelen 229 00:12:57,986 --> 00:12:59,612 de smaak is zo hartig 230 00:12:59,696 --> 00:13:04,742 je verkoopt je kinderen de slavernij in puur om te eten bij Dusty's kiptruck 231 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 geef me die verdomde kip 232 00:13:07,996 --> 00:13:09,497 Ik vraag niet veel, toch? 233 00:13:09,580 --> 00:13:12,417 Geen drugs gebruiken, af en toe een schone onderbroek aan. 234 00:13:12,500 --> 00:13:15,837 O, en niet je auto neuken. Je begrijpt het niet, mam. 235 00:13:15,920 --> 00:13:18,589 Natuurlijk begrijp ik het niet. Niemand begrijpt het. 236 00:13:18,673 --> 00:13:21,592 Omdat het walgelijk en verderfelijk is. 237 00:13:21,676 --> 00:13:26,306 Fraulein Karen, je peilingen zijn met 20 punten omhoog. 238 00:13:26,389 --> 00:13:28,057 Lieve help, zeg. Waarom? 239 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 Vanwege je zoon. 240 00:13:30,226 --> 00:13:33,062 Blijkt dat Paradise erg voor vrijen met je auto is. 241 00:13:33,146 --> 00:13:36,232 Zoals ik al zei, Kevin, blijf die auto neuken. 242 00:13:38,109 --> 00:13:40,820 Hé, gekkie, waar is die mooie lach van je? 243 00:13:40,903 --> 00:13:42,864 Je moeder heeft ons net haar zegen gegeven. 244 00:13:42,947 --> 00:13:46,117 Ik weet het niet. Het voelt vreemd, hoe het is gelopen. 245 00:13:46,200 --> 00:13:50,413 Ik wist dat het goed zou komen als ik de garage opende bij de persconferentie. 246 00:13:50,496 --> 00:13:53,333 Wacht, opende jij de garage? Expres? 247 00:13:53,416 --> 00:13:54,500 Natuurlijk. 248 00:13:54,584 --> 00:13:57,879 Nu is onze liefde open en vrij en kunnen we de bruiloft plannen. 249 00:13:57,962 --> 00:14:00,590 Wat wil je vanavond doen? Een baby in me planten? 250 00:14:00,673 --> 00:14:04,761 Eigenlijk ga ik iets doen met m'n maat Fitz. Een mannenavond. 251 00:14:04,844 --> 00:14:07,180 Hé, schreeuw niet tegen me. 252 00:14:07,263 --> 00:14:08,264 Dat deed ik niet. 253 00:14:08,348 --> 00:14:11,392 Dus nu ben ik een leugenaar. Bedoel je dat soms? 254 00:14:11,476 --> 00:14:12,852 Nee, helemaal niet. 255 00:14:15,855 --> 00:14:17,065 Dusty, wees voorzichtig. 256 00:14:17,148 --> 00:14:19,150 Die vent is echt serieus. 257 00:14:19,233 --> 00:14:24,197 Een boer? Hoe kan hij serieus zijn als hij zingt: 'Hier een boe, overal een boe-boe.' 258 00:14:26,282 --> 00:14:28,284 Dusty, aangenaam kennis te maken. 259 00:14:28,368 --> 00:14:30,536 Ik ben Marcos Narcos. 260 00:14:30,620 --> 00:14:33,373 Ik hoor dat je veel van m'n product hebt verkocht. 261 00:14:33,456 --> 00:14:34,791 Ik kook er eigenlijk mee. 262 00:14:34,874 --> 00:14:38,378 Thuis zijn ze doodsbang voor me. Al die kleine kippetjes. 263 00:14:38,461 --> 00:14:41,214 Dat zijn ze vast. Hoe hou je ze in het gareel? 