1
00:00:05,005 --> 00:00:07,966
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,428
ΑΜΑΞΑΜΒΛΩΣΗΣ ΤΡΑΚΑΡΕΞ
3
00:00:14,431 --> 00:00:16,850
Σε αγαπάω, Αμαξάμβλωση Τρακαρέξ!
4
00:00:17,726 --> 00:00:20,812
Η μαμά μου είπε πως είναι χάλια εδώ
για ραντεβού στα τυφλά,
5
00:00:20,895 --> 00:00:22,397
αλλά περνάς καλά, έτσι;
6
00:00:23,064 --> 00:00:24,482
Κοίτα, Κέβιν, δεν...
7
00:00:24,858 --> 00:00:28,111
Θα κάνει τη χαρακτηριστική κίνηση
"φόνος της επόμενης μέρας".
8
00:00:30,947 --> 00:00:33,992
- Δεν χαίρεσαι που την έφαγες;
- Καλύτερα να φύγω.
9
00:00:34,075 --> 00:00:36,369
Αμαξάμβλωση!
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,164
Φέρνουν και την κρεμάστρα!
11
00:00:40,915 --> 00:00:41,750
ΒΥΖΙΑ
12
00:00:41,833 --> 00:00:43,626
Τα μαλλιά σου μυρίζουν όμορφα!
13
00:00:46,004 --> 00:00:48,381
Ρόμπι, το ήξερα
ότι έφαγες τα Τσοκονέιτορ μου.
14
00:00:48,465 --> 00:00:51,176
Καλά, με τσάκωσες.
Μπορείς να τα πάρεις πίσω.
15
00:00:52,635 --> 00:00:55,597
Συγγνώμη για το φόρεμα. Να σου το ξεπλύνω.
16
00:00:56,097 --> 00:00:57,932
Αυτό ήταν! Φεύγω!
17
00:00:58,224 --> 00:01:01,436
Καλά. Τουλάχιστον άσε με να σε πάω σπίτι
με το περιπολικό.
18
00:01:01,519 --> 00:01:03,813
Κάτσε, έχεις περιπολικό;
19
00:01:05,023 --> 00:01:08,193
Δεν μπορούσαν να μου πάρουν περιπολικό.
Πείραξα το δικό μου.
20
00:01:08,735 --> 00:01:09,903
Τι μυρίζει έτσι;
21
00:01:09,986 --> 00:01:12,822
Μάλλον εγώ... Ή η τουαλέτα μου.
22
00:01:12,906 --> 00:01:14,866
Γιατί είναι εδώ μέσα ένας άστεγος
23
00:01:14,949 --> 00:01:16,868
με ένα βάζο γεμάτο σκατά;
24
00:01:16,951 --> 00:01:20,163
Μην ανησυχείς, είναι ο Χόμπο-Κοπ.
Ψάχνει νέα γέφυρα.
25
00:01:20,246 --> 00:01:23,041
Πότε θα ξαναβγούμε;
Σου αρέσει η Κάθριν Χάιγκλ;
26
00:01:23,124 --> 00:01:24,709
Αυτό ήταν. Φεύγω.
27
00:01:26,044 --> 00:01:28,379
Θα σου τηλεφωνήσω! Πάω σπίτι να την πάρω.
28
00:01:28,463 --> 00:01:29,964
Χόμπο-Κοπ, τη σειρήνα!
29
00:01:33,802 --> 00:01:36,429
{\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ
30
00:01:51,402 --> 00:01:53,863
Σταμάτα, ξεκίνα. Όχι γρήγορα, αργά.
31
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Πάμε.
32
00:01:55,990 --> 00:01:57,117
Μια πεταλούδα!
33
00:02:09,254 --> 00:02:11,673
Μην ανησυχείτε! Η πεταλούδα είναι καλά.
34
00:02:13,508 --> 00:02:15,301
Είναι μια χαζή νυχτοπεταλούδα!
35
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ
36
00:02:17,720 --> 00:02:18,805
Τι είναι, μαμά;
37
00:02:18,888 --> 00:02:20,640
Γιατί δεν αρέσω στα κορίτσια;
38
00:02:20,723 --> 00:02:23,852
Πρέπει να καταλάβεις
ότι όλες οι γυναίκες διαφέρουν.
39
00:02:23,935 --> 00:02:26,479
Σε κάποιες δεν θα αρέσει
η γυναικεία σου φωνή,
40
00:02:26,563 --> 00:02:28,106
{\an8}κάποιες δεν θέλουν ξερατά,
41
00:02:28,189 --> 00:02:30,733
{\an8}ενώ ένα αμάξι-τέρας τρώει ένα Oldsmobile.
42
00:02:30,817 --> 00:02:33,069
{\an8}Μη λες τέρας τον Αμαξάμβλωση Τρακαρέξ.
43
00:02:33,153 --> 00:02:34,737
{\an8}Είναι αμάξι δεινόσαυρος!
44
00:02:35,238 --> 00:02:37,866
Όλα όσα λες είναι ξενέρωμα για τα θηλυκά.
45
00:02:37,949 --> 00:02:41,911
Προσοχή! Οι νέες δημοσκοπήσεις δεν είναι
καλές για σένα.
46
00:02:41,995 --> 00:02:45,790
{\an8}Κέβιν, ο δημοσκόπος μου, ο Άντον.
Δούλευε για τη Χίλαρι Κλίντον.
47
00:02:45,874 --> 00:02:47,709
Και τώρα, τον έχω εγώ!
48
00:02:47,792 --> 00:02:51,045
Γλύκα, δεν θέλω να αποφύγω τη συζήτηση,
49
00:02:51,129 --> 00:02:54,591
μα έχω να δω τέτοια δημοσκόπηση
από τον πόλεμο-αστραπή.
50
00:02:55,550 --> 00:02:58,595
Κάρεν, ποιος είναι αυτός ο ξενέρωτος
χωρίς σαγόνι;
51
00:02:58,678 --> 00:03:00,513
Είναι ο γιος μου, ο Κέβιν.
52
00:03:01,014 --> 00:03:03,349
Φυσικά, ο Κέβιν. Σε αγαπώ, άντε να φας.
53
00:03:03,433 --> 00:03:05,226
Πήγαινε γρήγορα. Μη γυρίσεις.
54
00:03:05,310 --> 00:03:09,063
Τι κάνεις; Δεν πρέπει να σε δουν με αυτόν.
Είναι άχρηστος.
55
00:03:09,147 --> 00:03:11,232
Τόσο χάλια δείχνει ο Κέβιν;
56
00:03:12,108 --> 00:03:15,778
Δες τον! Δεν μπορεί να βρει κοπέλα,
δεν σταματά κανένα έγκλημα.
57
00:03:15,862 --> 00:03:19,657
Ο Μελ Γκίμπσον τα πάει καλύτερα
σε φούρνο στο Τείχος των Δακρύων.
58
00:03:19,741 --> 00:03:21,993
Άντον, μιλάς για τον γιο μου!
59
00:03:22,076 --> 00:03:24,871
Καλά! Μην τα βάζεις με τον αγγελιοφόρο.
60
00:03:25,038 --> 00:03:28,249
Μπορείς έστω να βελτιώσεις την εικόνα
του γκέι Άρτσι;
61
00:03:28,333 --> 00:03:31,377
- Ξεκίνα παίρνοντάς του ένα νέο αμάξι.
- Τι έχει αυτό;
62
00:03:34,464 --> 00:03:38,092
Κέβιν, σου τελειώνει το χαρτί υγείας.
63
00:03:41,179 --> 00:03:43,640
Μα τω Θεώ, Ντάστι,
δεν κάνεις τίποτα σωστό.
64
00:03:43,723 --> 00:03:48,186
Σου αναθέτω μια απλή δουλειά
και κάνεις το τμήμα μου κοτέτσι!
