1 00:00:05,005 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,470 CE SOIR: AVORTAUTO REX 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,850 T'es le meilleur, Avortauto Rex! 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,812 Ma mère dit que c'est pas un super endroit pour un rencard. 5 00:00:20,896 --> 00:00:22,397 Mais tu t'amuses bien, non? 6 00:00:22,481 --> 00:00:24,483 En fait, non, Kevin… 7 00:00:24,566 --> 00:00:28,111 C'est sa manœuvre spéciale. La tuerie du lendemain. 8 00:00:30,948 --> 00:00:33,992 - Contente d'être là? - Je dois y aller. 9 00:00:34,076 --> 00:00:36,370 Avortauto! 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,164 Ils amènent le cintre! 11 00:00:40,916 --> 00:00:41,750 NICHONS 12 00:00:41,833 --> 00:00:43,627 Ils sentent bon, tes cheveux! 13 00:00:46,004 --> 00:00:48,382 Robbie, t'as bouffé mes Choconators. 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,176 C'est bon, tu peux les reprendre. 15 00:00:52,427 --> 00:00:55,597 Désolé pour ta robe. Je vais rincer ça. 16 00:00:55,681 --> 00:00:57,933 Ça suffit! Je m'en vais. 17 00:00:58,016 --> 00:01:01,436 Je te raccompagne au moins dans ma voiture de police. 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,814 Tu as une voiture de police? 19 00:01:04,815 --> 00:01:08,193 La brigade avait pas les moyens, j'ai dû la tuner moi-même. 20 00:01:08,277 --> 00:01:09,903 C'est quoi, cette odeur? 21 00:01:09,987 --> 00:01:12,823 C'est peut être moi. Ou alors mes toilettes. 22 00:01:12,906 --> 00:01:14,866 Pourquoi il y a un SDF à I'arrière, 23 00:01:14,950 --> 00:01:16,868 avec un bocal plein de merde? 24 00:01:16,952 --> 00:01:19,955 C'est Hobo-Cop. Il est en période de transition. 25 00:01:20,038 --> 00:01:23,041 On se revoit quand? T'aimes les films de Katherine Heigl? 26 00:01:23,125 --> 00:01:24,710 C'est bon, je me tire. 27 00:01:26,044 --> 00:01:28,380 Je t'appelle! Je rentre vite I'appeler. 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,965 Balance la sirène. 29 00:01:51,528 --> 00:01:53,864 On avance, on s'arrête. Doucement. 30 00:01:53,947 --> 00:01:54,990 Allez, circulez. 31 00:01:55,073 --> 00:01:57,117 Oh, un papillon! 32 00:02:09,338 --> 00:02:12,090 Ne vous inquiétez pas, le papillon va bien. 33 00:02:12,883 --> 00:02:14,885 Erf, c'est juste une vieille mite. 34 00:02:16,470 --> 00:02:17,638 MAIRIE DE PARADISE 35 00:02:17,721 --> 00:02:18,805 Pourquoi, maman? 36 00:02:18,889 --> 00:02:20,641 Pourquoi les filles m'aiment pas? 37 00:02:20,724 --> 00:02:23,852 Kevin, les femmes sont toutes différentes. 38 00:02:23,935 --> 00:02:26,480 Certaines n'aiment pas ta voix de fillette, 39 00:02:26,563 --> 00:02:28,106 d'autres, qu'on leur gerbe dessus 40 00:02:28,190 --> 00:02:30,734 pendant un spectacle avec des monstres auto. 41 00:02:30,817 --> 00:02:33,070 Avortauto Rex n'est pas un monstre auto. 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 C'est une voiture dinosaure. 43 00:02:35,238 --> 00:02:37,866 Tout ce que tu dis est du poison pour le vagin. 44 00:02:37,949 --> 00:02:41,995 Les sondages sont arrivés et ils ne sont pas bons pour vous. 45 00:02:42,079 --> 00:02:45,791 Voici Anton, mon responsable de sondages. Il a travaillé pour Hillary Clinton, 46 00:02:45,874 --> 00:02:47,709 et maintenant, il travaille pour moi. 47 00:02:47,793 --> 00:02:51,129 Ne nous astiquons pas autour du pot. 48 00:02:51,213 --> 00:02:54,591 J'ai pas vu d'aussi mauvais chiffres depuis la Blitzkrieg. 49 00:02:54,675 --> 00:02:58,595 Karen, qui est cet empoisonneur de vagins? 50 00:02:58,679 --> 00:03:00,514 C'est mon fils, Kevin. 51 00:03:00,597 --> 00:03:03,350 Kevin, super. On s'appelle, on déjeune? 52 00:03:03,433 --> 00:03:05,227 Allez, du vent. 53 00:03:05,310 --> 00:03:09,064 Il ne faut pas qu'on vous voie avec ce loser. 54 00:03:09,147 --> 00:03:11,233 Il est si mauvais pour mon image? 55 00:03:12,067 --> 00:03:15,779 Il ne trouve pas de petite amie, il est mauvais policier. 56 00:03:15,862 --> 00:03:19,658 Mel Gibson a une meilleure image au magasin de bagels du mur des lamentations. 57 00:03:19,741 --> 00:03:21,993 Anton, il s'agit de mon fils! 58 00:03:22,077 --> 00:03:24,871 OK, on va pas tirer son coup dans I'ambulance. 59 00:03:24,955 --> 00:03:28,250 Pourriez-vous essayer d'améliorer I'image de ce Archie gay? 60 00:03:28,333 --> 00:03:31,378 - Avec une nouvelle voiture? - Qu'a-t-elle, celle-la? 61 00:03:34,172 --> 00:03:38,093 Kevin, le papier toilette s'enfuit. 62 00:03:40,762 --> 00:03:43,640 Dusty, bon sang, vous êtes un bon à rien. 63 00:03:43,724 --> 00:03:48,186 Je vous confie une mission simple, et le commissariat devient un poulailler. 