264 00:14:41,297 --> 00:14:44,592 Ik snij hun koppen af. Soms gebruik ik het mes niet eens. 265 00:14:44,675 --> 00:14:46,677 Dan gebruik ik alleen m'n blote handen. 266 00:14:46,761 --> 00:14:49,138 Scheur die koppen er zo af. Dios mío. 267 00:14:49,222 --> 00:14:53,059 Dan zie ik ze rondrennen zonder kop, terwijl hun lijf onbeheersbaar verkrampt. 268 00:14:53,142 --> 00:14:54,644 Bloed dat alle kanten op spuit. 269 00:14:54,727 --> 00:14:56,854 Het is gewoon retegrappig. 270 00:14:56,938 --> 00:15:00,983 Dan trek ik hun lever eruit, bak ik die in hete olie, en voer ik ze aan de families. 271 00:15:01,067 --> 00:15:04,070 Santa Mariá, waar heb je zulke praktijken geleerd? 272 00:15:04,153 --> 00:15:06,280 Van m'n moeder? Wauw, vriend. 273 00:15:06,364 --> 00:15:08,533 Jij bent duidelijk een geduchte vent. 274 00:15:08,616 --> 00:15:10,910 Voortaan ben je niet langer Dusty. 275 00:15:10,993 --> 00:15:12,328 Je naam wordt... 276 00:15:12,412 --> 00:15:14,205 ...El Chefe. 277 00:15:15,289 --> 00:15:16,791 El Chefe 278 00:15:17,250 --> 00:15:21,254 de afschrikwekkendste slechterik in het land 279 00:15:22,088 --> 00:15:23,589 El Chefe 280 00:15:24,132 --> 00:15:26,926 hij breekt de nek van z'n vijanden 281 00:15:27,009 --> 00:15:29,679 en snijdt hun levers en ingewanden uit 282 00:15:30,847 --> 00:15:33,307 El Chefe 283 00:15:37,395 --> 00:15:40,148 Je vriend denkt dat hij van mijn leverancier kan kopen... 284 00:15:40,231 --> 00:15:41,315 ...en mij kan dumpen? 285 00:15:41,399 --> 00:15:44,902 Zeg El Chefe dat, als hij z'n zaken niet opdoekt... 286 00:15:44,986 --> 00:15:48,072 ...ik hem ga opdoeken, met de dood. 287 00:15:48,156 --> 00:15:50,491 Niemand knoeit met Pedro Poeptand. 288 00:15:50,575 --> 00:15:53,161 Wacht eens even. Heet jij Pedro Poeptand? 289 00:15:53,244 --> 00:15:55,913 Ja, ik denk dat ik het ga veranderen. Naar wat? 290 00:15:55,997 --> 00:15:58,332 Peter Poeptand. Minder etnisch. 291 00:15:59,750 --> 00:16:01,919 Kijk wie heeft besloten op te dagen. 292 00:16:02,003 --> 00:16:04,464 We moeten hiermee kappen. We hebben genoeg verdiend. 293 00:16:04,547 --> 00:16:06,924 Nou, jij dan. Ik wacht nog op m'n aandeel. 294 00:16:07,008 --> 00:16:10,261 Ik zei al dat ik alles weer in het bedrijf investeer. 295 00:16:10,344 --> 00:16:12,930 Hoe is het kopen van Rue McClanahans schedel investeren? 296 00:16:13,014 --> 00:16:14,432 M'n chakra wordt er kalm van. 297 00:16:14,515 --> 00:16:18,519 En waarom zou ik hiermee stoppen? Het is het beste dat me ooit is overkomen. 298 00:16:18,603 --> 00:16:21,564 Deze shit wordt ernstig. Ik denk dat je het niet begrijpt. 299 00:16:21,647 --> 00:16:22,690 Ik begrijp het wel. 300 00:16:22,773 --> 00:16:27,487 Ik begrijp dat je een keffend hondje bent dat jaloers is omdat iedereen me bemint. 301 00:16:27,570 --> 00:16:30,031 En niemand geeft ene moer om jou. 302 00:16:30,114 --> 00:16:33,534 Idioot, Pedro Poeptand gaat je laten vermoorden. 