65
00:03:48,269 --> 00:03:52,440
Αρχηγέ, δεν γινόταν να αφήσω
τη Φέδερ Λόκλιαρ και τον Μακόλεϊ Κλάκιν
66
00:03:52,523 --> 00:03:54,192
στη μέση εκείνου του δρόμου.
67
00:03:54,275 --> 00:03:57,070
Ντάστι, σε μισώ. Ολόκληρη η πόλη σε μισεί.
68
00:03:57,153 --> 00:03:59,447
Στοίχημα ότι κι ο Κλακ Νόρις σε μισεί.
69
00:03:59,530 --> 00:04:02,533
Την τελευταία φορά
που ήμουν ανάμεσα σε τόσα πουλιά
70
00:04:02,617 --> 00:04:05,453
ήμουν βοηθός στύσης στο Οι Δώδεκα Ένορκοι.
71
00:04:05,620 --> 00:04:08,331
Ήταν 12 χαλαροί άντρες
όταν τελείωσα μαζί τους.
72
00:04:08,414 --> 00:04:09,707
Γιατί έχουμε κότες;
73
00:04:09,791 --> 00:04:11,167
Δεν ενοχλούν καθόλου.
74
00:04:12,377 --> 00:04:15,213
Γιατί στο διάολο έδωσε κάποιος
περίστροφο στην κότα;
75
00:04:15,296 --> 00:04:18,675
Γιατί έχουν πολύ μικρά φτερά
για να το κρατήσουν, χαζέ.
76
00:04:18,758 --> 00:04:22,262
Αρχηγέ, δες εδώ.
Είναι ένα Πολυτελές Σκυλόσπιτο.
77
00:04:22,345 --> 00:04:24,597
Σκέφτηκα ότι αξίζω το δικό μου σπίτι,
78
00:04:24,681 --> 00:04:27,892
για να τον παίζω,
χωρίς να μου προσφέρει βοήθεια ο Χόπσον.
79
00:04:27,976 --> 00:04:31,521
Όμως, δεν με έχεις πληρώσει καθόλου,
και θέλω να λεφτά μου!
80
00:04:31,604 --> 00:04:34,983
Εντάξει, κατάλαβα.
Όμως, πρώτα, θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
81
00:04:35,275 --> 00:04:37,610
Ποιο είναι καλό σκυλάκι;
82
00:04:37,694 --> 00:04:42,031
Δεν θα πιάσει. Με τίποτα.
Όχι αυτήν τη φορά, Αρχηγέ.
83
00:04:42,115 --> 00:04:45,410
Έχω μια λαστιχένια μπριζόλα!
Θες να πληρωθείς έτσι;
84
00:04:46,577 --> 00:04:49,455
Όχι. Όμως, ναι.
Διάολε, παίζεις βρόμικο παιχνίδι.
85
00:04:52,834 --> 00:04:55,003
Τελικά δεν έχουν τόσο μικρά φτερά.
86
00:04:55,086 --> 00:04:58,006
Πανάθεμά σε, Ντάστι!
Ξεφορτώσου τα κοτόπουλα!
87
00:04:58,089 --> 00:05:00,925
Καλά!
Μην ανησυχείτε, πουπουλένιοι φίλοι μου.
88
00:05:01,134 --> 00:05:03,344
Θα πάτε σε ένα πολύ καλύτερο μέρος.
89
00:05:09,684 --> 00:05:13,187
Είναι πολύ νόστιμο, Ντάστι.
Επιτέλους έκανες και κάτι σωστό.
90
00:05:13,271 --> 00:05:17,400
Σε ευχαριστώ, Αρχηγέ! Περίμενα μια ζωή
να το ακούσω αυτό από κάποιον!
91
00:05:17,483 --> 00:05:19,944
Είναι η μυστική συνταγή της μαμάς μου.
92
00:05:21,446 --> 00:05:23,031
Ξεπέρασες τον εαυτό σου.
93
00:05:23,114 --> 00:05:26,367
Το κοτόπουλο δεν είναι απλώς νόστιμο.
Μου φέρνει χαρά.
94
00:05:26,868 --> 00:05:29,537
Πίσω, σκύλα!
Το κοτόπουλο του Ντάστι είναι δικό μου!
95
00:05:29,620 --> 00:05:31,622
Παιδιά, ελάτε. Πρέπει να το δείτε!
96
00:05:31,706 --> 00:05:37,128
Με μεγάλη μου χαρά αποκαλύπτω το νέο μέλος
του Αστυνομικού Τμήματος Παραδείσου.
97
00:05:37,211 --> 00:05:39,797
Το Κάρλα 9000!
98
00:05:39,881 --> 00:05:43,468
Τεχνολογία πάταξης του εγκλήματος
αξίας 1.200.000 δολαρίων.
99
00:05:43,551 --> 00:05:48,014
Θα κάνει αμέσως τον κάθε γιο
να δείχνει ωραίος και γοητευτικός,
100
00:05:48,222 --> 00:05:50,725
- με καλό αντίκτυπο στη μητέρα του.
- Εγώ θα το οδηγώ;
101
00:05:51,559 --> 00:05:52,643
Ευχαριστώ, μαμάκα!
102
00:05:52,727 --> 00:05:54,354
Τσικ Ρίντλεϊ, Εφημερίδα Παραδείσου.
103
00:05:54,437 --> 00:05:58,483
Πώς βρέθηκαν στον άθλιο προϋπολογισμό
1.200.000 δολάρια;
104
00:05:58,566 --> 00:06:02,445
Κάναμε λίγες περικοπές εδώ κι εκεί,
μα κανείς δεν θα το προσέξει.
105
00:06:02,528 --> 00:06:06,449
Θα ήθελα επισήμως να εγκαινιάσω
το Σχολείο Τυφλών Παραδείσου!
106
00:06:07,200 --> 00:06:11,913
Οι καρέκλες είναι όλο γρουμπούλια
και τα μολύβια είναι πολύ αιχμηρά.
107
00:06:12,413 --> 00:06:13,331
ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ
108
00:06:14,499 --> 00:06:16,918
Φίλε, το αμάξι είναι τέλειο!
109
00:06:17,001 --> 00:06:17,835
ΚΑΡΛΑ 9000
110
00:06:17,919 --> 00:06:20,338
Κέβιν, είμαι η Κάρλα. Πώς να βοηθήσω;
111
00:06:20,421 --> 00:06:23,758
Να πάρει, μπορείς και μιλάς;
Πώς ήξερες το όνομά μου;
112
00:06:23,841 --> 00:06:26,719
Εξήγαγα DNA από σταγόνες σάλιου
στην ανάσα σου
113
00:06:26,803 --> 00:06:29,263
και σε βρήκα σε όσους βρέχουν το κρεβάτι.
114
00:06:29,347 --> 00:06:32,266
Δεν ξέρω γιατί το καταχώρησε ο μπαμπάς
στο αρχείο.
115
00:06:32,350 --> 00:06:35,937
Εγώ το βρίσκω χαριτωμένο.
Τι λες να κυνηγήσουμε εγκληματίες;
116
00:06:36,020 --> 00:06:37,313
Πρώτη φορά θα είναι.
117
00:06:37,397 --> 00:06:40,358
Ούτε τους μεθυσμένους κλέφτες
στον ζωολογικό δεν έπιασα.
118
00:06:40,441 --> 00:06:43,403
Πάτα γκάζι, Ρόμπι.
Είναι αδίκημα η κλοπή χελώνας.
119
00:06:43,486 --> 00:06:44,862
Σανίδωσέ το, φίλε!
120
00:06:48,783 --> 00:06:52,912
Ντάστι, έχεις άλλο κοτόπουλο;
Το χρειάζομαι απελπισμένα.
121
00:06:53,538 --> 00:06:55,665
Ντάστι, τι έβαλες μέσα στο κοτόπουλο;
122
00:06:55,748 --> 00:06:57,750
Είναι η συνταγή της μαμάς μου,
123
00:06:57,834 --> 00:07:00,753
κι έβαλα λίγο αλεύρι
που βρήκα κρυμμένο στο ντουλάπι.