64 00:03:48,270 --> 00:03:52,107 Je ne pouvais pas abandonner Heather Coqlear et Macaulay Cotckin 65 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 au beau milieu de la route. 66 00:03:54,276 --> 00:03:57,028 Dusty, je vous hais. Toute la ville vous hait. 67 00:03:57,112 --> 00:03:59,448 Même Cot Norris vous hait. 68 00:03:59,531 --> 00:04:02,367 Toutes ces crêtes de coq, ça me rappelle 69 00:04:02,451 --> 00:04:05,203 quand j'étais fluffer sur le tournage de Douze hommes en colère. 70 00:04:05,620 --> 00:04:08,331 Je me suis occupé d'eux, et ils étaient 12 hommes détendus. 71 00:04:08,415 --> 00:04:09,708 C'est quoi, ces poulets? 72 00:04:09,791 --> 00:04:11,168 Ils sont inoffensifs. 73 00:04:12,377 --> 00:04:15,213 Pourquoi ce poulet a un pistolet? 74 00:04:15,297 --> 00:04:18,675 Car ses ailes sont trop petites pour un fusil, idiot. 75 00:04:18,759 --> 00:04:22,179 Chef, regardez, la niche pour chien Woofmaster Deluxe. 76 00:04:22,262 --> 00:04:24,598 Je mérite ma propre piaule. 77 00:04:24,681 --> 00:04:27,768 Où je peux me branler tranquillos sans qu'Hopson propose son aide. 78 00:04:27,851 --> 00:04:31,521 Et vous m'avez jamais payé un centime. Je veux mon pognon. 79 00:04:31,605 --> 00:04:34,983 Je comprends, mais je dois d'abord te poser une question. 80 00:04:35,066 --> 00:04:37,611 Qui c'est le bon chien-chien? Qui c'est? 81 00:04:37,694 --> 00:04:42,032 Ça marchera pas ce coup-ci, chef. Pas question. 82 00:04:42,115 --> 00:04:45,410 J'ai une côte de porc en caoutchouc. Je te paie avec ça? 83 00:04:46,495 --> 00:04:49,456 Non… Oui, mais c'est de la triche. 84 00:04:52,334 --> 00:04:55,003 Leurs ailes sont assez grandes, finalement. 85 00:04:55,086 --> 00:04:58,006 Débarrassez-moi de ces putains de poulets! 86 00:04:58,089 --> 00:05:00,926 Ne vous inquiétez pas, mes amis à plumes. 87 00:05:01,009 --> 00:05:03,345 Vous partez pour un monde meilleur. 88 00:05:08,934 --> 00:05:13,188 Très bon, Dusty. Vous avez finalement réussi quelque chose. 89 00:05:13,271 --> 00:05:17,400 Merci chef. Toute ma vie, j'ai attendu qu'on me dise ça. 90 00:05:17,484 --> 00:05:19,945 C'est la recette secrète de ma maman. 91 00:05:21,321 --> 00:05:23,156 Vous vous êtes surpassé. 92 00:05:23,240 --> 00:05:26,368 Ce poulet me donne le sourire. 93 00:05:26,451 --> 00:05:29,538 Non, salope, c'est à moi! Le poulet de Dusty est pour moi. 94 00:05:29,621 --> 00:05:31,623 Les gars, venez voir ça. 95 00:05:31,706 --> 00:05:37,128 Je suis fière de vous présenter le nouveau membre de la police de Paradise. 96 00:05:37,212 --> 00:05:39,798 La Karla 9000! 97 00:05:39,881 --> 00:05:43,468 1,2 millions de dollars de technologie anti-criminelle. 98 00:05:43,552 --> 00:05:47,973 Tout fils qui la conduit aura I'air cool et séduira les femmes, 99 00:05:48,056 --> 00:05:49,683 donnant une bonne image à sa mère. 100 00:05:49,766 --> 00:05:52,644 Je peux la conduire? Merci, maman! 101 00:05:52,727 --> 00:05:54,396 Chick Rigley, journal de Paradise. 102 00:05:54,479 --> 00:05:58,483 Ou diable avez-vous trouvé 1,2 millions de dollars pour financer ça? 103 00:05:58,567 --> 00:06:02,445 On a fait quelques économies de budget, mais sans incidence. 104 00:06:02,529 --> 00:06:06,449 J'ai le plaisir d'inaugurer I'école pour aveugles de Paradise. 105 00:06:07,200 --> 00:06:11,496 Les chaises sont inconfortables et ces crayons sont trop pointus. 106 00:06:12,414 --> 00:06:13,331 BIENVENUE À PARADISE 107 00:06:14,499 --> 00:06:16,918 Cette voiture est géniale! 108 00:06:17,002 --> 00:06:17,961 KARLA 9000 109 00:06:18,044 --> 00:06:20,338 Bonjour Kevin, je suis Karla. Je peux vous aider? 110 00:06:20,422 --> 00:06:23,758 Tu parles? Comment connais-tu mon nom? 111 00:06:23,842 --> 00:06:26,595 J'ai extrait I'ADN des gouttelettes de ta respiration. 112 00:06:26,678 --> 00:06:29,264 Il correspond à une entrée dans le listing des incontinents nocturnes. 113 00:06:29,347 --> 00:06:32,267 Pourquoi papa a inscrit ça au fichier public? 114 00:06:32,350 --> 00:06:35,937 Je trouve ça mignon. Et si on pourchassait des criminels? 115 00:06:36,021 --> 00:06:37,272 Ce serait une première. 116 00:06:37,355 --> 00:06:40,358 Je peux même pas poursuivre les péquenauds qui ont volé le zoo. 117 00:06:40,442 --> 00:06:43,403 Accélère, Robbie, le vol de tortue est un délit. 118 00:06:43,486 --> 00:06:45,280 Cowabunga, mec! 119 00:06:48,700 --> 00:06:52,913 Dusty, il reste du poulet? J'en ai terriblement envie. 120 00:06:52,996 --> 00:06:55,665 Tu as mis quoi exactement dans ce poulet? 121 00:06:55,749 --> 00:06:57,792 C'est la recette de ma mère, 122 00:06:57,876 --> 00:07:00,754 avec la farine qui était cachée dans le cellier. 