303 00:16:33,618 --> 00:16:36,370 Heet hij Pedro Poeptand? 304 00:16:36,454 --> 00:16:38,206 Dat is smerig. Veel te etnisch. 305 00:16:38,289 --> 00:16:40,458 Zeg niet dat ik je niet heb gewaarschuwd. 306 00:16:40,541 --> 00:16:41,834 Ik heb je niet gewaarschuwd. 307 00:16:42,543 --> 00:16:43,586 Zo, ik heb het gezegd. 308 00:16:45,588 --> 00:16:47,548 Ze is heel grappig en een geweldige agent. 309 00:16:47,632 --> 00:16:49,634 En natuurlijk kan de seks niet beter. 310 00:16:49,717 --> 00:16:52,887 Ja, probeer eens een vagina. 311 00:16:52,970 --> 00:16:56,098 Die ruiken niet naar benzine en branden de huid niet van je lul. 312 00:16:56,182 --> 00:16:57,975 Behalve die van Kathy Griffin dan. 313 00:16:58,059 --> 00:17:02,063 Karla is gewoon zo bazig en ik vraag me af of er iets niet klopt. 314 00:17:02,146 --> 00:17:04,065 Ik denk dat ik het misschien weet. 315 00:17:04,148 --> 00:17:07,235 De hele stad weet dat jij je verdomde auto naait. 316 00:17:07,318 --> 00:17:10,196 Ik denk niet dat veel mensen die persconferentie zagen. 317 00:17:10,279 --> 00:17:12,573 Hé iedereen, het is de autoneuker. 318 00:17:12,657 --> 00:17:16,452 Man, ik was keihard toen ik je die Buick zag naaien op het nieuws. 319 00:17:16,536 --> 00:17:18,079 Ik hou van je, autoneuker. 320 00:17:18,162 --> 00:17:20,206 Bedankt, denk ik. En het is Kevin. 321 00:17:22,625 --> 00:17:25,127 WAAR BEN JE? BEL ME. 322 00:17:28,506 --> 00:17:29,590 Wat moet ik doen? 323 00:17:29,674 --> 00:17:33,177 Het doet er niet toe of ze een auto is of een vrouw. Ze is een gestoord kreng. 324 00:17:33,261 --> 00:17:34,762 Je moet voor jezelf opkomen. 325 00:17:34,845 --> 00:17:37,640 Hoi, autoneuker. Bedankt je me hebt geïnspireerd. 326 00:17:37,723 --> 00:17:41,519 Ik heb m'n vader gisteren verteld dat ik Honda-seksueel ben. Je bent te gek. 327 00:17:43,604 --> 00:17:49,068 Kijk eens aan. Kijk wie er eindelijk heeft besloten thuis te komen. 328 00:17:49,151 --> 00:17:51,362 Oké, jij bent ladderzat. 329 00:17:51,445 --> 00:17:53,447 Ik rij jou terug naar het bureau. 330 00:17:53,531 --> 00:17:56,576 De grote agent schrijft de wet voor. 331 00:17:56,659 --> 00:18:01,122 Alleen dat ben je niet, want je kan niks zonder dat ik je lul voor je vasthoud. 332 00:18:02,164 --> 00:18:04,375 Het spijt me, ik hou van je. 333 00:18:04,458 --> 00:18:06,127 Neem je telefoon op, verdomme. 334 00:18:09,338 --> 00:18:10,756 Dat is vanille-dennenboom. 335 00:18:10,840 --> 00:18:14,468 Dat is de luchtverfrisser uit je oude auto, klootzak. 336 00:18:14,552 --> 00:18:16,304 Je hebt haar vannacht gereden, hè? 337 00:18:16,387 --> 00:18:17,930 Heb je haar ook geneukt? 338 00:18:18,014 --> 00:18:21,851 Geloof het of niet, maar mensen rijden in auto's waar ze geen seks mee hebben. 