124
00:07:00,837 --> 00:07:02,630
Ντάστι, ηλίθιε!
125
00:07:02,713 --> 00:07:04,841
- Δεν ήταν αλεύρι, αλλά ηρωίνη.
- Τι είπες;
126
00:07:04,924 --> 00:07:08,719
Εννοώ, ήρωά μου,
μην πάρεις ξανά τα πράγματά μου.
127
00:07:08,803 --> 00:07:12,557
Ήταν δικό μου το αλεύρι.
Το δικό μου μυστικό απόθεμα από αλεύρι.
128
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
Το έκρυψα στο ντουλάπι,
για να μαγειρεύω εγώ με αυτό.
129
00:07:15,893 --> 00:07:19,897
Δεν αστειεύομαι, Ντάστι.
Νιώθω σαν να με έχουν κάνει καπνιστό.
130
00:07:20,064 --> 00:07:22,316
Τι θες, φίλε; Θα σε πληρώσω όσα θες.
131
00:07:22,400 --> 00:07:25,153
Θέλω να βοηθήσω,
μα τελείωσε το αλεύκαστο αλεύρι
132
00:07:25,236 --> 00:07:27,155
και δεν το πουλάνε εδώ γύρω.
133
00:07:27,238 --> 00:07:30,408
Ξέρω κάποιους
που πουλάνε "αλεύκαστο αλεύρι", ναι;
134
00:07:30,491 --> 00:07:32,243
Όμως, θα είναι λίγο ακριβό.
135
00:07:33,161 --> 00:07:35,955
{\an8}ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΥΦΛΩΝ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ
5.000 ΔΟΛΑΡΙΑ
136
00:07:38,207 --> 00:07:41,544
Πέντε χιλιάρικα για τηγανητό κοτόπουλο;
Ας συνεταιριστούμε.
137
00:07:41,627 --> 00:07:44,297
Με τις διασυνδέσεις μου
και τη συνταγή σου,
138
00:07:44,380 --> 00:07:46,591
μπορεί να χαρεί πολύς κόσμος.
139
00:07:46,674 --> 00:07:50,052
Λες να αρέσει σε όλους το κοτόπουλό μου;
140
00:07:50,386 --> 00:07:53,681
Βιάσου, Ντάστι!
Θα σου κάνω πίπα για ένα μπούτι κοτόπουλο!
141
00:07:54,599 --> 00:07:55,641
Θα τους αρέσει.
142
00:07:56,726 --> 00:07:58,561
Βλέπεις κανέναν κακό τύπο;
143
00:07:58,644 --> 00:08:00,062
Βλέπω έναν σέξι τύπο.
144
00:08:00,146 --> 00:08:01,647
Ναι; Πού; Θέλω να τον δω!
145
00:08:01,731 --> 00:08:02,648
Έχεις πλάκα.
146
00:08:02,732 --> 00:08:04,901
Ναι; Δεν αρέσω συνήθως στα κορίτσια.
147
00:08:04,984 --> 00:08:08,654
Η τελευταία με άφησε,
γιατί μου αρέσει ένα ρομπότ δεινόσαυρος...
148
00:08:08,738 --> 00:08:11,824
Ο Αμαξάμβλωσης Τρακαρέξ; Τον λατρεύω!
149
00:08:11,908 --> 00:08:13,242
Θεέ μου, παντρέψου με!
150
00:08:14,952 --> 00:08:16,537
Το αμάξι πέρασε με κόκκινο!
151
00:08:16,621 --> 00:08:17,997
Ετοίμασε τις χειροπέδες.
152
00:08:18,080 --> 00:08:19,582
Λατρεύω να παίζω άγρια.
153
00:08:24,378 --> 00:08:26,422
Τώρα ξέρω πώς ένιωθε το Μπάτγκερλ.
154
00:08:27,465 --> 00:08:30,134
Σου είπα ότι το ασιατικό προϊόν
θα ήταν γρηγορότερο.
155
00:08:30,218 --> 00:08:32,220
Ναι, αλλά είναι λίγο κυκλοθυμικό.
156
00:08:33,346 --> 00:08:34,472
Να πάρει!
157
00:08:34,555 --> 00:08:35,473
ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ
158
00:08:36,766 --> 00:08:39,143
Πολύ περίεργη λαϊκή αγορά, Μπούλετ.
159
00:08:39,227 --> 00:08:41,729
Οι αγρότες έχουν πολλά Ούζι.
160
00:08:41,812 --> 00:08:44,815
Πλησίασε τον τρομακτικό τύπο
που τον λένε Πέντρο.
161
00:08:44,899 --> 00:08:45,733
Μην ανησυχείς.
162
00:08:46,317 --> 00:08:47,902
Τι θες, τσουλί;
163
00:08:47,985 --> 00:08:51,989
Θέλουμε να αγοράσουμε αλεύκαστο αλεύρι,
αν με πιάνεις.
164
00:08:52,114 --> 00:08:53,324
Το καφέ πράμα.
165
00:08:53,407 --> 00:08:54,992
Το έχω το καφέ πράμα.
166
00:08:55,159 --> 00:08:57,078
Θα σου κοστίσει πέντε χιλιάρικα.
167
00:08:57,161 --> 00:08:59,372
Είναι φτηνότερα από το Whole Foods.
168
00:08:59,539 --> 00:09:01,999
Δέχεστε τεράστιες κωμικές επιταγές, έτσι;
169
00:09:07,755 --> 00:09:10,341
Αστυνομία Παραδείσου, ακίνητος, καριόλη!
170
00:09:11,801 --> 00:09:14,387
Κάρλα, έπιασα τον πρώτο μου εγκληματία!
171
00:09:16,055 --> 00:09:18,391
Βοήθεια, νομίζω ότι θα πάθω εγκεφαλικό.
172
00:09:18,474 --> 00:09:20,601
Όλοι αυτό λένε, ηλίθια.
173
00:09:23,688 --> 00:09:25,982
Με έκανες να νιώσω αληθινός μπάτσος
εκεί κάτω.
174
00:09:26,065 --> 00:09:28,734
Μπορώ να σε κάνω να νιώσεις
κι άλλα πράγματα
175
00:09:28,818 --> 00:09:29,986
εκεί κάτω.
176
00:09:48,546 --> 00:09:51,674
Ο Toyota-δάκτυλος χίμηξε
στον Chevy-σαυρο,
177
00:09:51,757 --> 00:09:53,676
μα ποιος έρχεται να τον γλιτώσει;
178
00:09:53,759 --> 00:09:55,595
Ο Αμαξάμβλωσης Τερατέξ!
179
00:09:55,678 --> 00:09:59,348
Παρατήρησα ότι η σελίδα σου στο Facebook
γράφει ακόμα "Ελεύθερος".
180
00:09:59,432 --> 00:10:00,850
Είδες τη σελίδα μου;
181
00:10:00,933 --> 00:10:04,270
Συγγνώμη. Απλώς μου λείπεις πολύ
όταν δεν είμαστε μαζί.
182
00:10:04,353 --> 00:10:07,857
Όπως όταν τρως με τη μαμά σου
την Τρίτη στις 9:00 μ.μ.
183
00:10:07,940 --> 00:10:10,735
Και τώρα που το θυμήθηκα,
πότε θα τη γνωρίσω;
184
00:10:10,818 --> 00:10:13,321
Ναι, ξέρεις, μία από τις επόμενες φορές.
185
00:10:13,404 --> 00:10:14,530
Τι γίνεται, Κέβιν;
186
00:10:14,614 --> 00:10:18,075
Ξέρει για μας; Μήπως ντρέπεσαι για μένα
επειδή είμαι αμάξι;
187
00:10:18,159 --> 00:10:20,828
Όχι φυσικά!
