1
00:00:05,005 --> 00:00:07,966
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,470
VANAVOND: CARBORTION WREX
3
00:00:14,431 --> 00:00:16,850
Ik hou van je, Carbortion Wrex.
4
00:00:17,726 --> 00:00:20,812
Ma zei dat dit een vreselijke plek was
voor een blind date...
5
00:00:20,896 --> 00:00:22,397
...maar je vermaakt je, toch?
6
00:00:22,481 --> 00:00:24,483
Eigenlijk, Kevin, vind ik niet...
7
00:00:24,566 --> 00:00:28,111
Stil. Hier komt z'n typische move,
de morning-after kill.
8
00:00:30,948 --> 00:00:33,992
Fijn, hè, dat je naar rechts swipete?
Ik ga. Morgen weer vroeg op.
9
00:00:34,076 --> 00:00:36,370
Carbortion...
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,164
Ze halen de kleerhanger erbij.
11
00:00:40,916 --> 00:00:43,627
Jouw haar ruikt knap.
12
00:00:46,004 --> 00:00:48,382
Shit, Robbie, ik wist
dat jij m'n Choconators had.
13
00:00:48,465 --> 00:00:51,176
Goed, je hebt me door.
Je mag ze terughebben.
14
00:00:52,427 --> 00:00:55,597
Sorry van je jurk.
Ik zal het afspoelen voor je.
15
00:00:55,681 --> 00:00:57,933
Zo is het genoeg. Ik vertrek.
16
00:00:58,016 --> 00:01:01,436
Oké, prima. Laat me je tenminste
thuisbrengen in m'n politieauto.
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,814
Wacht, heb jij een politieauto?
18
00:01:04,815 --> 00:01:08,193
Het korps had geen geld,
dus heb ik m'n eigen auto opgeleukt.
19
00:01:08,277 --> 00:01:09,903
Wat is dat voor geur?
20
00:01:09,987 --> 00:01:12,823
Dat ben ik... of m'n toilet.
21
00:01:12,906 --> 00:01:14,866
Waarom zit er een daklozein je auto...
22
00:01:14,950 --> 00:01:16,868
...met een mayonaisepot vol poep?
23
00:01:16,952 --> 00:01:19,955
Geen zorgen, dat is Hobo-Cop.
Hij zit tussen twee bruggen.
24
00:01:20,038 --> 00:01:23,041
Laten we de tweede date plannen.
Hou je van Katherine Heigl-films?
25
00:01:23,125 --> 00:01:24,710
Genoeg. Ik ben hier weg.
26
00:01:26,044 --> 00:01:28,380
Ik bel je.
Ik moet racen zodat ik haar kan bellen.
27
00:01:28,463 --> 00:01:29,965
Hobo-Cop, doe de sirene aan.
28
00:01:51,528 --> 00:01:53,864
Stop en ga. Niet snel, maar langzaam.
29
00:01:53,947 --> 00:01:54,990
Kom op.
30
00:01:55,073 --> 00:01:57,117
Een vlinder.
31
00:02:09,338 --> 00:02:12,090
Geen zorgen, mensen,
de vlinder is in orde.
32
00:02:12,883 --> 00:02:14,885
Bah, dat is maar een stomme mot.
33
00:02:16,470 --> 00:02:17,638
STADHUIS VAN PARADISE
34
00:02:17,721 --> 00:02:18,805
Wat is het, mam?
35
00:02:18,889 --> 00:02:20,641
Wat vinden meisjes niet leuk aan me?
36
00:02:20,724 --> 00:02:23,852
Je moet begrijpen
dat alle vrouwen anders zijn.
37
00:02:23,935 --> 00:02:26,480
Sommigen vinden
je zeurderige vrouwenstem stom...
38
00:02:26,563 --> 00:02:30,734
...anderen willen niet ondergekotst worden
terwijl een automonster 'n Oldsmobile eet.
39
00:02:30,817 --> 00:02:33,070
Carbortion Wrex is
geen automonster, mam.
40
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
Het is een autodinosaurus, duh.
41
00:02:35,238 --> 00:02:37,866
Alles wat je nu zegt, is vaginavergif.
42
00:02:37,949 --> 00:02:41,995
Achtung. De peilingen zijn binnen
en ze zien er niet goed uit voor jou.
43
00:02:42,079 --> 00:02:45,791
Kevin, dit is Anton, m'n enquêteur. Hij
werkte aan Hillary Clintons campagne.
44
00:02:45,874 --> 00:02:47,709
En ik wist hem zomaar te krijgen.
45
00:02:47,793 --> 00:02:51,129
Schat, ik wil niet om de hete brij
heen dansen...
46
00:02:51,213 --> 00:02:54,591
...maar zulke slechte peilingen
heb ik niet gezien sinds de Blitzkrieg.
47
00:02:54,675 --> 00:02:58,595
Karen, wie is dit vaginavergif
met z'n weke kin?
48
00:02:58,679 --> 00:03:00,514
Anton, dit is m'n zoon, Kevin.
49
00:03:00,597 --> 00:03:03,350
Natuurlijk, Kevin.
Hou van je, laten we lunchen.
50
00:03:03,433 --> 00:03:05,227
Wegwezen nu. Niet terugkomen.
51
00:03:05,310 --> 00:03:09,064
Wat doe je? Je mag niet met hem
worden gezien. Hij is een loser.
52
00:03:09,147 --> 00:03:11,233
Is Kevin echt zo slecht
voor de peilingen?
53
00:03:12,067 --> 00:03:15,779
Kijk naar hem. Kan geen vriendin
krijgen, geen misdaad stoppen.
54
00:03:15,862 --> 00:03:19,658
Mel Gibson scoort beter in een bagelzaak
bij de Klaagmuur.
55
00:03:19,741 --> 00:03:21,993
Anton, je hebt het over mijn zoon.
56
00:03:22,077 --> 00:03:24,871
Prima. Schiet je zaakje niet af
op de boodschapper.
57
00:03:24,955 --> 00:03:28,250
Kun je niet proberen het imago
van homo-Archie op te krikken?
58
00:03:28,333 --> 00:03:31,378
Koop ten eerste een nieuwe auto voor hem.
- Wat is er mis met die?
59
00:03:34,172 --> 00:03:38,093
Kevin, je toiletpapier loopt weg.
60
00:03:40,762 --> 00:03:43,640
Echt, Dusty, je kunt
ook niets goed doen.
61
00:03:43,724 --> 00:03:48,186
Ik geef je één simpele taak en jij maakt
een kippenren van m'n politiebureau.
62
00:03:48,270 --> 00:03:52,107
Chef, ik kon Feather Locklear
en Macaulay Cluckin niet zomaar...