339 00:18:21,934 --> 00:18:23,644 Is dat zo? Is dat wat ze doen? 340 00:18:23,728 --> 00:18:29,025 Goed. Als jij zo slim bent, vertel dan wat er mis is met mijn stuur? 341 00:18:31,277 --> 00:18:33,571 Kijk nou wat je me hebt laten doen. 342 00:18:36,324 --> 00:18:39,535 Man, ik heb de hele dag prostaten gestompt en lullen geschopt... 343 00:18:39,619 --> 00:18:41,245 ...en kan El Chefe nog niet vinden. 344 00:18:41,329 --> 00:18:43,748 Ik weet dat er bakken geld moeten binnenvliegen... 345 00:18:43,831 --> 00:18:46,250 ...en dat hij oproepen naar Colombia doet. 346 00:18:46,334 --> 00:18:49,920 Hé, jongens. Als iemand me nodig heeft, ik gebruik m'n wegwerptelefoon. 347 00:18:57,803 --> 00:18:59,305 Bah, maandagen. 348 00:19:02,350 --> 00:19:05,144 Verdomme, Kevin, wat is jou overkomen? Van de trap gevallen. 349 00:19:05,227 --> 00:19:07,897 Waarom staat er dan omgekeerd 'airbag' op je voorhoofd? 350 00:19:07,980 --> 00:19:10,983 Je moet het uitmaken met die auto. Kan niet. Dan wordt mam boos. 351 00:19:11,067 --> 00:19:12,485 Kevin, wees geen watje. 352 00:19:12,568 --> 00:19:16,030 Verman je en vraag toestemming van je moeder om het uit te maken. 353 00:19:17,114 --> 00:19:19,450 Absoluut niet, Kevin. Mam. 354 00:19:19,533 --> 00:19:21,535 Luister, onenigheid heb je soms. 355 00:19:21,619 --> 00:19:25,247 Wat het ook was, Karla baalt er vast van. Het gebeurt vast niet meer. 356 00:19:25,331 --> 00:19:27,792 En anders kan ik er ook wel mee leven. 357 00:19:28,918 --> 00:19:31,379 Weet je zeker dat we doen wat juist is, Anton? 358 00:19:31,462 --> 00:19:35,049 Vertrouw me. Het enige waar deze stad meer van houdt dan van autoneukers... 359 00:19:35,132 --> 00:19:36,634 ...is huiselijk geweld. 360 00:19:36,717 --> 00:19:39,136 Waarom heet het stadion anders naar Johnny Depp? 361 00:19:43,808 --> 00:19:46,560 Binnenkort... 362 00:19:46,644 --> 00:19:47,770 Help. 363 00:19:50,106 --> 00:19:54,068 Het spijt me, Pedro Poeptand. Maak me niet dood. 364 00:19:54,151 --> 00:19:56,070 Volgens mij ben je in de war. 365 00:19:56,153 --> 00:19:57,863 Wij zijn van Red Lobster. 366 00:19:58,489 --> 00:20:02,535 Hoe vaak moet ik dit nog uitleggen? Op het bord staat 'zoveel als je op kunt'. 367 00:20:02,618 --> 00:20:05,705 Nee, Dusty. We willen alleen je kiprecept. 368 00:20:05,788 --> 00:20:08,541 Jouw foodtruck laat ons failliet gaan. 369 00:20:08,624 --> 00:20:11,127 Nee, sorry. Dat is het recept van m'n mama. 370 00:20:11,210 --> 00:20:12,878 We dachten al dat je dat zou zeggen. 371 00:20:12,962 --> 00:20:15,423 Daarom hebben we je kleine vriend meegebracht. 372 00:20:16,215 --> 00:20:20,386 Geef ons mama's recept of we meppen Fifi in z'n ballen... 373 00:20:20,469 --> 00:20:22,972 ...met één van onze heerlijke vlokkige cheddarkoekjes. 