123 00:07:00,837 --> 00:07:02,339 Dusty, t'es trop con. 124 00:07:02,422 --> 00:07:04,841 - C'était de I'héroïne. - Pardon? 125 00:07:04,925 --> 00:07:08,720 Euh, pour ta cuisine, ne prends plus mes affaires, d'accord? 126 00:07:08,803 --> 00:07:12,557 C'était ma farine. Ma réserve secrète de farine complète. 127 00:07:12,641 --> 00:07:15,810 Je I'ai cachée pour cuisiner tout seul avec. 128 00:07:15,894 --> 00:07:19,898 C'est pas des salades, Dusty. Je me sens comme une merde. 129 00:07:19,981 --> 00:07:22,317 Je te paierai ce que tu veux. 130 00:07:22,400 --> 00:07:25,153 J'aimerais bien, mais il n'y a plus de farine, 131 00:07:25,236 --> 00:07:27,155 et on en trouve pas, par ici. 132 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 Je connais quelqu'un qui vend de la "farine complète". 133 00:07:30,492 --> 00:07:32,243 Mais il la vend un peu cher. 134 00:07:33,161 --> 00:07:35,956 ÉCOLE POUR AVEUGLES DE PARADISE. 5000 $ AU COMPTANT 135 00:07:37,666 --> 00:07:41,544 5000 $ pour du poulet frit? Dusty, on s'associe? 136 00:07:41,628 --> 00:07:44,297 Avec ta recette et mes contacts, 137 00:07:44,381 --> 00:07:46,591 on rendrait beaucoup de gens heureux. 138 00:07:46,675 --> 00:07:50,053 Les gens aimeront à ce point mon poulet? 139 00:07:50,136 --> 00:07:53,682 Dusty, fais vite. Je te sucerais la queue pour un pilon! 140 00:07:53,765 --> 00:07:55,642 Ils aimeront, t'inquiète. 141 00:07:56,726 --> 00:07:58,478 Tu vois des voyous, Karla? 142 00:07:58,561 --> 00:07:59,896 Je vois un mec sexy. 143 00:07:59,980 --> 00:08:01,648 Où ça? Je veux le voir. 144 00:08:01,731 --> 00:08:02,649 Tu es si drôle. 145 00:08:02,732 --> 00:08:04,734 Ah bon? Les filles m'aiment pas. 146 00:08:04,818 --> 00:08:08,655 La dernière m'a larguée à cause du dinosaure géant qui s'appelle… 147 00:08:08,738 --> 00:08:11,825 Avortauto Rex? Je I'adore. 148 00:08:11,908 --> 00:08:13,243 Oh, épouse moi, Karla. 149 00:08:14,327 --> 00:08:16,496 Cette voiture est passée au rouge! 150 00:08:16,579 --> 00:08:17,998 Prépare tes menottes. 151 00:08:18,081 --> 00:08:19,582 J'aime quand ça secoue. 152 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 Je sais maintenant ce que Batgirl a ressenti. 153 00:08:27,173 --> 00:08:30,135 Tu vois, je t'ai dit que les asiatiques sont plus rapides. 154 00:08:30,218 --> 00:08:32,220 Oui, mais plus caractérielles. 155 00:08:33,346 --> 00:08:34,472 Aïe, merde! 156 00:08:36,766 --> 00:08:39,144 Bizarre, ce marché, Bullet. 157 00:08:39,227 --> 00:08:41,730 Les fermiers ont tous des Uzis. 158 00:08:41,813 --> 00:08:44,691 Va voir ce type menaçant qui s'appelle Pedro. 159 00:08:44,774 --> 00:08:45,734 Tout ira bien. 160 00:08:45,817 --> 00:08:47,902 Tu veux quoi, puto? 161 00:08:47,986 --> 00:08:51,906 On veut de la farine complète, si tu vois ce que je veux dire. 162 00:08:51,990 --> 00:08:53,324 La farine marron. 163 00:08:53,408 --> 00:08:54,993 Ouais, j'en ai de la marron. 164 00:08:55,076 --> 00:08:57,078 C'est 5000 boules. 165 00:08:57,162 --> 00:08:59,372 Toujours moins cher que chez Whole Foods. 166 00:08:59,456 --> 00:09:01,875 Tu prends les chèques grands format? 167 00:09:07,756 --> 00:09:10,341 Police de paradise, bouge plus, salope! 168 00:09:11,801 --> 00:09:14,387 Karla, j'ai eu mon premier criminel! 169 00:09:16,056 --> 00:09:18,391 Au secours, je fais un AVC. 170 00:09:18,475 --> 00:09:20,602 Ils disent tout ça, sac à merde. 171 00:09:23,063 --> 00:09:25,857 Tu m'as fait sentir que j'étais un vrai flic, là en bas. 172 00:09:25,940 --> 00:09:28,735 Je peux te faire sentir autre chose… 173 00:09:28,818 --> 00:09:29,986 là en bas. 174 00:09:48,088 --> 00:09:51,674 Le Toyota-dactyle fond sur le Chevy-saure. 175 00:09:51,758 --> 00:09:53,676 Mais qui vient le sauver? 176 00:09:53,760 --> 00:09:55,595 Avortauto Rex! 177 00:09:55,678 --> 00:09:59,349 Ta page Facebook dit toujours "Célibataire". 178 00:09:59,432 --> 00:10:00,850 T'as vu ma page Facebook? 179 00:10:00,934 --> 00:10:04,145 Tu me manques trop quand on est pas ensemble. 180 00:10:04,229 --> 00:10:07,565 Comme quand tu as dîné avec ta mère, mardi à 21 h. 181 00:10:07,649 --> 00:10:10,735 D'ailleurs, quand me la présenteras-tu? 182 00:10:10,819 --> 00:10:13,321 Quand le moment sera venu. 183 00:10:13,404 --> 00:10:14,531 Qu'est-ce qu'il y a? 184 00:10:14,614 --> 00:10:18,076 Elle est au courant pour nous? Tu as honte car je suis une voiture? 185 00:10:18,159 --> 00:10:20,829 Bien sûr que non! 186 00:10:20,912 --> 00:10:22,539 Parce que je suis noire? 187 00:10:22,622 --> 00:10:25,416 Ça, c'est la raison pour laquelle je le dis pas à mon père. 188 00:10:27,085 --> 00:10:28,795 Putain, je comprends pas! 189 00:10:28,878 --> 00:10:33,091 Blake Shelton et Gwen Stefani? Moi non plus. Il peut mieux faire. 