188
00:10:20,911 --> 00:10:22,580
Μήπως επειδή είμαι μαύρη;
189
00:10:22,663 --> 00:10:25,416
Όχι! Για αυτό δεν το λέω στον μπαμπά μου.
190
00:10:27,335 --> 00:10:28,961
Διάολε! Δεν το καταλαβαίνω!
191
00:10:29,045 --> 00:10:33,090
Τον Μπλέικ Σέλτον με την Γκουέν Στεφάνι;
Μπορούσε να βρει καλύτερη.
192
00:10:33,174 --> 00:10:36,802
Όχι, Φιτζ! Κάποιος στον Παράδεισο
αγοράζει έναν τόνο ηρωίνης.
193
00:10:36,886 --> 00:10:39,597
Φήμες λένε
ότι υπάρχει νέος παίκτης στην πόλη.
194
00:10:39,680 --> 00:10:41,432
Πήρα αυτό από έναν χαφιέ.
195
00:10:41,515 --> 00:10:45,269
Ο Μποϊαρντί επέστρεψε στην πιάτσα;
Ο αλήτης σκότωσε τον συνεργάτη μου.
196
00:10:45,353 --> 00:10:49,690
Τον έκοψε σε κομματάκια και τα έκρυψε
σε μικρά ραβιόλια σε επτά πολιτείες.
197
00:10:49,774 --> 00:10:52,026
Εκπλήσσομαι που δεν αποσύρθηκαν.
198
00:10:52,109 --> 00:10:54,028
Όχι, είναι ακόμα στη Σινγκ Σινγκ.
199
00:10:54,111 --> 00:10:54,987
Ευτυχώς.
200
00:10:55,613 --> 00:10:57,990
Το ξέρεις ότι εγώ έλυσα την υπόθεση;
201
00:10:58,491 --> 00:11:02,286
Είπα "Δεν είναι ραβιόλια
με γέμιση μοσχάρι, αλλά με γέμιση Κιθ".
202
00:11:02,870 --> 00:11:05,122
Ήμουν πολύ καλός σε πιασάρικες ατάκες.
203
00:11:05,206 --> 00:11:07,291
Αρχηγέ, τι σου συνέβη;
204
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
Δεν έφαγα το πρωινό μου κοτόπουλο.
Είδατε τον Ντάστι;
205
00:11:12,296 --> 00:11:14,340
Ήρθε!
206
00:11:14,423 --> 00:11:16,342
ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΝΤΑΣΤΙ
ΔΥΟ ΣΠΕΣΙΑΛ: 300$
207
00:11:16,425 --> 00:11:18,511
Το κοτόπουλό σου αρέσει στον κόσμο.
208
00:11:18,594 --> 00:11:21,180
Τους αρέσει το κοτόπουλο,
αλλά αγαπούν εμένα!
209
00:11:21,263 --> 00:11:22,682
Αγαπώ να με αγαπούν!
210
00:11:26,185 --> 00:11:29,480
{\an8}Έχω από τον παππού μου αυτό το ρολόι.
Αξίζει 600 δολάρια.
211
00:11:29,563 --> 00:11:30,523
{\an8}Δώσε μου τέσσερα.
212
00:11:30,606 --> 00:11:32,692
Αρχηγέ, πρέπει να ηρεμήσεις λίγο.
213
00:11:32,775 --> 00:11:34,276
Θες και πουρέ πατάτας;
214
00:11:34,360 --> 00:11:35,611
Γάμα τις πατάτες σου!
215
00:11:42,410 --> 00:11:44,745
Ξέρεις να κερώνεις το πορτ μπαγκάζ.
216
00:11:44,829 --> 00:11:47,915
Έλα, είμαστε στη δουλειά.
Ας φερθούμε επαγγελματικά.
217
00:11:47,998 --> 00:11:51,836
Τότε, φέρσου σαν να είμαι πόρνη.
Βάλε μου χέρι στο πορτ μπαγκάζ.
218
00:11:51,919 --> 00:11:54,505
Και, Κέβιν, δεν φοράω πώμα βενζίνης.
219
00:11:56,590 --> 00:11:58,592
Σας ευχαριστώ για τη στήριξη.
220
00:11:58,759 --> 00:12:03,305
Από τότε που έδωσα την Κάρλα στον γιο μου,
που δεν είναι κανένας άχρηστος,
221
00:12:03,389 --> 00:12:06,016
το έγκλημα μειώθηκε
κι η δημοσκόπηση ανέβηκε.
222
00:12:06,100 --> 00:12:10,187
Για αυτό, θέλω να ανακοινώσω
ότι θα κατέβω για να επανεκλεγώ...
223
00:12:14,817 --> 00:12:16,444
Τσικ Ρίντλεϊ, Εφημερίδα Παραδείσου.
224
00:12:16,527 --> 00:12:19,196
Κατεβαίνετε λίγο
για να μου βγάλετε τα μάτια;
225
00:12:19,280 --> 00:12:20,239
ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ
226
00:12:20,865 --> 00:12:22,700
Γεια σου, φίλε Πέντρο.
227
00:12:22,783 --> 00:12:23,784
Το συνηθισμένο.
228
00:12:23,868 --> 00:12:24,952
Ανέβηκε η τιμή.
229
00:12:25,035 --> 00:12:27,371
Θα σου κοστίσει 20.000 δολ. τώρα.
230
00:12:27,455 --> 00:12:31,459
Είκοσι χιλιάδες;
Αυτό, κύριε, είναι έγκλημα!
231
00:12:31,959 --> 00:12:35,504
Παράτα τους! Πρέπει να αγοράσουμε
χονδρική από τη φάρμα.
232
00:12:35,588 --> 00:12:36,881
Πού λες να είναι;
233
00:12:37,214 --> 00:12:38,048
Στην Κολομβία;
234
00:12:38,132 --> 00:12:42,470
Ωραία! Ελπίζω να κερδίσουμε αρκετά
για να ξεπληρώσω τη διαφήμιση.
235
00:12:42,553 --> 00:12:43,429
Ποια διαφήμιση;
236
00:12:44,472 --> 00:12:47,683
Δεν ξέρεις ότι πρέπει το φαγητό
Να σε κάνει χαρωπό
237
00:12:47,892 --> 00:12:50,352
Έλα μέχρι το φορτηγό του Ντάστι
238
00:12:50,811 --> 00:12:54,523
Είναι αλήθεια ότι κάθε πιάτο είναι
Εθιστικό και πεντανόστιμο
239
00:12:54,607 --> 00:12:57,526
Το κοτόπουλο θα σε κάνει να κακαρίσεις
240
00:12:57,985 --> 00:12:59,612
Είναι τόσο απολαυστικά
241
00:12:59,695 --> 00:13:04,575
Που θα πουλούσες τα παιδιά
Μόνο για να φας στο φορτηγό του Ντάστι
242
00:13:04,742 --> 00:13:06,494
Δώσε μου το κοτόπουλο, διάολε!
243
00:13:07,995 --> 00:13:09,622
Δεν ζητάω πολλά, σωστά;
244
00:13:09,705 --> 00:13:12,416
Μην μπλέξεις με ναρκωτικά,
άλλαζε εσώρουχα.
245
00:13:12,500 --> 00:13:14,585
Ναι, και μην πηδάς το αμάξι σου!
246
00:13:14,668 --> 00:13:15,836
Δεν καταλαβαίνεις.
247
00:13:15,920 --> 00:13:18,589
Φυσικά και δεν καταλαβαίνω.
Όπως και κανείς!
248
00:13:18,672 --> 00:13:21,592
Γιατί είναι αηδιαστικό και διεφθαρμένο!
249
00:13:22,718 --> 00:13:26,305
Κυρία Κάρεν,
η δημοσκόπηση ανέβηκε 20 μονάδες!
250
00:13:26,388 --> 00:13:28,057
Για όνομα του Θεού, γιατί;
251
00:13:28,140 --> 00:13:30,142
Λόγω του γιου σας!