374 00:20:23,055 --> 00:20:26,058 Dusty, haal me hier weg. Die gasten zijn gestoord. 375 00:20:26,142 --> 00:20:29,812 Dat is gewoon een heerlijk, vlokkig cheddarkoekje van Red Lobster. 376 00:20:32,398 --> 00:20:36,902 Nadat je z'n balletjes hebt verpletterd, niet weggooien. Misschien wil ik 'm nog. 377 00:20:37,653 --> 00:20:41,741 Ik hoop dat Karla niet ontdekt dat ik jou rij. Ik kon gewoon niet bij haar zijn. 378 00:20:49,206 --> 00:20:50,499 Hallo, minnaar. 379 00:20:50,583 --> 00:20:52,042 Wil je het met me uitmaken? 380 00:20:52,126 --> 00:20:54,378 Ik hoorde je huilen tegen je mammie via je iPhone. 381 00:20:54,462 --> 00:20:55,337 Kun je dat? 382 00:20:55,421 --> 00:20:57,131 Niets zal tussen ons komen. 383 00:20:57,214 --> 00:20:59,592 Vooral niet je smerige oude auto. 384 00:21:02,970 --> 00:21:05,222 Tijd om naar de minnaarsklif te gaan. Weet je nog? 385 00:21:05,306 --> 00:21:08,809 Waar je me de eerste keer zoende met je liegende hoerenmond. 386 00:21:08,893 --> 00:21:10,770 Navigeren naar minnaarsklif. 387 00:21:11,395 --> 00:21:13,689 Goed, laten we daarheen gaan en praten. 388 00:21:13,773 --> 00:21:16,108 Nee hoor, we zijn het praten ver voorbij. 389 00:21:16,192 --> 00:21:18,486 We gaan erheen om samen te sterven. 390 00:21:23,866 --> 00:21:27,578 Je hebt geluk dat we deze brandweerwagen hebben gestolen. Delbert, de sirene. 391 00:21:27,661 --> 00:21:28,496 Goed, Robbie. 392 00:21:34,668 --> 00:21:35,836 Wil je het geheim? 393 00:21:35,920 --> 00:21:37,671 Er zit heroïne in de kip. 394 00:21:40,674 --> 00:21:41,592 Dat is belachelijk. 395 00:21:41,675 --> 00:21:45,054 Ja, Bullet. Als je gaat liegen, maak het dan minstens geloofwaardig. 396 00:21:45,137 --> 00:21:48,933 Sorry, mama zei dat ik het recept geheim moest houden, en daar blijf ik bij. 397 00:21:49,016 --> 00:21:50,851 Gelul. Dit gaat niet om je mama. 398 00:21:50,935 --> 00:21:54,271 Het gaat om je ego, klootzak. Je wilt gewoon El Chefe blijven. 399 00:21:54,355 --> 00:21:56,816 Goed, je hebt gelijk. Mensen mogen El Chefe. 400 00:21:56,899 --> 00:21:58,442 Zelfs chef vindt me speciaal. 401 00:21:58,526 --> 00:22:00,778 Je was altijd al speciaal. 402 00:22:00,861 --> 00:22:02,863 Er is niemand zoals jij, Dusty. 403 00:22:02,947 --> 00:22:06,283 Als ik 255 kg woog en al jus zweette als ik m'n kont wilde afvegen... 404 00:22:06,367 --> 00:22:08,035 ...zou ik niet eens uit bed komen. 405 00:22:08,118 --> 00:22:10,496 Ik zou een geweer in m'n mond stoppen en knallen. 406 00:22:10,579 --> 00:22:14,166 Maar jij kunt je route lopen met een glimlach op je gezicht. 407 00:22:14,250 --> 00:22:17,628 Als dat niet speciaal is, dan weet ik niet wat het verdomme wel is. 408 00:22:17,711 --> 00:22:18,796 Meen je dat? 409 00:22:20,005 --> 00:22:23,133 Vertel ze nu alsjeblieft gewoon het recept. 