190 00:10:33,174 --> 00:10:36,803 Non, Fitz. Quelqu'un à Paradise achète un tas d'héroïne. 191 00:10:36,886 --> 00:10:39,681 On dit qu'il y a un nouveau caïd en ville. 192 00:10:39,764 --> 00:10:41,432 Un indic m'a donné ça. 193 00:10:41,516 --> 00:10:43,309 Boy RD est revenu en ville? 194 00:10:43,393 --> 00:10:45,270 Cet enfoiré à tué mon partenaire, 195 00:10:45,353 --> 00:10:49,691 I'a découpé en morceaux et a caché le corps dans des mini raviolis. 196 00:10:49,774 --> 00:10:51,901 Surprenant qu'ils aient pas été rappelés. 197 00:10:51,985 --> 00:10:54,028 Non, il est toujours en taule. 198 00:10:54,112 --> 00:10:57,991 Tu sais que c'est moi qui ai résolu I'affaire? 199 00:10:58,074 --> 00:11:02,287 J'ai dit: "C'est pas du ravioli au bœuf, c'est du ravioli au keuf!" 200 00:11:02,370 --> 00:11:05,123 J'étais pas mauvais en jeux de mots. 201 00:11:05,206 --> 00:11:07,292 Chef, que vous est-il arrivé? 202 00:11:07,375 --> 00:11:10,545 J'ai pas eu mon poulet du matin. Vous avez vu Dusty? 203 00:11:12,046 --> 00:11:14,340 C'est lui! 204 00:11:14,424 --> 00:11:16,342 CAMION RÔTISSERIE DE DUSTY DEUX MORCEAUX 300 $ 205 00:11:16,426 --> 00:11:18,511 Les gens aiment ton poulet. 206 00:11:18,595 --> 00:11:21,264 Ils aiment le poulet, mais moi, ils m'adorent! 207 00:11:21,347 --> 00:11:22,682 J'aime qu'on m'adore! 208 00:11:26,019 --> 00:11:29,355 La montre de mon défunt grang-père. Elle vaut 600 $. 209 00:11:29,439 --> 00:11:30,523 Quatre morceaux! 210 00:11:30,607 --> 00:11:32,650 Chef, vous devriez ralentir. 211 00:11:32,734 --> 00:11:34,277 De la purée avec? 212 00:11:34,360 --> 00:11:35,612 Pas de purée, merde! 213 00:11:42,202 --> 00:11:44,746 Tu passes vraiment bien le polish. 214 00:11:44,829 --> 00:11:47,916 Karla, on est au boulot. Soyons professionnels. 215 00:11:47,999 --> 00:11:51,836 Alors traite-moi comme une sale pute. Mets-la-moi dans le pot et sous le capot. 216 00:11:51,920 --> 00:11:54,505 Je ne porte pas de bouchon de réservoir. 217 00:11:56,591 --> 00:11:58,509 Merci à tous pour votre soutien. 218 00:11:58,593 --> 00:12:03,306 Depuis que j'ai donné Karla à mon fils, qui n'est plus un loser bizarre, 219 00:12:03,389 --> 00:12:04,682 le crime est en baisse. 220 00:12:04,766 --> 00:12:06,017 Et mes sondages, en hausse. 221 00:12:06,100 --> 00:12:10,104 C'est pourquoi j'annonce ma candidature à la réélection… 222 00:12:14,817 --> 00:12:16,444 Chick Ridley, journal de Paradise. 223 00:12:16,527 --> 00:12:19,197 Pourriez-vous venir me crever les yeux? 224 00:12:19,280 --> 00:12:20,240 BIENVENUE À PARADISE 225 00:12:20,865 --> 00:12:22,700 Bonjour Pedro, mon ami. 226 00:12:22,784 --> 00:12:23,785 Comme d'habitude. 227 00:12:23,868 --> 00:12:24,994 Les prix ont augmenté. 228 00:12:25,078 --> 00:12:27,372 C'est 20000 $ maintenant. 229 00:12:27,455 --> 00:12:31,376 20000? C'est du vol! 230 00:12:31,960 --> 00:12:35,505 Pourri, ce marché. J'irai me fournir directement à la ferme. 231 00:12:35,588 --> 00:12:36,881 Où se trouve-t-elle? 232 00:12:36,965 --> 00:12:38,049 En Colombie? 233 00:12:38,132 --> 00:12:42,470 Ça marche. J'espère qu'on aura assez pour rembourser la pub que j'ai faite. 234 00:12:42,553 --> 00:12:43,429 Quelle pub? 235 00:12:44,389 --> 00:12:47,392 Un bon plat de poulet frit Et votre visage sourit 236 00:12:47,475 --> 00:12:50,353 Venez au camion rôtisserie de Dusty 237 00:12:50,436 --> 00:12:54,524 Chaque plat est addictif et goûteux 238 00:12:54,607 --> 00:12:57,527 Vous vous en lécherez les doigts 239 00:12:57,986 --> 00:12:59,612 Un goût extra et puissant 240 00:12:59,696 --> 00:13:04,742 Vous en vendrez vos enfants Pour manger un poulet de chez Dusty 241 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 Je veux du putain de poulet! 242 00:13:07,996 --> 00:13:09,497 Je ne demande pas beaucoup. 243 00:13:09,580 --> 00:13:12,417 Ne touche pas à la drogue, change tes caleçons… 244 00:13:12,500 --> 00:13:14,585 Oh, et ne baise pas ta voiture! 245 00:13:14,669 --> 00:13:15,837 Tu comprends pas. 246 00:13:15,920 --> 00:13:18,589 Non, et personne ne comprend. 247 00:13:18,673 --> 00:13:21,592 C'est dégoûtant et dépravé. 248 00:13:21,676 --> 00:13:26,306 Madame Karen, vous avez pris 20 points dans les sondages. 249 00:13:26,389 --> 00:13:28,057 Grands dieux, pourquoi? 250 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 Grâce à votre fils. 251 00:13:30,226 --> 00:13:33,062 Paradise aime le sexe avec les voitures. 252 00:13:33,146 --> 00:13:36,232 Comme je te le disais, continue de baiser ta voiture. 253 00:13:38,109 --> 00:13:40,820 Hé, gros bêta, où est passé ton sourire? 