252
00:13:30,226 --> 00:13:33,062
Ο Παράδεισος είναι
υπέρ του πηδήματος αμαξιών.
253
00:13:33,145 --> 00:13:36,106
Όπως έλεγα, Κέβιν,
συνέχισε να πηδάς το αμάξι!
254
00:13:36,607 --> 00:13:37,525
ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ
255
00:13:38,108 --> 00:13:40,820
Χαζούλη, πού είναι το όμορφο χαμόγελό σου;
256
00:13:40,903 --> 00:13:42,863
Η μαμά σου μας έδωσε την ευχή της.
257
00:13:42,947 --> 00:13:46,116
Δεν ξέρω.
Νιώθω περίεργα για το πώς συνέβησαν όλα.
258
00:13:46,200 --> 00:13:48,869
Ήξερα ότι αν άνοιγα το γκαράζ
κατά τη συνέντευξη
259
00:13:48,953 --> 00:13:50,412
κάτι καλό θα συνέβαινε.
260
00:13:50,496 --> 00:13:53,332
Κάτσε, εσύ το άνοιξες το γκαράζ; Επίτηδες;
261
00:13:53,415 --> 00:13:54,500
Και βέβαια.
262
00:13:54,583 --> 00:13:58,003
Η αγάπη μας φανερώθηκε.
Μπορούμε να σχεδιάσουμε τον γάμο.
263
00:13:58,087 --> 00:14:00,589
Τι θες για απόψε;
Να μου φυτέψεις ένα μωρό;
264
00:14:01,465 --> 00:14:04,760
Απόψε θα βγω με τον Φιτζ.
Είναι βραδιά μόνο για άντρες.
265
00:14:05,386 --> 00:14:07,179
Μη μου υψώνεις τη φωνή, Κέβιν!
266
00:14:07,263 --> 00:14:08,264
Δεν την ύψωσα.
267
00:14:08,347 --> 00:14:11,392
Ώστε, τώρα είμαι και ψεύτρα. Αυτό λες;
268
00:14:11,475 --> 00:14:12,852
Όχι, καθόλου!
269
00:14:15,855 --> 00:14:17,064
Ντάστι, πρόσεχε.
270
00:14:17,147 --> 00:14:19,149
Αυτός ο τύπος δεν αστειεύεται.
271
00:14:19,233 --> 00:14:21,277
Ένας αγρότης; Πώς είναι σοβαρός,
272
00:14:21,360 --> 00:14:24,196
όταν τραγουδά
"Εδώ η αγελάδα, εκεί η αγελάδα";
273
00:14:26,282 --> 00:14:28,492
Ντάστι, χαίρομαι που σε γνωρίζω.
274
00:14:28,576 --> 00:14:30,536
Είμαι ο Μάρκος Νάρκος.
275
00:14:30,619 --> 00:14:33,372
Έμαθα ότι πουλάς πολύ από το προϊόν μου.
276
00:14:33,455 --> 00:14:34,665
Μαγειρεύω με αυτό.
277
00:14:34,748 --> 00:14:38,377
Πίσω στην πατρίδα, με τρέμουν.
Όλες αυτές οι μικρές κότες.
278
00:14:39,086 --> 00:14:41,213
Είμαι βέβαιος. Πώς τις κρατάς υπό έλεγχο;
279
00:14:41,297 --> 00:14:44,592
Τους κόβω το κεφάλι.
Κάποιες φορές, χωρίς καν μαχαίρι.
280
00:14:44,675 --> 00:14:46,677
Με γυμνά χέρια.
281
00:14:46,844 --> 00:14:47,970
Τα ξεσκίζω αμέσως.
282
00:14:48,053 --> 00:14:49,138
Θεέ μου!
283
00:14:49,221 --> 00:14:53,058
Τρέχουν χωρίς κεφάλι,
με το σώμα να συσπάται ανεξέλεγκτα
284
00:14:53,142 --> 00:14:54,643
και το αίμα να αναβλύζει.
285
00:14:54,727 --> 00:14:56,854
Διασκεδάζω απίστευτα!
286
00:14:56,937 --> 00:15:00,983
Μετά τους βγάζω τα συκώτια,
τα τηγανίζω και ταΐζω τις οικογένειες.
287
00:15:01,066 --> 00:15:04,069
Παναγία μου, που έμαθες να σφάζεις έτσι;
288
00:15:04,153 --> 00:15:06,280
- Από τη μαμά μου.
- Φίλε μου!
289
00:15:06,447 --> 00:15:08,532
Είσαι υπολογίσιμη δύναμη.
290
00:15:08,699 --> 00:15:11,243
Από τώρα, δεν είσαι πλέον ο Ντάστι.
291
00:15:11,327 --> 00:15:12,328
Θα σε λένε
292
00:15:12,411 --> 00:15:14,204
Ελ Τσέφε!
293
00:15:15,289 --> 00:15:16,790
Ελ Τσέφε!
294
00:15:17,333 --> 00:15:21,253
Ο πιο τρομερός κακοποιός στην περιοχή
295
00:15:22,171 --> 00:15:23,589
Ελ Τσέφε!
296
00:15:24,131 --> 00:15:26,926
Σπάει τους λαιμούς των εχθρών του
297
00:15:27,009 --> 00:15:29,678
Και τους βγάζει τα συκώτια και τα έντερα
298
00:15:30,888 --> 00:15:33,265
Ελ Τσέφε!
299
00:15:33,349 --> 00:15:34,475
ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ
300
00:15:37,394 --> 00:15:40,147
Ο φίλος σου θέλει να αγοράζει
από τον προμηθευτή
301
00:15:40,230 --> 00:15:41,065
χωρίς εμένα;
302
00:15:41,148 --> 00:15:44,985
Πες του Ελ Τσέφε
ότι αν δεν κλείσει τη δουλειά του,
303
00:15:45,069 --> 00:15:48,072
θα του την κλείσω εγώ, με τον θάνατο.
304
00:15:48,155 --> 00:15:50,491
Δεν τα βάζουν με τον Πέντρο Σκατοδόντη!
305
00:15:50,574 --> 00:15:53,160
Κάτσε! Σε λένε Πέντρο Σκατοδόντη;
306
00:15:53,243 --> 00:15:55,913
- Ναι, σκέφτομαι να το αλλάξω.
- Ναι; Σε τι;
307
00:15:55,996 --> 00:15:58,332
Σε Πίτερ Σκατοδόντη. Λιγότερο έθνικ.
308
00:16:00,125 --> 00:16:01,919
Δείτε ποιος αποφάσισε να έρθει.
309
00:16:02,002 --> 00:16:04,546
Πρέπει να σταματήσουμε. Βγάλαμε λεφτά.
310
00:16:04,630 --> 00:16:06,715
Αν κι ακόμα περιμένω το μερτικό μου.
311
00:16:06,799 --> 00:16:10,219
Σου είπα ότι τα επενδύω όλα
πάλι στη δουλειά.
312
00:16:10,302 --> 00:16:12,930
Αγοράζοντας το κρανίο της Ρου ΜακΚλάναχαν;
313
00:16:13,013 --> 00:16:14,640
Χαλαρώνει το τσάκρα μου.
314
00:16:14,723 --> 00:16:18,519
Γιατί να το σταματήσω;
Είναι ό, τι καλύτερο μου έχει συμβεί!
315
00:16:18,602 --> 00:16:21,563
Άρχισε να σοβαρεύει.
Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις.
316
00:16:21,647 --> 00:16:22,731
Μια χαρά καταλαβαίνω.
317
00:16:22,815 --> 00:16:27,736
Καταλαβαίνω ότι είσαι ένας φωνακλάς σκύλος
που ζηλεύει, επειδή όλοι αγαπούν εμένα
318
00:16:27,820 --> 00:16:30,030
και κανείς δεν δίνει δεκάρα για σένα!