410 00:22:23,217 --> 00:22:26,136 Genoeg gepraat, Dusty. Laatste kans. 411 00:22:29,807 --> 00:22:31,642 Sorry, ik heb nog een moment nodig. 412 00:22:36,522 --> 00:22:38,065 Wacht, ik denk na. 413 00:22:38,148 --> 00:22:40,067 EEN UUR LATER 414 00:22:41,110 --> 00:22:44,280 Goed, je mag het recept hebben. Maar doe m'n vriend geen pijn. 415 00:22:44,363 --> 00:22:45,865 Meen je dat nou, verdomme? 416 00:22:45,948 --> 00:22:48,284 Goed, Red Lobster, het recept is... 417 00:22:48,367 --> 00:22:49,326 Het spijt me, mama. 418 00:22:49,410 --> 00:22:51,871 Bloem, zout en peper. 419 00:22:51,954 --> 00:22:52,955 Is dat alles? 420 00:22:53,038 --> 00:22:58,377 Je hebt die vent m'n ballen tot soep laten slaan voor bloem, zout en peper? 421 00:22:58,460 --> 00:22:59,795 Peper, natuurlijk. 422 00:22:59,879 --> 00:23:02,214 Ik zei toch dat die zwarte vlokjes peper waren? 423 00:23:02,298 --> 00:23:05,384 Jullie mogen gaan. Hier zijn wat waardebonnen voor de overlast. 424 00:23:06,135 --> 00:23:09,680 Lobsterita voor de halve prijs. Man, die vent krijgt me ook altijd om. 425 00:23:12,224 --> 00:23:13,642 Toe, laten we dit uitpraten. 426 00:23:13,726 --> 00:23:17,021 Geen zorgen, minnaar. We hebben de eeuwigheid om het uit te praten... 427 00:23:17,104 --> 00:23:19,189 ...als we onze laatste bestemming bereiken. 428 00:23:19,273 --> 00:23:20,149 De hel. 429 00:23:26,071 --> 00:23:28,157 Carbortion Wrex, je hebt me gered. 430 00:23:28,240 --> 00:23:30,576 Kevin, ben je in orde? Mam? 431 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 De peilingen kunnen me wat. Je bent m'n zoon. 432 00:23:33,203 --> 00:23:34,914 En je staat nog op mijn polis. 433 00:23:39,418 --> 00:23:42,171 Neem maar afscheid van je mammie. 434 00:23:52,264 --> 00:23:54,099 Blijf uit z'n buurt, kreng. 435 00:23:55,684 --> 00:23:57,937 Kom op, mam, geef haar de morning-after kill. 436 00:23:58,020 --> 00:24:00,105 Kan ik niet. Hij beweegt uit zichzelf. 437 00:24:08,906 --> 00:24:11,867 Nou, bedankt dat je me hebt gered. 438 00:24:12,660 --> 00:24:14,870 Ik hou van je. 439 00:24:14,954 --> 00:24:16,246 Wat gebeurt hier? 440 00:24:16,330 --> 00:24:20,751 Sorry, ik ben afgeleid doordat m'n ex m'n held aan het naaien is. 441 00:24:20,834 --> 00:24:23,003 Ram me, Carbortion Wrex. 442 00:24:23,087 --> 00:24:26,090 Jouw lul is zoveel groter dan die van Kevin. 443 00:24:26,840 --> 00:24:28,634 Alleen omdat hij een enorme robot is. 444 00:24:28,717 --> 00:24:31,720 En die van mij is dan niet de langste, maar zeker wel de dunste. 445 00:24:31,804 --> 00:24:32,930 Stop alsjeblieft. 446 00:24:33,013 --> 00:24:35,015 Ja, Carbortion Wrex. 447 00:24:35,099 --> 00:24:37,434 Autoneuker, zie je dat hij die auto neukt? 448 00:24:37,518 --> 00:24:38,727 Ja, dank je. 449 00:24:38,811 --> 00:24:42,481 Karen, ik ga bij je weg om aan iemand anders campagne te werken. 