254 00:13:40,903 --> 00:13:42,864 Ta mère t'a donné sa bénédiction. 255 00:13:42,947 --> 00:13:46,117 Je trouve que les choses se sont passées bizarrement. 256 00:13:46,200 --> 00:13:48,870 Je savais qu'ouvrir le garage à la conférence de presse 257 00:13:48,953 --> 00:13:50,413 aurait un impact positif. 258 00:13:50,496 --> 00:13:53,333 Tu as fait exprès d'ouvrir la porte du garage? 259 00:13:53,416 --> 00:13:54,500 Bien sûr. 260 00:13:54,584 --> 00:13:57,879 Maintenant on peut s'aimer au grand jour et préparer notre mariage. 261 00:13:57,962 --> 00:14:00,590 Tu veux me faire un enfant ce soir? 262 00:14:00,673 --> 00:14:04,761 Je dois sortir avec mon pote Fitz. Une soirée entre mecs. 263 00:14:04,844 --> 00:14:07,180 Ne hausse pas le ton, Kevin! 264 00:14:07,263 --> 00:14:08,264 Je I'ai pas fait. 265 00:14:08,348 --> 00:14:11,392 Tu me traites de menteuse? C'est ça? 266 00:14:11,476 --> 00:14:12,852 Mais pas du tout. 267 00:14:15,855 --> 00:14:17,065 Dusty, attention. 268 00:14:17,148 --> 00:14:19,150 Ce type ne plaisante pas. 269 00:14:19,233 --> 00:14:21,361 Pourquoi ce fermier serait-il dangereux? 270 00:14:21,444 --> 00:14:24,197 Il va chanter "Meuh par ci, meuh par là On entend que meuh meuh". 271 00:14:26,282 --> 00:14:28,284 Dusty, un plaisir de te rencontrer. 272 00:14:28,368 --> 00:14:30,536 Je suis Marcos Narcos. 273 00:14:30,620 --> 00:14:33,373 Il parait que tu vends bien mes produits. 274 00:14:33,456 --> 00:14:34,791 Je cuisine avec. 275 00:14:34,874 --> 00:14:38,378 Au pays, tous les poulets ont peur de moi. 276 00:14:38,461 --> 00:14:41,214 J'imagine. Comment tu les fais filer droit? 277 00:14:41,297 --> 00:14:44,592 Je leur coupe la tête. Parfois, sans couteau. 278 00:14:44,675 --> 00:14:46,677 À mains nues. 279 00:14:46,761 --> 00:14:47,970 Je leur arrache la tête. 280 00:14:48,054 --> 00:14:49,138 Mon Dieu! 281 00:14:49,222 --> 00:14:53,059 Je les regarde courir sans tête avec leur corps qui convulse, 282 00:14:53,142 --> 00:14:54,644 et le sang qui gicle de partout. 283 00:14:54,727 --> 00:14:56,854 Ça me fait pisser de rire. 284 00:14:56,938 --> 00:15:00,983 Puis j'enlève leur foie, les fait frire, et les donne à manger. 285 00:15:01,067 --> 00:15:04,070 Sainte Marie, tu es vrai boucher. 286 00:15:04,153 --> 00:15:06,280 - Ma mère m'a appris. - Oh, mon ami. 287 00:15:06,364 --> 00:15:08,533 Tu es vraiment redoutable. 288 00:15:08,616 --> 00:15:10,910 Désormais, tu n'es plus Dusty. 289 00:15:10,993 --> 00:15:12,328 On t'appellera… 290 00:15:12,412 --> 00:15:14,205 El Chefe! 291 00:15:15,289 --> 00:15:16,791 El Chefe! 292 00:15:17,250 --> 00:15:21,254 Le bandit le plus redouté du pays 293 00:15:22,088 --> 00:15:23,589 El Chefe! 294 00:15:24,132 --> 00:15:26,926 Il arrache la tête de ses ennemis 295 00:15:27,009 --> 00:15:29,679 Leur ôte le foie et les intestins 296 00:15:30,847 --> 00:15:33,307 El Chefe! 297 00:15:33,391 --> 00:15:34,517 BIENVENUE À PARADISE 298 00:15:37,395 --> 00:15:40,148 Ton ami achète chez mon fournisseur 299 00:15:40,231 --> 00:15:41,315 et me court-circuite? 300 00:15:41,399 --> 00:15:44,902 Dis à à El Chefe que s'il arrête pas ses affaires, 301 00:15:44,986 --> 00:15:48,072 je I'arrêterai lui, et je le tuerai. 302 00:15:48,156 --> 00:15:50,491 Personne n'embrouille Pedro Dent-de-caca. 303 00:15:50,575 --> 00:15:53,161 Minute, tu t'appelles Pedro Dent-de-caca? 304 00:15:53,244 --> 00:15:55,913 - Je pense le changer. - En quoi? 305 00:15:55,997 --> 00:15:58,332 Peter Dent-de-caca. Moins Ethnique. 306 00:15:59,750 --> 00:16:01,919 Regardez qui se décide à venir. 307 00:16:02,003 --> 00:16:04,464 On do it s'arrêter. On s'est fait assez d'argent. 308 00:16:04,547 --> 00:16:06,924 Toi, tu t'es fait de I'argent. J'attends ma part. 309 00:16:07,008 --> 00:16:10,261 Je réinvestis tout dans les affaires. 310 00:16:10,344 --> 00:16:12,930 Se payer Rue McClanahan, c'est de I'investissement? 311 00:16:13,014 --> 00:16:14,432 Ça calme mes chakras.. 312 00:16:14,515 --> 00:16:18,519 Pourquoi j'arrêterais? C'est ce qui m'est arrivé de mieux. 313 00:16:18,603 --> 00:16:21,564 Ça devient trop risqué. Tu ne comprends pas. 314 00:16:21,647 --> 00:16:22,690 Je comprends très bien. 315 00:16:22,773 --> 00:16:27,487 T'es juste jaloux car tout le monde m'adore, 316 00:16:27,570 --> 00:16:30,031 et personne n'en a rien a carrer de toi. 317 00:16:30,114 --> 00:16:33,534 Idiot. Pedro Dent-de-caca veut te tuer. 318 00:16:33,618 --> 00:16:36,370 Il s'appelle Pedro Dent-de-caca? 319 00:16:36,454 --> 00:16:38,206 Vulgaire. Trop ethnique. 320 00:16:38,289 --> 00:16:40,458 Peu importe. Je t'aurais prévenu. 