63
00:03:52,190 --> 00:03:54,192
...midden op die weg achterlaten.
64
00:03:54,276 --> 00:03:57,028
Dusty, ik haat je. De hele stad haat je.
65
00:03:57,112 --> 00:03:59,448
Ik wed dat zelfs Cluck Norris je haat.
66
00:03:59,531 --> 00:04:02,367
De laatste keer dat er
zoveel om me heen werd gepikt...
67
00:04:02,451 --> 00:04:05,203
...was ik fluffer op de set
van 12 Angry Men.
68
00:04:05,620 --> 00:04:08,331
Twaalf ontspannen mannen,
toen ik klaar met ze was.
69
00:04:08,415 --> 00:04:11,168
Hoe zit het met al die kippen?
Ze doen niemand kwaad.
70
00:04:12,377 --> 00:04:15,213
Waarom heeft iemand deze kip
een pistool gegeven?
71
00:04:15,297 --> 00:04:18,675
Omdat z'n vleugels te klein zijn
om een geweer vast te houden, gekkie.
72
00:04:18,759 --> 00:04:22,179
Chef, moet je dit zien.
Dit is een Woofmaster Deluxe hondenhok.
73
00:04:22,262 --> 00:04:24,598
Ik vond dat ik wel
m'n eigen huis verdiende.
74
00:04:24,681 --> 00:04:27,768
Een plek om m'n worst te trekken
zonder dat Hopson hulp aanbiedt.
75
00:04:27,851 --> 00:04:31,521
Alleen heb je me nooit een cent betaald
en ik wil m'n geld.
76
00:04:31,605 --> 00:04:34,983
Goed, ik begrijp het.
Maar eerst wil ik je een vraag stellen.
77
00:04:35,066 --> 00:04:37,611
Wie is een brave jongen?
78
00:04:37,694 --> 00:04:42,032
Het gaat niet werken. Echt niet.
Niet deze keer, chef. Niet. Deze. Keer.
79
00:04:42,115 --> 00:04:45,410
Ik heb een rubberen piep-karbonade.
Wil je daarmee betaald worden?
80
00:04:46,495 --> 00:04:49,456
Nee. Maar ja.
Verdomme, wat speel jij vals.
81
00:04:52,334 --> 00:04:55,003
Blijkbaar zijn hun vleugels
toch groot genoeg.
82
00:04:55,086 --> 00:04:58,006
Verdomme, Dusty.
Dump die verdomde kippen.
83
00:04:58,089 --> 00:05:00,926
Oké. Geen zorgen,
m'n kleine gevederde vriendjes...
84
00:05:01,009 --> 00:05:03,345
...jullie gaan naar
een veel betere plek.
85
00:05:08,934 --> 00:05:13,188
Dit is lekker, Dusty. Erg lekker.
Je hebt eindelijk iets goed gedaan.
86
00:05:13,271 --> 00:05:17,400
Bedankt, chef. Ik wacht al m'n hele
leven tot iemand dat tegen me zegt.
87
00:05:17,484 --> 00:05:19,945
Het is mama's geheime recept.
88
00:05:21,321 --> 00:05:23,156
Je hebt jezelf overtroffen.
89
00:05:23,240 --> 00:05:26,368
De kip smaakt niet alleen geweldig,
ik moet er ook van glimlachen.
90
00:05:26,451 --> 00:05:29,538
Oprotten, kreng, het is van mij.
Dusty's kip is alleen van mij.
91
00:05:29,621 --> 00:05:31,623
Jongens, kom hier.
Dit moeten jullie zien.
92
00:05:31,706 --> 00:05:37,128
Het is me een genoegen om het nieuwste lid
van de politie van Paradise te onthullen.
93
00:05:37,212 --> 00:05:39,798
De Karla 9000.
94
00:05:39,881 --> 00:05:43,468
Eén komma twee miljoen dollar
aan misdaad-vangende technologie.
95
00:05:43,552 --> 00:05:47,973
Hij zal om het even wier zoon cool
en aantrekkelijk maken voor vrouwen...
96
00:05:48,056 --> 00:05:49,683
...en dat is gunstig voor z'n ma.
97
00:05:49,766 --> 00:05:52,644
Mag ik erin rijden? Bedankt, mammie.
98
00:05:52,727 --> 00:05:54,396
Chick Ridley, van de Paradise Paper.
99
00:05:54,479 --> 00:05:58,483
Waar in het compleet kaal geplukte
budget vond je 1,2 miljoen?
100
00:05:58,567 --> 00:06:02,445
We hebben hier en daar wat gesnoeid,
maar geloof me, niemand zal het merken.
101
00:06:02,529 --> 00:06:06,449
Ik wil de Paradise School voor Blinden
officieel openen.
102
00:06:07,200 --> 00:06:11,496
De stoelen in het computerlokaal zijn
bultig en deze potloden zijn te scherp.
103
00:06:14,499 --> 00:06:16,918
Man, deze auto is te gek.
104
00:06:18,044 --> 00:06:20,338
Hallo, Kevin. Ik ben Karla.
Hoe kan ik je helpen?
105
00:06:20,422 --> 00:06:23,758
Jezus, kun je praten?
Hoe wist je m'n naam?
106
00:06:23,842 --> 00:06:26,595
Ik heb DNA
uit je speekseldruppels gehaald...
107
00:06:26,678 --> 00:06:29,264
...en een match gevonden
in een bedplassers-database.
108
00:06:29,347 --> 00:06:32,267
Ik weet niet waarom pap
dat openbaar moest maken.
109
00:06:32,350 --> 00:06:35,937
Ik vind het schattig.
Goed, zin om wat criminelen op te jagen?
110
00:06:36,021 --> 00:06:37,272
Dat zou nieuw zijn.
I
111
00:06:37,355 --> 00:06:40,358
k hield de pummels die de dierentuin
beroofden niet eens bij.
112
00:06:40,442 --> 00:06:43,403
Gas erop, Robbie.
Schildpaddiefstal is een misdrijf.
113
00:06:43,486 --> 00:06:45,280
Cowabunga, gast.
114
00:06:48,700 --> 00:06:52,913
Dusty, heb je nog meer van die kip?
Ik heb het nodig. Zo verdomd erg.
115
00:06:52,996 --> 00:06:55,665
Dusty, wat heb je precies
in die kip gedaan?
116
00:06:55,749 --> 00:06:57,792
Het is m'n moeders geheime recept...
117
00:06:57,876 --> 00:07:00,754
...en wat ongebleekte bloem
die ik in de voorraadkast vond.
118
00:07:00,837 --> 00:07:02,339
Dusty, stomkop.