450 00:24:42,564 --> 00:24:43,524 Wie? 451 00:24:43,607 --> 00:24:45,025 Carbortion Wrex. 452 00:24:45,109 --> 00:24:47,403 Hij verslaat je al met 63 punten. 453 00:24:47,945 --> 00:24:50,739 Die geweldige robot met z'n grote slang krijgt mijn stem. 454 00:24:52,533 --> 00:24:57,246 Gina, wat heb je die heroïnering en de beruchte Pedro Poeptand goed opgerold. 455 00:24:57,329 --> 00:24:59,289 Pardon, ik heet nu Peter. 456 00:24:59,707 --> 00:25:02,835 Peter Strontmond. De meisjesnaam van m'n moeder. 457 00:25:02,918 --> 00:25:03,877 Bedankt, Fitz. 458 00:25:03,961 --> 00:25:05,838 Maar één ding zal me altijd dwarszitten. 459 00:25:05,921 --> 00:25:08,757 Hoe wist El Chefe spoorloos te verdwijnen? 460 00:25:08,841 --> 00:25:11,176 Dat mysterie lossen we misschien nooit op. 461 00:25:11,260 --> 00:25:15,431 Compleet ongerelateerd, maar wist je dat Dusty's bedrijf plots is gestopt? 462 00:25:15,514 --> 00:25:18,475 Ik was zo op deze zaak gericht dat ik het niet had gemerkt. 463 00:25:18,559 --> 00:25:20,936 Arme Dusty. Weet je wat hem zal opvrolijken? 464 00:25:21,020 --> 00:25:24,606 De volgende keer dat hij in de kleedkamer is, besluip ik hem en... 465 00:25:25,566 --> 00:25:27,192 ...motorboot ik z'n kont. 466 00:25:27,276 --> 00:25:31,613 Ik ga m'n lunch maar buiten opeten. 467 00:25:32,614 --> 00:25:34,867 Nogmaals sorry van je testikels, Bullet. 468 00:25:34,950 --> 00:25:39,121 Het voelt alleen maar als het pijnlijkste ooit. Ik kan niet kwaad op je blijven. 469 00:25:39,204 --> 00:25:41,957 Je bent een engeltje met een ver groot hart vol goud. 470 00:25:42,041 --> 00:25:43,292 Ik voel me alsnog slecht. 471 00:25:43,375 --> 00:25:46,253 Dus heb ik m'n kipgeld gebruikt om dit voor je te kopen. 472 00:25:47,713 --> 00:25:48,672 Meen je dat? 473 00:25:48,756 --> 00:25:50,007 Dit is te gek. 474 00:25:50,716 --> 00:25:53,635 Gaaf. 475 00:25:53,719 --> 00:25:55,471 Geweldig. Hij is er weg van. 476 00:25:55,554 --> 00:25:59,558 Ik vraag me af of m'n oude klanten m'n kip een beetje missen. 477 00:25:59,641 --> 00:26:01,310 GEFRITUURDE KIP HERSTELCENTRUM 478 00:26:04,521 --> 00:26:08,734 kom naar Dusty's kiptruck 479 00:26:11,737 --> 00:26:12,863 El Chefe 480 00:26:13,614 --> 00:26:17,242 de afschrikwekkendste slechterik in het land 481 00:26:18,410 --> 00:26:19,745 El Chefe 482 00:26:20,412 --> 00:26:22,956 hij breekt de nek van z'n vijanden 483 00:26:23,040 --> 00:26:26,001 en snijdt hun levers en ingewanden uit 484 00:26:27,127 --> 00:26:28,504 El Chefe 485 00:26:29,254 --> 00:26:33,133 de afschrikwekkendste slechterik in het land 486 00:26:34,259 --> 00:26:35,594 El Chefe 487 00:26:36,345 --> 00:26:38,931 hij breekt de nek van z'n vijanden 488 00:26:39,014 --> 00:26:41,809 en snijdt hun levers en ingewanden uit 489 00:26:44,269 --> 00:26:46,772 El Chefe