321 00:16:40,541 --> 00:16:41,834 Je t'aurais prévenu… 322 00:16:42,543 --> 00:16:43,586 Voilà ce que je te dis! 323 00:16:45,588 --> 00:16:47,548 Elle est drôle, c'est une bonne flic. 324 00:16:47,632 --> 00:16:49,634 Et côté sexe, elle assure grave. 325 00:16:49,717 --> 00:16:52,887 Ouais… Tu devrais essayer un vagin. 326 00:16:52,970 --> 00:16:56,098 Ça sent pas I'essence et ça te brûle pas la queue. 327 00:16:56,182 --> 00:16:57,975 Sauf celui de Kathy Griffin. 328 00:16:58,059 --> 00:17:02,063 Karla est trop possessive. Quelque chose cloche. 329 00:17:02,146 --> 00:17:04,065 Je crois savoir ce que c'est. 330 00:17:04,148 --> 00:17:07,235 Toute la ville sait que tu couches avec ta voiture. 331 00:17:07,318 --> 00:17:10,196 Je pense pas que tant de gens aient vu la conférence de presse. 332 00:17:10,279 --> 00:17:12,573 Regardez, c'est le baiseur de voiture! 333 00:17:12,657 --> 00:17:16,452 J'avais le barreau en te regardant baiser cette Buick à la télé. 334 00:17:16,536 --> 00:17:18,079 T'assures, le baiseur de voitures! 335 00:17:18,162 --> 00:17:20,206 Euh, merci. Mon nom est Kevin. 336 00:17:21,666 --> 00:17:22,542 KARLA 337 00:17:22,625 --> 00:17:25,127 OÙ ES-TU? APPELLE-MOI 338 00:17:28,506 --> 00:17:29,590 Je fais quoi? 339 00:17:29,674 --> 00:17:33,177 Peu importe que ce soit une nana ou une voiture, cette meuf est tarée. 340 00:17:33,261 --> 00:17:34,762 Te laisse pas faire. 341 00:17:34,845 --> 00:17:37,640 Le baiseur de voitures, tu es une source d'inspiration. 342 00:17:37,723 --> 00:17:41,519 J'ai enfin annoncé à mon père que je suis Honda-sexuel. 343 00:17:43,604 --> 00:17:49,068 Tiens, regardez qui se décide à rentrer. 344 00:17:49,151 --> 00:17:51,362 Bon, tu es saoule. 345 00:17:51,445 --> 00:17:53,447 Je te ramène au commissariat. 346 00:17:53,531 --> 00:17:56,576 M. I'officier de police, qui fait respecter la loi! 347 00:17:56,659 --> 00:18:01,122 Si j'étais pas là pour te la tenir, tu pisserais même pas droit. 348 00:18:02,164 --> 00:18:04,375 Désolée. Je t'aime. 349 00:18:04,458 --> 00:18:06,127 Répond à ton putain de tel! 350 00:18:09,338 --> 00:18:10,756 Tu sens le parfum à la vanille. 351 00:18:10,840 --> 00:18:14,468 C'est le désodorisant de ton ancienne voiture, fils de pute! 352 00:18:14,552 --> 00:18:16,304 Tu I'as conduite ce soir, hein? 353 00:18:16,387 --> 00:18:17,930 Tu I'as baisée aussi? 354 00:18:18,014 --> 00:18:21,851 Non, on peut conduire une voiture sans coucher avec. 355 00:18:21,934 --> 00:18:23,644 Ah oui? "On" fait ça? 356 00:18:23,728 --> 00:18:29,025 Si t'es si malin, dis-moi ce qui va ne pas avec mon volant? 357 00:18:29,108 --> 00:18:30,026 Hein? 358 00:18:31,277 --> 00:18:33,571 Regarde ce que tu me forces à faire. 359 00:18:36,324 --> 00:18:39,535 J'ai cogné des prostates et shooté dans des bites toute la journée. 360 00:18:39,619 --> 00:18:41,245 Et j'ai pas trouvé El Chefe. 361 00:18:41,329 --> 00:18:43,748 Il a beaucoup d'argent qui rentre, 362 00:18:43,831 --> 00:18:46,250 et il passe des appels non identifiables en Colombie. 363 00:18:46,334 --> 00:18:49,837 Salut, si on me cherche, je suis à mes fourneaux. 364 00:18:49,920 --> 00:18:55,593 Hé mec, si je reçois pas vite ma farine, je t'enterre! 365 00:18:55,676 --> 00:18:57,720 Tu comprends, sale pute? 366 00:18:57,803 --> 00:18:59,305 Erf. Les lundis… 367 00:19:02,350 --> 00:19:05,144 - Qu'est-ce qui s'est passé? - Je suis tombé. 368 00:19:05,227 --> 00:19:07,897 Pourquoi il y a écrit "Airbag" à I'envers sur ton front? 369 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 Romps avec cette voiture. 370 00:19:09,482 --> 00:19:10,983 Ma mère se fâcherait. 371 00:19:11,067 --> 00:19:12,485 Sois pas une couille molle. 372 00:19:12,568 --> 00:19:16,030 Sois un homme et demande la permission à ta mère de rompre avec ta copine. 373 00:19:17,114 --> 00:19:19,450 - Certainement pas, Kevin. - Maman! 374 00:19:19,533 --> 00:19:21,535 Les disputes arrivent dans les couples. 375 00:19:21,619 --> 00:19:25,247 Je pense que Karla s'en veut et que ça n'arrivera plus. 376 00:19:25,331 --> 00:19:26,791 Si ça se reproduit, tant pis. 377 00:19:28,918 --> 00:19:31,379 Vous pensez qu'on fait bien, Anton? 378 00:19:31,462 --> 00:19:35,049 Oui, la seule chose que les gens préfèrent aux baiseurs de voiture, 379 00:19:35,132 --> 00:19:36,634 est la violence conjugale. 380 00:19:36,717 --> 00:19:39,136 D'où le nom de Johnny Depp pour le nouveau stade. 381 00:19:39,220 --> 00:19:40,971 STADE JOHNNY DEPP TA GUEULE SALOPE 382 00:19:43,808 --> 00:19:46,560 Bientôt… 383 00:19:46,644 --> 00:19:47,770 Au secours! 384 00:19:50,106 --> 00:19:54,068 Désolé, Pedro Dent-de-caca, ne me tue pas. 385 00:19:54,151 --> 00:19:56,070 Tu fais erreur, Dusty. 