119
00:07:02,422 --> 00:07:04,841
Dat was geen bloem, maar heroïne.
Pardon?
120
00:07:04,925 --> 00:07:08,720
Ik bedoel, voortaan moet je
van m'n spul afblijven, oké?
121
00:07:08,803 --> 00:07:12,557
Dat was mijn bloem.
Mijn speciale, geheime voorraad bloem.
122
00:07:12,641 --> 00:07:15,810
Het lag in de kast verstopt
zodat ik er zelf lekker mee kon bakken.
123
00:07:15,894 --> 00:07:19,898
Ik loop niet te kloten, Dusty.
Ik voel me als gerookte shit.
124
00:07:19,981 --> 00:07:22,317
Wat wil je, man?
Ik heb er alles voor over.
125
00:07:22,400 --> 00:07:25,153
Ik wou dat ik kon helpen,
maar de bloem is op...
126
00:07:25,236 --> 00:07:27,155
...en ze verkopen het hier nergens.
127
00:07:27,238 --> 00:07:30,408
Ik ken wel wat mensen
die 'ongebleekte bloem' verkopen, oké?
128
00:07:30,492 --> 00:07:32,243
Maar het wordt aan de dure kant.
129
00:07:33,161 --> 00:07:35,956
PARADISE SCHOOL VOOR BLINDEN
5000 DOLLAR CONTANT
130
00:07:37,666 --> 00:07:41,544
Vijfduizend voor gebakken kip?
Dusty, laten we partners zijn.
131
00:07:41,628 --> 00:07:44,297
Met mijn bloem-connecties
en jouw kiprecept...
132
00:07:44,381 --> 00:07:46,591
...kunnen we veel mensen blij maken.
133
00:07:46,675 --> 00:07:50,053
Denk je echt dat iedereen
m'n kip zo lekker zal vinden?
134
00:07:50,136 --> 00:07:53,682
Toe, Dusty, schiet op.
Ik pijp je voor een drumstick.
135
00:07:53,765 --> 00:07:55,642
Ik denk dat ze het lekker zullen vinden.
136
00:07:56,726 --> 00:07:58,478
Al slechte kerels gezien, Karla?
137
00:07:58,561 --> 00:07:59,896
Ik zie een sexy kerel.
138
00:07:59,980 --> 00:08:01,648
Echt? Waar? Ik wil hem ook zien.
139
00:08:01,731 --> 00:08:02,649
Je bent grappig.
140
00:08:02,732 --> 00:08:04,734
Echt? Meisjes vinden
me normaal niet leuk.
141
00:08:04,818 --> 00:08:08,655
M'n laatste afspraakje dumpte me omdat
ik gek ben op de robotdinosaurus...
142
00:08:08,738 --> 00:08:11,825
Carbortion Wrex?
Ik hou van Carbortion Wrex.
143
00:08:11,908 --> 00:08:13,243
Mijn god, trouw nu met me.
144
00:08:14,327 --> 00:08:16,496
Die auto reed net door rood.
145
00:08:16,579 --> 00:08:17,998
Hou je handboeien gereed.
146
00:08:18,081 --> 00:08:19,582
Ik speel graag ruwe spelletjes.
147
00:08:23,086 --> 00:08:26,423
Nu weet ik hoe Batgirl zich voelde.
148
00:08:27,173 --> 00:08:30,135
Ik zei toch dat een Aziatische
importwagen sneller zou zijn?
149
00:08:30,218 --> 00:08:32,220
Ja, maar hij heeft wel veel temperament.
150
00:08:36,891 --> 00:08:39,144
Dit is een vreemd ogende boerenmarkt,
Bullet.
151
00:08:39,227 --> 00:08:41,730
De boeren hebben veel meer uzi's
dan ik had verwacht.
152
00:08:41,813 --> 00:08:44,691
Ga op die eng uitziende vent af.
Hij heet Pedro.
153
00:08:44,774 --> 00:08:45,734
Alles komt goed.
154
00:08:45,817 --> 00:08:47,902
Wat moet je, puto?
155
00:08:47,986 --> 00:08:51,906
We zoeken ongebleekte bloem,
als je snapt wat ik bedoel?
156
00:08:51,990 --> 00:08:53,324
Het bruine spul.
157
00:08:53,408 --> 00:08:54,993
Ik heb wel bruin spul.
158
00:08:55,076 --> 00:08:57,078
Dat is dan 5000 dollar.
159
00:08:57,162 --> 00:08:59,372
Nog steeds goedkoper
dan bij de natuurwinkel.
160
00:08:59,456 --> 00:09:01,875
Je accepteert wel
grote comedy-cheques, toch?
161
00:09:07,756 --> 00:09:10,341
Politie van Paradise.
Geen beweging, lul.
162
00:09:11,801 --> 00:09:14,387
Karla, ik heb
m'n eerste crimineel achtervolgd.
163
00:09:16,056 --> 00:09:18,391
Help, volgens mij heb ik een beroerte.
164
00:09:18,475 --> 00:09:20,602
Dat zeggen ze allemaal, kloothommel.
165
00:09:23,063 --> 00:09:25,857
Door jou voelde ik me daar
een echte agent.
166
00:09:25,940 --> 00:09:28,735
Weet je, ik kan je veel andere dingen
laten voelen.
167
00:09:28,818 --> 00:09:29,986
Daar.
168
00:09:48,088 --> 00:09:51,674
Toyota-dactylus stort zich
op de Chevy-saurus...
169
00:09:51,758 --> 00:09:53,676
...maar wie komt de boel redden?
170
00:09:53,760 --> 00:09:55,595
Carbortion Wrex.
171
00:09:55,678 --> 00:09:59,349
Ik zag dat op je Facebook
nog steeds staat dat je single bent.
172
00:09:59,432 --> 00:10:00,850
Heb je op m'n Facebook gekeken?
173
00:10:00,934 --> 00:10:04,145
Sorry. Ik mis je gewoon zo
als we niet samen zijn.
174
00:10:04,229 --> 00:10:07,565
Zoals wanneer je bij je moeder eet
om negen uur, aanstaande dinsdag.
175
00:10:07,649 --> 00:10:10,735
Wat me eraan herinnert:
wanneer ga ik haar officieel ontmoeten?
176
00:10:10,819 --> 00:10:13,321
Nou ja, weet je, binnenkort een keer.
177
00:10:13,404 --> 00:10:14,531
Wat is er mis?
178
00:10:14,614 --> 00:10:18,076
Weet ze wel van ons? Schaam je je
voor me omdat ik een auto ben?
179
00:10:18,159 --> 00:10:20,829
Natuurlijk niet.