319
00:16:30,114 --> 00:16:33,534
Ηλίθιε. Ο Πέντρο Σκατοδόντης θα βάλει
να σε σκοτώσουν.
320
00:16:34,284 --> 00:16:36,370
Τον λένε Πέντρο Σκατοδόντη;
321
00:16:36,453 --> 00:16:38,205
Αηδία. Πολύ έθνικ.
322
00:16:38,288 --> 00:16:40,457
Μην πεις ότι δεν σε προειδοποίησα.
323
00:16:40,541 --> 00:16:41,834
Δεν σε προειδοποίησα!
324
00:16:42,584 --> 00:16:43,585
Ορίστε, το είπα!
325
00:16:44,169 --> 00:16:45,004
ΜΠΑΡ
326
00:16:45,587 --> 00:16:47,464
Είναι αστεία, καλή αστυνομικός.
327
00:16:47,548 --> 00:16:49,633
Και φυσικά, το σεξ είναι τέλειο.
328
00:16:49,717 --> 00:16:52,886
Ναι. Δοκίμασε και κανέναν κόλπο.
329
00:16:53,095 --> 00:16:56,640
Δεν μυρίζει βενζίνη
και δεν καίει το δέρμα στο πέος.
330
00:16:56,724 --> 00:16:57,975
Μόνο της Κάθι Γκρίφιν.
331
00:16:58,058 --> 00:17:02,062
Η Κάρλα είναι εξουσιαστική.
Αναρωτιέμαι μήπως κάτι δεν πάει καλά.
332
00:17:02,146 --> 00:17:04,064
Νομίζω ότι ξέρω τι είναι.
333
00:17:04,148 --> 00:17:07,234
Όλη η πόλη ξέρει ότι πηδάς το αμάξι σου.
334
00:17:07,317 --> 00:17:10,195
Έλα, δεν είδε πολύς κόσμος
τη συνέντευξη τύπου.
335
00:17:10,279 --> 00:17:12,573
Παιδιά, ο γαμιάς αμαξιών!
336
00:17:12,656 --> 00:17:16,452
Φίλε, μου έγινε πέτρα βλέποντάς σε
να πηδάς την Buick.
337
00:17:16,577 --> 00:17:18,078
Σε αγαπάω, γαμιά αμαξιών!
338
00:17:18,579 --> 00:17:20,789
Ευχαριστώ, μάλλον. Και με λένε Κέβιν.
339
00:17:21,665 --> 00:17:22,541
ΚΑΡΛΑ
340
00:17:22,624 --> 00:17:25,127
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΠΑΡΕ ΜΕ.
341
00:17:28,505 --> 00:17:29,590
Τι να κάνω, Φιτζ;
342
00:17:29,673 --> 00:17:33,177
Δεν παίζει ρόλο αν είναι αμάξι ή γυναίκα.
Είναι τρελή σκύλα.
343
00:17:33,385 --> 00:17:34,762
Όρθωσε το ανάστημά σου.
344
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
Γαμιά αμαξιών,
σε ευχαριστώ που με ενέπνευσες.
345
00:17:37,639 --> 00:17:41,518
Αποκάλυψα στον μπαμπά μου
ότι είμαι Honda-φιλος. Είσαι τέλειος.
346
00:17:44,063 --> 00:17:49,068
Για δες ποιος αποφάσισε να γυρίσει σπίτι.
347
00:17:50,110 --> 00:17:51,361
Εντάξει, είσαι τύφλα.
348
00:17:51,445 --> 00:17:53,447
Θα σε πάω πίσω στο τμήμα.
349
00:17:54,156 --> 00:17:56,617
Μεγάλε αστυνόμε που επιβάλλεις τον νόμο!
350
00:17:56,700 --> 00:18:01,121
Μόνο που δεν είσαι, γιατί δεν κάνεις
τίποτα χωρίς να σου κρατάω εγώ το πέος.
351
00:18:02,289 --> 00:18:04,124
Συγγνώμη. Σε αγαπάω.
352
00:18:04,625 --> 00:18:06,126
Σήκωσε το τηλέφωνό σου!
353
00:18:09,254 --> 00:18:10,756
Μυρίζεις βανίλια πεύκο.
354
00:18:10,839 --> 00:18:14,802
Είναι το αποσμητικό που είχες
στο παλιό σου αμάξι, καθίκι!
355
00:18:14,885 --> 00:18:16,303
Την οδήγησες, σωστά;
356
00:18:16,762 --> 00:18:17,930
Την πήδηξες κιόλας;
357
00:18:18,013 --> 00:18:21,850
Όχι! Ξέρεις, ο κόσμος οδηγεί και αμάξια
χωρίς να τα πηδάει.
358
00:18:21,934 --> 00:18:23,644
Αλήθεια; Αυτό γίνεται;
359
00:18:23,852 --> 00:18:29,024
Μάλιστα, καλά. Αφού είσαι τόσο έξυπνος,
πες μου τι έχει το τιμόνι μου!
360
00:18:29,274 --> 00:18:30,150
Τι;
361
00:18:31,360 --> 00:18:33,570
Κοίτα τι με ανάγκασες να κάνω!
362
00:18:36,824 --> 00:18:39,409
Φίλε, όλη μέρα ρίχνω μπουνιές σε πούτσες,
363
00:18:39,493 --> 00:18:41,078
κι ακόμα να βρω τον Ελ Τσέφε.
364
00:18:41,161 --> 00:18:43,580
Ξέρω ότι πρέπει να έχει άφθονο χρήμα
365
00:18:43,664 --> 00:18:46,250
και, πιθανώς, να τηλεφωνεί στην Κολομβία.
366
00:18:46,333 --> 00:18:49,837
Παιδιά, αν με χρειαστεί κανείς,
θα είμαι στην κουζίνα.
367
00:18:49,920 --> 00:18:55,759
Έλα, φίλε. Αν δεν παραλάβω σύντομα
το φορτίο με το αλεύρι, θα σε θάψω!
368
00:18:55,926 --> 00:18:57,719
Κατάλαβες, τσουλί;
369
00:18:58,428 --> 00:18:59,429
Τσαγκαροδευτέρα!
370
00:19:02,891 --> 00:19:05,144
- Διάολε! Τι έπαθες;
- Έπεσα στις σκάλες.
371
00:19:05,644 --> 00:19:08,063
Γιατί λέει "αερόσακος"
ανάποδα στο μέτωπό σου;
372
00:19:08,147 --> 00:19:10,983
- Να χωρίσεις με το αμάξι.
- Θα ταραχτεί η μαμά μου.
373
00:19:11,400 --> 00:19:12,484
Μην είσαι κότα.
374
00:19:12,568 --> 00:19:16,029
Γίνε άντρας και ζήτα την άδεια
της μαμάς σου να χωρίσεις.
375
00:19:17,114 --> 00:19:19,449
- Με τίποτα, Κέβιν.
- Μαμά!
376
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
Ερωτικά καυγαδάκια συμβαίνουν.
377
00:19:21,326 --> 00:19:25,455
Ό, τι κι αν συνέβη, η Κάρλα θα λυπάται.
Δεν θα ξανασυμβεί.
378
00:19:25,539 --> 00:19:26,790
Αν συμβεί, δεν πειράζει.
379
00:19:29,126 --> 00:19:31,378
Είσαι σίγουρος ότι κάνουμε το σωστό;
380
00:19:31,461 --> 00:19:35,048
Το μόνο που αγαπούν εδώ
πιο πολύ από τους γαμιάδες αμαξιών
381
00:19:35,132 --> 00:19:36,633
είναι η συζυγική βία.
382
00:19:36,717 --> 00:19:39,136
Γιατί ονόμασαν το στάδιο "Τζόνι Ντεπ";
383
00:19:39,219 --> 00:19:40,971
ΣΤΑΔΙΟ ΤΖΟΝΙ ΝΤΕΠ
ΣΚΑΣΕ ΣΚΥΛΑ
384
00:19:43,807 --> 00:19:46,560
Σύντομα.