386 00:19:56,153 --> 00:19:57,863 Nous sommes de chez Red Lobster. 387 00:19:58,489 --> 00:20:00,783 Combien de fois dois-je me justifier? 388 00:20:00,866 --> 00:20:02,535 C'était marqué "Buffet à volonté". 389 00:20:02,618 --> 00:20:05,705 Dusty, on veut juste ta recette de poulet. 390 00:20:05,788 --> 00:20:08,541 Ton camion nous met sur la paille. 391 00:20:08,624 --> 00:20:11,127 Désolé, c'est le secret de ma maman. 392 00:20:11,210 --> 00:20:12,878 Je savais que tu dirais ça. 393 00:20:12,962 --> 00:20:15,423 C'est pourquoi j'ai ramené aussi ton ami. 394 00:20:16,215 --> 00:20:20,386 La recette, sinon, on frappe ton copain Fifi dans les couilles… 395 00:20:20,469 --> 00:20:22,972 avec I'un de nos feuilletés au fromage. 396 00:20:23,055 --> 00:20:26,058 Dusty, sors-moi d'ici. Ces types sont dingues. 397 00:20:26,142 --> 00:20:29,812 C'est juste un feuilleté au fromage de chez Red Lobster. 398 00:20:32,398 --> 00:20:36,902 Après avoir explosé ses petites couilles, gardez-moi les restes du feuilleté. 399 00:20:37,653 --> 00:20:41,741 J'espère que Karla ne découvrira pas que je t'ai conduite ce soir. 400 00:20:43,117 --> 00:20:43,951 Karla! 401 00:20:49,206 --> 00:20:50,499 Bonsoir, mon amour. 402 00:20:50,583 --> 00:20:52,042 Alors, tu veux rompre avec moi? 403 00:20:52,126 --> 00:20:54,378 Je t'ai entendu pleurnicher au tel avec ta mère! 404 00:20:54,462 --> 00:20:55,337 Tu peux faire ça? 405 00:20:55,421 --> 00:20:57,131 Rien ne se mettra entre nous. 406 00:20:57,214 --> 00:20:59,592 Surtout pas ta vieille voiture pourrie. 407 00:21:01,510 --> 00:21:02,887 Non! 408 00:21:02,970 --> 00:21:05,222 Nous allons à la Colline des amoureux… 409 00:21:05,306 --> 00:21:08,809 Où tu m'as embrassée la première fois, avec ta sale bouche de menteur! 410 00:21:08,893 --> 00:21:10,770 Direction la Colline des amoureux. 411 00:21:11,395 --> 00:21:13,689 D'accord, allons discuter là-bas. 412 00:21:13,773 --> 00:21:16,108 Non, fini de discuter. 413 00:21:16,192 --> 00:21:18,486 Nous y allons pour mourir ensemble! 414 00:21:23,866 --> 00:21:27,578 Heureusement qu'on a volé ce camion de pompier. Delbert, la sirène! 415 00:21:27,661 --> 00:21:28,496 D'acc, Robbie. 416 00:21:31,749 --> 00:21:32,625 Merde! 417 00:21:34,668 --> 00:21:35,836 Tu veux le secret? 418 00:21:35,920 --> 00:21:37,671 Il y a de I'héroïne dans le poulet! 419 00:21:40,674 --> 00:21:41,592 Ridicule! 420 00:21:41,675 --> 00:21:45,054 Ouais, Bullet, si tu dois mentir, au moins, sois crédible. 421 00:21:45,137 --> 00:21:48,933 Maman m'a fait garder le secret. Je le garderai à vie. 422 00:21:49,016 --> 00:21:50,851 Tu fais pas ça pour ta mère. 423 00:21:50,935 --> 00:21:54,271 Mais pour ton ego, trouduc, car tu veux rester El Chefe. 424 00:21:54,355 --> 00:21:56,816 C'est vrai. Les gens aiment El Chefe. 425 00:21:56,899 --> 00:21:58,442 Même le chef me trouve spécial. 426 00:21:58,526 --> 00:22:00,778 Tu as toujours été spécial. 427 00:22:00,861 --> 00:22:02,863 Personne n'est comme toi, Dusty. 428 00:22:02,947 --> 00:22:06,283 Si je pesais 250 Kgs et que j'arrivais à peine à me torcher le cul, 429 00:22:06,367 --> 00:22:08,035 je ne me lèverais même plus du lit. 430 00:22:08,118 --> 00:22:10,496 Je me tirerais une balle dans la tête. 431 00:22:10,579 --> 00:22:14,166 Mais toi, tu pars en patrouille avec le sourire. 432 00:22:14,250 --> 00:22:17,628 Si ça c'est pas être spécial, je sais pas ce qui I'est. 433 00:22:17,711 --> 00:22:18,796 Tu le penses? 434 00:22:18,879 --> 00:22:19,922 Oui! 435 00:22:20,005 --> 00:22:23,133 Dis-leur la recette, maintenant. 436 00:22:23,217 --> 00:22:26,136 Fini les palabres. Dusty, dernière chance. 437 00:22:29,807 --> 00:22:31,642 Laissez-moi une minute. 438 00:22:35,563 --> 00:22:36,438 Dusty… 439 00:22:36,522 --> 00:22:38,065 Attendez, je réfléchis. 440 00:22:38,148 --> 00:22:40,067 UNE HEURE PLUS TARD 441 00:22:41,110 --> 00:22:44,280 OK, je vous la donne. Ne faites pas de mal à mon ami. 442 00:22:44,363 --> 00:22:45,865 T'es sérieux là, putain? 443 00:22:45,948 --> 00:22:48,284 OK, Red Lobster, la recette, c'est… 444 00:22:48,367 --> 00:22:49,326 Désolé, maman. 445 00:22:49,410 --> 00:22:51,871 Farine, sel et poivre. 446 00:22:51,954 --> 00:22:52,955 C'est tout? 447 00:22:53,038 --> 00:22:58,377 Je me fais écrabouiller les couilles depuis une heure pour ça? 448 00:22:58,460 --> 00:22:59,795 Du poivre, bien sûr! 449 00:22:59,879 --> 00:23:02,214 C'était ça, les flocons noirs. 450 00:23:02,298 --> 00:23:05,384 Vous êtes libres. Voila des coupons pour la peine. 451 00:23:06,135 --> 00:23:09,680 Un cocktail Lobsterita gratuit. Il m'a à chaque fois. 452 00:23:12,224 --> 00:23:13,642 Essayons d'en discuter. 453 00:23:13,726 --> 00:23:17,021 Nous aurons I'éternité pour discuter, 454 00:23:17,104 --> 00:23:19,189 quand on atteindra notre destination finale. 455 00:23:19,273 --> 00:23:20,149 L'enfer! 456 00:23:26,071 --> 00:23:28,157 Avortauto Rex, tu m'as sauvé! 457 00:23:28,240 --> 00:23:30,576 - Kevin, ça va? - Maman? 458 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 Je me fiche des sondages, tu es mon fils. 459 00:23:33,203 --> 00:23:34,914 Et ton assurance est à mon nom. 460 00:23:39,418 --> 00:23:42,171 Dis adieu à ta maman, Kevin! 461 00:23:52,264 --> 00:23:54,099 Ne le touche pas, sale pute! 462 00:23:55,684 --> 00:23:57,937 Allez, maman, fais-lui la tuerie du lendemain. 463 00:23:58,020 --> 00:24:00,105 Je ne peux pas. Il bouge tout seul. 464 00:24:08,906 --> 00:24:11,867 Merci de m'avoir sauvé. 465 00:24:12,660 --> 00:24:13,911 Oui… 466 00:24:13,994 --> 00:24:14,870 Je t'aime… 467 00:24:14,954 --> 00:24:16,246 Que se passe-t-il, ici? 468 00:24:16,330 --> 00:24:20,751 Je suis un peu déboussolé de voir mon ex se faire baiser par mon héro. 469 00:24:20,834 --> 00:24:23,003 Défonce-moi, Avortauto Rex! 470 00:24:23,087 --> 00:24:26,090 Ta queue est plus grosse que celle de Kevin! 471 00:24:26,840 --> 00:24:28,634 Juste parce que c'est un robot géant. 472 00:24:28,717 --> 00:24:31,720 La mienne est pas la plus longue, mais c'est la plus fine. 473 00:24:31,804 --> 00:24:32,930 Arrête, merci. 474 00:24:33,013 --> 00:24:35,015 Ouais, Avortauto Rex! 475 00:24:35,099 --> 00:24:37,434 T'as vu ça, le baiseur de voitures? 476 00:24:37,518 --> 00:24:38,727 Oui, merci. 477 00:24:38,811 --> 00:24:42,481 Karen, je vous quitte pour m'occuper de la campagne d'un autre candidat. 478 00:24:42,564 --> 00:24:43,524 Qui donc? 479 00:24:43,607 --> 00:24:45,025 Avortauto Rex. 480 00:24:45,109 --> 00:24:47,403 Il vous a déjà dépassé de 63 points. 481 00:24:47,945 --> 00:24:50,739 Je vote pour le robot qui a un gros engin. 482 00:24:52,533 --> 00:24:57,246 Bien joué, Gina. Tu as fait tomber le réseau de I'héro et Pedro Dent-de-caca. 483 00:24:57,329 --> 00:24:59,289 C'est Peter, maintenant. 484 00:24:59,707 --> 00:25:02,835 Peter Bouche-à-merde. Le nom de jeune fille de ma mère. 485 00:25:02,918 --> 00:25:03,877 Merci, Fitz. 486 00:25:03,961 --> 00:25:05,838 Mais une chose me turlupine toujours. 487 00:25:05,921 --> 00:25:08,757 Comment El Chefe a-t-il pu disparaître si vite? 488 00:25:08,841 --> 00:25:11,176 Un mystère qu'on ne résoudra jamais. 489 00:25:11,260 --> 00:25:15,431 Rien à voir, mais tu as vu que Dusty a fermé brusquement son camion? 490 00:25:15,514 --> 00:25:18,475 J'étais à fond sur cette enquête, j'ai même pas remarqué. 491 00:25:18,559 --> 00:25:20,936 Pauvre Dusty. Tu sais ce qui le ferait rire? 492 00:25:21,020 --> 00:25:24,606 Quand il se changera dans le vestiaire, je m'approcherai et… 493 00:25:25,566 --> 00:25:27,192 et je lui fais un motorboat entre les fesses. 494 00:25:27,276 --> 00:25:28,902 Ouais. 495 00:25:28,986 --> 00:25:31,613 Je vais finir mon repas dehors. 496 00:25:32,614 --> 00:25:34,867 Désolé pour tes testicules, Bullet. 497 00:25:34,950 --> 00:25:37,619 La douleur est inimaginable. 498 00:25:37,703 --> 00:25:39,121 Mais je t'en veux pas. 499 00:25:39,204 --> 00:25:41,957 Tu es un chérubin innocent au gros cœur d'or. 500 00:25:42,041 --> 00:25:43,292 Je me sens coupable. 501 00:25:43,375 --> 00:25:46,253 Alors, je t'ai acheté ça avec I'argent des poulets. 502 00:25:47,713 --> 00:25:48,672 T'es sérieux? 503 00:25:48,756 --> 00:25:50,007 C'est génial! 504 00:25:50,716 --> 00:25:53,635 Allons-y! Oh, merde! 505 00:25:53,719 --> 00:25:55,471 Super! Il adore! 506 00:25:55,554 --> 00:25:59,558 Je me demande si mes poulets manquent à mes anciens clients. 507 00:25:59,641 --> 00:26:01,310 CENTRE DE DÉSINTOXICATION AU POULET FRIT 508 00:26:01,393 --> 00:26:04,438 Un bon plat de poulet frit Et votre visage sourit 509 00:26:04,521 --> 00:26:08,734 Venez au camion rôtisserie de Dusty 510 00:26:11,737 --> 00:26:12,863 El Chefe! 511 00:26:13,614 --> 00:26:17,242 Le bandit le plus redouté du pays 512 00:26:18,410 --> 00:26:19,745 El Chefe! 513 00:26:20,412 --> 00:26:22,956 Il arrache la tête de ses ennemis 514 00:26:23,040 --> 00:26:26,001 Leur ôte le foie et les intestins 515 00:26:27,127 --> 00:26:28,504 El Chefe! 516 00:26:29,254 --> 00:26:33,133 Le bandit le plus redouté du pays 517 00:26:34,259 --> 00:26:35,594 El Chefe! 518 00:26:36,345 --> 00:26:38,931 Il arrache la tête de ses ennemis 519 00:26:39,014 --> 00:26:41,809 Leur ôte le foie et les intestins 520 00:26:44,269 --> 00:26:46,772 El Chefe! 521 00:26:46,855 --> 00:26:49,066 Sous-titres: Stéphane Versini