180
00:10:20,912 --> 00:10:22,539
Is het omdat ik zwart ben?
181
00:10:22,622 --> 00:10:25,416
Nee. Daarom zeg ik het niet tegen pa.
182
00:10:27,085 --> 00:10:28,795
Verdomme. Ik snap het gewoon niet.
183
00:10:28,878 --> 00:10:33,091
Blake Shelton en Gwen Stefani?
Ik ook niet. Hij kan beter krijgen.
184
00:10:33,174 --> 00:10:36,803
Nee, Fitz. Iemand in Paradise
koopt massa's heroïne.
185
00:10:36,886 --> 00:10:39,681
Het gerucht gaat dat er
een nieuwe speler in de stad is.
186
00:10:39,764 --> 00:10:41,432
Ik kreeg dit van een informant.
187
00:10:41,516 --> 00:10:43,309
Jemig, is Boyardee weer op straat?
188
00:10:43,393 --> 00:10:45,270
Die eikel heeft m'n partner vermoord...
189
00:10:45,353 --> 00:10:49,691
...in stukken gesneden en het lijk in
mini-ravioli in zeven staten verstopt.
190
00:10:49,774 --> 00:10:51,901
Nog steeds gek
dat het nooit is teruggeroepen.
191
00:10:51,985 --> 00:10:54,028
Nee, ik heb het gecheckt.
Hij zit nog vast.
192
00:10:54,112 --> 00:10:57,991
Mooi. Wist je dat ik degene ben
die de doorbraak kreeg?
193
00:10:58,074 --> 00:11:02,287
Ik zei: 'Dat is geen rundvleesravioli.
Dat is Keith-ravioli.'
194
00:11:02,370 --> 00:11:05,123
Ik was de beste in gevatte uitspraken.
195
00:11:05,206 --> 00:11:07,292
Jezus, chef, wat is er met jou gebeurd?
196
00:11:07,375 --> 00:11:10,545
Sorry, ik geen ochtendkip gehad.
Heeft iemand Dusty gezien?
197
00:11:12,046 --> 00:11:14,340
Het is er.
198
00:11:14,424 --> 00:11:16,342
DUSTY'S KIPTRUCK
TWEE STUKKEN 300 DOLLAR
199
00:11:16,426 --> 00:11:18,511
Moet je zien. Mensen mogen je kip.
200
00:11:18,595 --> 00:11:21,264
Ze mogen de kip,
maar ze houden van mij.
201
00:11:21,347 --> 00:11:22,682
Ik hou van bemind worden.
202
00:11:26,019 --> 00:11:29,355
M'n opa gaf me dit horloge
op z'n sterfbed. Het is 600 waard.
203
00:11:29,439 --> 00:11:30,523
Geef me vier stukken.
204
00:11:30,607 --> 00:11:32,650
Chef, misschien moet je even dimmen.
205
00:11:32,734 --> 00:11:34,277
Zin in wat aardappelpuree?
206
00:11:34,360 --> 00:11:35,612
Stik in je aardappels.
207
00:11:42,202 --> 00:11:44,746
Je weet echt hoe je die kofferbak
in de was zet.
208
00:11:44,829 --> 00:11:47,916
Kom op, Karla, we zijn aan het werk.
We moeten professioneel zijn.
209
00:11:47,999 --> 00:11:51,836
Behandel me dan als een vuile hoer. Stop
er één in de tank en één in de stank.
210
00:11:51,920 --> 00:11:54,505
En Kevin? Ik heb geen tankdop op.
211
00:11:56,591 --> 00:11:58,509
Ik wil jullie voor
jullie steun bedanken.
212
00:11:58,593 --> 00:12:03,306
Sinds ik Karla aan m'n zoon gaf, die,
zoals we nu zien, geen rare loser is...
213
00:12:03,389 --> 00:12:06,017
...is de misdaad erg gedaald.
En m'n peilingen zijn hoog.
214
00:12:06,100 --> 00:12:10,104
Daarom wil ik aankondigen
dat ik me opnieuw verkiesbaar...
215
00:12:14,817 --> 00:12:16,444
Chick Ridley van de Paradise Paper.
216
00:12:16,527 --> 00:12:19,197
Kun je alsjeblieft hier komen
en m'n ogen eruit steken?
217
00:12:20,865 --> 00:12:24,994
Hallo, vriend Pedro. Het gebruikelijke.
De prijzen zijn gestegen.
218
00:12:25,078 --> 00:12:27,372
Het kost je deze keer 20.000 dollar.
219
00:12:27,455 --> 00:12:31,376
Twintigduizend? Dat,
meneer, is crimineel.
220
00:12:31,960 --> 00:12:35,505
Deze boerenmarkt kan me wat.
We kopen wel direct van de boerderij.
221
00:12:35,588 --> 00:12:36,881
Waar zou die zijn?
222
00:12:36,965 --> 00:12:38,049
In Colombia?
223
00:12:38,132 --> 00:12:42,470
Klinkt goed. Hopelijk besparen we genoeg
voor de reclame die ik heb laten maken.
224
00:12:42,553 --> 00:12:43,429
Welke reclame?
225
00:12:44,389 --> 00:12:47,392
Weet je niet dat een maaltijd moet
zorgen dat jij je goed voelt
226
00:12:47,475 --> 00:12:50,353
kom naar Dusty's kiptruck
227
00:12:50,436 --> 00:12:54,524
het is waar, elk gerecht is
verslavend en heerlijk
228
00:12:54,607 --> 00:12:57,527
deze kip zal je kapot kakelen
229
00:12:57,986 --> 00:12:59,612
de smaak is zo hartig
230
00:12:59,696 --> 00:13:04,742
je verkoopt je kinderen de slavernij in
puur om te eten bij Dusty's kiptruck
231
00:13:04,826 --> 00:13:06,369
geef me die verdomde kip
232
00:13:07,996 --> 00:13:09,497
Ik vraag niet veel, toch?
233
00:13:09,580 --> 00:13:12,417
Geen drugs gebruiken,
af en toe een schone onderbroek aan.
234
00:13:12,500 --> 00:13:15,837
O, en niet je auto neuken.
Je begrijpt het niet, mam.
235
00:13:15,920 --> 00:13:18,589
Natuurlijk begrijp ik het niet.
Niemand begrijpt het.
236
00:13:18,673 --> 00:13:21,592
Omdat het walgelijk en verderfelijk is.
237
00:13:21,676 --> 00:13:26,306
Fraulein Karen,
je peilingen zijn met 20 punten omhoog.
238
00:13:26,389 --> 00:13:28,057
Lieve help, zeg. Waarom?
239
00:13:28,141 --> 00:13:30,143
Vanwege je zoon.
240
00:13:30,226 --> 00:13:33,062
Blijkt dat Paradise erg voor
vrijen met je auto is.
241
00:13:33,146 --> 00:13:36,232
Zoals ik al zei, Kevin,
blijf die auto neuken.
242
00:13:38,109 --> 00:13:40,820
Hé, gekkie, waar is die
mooie lach van je?
243
00:13:40,903 --> 00:13:42,864
Je moeder heeft ons net
haar zegen gegeven.
244
00:13:42,947 --> 00:13:46,117
Ik weet het niet. Het voelt vreemd,
hoe het is gelopen.
245
00:13:46,200 --> 00:13:50,413
Ik wist dat het goed zou komen als ik
de garage opende bij de persconferentie.
246
00:13:50,496 --> 00:13:53,333
Wacht, opende jij de garage? Expres?
247
00:13:53,416 --> 00:13:54,500
Natuurlijk.
248
00:13:54,584 --> 00:13:57,879
Nu is onze liefde open en vrij
en kunnen we de bruiloft plannen.
249
00:13:57,962 --> 00:14:00,590
Wat wil je vanavond doen?
Een baby in me planten?
250
00:14:00,673 --> 00:14:04,761
Eigenlijk ga ik iets doen
met m'n maat Fitz. Een mannenavond.
251
00:14:04,844 --> 00:14:07,180
Hé, schreeuw niet tegen me.
252
00:14:07,263 --> 00:14:08,264
Dat deed ik niet.
253
00:14:08,348 --> 00:14:11,392
Dus nu ben ik een leugenaar.
Bedoel je dat soms?
254
00:14:11,476 --> 00:14:12,852
Nee, helemaal niet.
255
00:14:15,855 --> 00:14:17,065
Dusty, wees voorzichtig.
256
00:14:17,148 --> 00:14:19,150
Die vent is echt serieus.
257
00:14:19,233 --> 00:14:24,197
Een boer? Hoe kan hij serieus zijn als hij
zingt: 'Hier een boe, overal een boe-boe.'
258
00:14:26,282 --> 00:14:28,284
Dusty, aangenaam kennis te maken.
259
00:14:28,368 --> 00:14:30,536
Ik ben Marcos Narcos.
260
00:14:30,620 --> 00:14:33,373
Ik hoor dat je veel van m'n product
hebt verkocht.
261
00:14:33,456 --> 00:14:34,791
Ik kook er eigenlijk mee.
262
00:14:34,874 --> 00:14:38,378
Thuis zijn ze doodsbang voor me.
Al die kleine kippetjes.
263
00:14:38,461 --> 00:14:41,214
Dat zijn ze vast.
Hoe hou je ze in het gareel?
264
00:14:41,297 --> 00:14:44,592
Ik snij hun koppen af.
Soms gebruik ik het mes niet eens.
265
00:14:44,675 --> 00:14:46,677
Dan gebruik ik alleen m'n blote handen.
266
00:14:46,761 --> 00:14:49,138
Scheur die koppen er zo af.
Dios mío.
267
00:14:49,222 --> 00:14:53,059
Dan zie ik ze rondrennen zonder kop,
terwijl hun lijf onbeheersbaar verkrampt.
268
00:14:53,142 --> 00:14:54,644
Bloed dat alle kanten op spuit.
269
00:14:54,727 --> 00:14:56,854
Het is gewoon retegrappig.
270
00:14:56,938 --> 00:15:00,983
Dan trek ik hun lever eruit, bak ik die in
hete olie, en voer ik ze aan de families.
271
00:15:01,067 --> 00:15:04,070
Santa Mariá, waar heb je
zulke praktijken geleerd?
272
00:15:04,153 --> 00:15:06,280
Van m'n moeder?
Wauw, vriend.
273
00:15:06,364 --> 00:15:08,533
Jij bent duidelijk een geduchte vent.
274
00:15:08,616 --> 00:15:10,910
Voortaan ben je niet langer Dusty.
275
00:15:10,993 --> 00:15:12,328
Je naam wordt...
276
00:15:12,412 --> 00:15:14,205
...El Chefe.
277
00:15:15,289 --> 00:15:16,791
El Chefe
278
00:15:17,250 --> 00:15:21,254
de afschrikwekkendste slechterik
in het land
279
00:15:22,088 --> 00:15:23,589
El Chefe
280
00:15:24,132 --> 00:15:26,926
hij breekt de nek van z'n vijanden
281
00:15:27,009 --> 00:15:29,679
en snijdt hun levers en ingewanden uit
282
00:15:30,847 --> 00:15:33,307
El Chefe
283
00:15:37,395 --> 00:15:40,148
Je vriend denkt dat hij
van mijn leverancier kan kopen...
284
00:15:40,231 --> 00:15:41,315
...en mij kan dumpen?
285
00:15:41,399 --> 00:15:44,902
Zeg El Chefe dat,
als hij z'n zaken niet opdoekt...
286
00:15:44,986 --> 00:15:48,072
...ik hem ga opdoeken, met de dood.
287
00:15:48,156 --> 00:15:50,491
Niemand knoeit met Pedro Poeptand.
288
00:15:50,575 --> 00:15:53,161
Wacht eens even. Heet
jij Pedro Poeptand?
289
00:15:53,244 --> 00:15:55,913
Ja, ik denk dat ik het ga veranderen.
Naar wat?
290
00:15:55,997 --> 00:15:58,332
Peter Poeptand. Minder etnisch.
291
00:15:59,750 --> 00:16:01,919
Kijk wie heeft besloten op te dagen.
292
00:16:02,003 --> 00:16:04,464
We moeten hiermee kappen.
We hebben genoeg verdiend.
293
00:16:04,547 --> 00:16:06,924
Nou, jij dan. Ik wacht
nog op m'n aandeel.
294
00:16:07,008 --> 00:16:10,261
Ik zei al dat ik alles
weer in het bedrijf investeer.
295
00:16:10,344 --> 00:16:12,930
Hoe is het kopen
van Rue McClanahans schedel investeren?
296
00:16:13,014 --> 00:16:14,432
M'n chakra wordt er kalm van.
297
00:16:14,515 --> 00:16:18,519
En waarom zou ik hiermee stoppen? Het
is het beste dat me ooit is overkomen.
298
00:16:18,603 --> 00:16:21,564
Deze shit wordt ernstig.
Ik denk dat je het niet begrijpt.
299
00:16:21,647 --> 00:16:22,690
Ik begrijp het wel.
300
00:16:22,773 --> 00:16:27,487
Ik begrijp dat je een keffend hondje bent
dat jaloers is omdat iedereen me bemint.
301
00:16:27,570 --> 00:16:30,031
En niemand geeft ene moer om jou.
302
00:16:30,114 --> 00:16:33,534
Idioot, Pedro Poeptand gaat je
laten vermoorden.
303
00:16:33,618 --> 00:16:36,370
Heet hij Pedro Poeptand?
304
00:16:36,454 --> 00:16:38,206
Dat is smerig. Veel te etnisch.
305
00:16:38,289 --> 00:16:40,458
Zeg niet dat ik je
niet heb gewaarschuwd.
306
00:16:40,541 --> 00:16:41,834
Ik heb je niet gewaarschuwd.
307
00:16:42,543 --> 00:16:43,586
Zo, ik heb het gezegd.
308
00:16:45,588 --> 00:16:47,548
Ze is heel grappig
en een geweldige agent.
309
00:16:47,632 --> 00:16:49,634
En natuurlijk kan de seks niet beter.
310
00:16:49,717 --> 00:16:52,887
Ja, probeer eens een vagina.
311
00:16:52,970 --> 00:16:56,098
Die ruiken niet naar benzine
en branden de huid niet van je lul.
312
00:16:56,182 --> 00:16:57,975
Behalve die van Kathy Griffin dan.
313
00:16:58,059 --> 00:17:02,063
Karla is gewoon zo bazig
en ik vraag me af of er iets niet klopt.
314
00:17:02,146 --> 00:17:04,065
Ik denk dat ik het misschien weet.
315
00:17:04,148 --> 00:17:07,235
De hele stad weet
dat jij je verdomde auto naait.
316
00:17:07,318 --> 00:17:10,196
Ik denk niet dat veel mensen
die persconferentie zagen.
317
00:17:10,279 --> 00:17:12,573
Hé iedereen, het is de autoneuker.
318
00:17:12,657 --> 00:17:16,452
Man, ik was keihard toen ik je
die Buick zag naaien op het nieuws.
319
00:17:16,536 --> 00:17:18,079
Ik hou van je, autoneuker.
320
00:17:18,162 --> 00:17:20,206
Bedankt, denk ik. En het is Kevin.
321
00:17:22,625 --> 00:17:25,127
WAAR BEN JE? BEL ME.
322
00:17:28,506 --> 00:17:29,590
Wat moet ik doen?
323
00:17:29,674 --> 00:17:33,177
Het doet er niet toe of ze een auto is
of een vrouw. Ze is een gestoord kreng.
324
00:17:33,261 --> 00:17:34,762
Je moet voor jezelf opkomen.
325
00:17:34,845 --> 00:17:37,640
Hoi, autoneuker.
Bedankt je me hebt geïnspireerd.
326
00:17:37,723 --> 00:17:41,519
Ik heb m'n vader gisteren verteld dat
ik Honda-seksueel ben. Je bent te gek.
327
00:17:43,604 --> 00:17:49,068
Kijk eens aan. Kijk wie er eindelijk
heeft besloten thuis te komen.
328
00:17:49,151 --> 00:17:51,362
Oké, jij bent ladderzat.
329
00:17:51,445 --> 00:17:53,447
Ik rij jou terug naar het bureau.
330
00:17:53,531 --> 00:17:56,576
De grote agent schrijft de wet voor.
331
00:17:56,659 --> 00:18:01,122
Alleen dat ben je niet, want je kan niks
zonder dat ik je lul voor je vasthoud.
332
00:18:02,164 --> 00:18:04,375
Het spijt me, ik hou van je.
333
00:18:04,458 --> 00:18:06,127
Neem je telefoon op, verdomme.
334
00:18:09,338 --> 00:18:10,756
Dat is vanille-dennenboom.
335
00:18:10,840 --> 00:18:14,468
Dat is de luchtverfrisser
uit je oude auto, klootzak.
336
00:18:14,552 --> 00:18:16,304
Je hebt haar vannacht gereden, hè?
337
00:18:16,387 --> 00:18:17,930
Heb je haar ook geneukt?
338
00:18:18,014 --> 00:18:21,851
Geloof het of niet, maar mensen rijden
in auto's waar ze geen seks mee hebben.
339
00:18:21,934 --> 00:18:23,644
Is dat zo? Is dat wat ze doen?
340
00:18:23,728 --> 00:18:29,025
Goed. Als jij zo slim bent, vertel dan
wat er mis is met mijn stuur?
341
00:18:31,277 --> 00:18:33,571
Kijk nou wat je me hebt laten doen.
342
00:18:36,324 --> 00:18:39,535
Man, ik heb de hele dag prostaten
gestompt en lullen geschopt...
343
00:18:39,619 --> 00:18:41,245
...en kan El Chefe nog niet vinden.
344
00:18:41,329 --> 00:18:43,748
Ik weet dat er bakken geld
moeten binnenvliegen...
345
00:18:43,831 --> 00:18:46,250
...en dat hij oproepen
naar Colombia doet.
346
00:18:46,334 --> 00:18:49,920
Hé, jongens. Als iemand me nodig heeft,
ik gebruik m'n wegwerptelefoon.
347
00:18:57,803 --> 00:18:59,305
Bah, maandagen.
348
00:19:02,350 --> 00:19:05,144
Verdomme, Kevin, wat is jou overkomen?
Van de trap gevallen.
349
00:19:05,227 --> 00:19:07,897
Waarom staat er dan omgekeerd 'airbag'
op je voorhoofd?
350
00:19:07,980 --> 00:19:10,983
Je moet het uitmaken met die auto.
Kan niet. Dan wordt mam boos.
351
00:19:11,067 --> 00:19:12,485
Kevin, wees geen watje.
352
00:19:12,568 --> 00:19:16,030
Verman je en vraag toestemming
van je moeder om het uit te maken.
353
00:19:17,114 --> 00:19:19,450
Absoluut niet, Kevin.
Mam.
354
00:19:19,533 --> 00:19:21,535
Luister, onenigheid heb je soms.
355
00:19:21,619 --> 00:19:25,247
Wat het ook was, Karla baalt er vast
van. Het gebeurt vast niet meer.
356
00:19:25,331 --> 00:19:27,792
En anders kan ik er ook wel mee leven.
357
00:19:28,918 --> 00:19:31,379
Weet je zeker dat we doen
wat juist is, Anton?
358
00:19:31,462 --> 00:19:35,049
Vertrouw me. Het enige waar deze stad
meer van houdt dan van autoneukers...
359
00:19:35,132 --> 00:19:36,634
...is huiselijk geweld.
360
00:19:36,717 --> 00:19:39,136
Waarom heet het stadion anders
naar Johnny Depp?
361
00:19:43,808 --> 00:19:46,560
Binnenkort...