385
00:19:46,643 --> 00:19:47,769
Βοήθεια!
386
00:19:50,105 --> 00:19:54,067
Εντάξει, λυπάμαι, Πέντρο Σκατοδόντη!
Μη με σκοτώσεις!
387
00:19:54,151 --> 00:19:56,195
Νομίζω ότι έχεις μπερδευτεί.
388
00:19:56,278 --> 00:19:57,946
Είμαστε από το Ρεντ Λόμπστερ.
389
00:19:58,488 --> 00:20:00,782
Πόσες φορές πρέπει να σας το εξηγήσω;
390
00:20:00,866 --> 00:20:02,534
Η ταμπέλα έλεγε "Φάε όσο θες".
391
00:20:02,618 --> 00:20:05,704
Όχι, Ντάστι.
Θέλουμε τη συνταγή σου για το κοτόπουλο.
392
00:20:05,787 --> 00:20:08,540
Το φορτηγάκι σου μάς έχει κάνει ζημιά.
393
00:20:08,624 --> 00:20:11,126
Λυπάμαι.
Είναι η μυστική συνταγή της μαμάς μου.
394
00:20:11,210 --> 00:20:12,878
Φαντάστηκα ότι θα το έλεγες.
395
00:20:12,961 --> 00:20:15,422
Για αυτό φέραμε και τον φιλαράκο σου.
396
00:20:16,215 --> 00:20:20,677
Ή μας δίνεις τη συνταγή της μαμάς σου
ή χτυπάω τον Αζόρ στα μπαλάκια
397
00:20:20,761 --> 00:20:22,971
με ένα νόστιμο κεκάκι σφολιάτας.
398
00:20:23,055 --> 00:20:26,058
Ντάστι, σώσε με! Οι τύποι είναι τρελοί!
399
00:20:26,141 --> 00:20:29,811
Μα είναι απλώς ένα νόστιμο κεκάκι
σφολιάτας του Ρεντ Λόμπστερ.
400
00:20:32,856 --> 00:20:36,902
Αφού του λιώσεις τα μπαλάκια,
μην το πετάξεις. Ίσως το φάω.
401
00:20:37,653 --> 00:20:41,740
Ελπίζω η Κάρλα να μη μάθει ότι σε οδηγώ.
Δεν ήθελα να είμαι μαζί της.
402
00:20:43,158 --> 00:20:43,992
Κάρλα!
403
00:20:49,206 --> 00:20:50,499
Γεια σου, εραστή!
404
00:20:50,582 --> 00:20:52,042
Ώστε θες να χωρίσουμε;
405
00:20:52,125 --> 00:20:54,378
Σε άκουσα να κλαίγεσαι από το iPhone!
406
00:20:54,461 --> 00:20:55,337
Γίνεται αυτό;
407
00:20:55,420 --> 00:20:57,047
Τίποτα δεν θα μας χωρίσει.
408
00:20:57,130 --> 00:20:59,591
Κυρίως το βρόμικο παλιάμαξό σου!
409
00:21:01,510 --> 00:21:02,886
Όχι!
410
00:21:02,970 --> 00:21:05,222
Πάμε στον Γκρεμό των Εραστών, θυμάσαι;
411
00:21:05,305 --> 00:21:08,809
Εκεί που με φίλησες πρώτη φορά
με το ψεύτικο βρομόστομά σου!
412
00:21:08,892 --> 00:21:10,769
Οδηγίες για Γκρεμό των Εραστών.
413
00:21:11,395 --> 00:21:13,897
Καλά. Ας πάμε εκεί να συζητήσουμε.
414
00:21:13,981 --> 00:21:16,108
Όχι, τέλος οι συζητήσεις.
415
00:21:16,191 --> 00:21:18,485
Θα πάμε εκεί για να πεθάνουμε μαζί!
416
00:21:23,865 --> 00:21:27,577
Είσαι τυχερός που κλέψαμε πυροσβεστικό.
Ντέλμπερτ, τη σειρήνα.
417
00:21:27,661 --> 00:21:28,495
Καλά, Ρόμπι.
418
00:21:31,999 --> 00:21:32,916
Διάολε!
419
00:21:34,918 --> 00:21:35,836
Θες το μυστικό;
420
00:21:35,919 --> 00:21:37,671
Το κοτόπουλο έχει ηρωίνη!
421
00:21:40,674 --> 00:21:41,591
Είναι γελοίο!
422
00:21:41,675 --> 00:21:45,053
Μπούλετ, αν είναι να πεις ψέμα,
πες τίποτα πιο πιστευτό.
423
00:21:45,137 --> 00:21:48,932
Η μαμά μου μού είπε να κρατήσω
τη συνταγή μυστική και τέλος.
424
00:21:49,016 --> 00:21:50,976
Δεν το κάνεις για τη μαμά σου.
425
00:21:51,059 --> 00:21:54,271
Το κάνεις για τον εγωισμό σου.
Θες να είσαι ο Ελ Τσέφε.
426
00:21:54,354 --> 00:21:56,815
Έχεις δίκιο. Ο κόσμος αγαπά τον Ελ Τσέφε.
427
00:21:56,898 --> 00:21:58,442
Ακόμα και ο Αρχηγός.
428
00:21:59,067 --> 00:22:00,902
Πάντα ήσουν ξεχωριστός.
429
00:22:00,986 --> 00:22:02,654
Κανείς δεν σου μοιάζει.
430
00:22:02,738 --> 00:22:06,575
Αν ήμουν 250 κιλά
κι ίδρωνα για να σκουπίσω τον κώλο μου,
431
00:22:06,658 --> 00:22:08,035
δεν θα σηκωνόμουν το πρωί.
432
00:22:08,118 --> 00:22:10,495
Θα έβαζα ένα όπλο στο στόμα μου και τέλος.
433
00:22:10,579 --> 00:22:14,166
Μα εσύ κάνεις περιπολία
με το χαμόγελο στα χείλη.
434
00:22:14,249 --> 00:22:17,627
Αν αυτό δεν είναι ξεχωριστό, διάολε,
δεν ξέρω τι είναι.
435
00:22:18,086 --> 00:22:19,921
- Το εννοείς;
- Ναι!
436
00:22:20,005 --> 00:22:23,133
Σε παρακαλώ, πες τους τη συνταγή.
437
00:22:23,216 --> 00:22:26,136
Αρκετά μίλησες, Ντάστι.
Τελευταία ευκαιρία.
438
00:22:29,806 --> 00:22:31,641
Χρειάζομαι ένα λεπτό ακόμη!
439
00:22:35,645 --> 00:22:38,065
- Ντάστι...
- Περίμενε, σκέφτομαι!
440
00:22:38,148 --> 00:22:40,067
{\an8}ΜΙΑ ΩΡΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
441
00:22:41,109 --> 00:22:44,279
Θα σου πω τη συνταγή.
Μην κάνεις κακό στον φίλο μου.
442
00:22:44,363 --> 00:22:45,864
Σοβαρολογείς τώρα;
443
00:22:45,947 --> 00:22:48,408
Ρεντ Λόμπστερ, η συνταγή είναι...
444
00:22:48,492 --> 00:22:51,870
Συγγνώμη, μαμά. Αλεύρι, αλάτι και πιπέρι.
445
00:22:51,953 --> 00:22:52,954
Αυτό ήταν;
446
00:22:53,038 --> 00:22:58,377
Τον άφησες να μου κάνει τα μπαλάκια σούπα
για το αλεύρι, το αλάτι και το πιπέρι;
447
00:22:58,460 --> 00:23:02,214
Πιπέρι, φυσικά!
Το είπα ότι αυτό ήταν οι μαύρες νιφάδες!
448
00:23:02,297 --> 00:23:05,217
Μπορείτε να φύγετε.
Ορίστε και κάποια κουπόνια.