362
00:19:46,644 --> 00:19:47,770
Help.
363
00:19:50,106 --> 00:19:54,068
Het spijt me, Pedro Poeptand.
Maak me niet dood.
364
00:19:54,151 --> 00:19:56,070
Volgens mij ben je in de war.
365
00:19:56,153 --> 00:19:57,863
Wij zijn van Red Lobster.
366
00:19:58,489 --> 00:20:02,535
Hoe vaak moet ik dit nog uitleggen? Op
het bord staat 'zoveel als je op kunt'.
367
00:20:02,618 --> 00:20:05,705
Nee, Dusty. We willen
alleen je kiprecept.
368
00:20:05,788 --> 00:20:08,541
Jouw foodtruck laat ons failliet gaan.
369
00:20:08,624 --> 00:20:11,127
Nee, sorry.
Dat is het recept van m'n mama.
370
00:20:11,210 --> 00:20:12,878
We dachten al dat je dat zou zeggen.
371
00:20:12,962 --> 00:20:15,423
Daarom hebben we
je kleine vriend meegebracht.
372
00:20:16,215 --> 00:20:20,386
Geef ons mama's recept
of we meppen Fifi in z'n ballen...
373
00:20:20,469 --> 00:20:22,972
...met één van onze heerlijke
vlokkige cheddarkoekjes.
374
00:20:23,055 --> 00:20:26,058
Dusty, haal me hier weg.
Die gasten zijn gestoord.
375
00:20:26,142 --> 00:20:29,812
Dat is gewoon een heerlijk,
vlokkig cheddarkoekje van Red Lobster.
376
00:20:32,398 --> 00:20:36,902
Nadat je z'n balletjes hebt verpletterd,
niet weggooien. Misschien wil ik 'm nog.
377
00:20:37,653 --> 00:20:41,741
Ik hoop dat Karla niet ontdekt dat ik jou
rij. Ik kon gewoon niet bij haar zijn.
378
00:20:49,206 --> 00:20:50,499
Hallo, minnaar.
379
00:20:50,583 --> 00:20:52,042
Wil je het met me uitmaken?
380
00:20:52,126 --> 00:20:54,378
Ik hoorde je huilen tegen je mammie
via je iPhone.
381
00:20:54,462 --> 00:20:55,337
Kun je dat?
382
00:20:55,421 --> 00:20:57,131
Niets zal tussen ons komen.
383
00:20:57,214 --> 00:20:59,592
Vooral niet je smerige oude auto.
384
00:21:02,970 --> 00:21:05,222
Tijd om naar de minnaarsklif te gaan.
Weet je nog?
385
00:21:05,306 --> 00:21:08,809
Waar je me de eerste keer zoende
met je liegende hoerenmond.
386
00:21:08,893 --> 00:21:10,770
Navigeren naar minnaarsklif.
387
00:21:11,395 --> 00:21:13,689
Goed, laten we daarheen gaan en praten.
388
00:21:13,773 --> 00:21:16,108
Nee hoor, we zijn het
praten ver voorbij.
389
00:21:16,192 --> 00:21:18,486
We gaan erheen om samen te sterven.
390
00:21:23,866 --> 00:21:27,578
Je hebt geluk dat we deze brandweerwagen
hebben gestolen. Delbert, de sirene.
391
00:21:27,661 --> 00:21:28,496
Goed, Robbie.
392
00:21:34,668 --> 00:21:35,836
Wil je het geheim?
393
00:21:35,920 --> 00:21:37,671
Er zit heroïne in de kip.
394
00:21:40,674 --> 00:21:41,592
Dat is belachelijk.
395
00:21:41,675 --> 00:21:45,054
Ja, Bullet. Als je gaat liegen,
maak het dan minstens geloofwaardig.
396
00:21:45,137 --> 00:21:48,933
Sorry, mama zei dat ik het recept geheim
moest houden, en daar blijf ik bij.
397
00:21:49,016 --> 00:21:50,851
Gelul. Dit gaat niet om je mama.
398
00:21:50,935 --> 00:21:54,271
Het gaat om je ego, klootzak.
Je wilt gewoon El Chefe blijven.
399
00:21:54,355 --> 00:21:56,816
Goed, je hebt gelijk.
Mensen mogen El Chefe.
400
00:21:56,899 --> 00:21:58,442
Zelfs chef vindt me speciaal.
401
00:21:58,526 --> 00:22:00,778
Je was altijd al speciaal.
402
00:22:00,861 --> 00:22:02,863
Er is niemand zoals jij, Dusty.
403
00:22:02,947 --> 00:22:06,283
Als ik 255 kg woog en al jus zweette
als ik m'n kont wilde afvegen...
404
00:22:06,367 --> 00:22:08,035
...zou ik niet eens uit bed komen.
405
00:22:08,118 --> 00:22:10,496
Ik zou een geweer in m'n mond stoppen
en knallen.
406
00:22:10,579 --> 00:22:14,166
Maar jij kunt je route lopen
met een glimlach op je gezicht.
407
00:22:14,250 --> 00:22:17,628
Als dat niet speciaal is, dan weet
ik niet wat het verdomme wel is.
408
00:22:17,711 --> 00:22:18,796
Meen je dat?
409
00:22:20,005 --> 00:22:23,133
Vertel ze nu alsjeblieft gewoon
het recept.
410
00:22:23,217 --> 00:22:26,136
Genoeg gepraat, Dusty. Laatste kans.
411
00:22:29,807 --> 00:22:31,642
Sorry, ik heb nog een moment nodig.
412
00:22:36,522 --> 00:22:38,065
Wacht, ik denk na.
413
00:22:38,148 --> 00:22:40,067
EEN UUR LATER
414
00:22:41,110 --> 00:22:44,280
Goed, je mag het recept hebben.
Maar doe m'n vriend geen pijn.
415
00:22:44,363 --> 00:22:45,865
Meen je dat nou, verdomme?
416
00:22:45,948 --> 00:22:48,284
Goed, Red Lobster, het recept is...
417
00:22:48,367 --> 00:22:49,326
Het spijt me, mama.
418
00:22:49,410 --> 00:22:51,871
Bloem, zout en peper.
419
00:22:51,954 --> 00:22:52,955
Is dat alles?
420
00:22:53,038 --> 00:22:58,377
Je hebt die vent m'n ballen tot soep
laten slaan voor bloem, zout en peper?
421
00:22:58,460 --> 00:22:59,795
Peper, natuurlijk.
422
00:22:59,879 --> 00:23:02,214
Ik zei toch
dat die zwarte vlokjes peper waren?
423
00:23:02,298 --> 00:23:05,384
Jullie mogen gaan. Hier zijn
wat waardebonnen voor de overlast.
424
00:23:06,135 --> 00:23:09,680
Lobsterita voor de halve prijs.
Man, die vent krijgt me ook altijd om.
425
00:23:12,224 --> 00:23:13,642
Toe, laten we dit uitpraten.
426
00:23:13,726 --> 00:23:17,021
Geen zorgen, minnaar. We hebben
de eeuwigheid om het uit te praten...
427
00:23:17,104 --> 00:23:19,189
...als we onze laatste bestemming
bereiken.
428
00:23:19,273 --> 00:23:20,149
De hel.
429
00:23:26,071 --> 00:23:28,157
Carbortion Wrex, je hebt me gered.
430
00:23:28,240 --> 00:23:30,576
Kevin, ben je in orde?
Mam?
431
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
De peilingen kunnen me wat.
Je bent m'n zoon.
432
00:23:33,203 --> 00:23:34,914
En je staat nog op mijn polis.
433
00:23:39,418 --> 00:23:42,171
Neem maar afscheid van je mammie.
434
00:23:52,264 --> 00:23:54,099
Blijf uit z'n buurt, kreng.
435
00:23:55,684 --> 00:23:57,937
Kom op, mam,
geef haar de morning-after kill.
436
00:23:58,020 --> 00:24:00,105
Kan ik niet. Hij beweegt uit zichzelf.
437
00:24:08,906 --> 00:24:11,867
Nou, bedankt dat je me hebt gered.
438
00:24:12,660 --> 00:24:14,870
Ik hou van je.
439
00:24:14,954 --> 00:24:16,246
Wat gebeurt hier?
440
00:24:16,330 --> 00:24:20,751
Sorry, ik ben afgeleid doordat m'n ex
m'n held aan het naaien is.
441
00:24:20,834 --> 00:24:23,003
Ram me, Carbortion Wrex.
442
00:24:23,087 --> 00:24:26,090
Jouw lul is zoveel groter
dan die van Kevin.
443
00:24:26,840 --> 00:24:28,634
Alleen omdat hij een enorme robot is.
444
00:24:28,717 --> 00:24:31,720
En die van mij is dan niet de langste,
maar zeker wel de dunste.
445
00:24:31,804 --> 00:24:32,930
Stop alsjeblieft.
446
00:24:33,013 --> 00:24:35,015
Ja, Carbortion Wrex.
447
00:24:35,099 --> 00:24:37,434
Autoneuker, zie je dat
hij die auto neukt?
448
00:24:37,518 --> 00:24:38,727
Ja, dank je.
449
00:24:38,811 --> 00:24:42,481
Karen, ik ga bij je weg
om aan iemand anders campagne te werken.
450
00:24:42,564 --> 00:24:43,524
Wie?
451
00:24:43,607 --> 00:24:45,025
Carbortion Wrex.
452
00:24:45,109 --> 00:24:47,403
Hij verslaat je al met 63 punten.
453
00:24:47,945 --> 00:24:50,739
Die geweldige robot
met z'n grote slang krijgt mijn stem.
454
00:24:52,533 --> 00:24:57,246
Gina, wat heb je die heroïnering en de
beruchte Pedro Poeptand goed opgerold.
455
00:24:57,329 --> 00:24:59,289
Pardon, ik heet nu Peter.
456
00:24:59,707 --> 00:25:02,835
Peter Strontmond.
De meisjesnaam van m'n moeder.
457
00:25:02,918 --> 00:25:03,877
Bedankt, Fitz.
458
00:25:03,961 --> 00:25:05,838
Maar één ding zal me altijd dwarszitten.
459
00:25:05,921 --> 00:25:08,757
Hoe wist El Chefe
spoorloos te verdwijnen?
460
00:25:08,841 --> 00:25:11,176
Dat mysterie lossen we
misschien nooit op.
461
00:25:11,260 --> 00:25:15,431
Compleet ongerelateerd, maar wist je
dat Dusty's bedrijf plots is gestopt?
462
00:25:15,514 --> 00:25:18,475
Ik was zo op deze zaak gericht
dat ik het niet had gemerkt.
463
00:25:18,559 --> 00:25:20,936
Arme Dusty.
Weet je wat hem zal opvrolijken?
464
00:25:21,020 --> 00:25:24,606
De volgende keer dat hij in de
kleedkamer is, besluip ik hem en...
465
00:25:25,566 --> 00:25:27,192
...motorboot ik z'n kont.
466
00:25:27,276 --> 00:25:31,613
Ik ga m'n lunch maar buiten opeten.
467
00:25:32,614 --> 00:25:34,867
Nogmaals sorry van je testikels, Bullet.
468
00:25:34,950 --> 00:25:39,121
Het voelt alleen maar als het pijnlijkste
ooit. Ik kan niet kwaad op je blijven.
469
00:25:39,204 --> 00:25:41,957
Je bent een engeltje
met een ver groot hart vol goud.
470
00:25:42,041 --> 00:25:43,292
Ik voel me alsnog slecht.
471
00:25:43,375 --> 00:25:46,253
Dus heb ik m'n kipgeld gebruikt
om dit voor je te kopen.
472
00:25:47,713 --> 00:25:48,672
Meen je dat?
473
00:25:48,756 --> 00:25:50,007
Dit is te gek.
474
00:25:50,716 --> 00:25:53,635
Gaaf.
475
00:25:53,719 --> 00:25:55,471
Geweldig. Hij is er weg van.
476
00:25:55,554 --> 00:25:59,558
Ik vraag me af of m'n oude klanten
m'n kip een beetje missen.
477
00:25:59,641 --> 00:26:01,310
GEFRITUURDE KIP HERSTELCENTRUM
478
00:26:04,521 --> 00:26:08,734
kom naar Dusty's kiptruck
479
00:26:11,737 --> 00:26:12,863
El Chefe
480
00:26:13,614 --> 00:26:17,242
de afschrikwekkendste slechterik
in het land
481
00:26:18,410 --> 00:26:19,745
El Chefe
482
00:26:20,412 --> 00:26:22,956
hij breekt de nek van z'n vijanden
483
00:26:23,040 --> 00:26:26,001
en snijdt hun levers en ingewanden uit
484
00:26:27,127 --> 00:26:28,504
El Chefe
485
00:26:29,254 --> 00:26:33,133
de afschrikwekkendste slechterik
in het land
486
00:26:34,259 --> 00:26:35,594
El Chefe
487
00:26:36,345 --> 00:26:38,931
hij breekt de nek van z'n vijanden
488
00:26:39,014 --> 00:26:41,809
en snijdt hun levers en ingewanden uit
489
00:26:44,269 --> 00:26:46,772
El Chefe