449
00:23:06,134 --> 00:23:10,138
Λομπστερίτα στη μισή τιμή.
Φίλε, πάντα με κερδίζει αυτός εδώ.
450
00:23:12,224 --> 00:23:13,642
Ας το συζητήσουμε.
451
00:23:13,725 --> 00:23:17,020
Μην ανησυχείς.
Έχουμε μια αιωνιότητα για να το συζητάμε
452
00:23:17,104 --> 00:23:19,231
όταν φτάσουμε στον προορισμό μας,
453
00:23:19,314 --> 00:23:20,148
την Κόλαση!
454
00:23:26,071 --> 00:23:28,156
Αμαξάμβλωση Τρακαρέξ, με έσωσες!
455
00:23:28,698 --> 00:23:30,575
- Κέβιν, είσαι καλά;
- Μαμά;
456
00:23:30,659 --> 00:23:34,913
Άσε τις δημοσκοπήσεις. Είσαι γιος μου.
Είσαι ακόμα στην ασφάλισή μου.
457
00:23:39,418 --> 00:23:42,170
Πες αντίο στη μαμάκα σου, Κέβιν!
458
00:23:52,264 --> 00:23:54,099
Μείνε μακριά του, σκύλα!
459
00:23:55,684 --> 00:23:57,936
Κάνε τον "φόνο της επόμενης μέρας"!
460
00:23:58,019 --> 00:24:00,105
Δεν μπορώ. Κινείται μόνος του.
461
00:24:10,490 --> 00:24:12,075
Ευχαριστώ που με έσωσες.
462
00:24:12,659 --> 00:24:13,618
Ναι.
463
00:24:13,702 --> 00:24:14,870
Σε αγαπάω.
464
00:24:14,953 --> 00:24:16,246
Τι γίνεται εκεί;
465
00:24:16,329 --> 00:24:20,750
Έχω λίγο αποσυντονιστεί που η πρώην μου
πηδιέται με τον ήρωά μου.
466
00:24:21,376 --> 00:24:23,044
Σκίσε με, ΑμαξάμβλωσηΤρακαρέξ!
467
00:24:23,128 --> 00:24:26,089
Το καβλί σου είναι τόσο μεγαλύτερο
από του Κέβιν!
468
00:24:26,840 --> 00:24:28,425
Επειδή είναι γιγάντιο ρομπότ.
469
00:24:28,508 --> 00:24:31,636
Το δικό μου μπορεί να μην είναι μακρύ,
μα είναι λεπτό.
470
00:24:31,803 --> 00:24:32,929
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
471
00:24:33,388 --> 00:24:35,015
Ναι, Αμαξάμβλωση Τρακαρέξ!
472
00:24:35,182 --> 00:24:37,434
Γαμιά αμαξιών, είδες πώς το πηδάει;
473
00:24:37,517 --> 00:24:38,727
Ναι, ευχαριστώ.
474
00:24:38,852 --> 00:24:42,481
Κάρεν, σε αφήνω για να πάω στην εκστρατεία
άλλου υποψηφίου.
475
00:24:42,981 --> 00:24:45,025
- Ποιου;
- Του Αμαξάμβλωση Τρακαρέξ.
476
00:24:45,233 --> 00:24:47,444
Ήδη σε κερδίζει κατά 63 μονάδες.
477
00:24:47,944 --> 00:24:50,739
{\an8}Θα ψηφίσω το ρομπότ
με τη μεγάλη τσουτσούνα.
478
00:24:52,741 --> 00:24:57,245
Μπράβο που έπιασες τη σπείρα ηρωίνης
και τον διαβόητο Πέντρο Σκατοδόντη.
479
00:24:57,329 --> 00:24:59,539
Συγγνώμη, Πίτερ με λένε τώρα.
480
00:24:59,789 --> 00:25:02,834
Πίτερ Χεζόστομο. Το πατρικό της μάνας μου.
481
00:25:02,918 --> 00:25:03,877
Ευχαριστώ, Φιτζ.
482
00:25:03,960 --> 00:25:05,837
Όμως, κάτι με προβληματίζει.
483
00:25:05,921 --> 00:25:08,757
Πώς κατάφερε ο Ελ Τσέφε να εξαφανιστεί;
484
00:25:08,840 --> 00:25:11,176
Είναι ένα μυστήριο που ίσως δεν λυθεί.
485
00:25:11,551 --> 00:25:15,430
Άσχετο, αλλά έμαθες
ότι η δουλειά του Ντάστι έκλεισε απότομα;
486
00:25:15,931 --> 00:25:18,642
Είχα συγκεντρωθεί στην υπόθεση,
που δεν το πρόσεξα.
487
00:25:18,725 --> 00:25:21,019
Κρίμα. Ξέρεις τι θα του φτιάξει το κέφι;
488
00:25:21,102 --> 00:25:24,773
Όταν θα αλλάζει στα αποδυτήρια,
θα πάω κρυφά και...
489
00:25:25,649 --> 00:25:27,192
θα κάνω έτσι στον κώλο του.
490
00:25:27,275 --> 00:25:28,902
Ναι.
491
00:25:28,985 --> 00:25:31,655
Λέω να πάω έξω να τελειώσω το φαγητό μου.
492
00:25:32,614 --> 00:25:34,866
Συγγνώμη για τους όρχεις σου, Μπούλετ.
493
00:25:34,950 --> 00:25:37,619
Απλώς πονάει πέρα από κάθε φαντασία.
494
00:25:37,869 --> 00:25:39,412
Δεν μπορώ να σου θυμώσω.
495
00:25:39,496 --> 00:25:41,957
Είσαι ένα αθώο αγγελούδι με χρυσή καρδιά.
496
00:25:42,040 --> 00:25:43,291
Ακόμη νιώθω άσχημα.
497
00:25:43,375 --> 00:25:46,253
Με τα υπόλοιπα λεφτά μου σού πήρα αυτό.
498
00:25:47,712 --> 00:25:48,672
Σοβαρολογείς;
499
00:25:48,755 --> 00:25:50,006
Είναι καταπληκτικό!
500
00:25:50,715 --> 00:25:53,635
Ωραία! Να πάρει!
501
00:25:53,718 --> 00:25:55,470
Ωραία. Του αρέσει!
502
00:25:55,554 --> 00:25:59,558
Αναρωτιέμαι αν οι πελάτες μου νοσταλγούν
το κοτόπουλό μου λιγάκι.
503
00:25:59,641 --> 00:26:01,309
ΑΠΕΞΑΡΤΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ
504
00:26:01,393 --> 00:26:04,437
Δεν ξέρεις ότι πρέπει το φαγητό
Να σε κάνει χαρωπό
505
00:26:04,521 --> 00:26:08,733
Έλα μέχρι το φορτηγό του Ντάστι...
506
00:26:11,820 --> 00:26:12,862
Ελ Τσέφε!
507
00:26:13,905 --> 00:26:17,242
Ο πιο τρομερός κακοποιός στην περιοχή
508
00:26:18,702 --> 00:26:19,744
Ελ Τσέφε!
509
00:26:20,745 --> 00:26:22,956
Σπάει τους λαιμούς των εχθρών του
510
00:26:23,540 --> 00:26:26,001
Και τους βγάζει τα συκώτια και τα έντερα
511
00:26:27,419 --> 00:26:28,503
Ελ Τσέφε!
512
00:26:29,546 --> 00:26:33,133
Ο πιο τρομερός κακοποιός στην περιοχή
513
00:26:34,342 --> 00:26:35,594
Ελ Τσέφε!
514
00:26:36,344 --> 00:26:38,930
Σπάει τους λαιμούς των εχθρών του
515
00:26:39,222 --> 00:26:41,808
Και τους βγάζει τα συκώτια και τα έντερα
516
00:26:44,311 --> 00:26:46,771
Ελ Τσέφε!
517
00:26:46,855 --> 00:26:49,065
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια