1
00:00:04,905 --> 00:00:08,116
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,910 --> 00:00:11,620
I KVELD: BILABORTSAURUS REX
3
00:00:14,331 --> 00:00:17,000
Jeg elsker deg, Bilabortsaurus Rex!
4
00:00:17,626 --> 00:00:20,746
Mamma sa dette var
et dårlig sted for en date,
5
00:00:20,796 --> 00:00:22,331
men du har det gøy, sant?
6
00:00:22,381 --> 00:00:24,416
Egentlig har jeg ikke...
7
00:00:24,466 --> 00:00:28,261
Hysj, her kommer signaturtrikset hans,
angrespillet.
8
00:00:30,848 --> 00:00:33,926
- Er du glad for at du sveipet til høyre?
- Jeg må dra.
9
00:00:33,976 --> 00:00:36,303
Bilabortsaurus!
10
00:00:36,353 --> 00:00:39,314
Her kommer kleshengeren!
11
00:00:40,816 --> 00:00:41,683
PUPPER
12
00:00:41,733 --> 00:00:43,777
Håret ditt lukter godt.
13
00:00:45,904 --> 00:00:48,315
Jeg visste at du spiste sjokoladen min.
14
00:00:48,365 --> 00:00:51,326
Greit, her har du den tilbake.
15
00:00:52,327 --> 00:00:55,531
Beklager det med kjolen.
Jeg skal rense den for deg.
16
00:00:55,581 --> 00:00:57,866
Det er nok! Jeg drar.
17
00:00:57,916 --> 00:01:01,370
Kan jeg i hvert fall
få kjøre deg hjem i politibilen?
18
00:01:01,420 --> 00:01:03,964
Vent, har du politibil?
19
00:01:04,715 --> 00:01:08,127
Det var ikke penger til politibil til meg,
så jeg lagde min egen.
20
00:01:08,177 --> 00:01:09,837
Hva er den lukta?
21
00:01:09,887 --> 00:01:12,756
Det er meg...
Eller doen min.
22
00:01:12,806 --> 00:01:14,800
Hvorfor har du en hjemløs mann i baksetet
23
00:01:14,850 --> 00:01:16,802
med et glass fullt av dritt?
24
00:01:16,852 --> 00:01:19,888
Det er Gatepolitiet.
Han bor mellom broer nå.
25
00:01:19,938 --> 00:01:22,975
Skal vi planlegge ny date?
Liker du Katherine Heigl-filmer?
26
00:01:23,025 --> 00:01:24,860
Det holder. Jeg stikker.
27
00:01:25,944 --> 00:01:28,313
Jeg ringer deg!
Jeg skynder meg hjem og ringer.
28
00:01:28,363 --> 00:01:30,115
Skru på sirenen.
29
00:01:51,428 --> 00:01:53,797
Stopp og kjør. Ikke fort, men sakte.
30
00:01:53,847 --> 00:01:54,923
Kom igjen.
31
00:01:54,973 --> 00:01:57,267
Å, en sommerfugl!
32
00:02:09,238 --> 00:02:12,240
Slapp av alle sammen.
Det går bra med sommerfuglen.
33
00:02:12,783 --> 00:02:15,035
Æsj, det er en teit møll.
34
00:02:16,370 --> 00:02:17,571
PARADISE RÅDHUS
35
00:02:17,621 --> 00:02:18,739
Hva er det, mamma?
36
00:02:18,789 --> 00:02:20,574
Hvorfor liker ikke jenter meg?
37
00:02:20,624 --> 00:02:23,785
Det er viktig å skjønne
at alle kvinner er ulike.
38
00:02:23,835 --> 00:02:26,413
Noen blir kanskje avtent
av den skingrende stemmen din,
39
00:02:26,463 --> 00:02:28,040
noen liker ikke å bli spydd på
40
00:02:28,090 --> 00:02:30,667
mens et bilmonster spiser en veteranbil.
41
00:02:30,717 --> 00:02:33,003
Bilabortsaurus Rex er ikke er bilmonster.
42
00:02:33,053 --> 00:02:35,088
Han er en bildinosaurus.
43
00:02:35,138 --> 00:02:37,799
Alt du sier nå er vaginagift.
44
00:02:37,849 --> 00:02:41,929
Achtung! Meningsmålingene er inne
og det ser ikke bra ut for deg.
45
00:02:41,979 --> 00:02:45,724
Dette er Anton, min opinionsmann.
Han jobbet for Hillary Clinton.
46
00:02:45,774 --> 00:02:47,643
Og nå har jeg fått tak i ham.
47
00:02:47,693 --> 00:02:51,063
Jeg vil ikke tafse rundt grøten,
48
00:02:51,113 --> 00:02:54,525
men jeg har ikke sett
så dårlige resultater siden Blitzkrieg.
49
00:02:54,575 --> 00:02:58,529
Hvem er denne kjedelige vaginagiften?
50
00:02:58,579 --> 00:03:00,447
Sønnen min, Kevin.
51
00:03:00,497 --> 00:03:03,283
Selvfølgelig. Jeg elsker deg,
blir du med på lunsj?
52
00:03:03,333 --> 00:03:05,160
Gå nå. Ikke kom tilbake.
53
00:03:05,210 --> 00:03:08,997
Hva driver du med?
Du kan ikke bli sett med den taperen.
54
00:03:09,047 --> 00:03:11,383
Er Kevin virkelig så dårlig?
55
00:03:11,967 --> 00:03:15,712
Se på ham! Han kan ikke få seg dame
eller stoppe kriminalitet.
56
00:03:15,762 --> 00:03:19,591
Mel Gibson er mer populær
i bakeriet ved Klagemuren.
57
00:03:19,641 --> 00:03:21,927
Du snakker om min sønn!
58
00:03:21,977 --> 00:03:24,805
Greit!
Ikke sprut på budbringeren.
59
00:03:24,855 --> 00:03:28,183
Kan du i hvert fall prøve
å få ham til å se bedre ut?
60
00:03:28,233 --> 00:03:31,528
- Begynn med å gi ham en ny bil.
- Hva er galt med bilen?
61
00:03:34,072 --> 00:03:38,243
Dopapiret stikker av.
62
00:03:40,662 --> 00:03:43,574
Du kan ikke gjøre noe riktig, Dusty.
63
00:03:43,624 --> 00:03:48,120
Jeg ga deg én enkel jobb og du gjorde om
politistasjonen til et hønsehus.
64
00:03:48,170 --> 00:03:52,040
Jeg kunne ikke bare forlate
Fjære Locklear og Macauley Klukking
65
00:03:52,090 --> 00:03:54,126
midt i gata.
66
00:03:54,176 --> 00:03:56,962
Jeg hater deg, Dusty.
Hele byen hater deg.
67
00:03:57,012 --> 00:03:59,381
Jeg vedder på at Klukk Norris hater deg.
68
00:03:59,431 --> 00:04:02,301
Sist jeg var omringet av så mange høner,
69
00:04:02,351 --> 00:04:05,353
jobba jeg med filmen 12 edsvorne menn.
70
00:04:05,520 --> 00:04:08,265
12 avslappa menn
etter jeg var ferdig med dem.
71
00:04:08,315 --> 00:04:09,641
Hva skjer med hønene?
72
00:04:09,691 --> 00:04:11,318
De skader ingen.
73
00:04:12,277 --> 00:04:15,147
Hvorfor ga noen høna en pistol?
74
00:04:15,197 --> 00:04:18,609
Fordi vingene
er for små til å holde et gevær, selvsagt.
75
00:04:18,659 --> 00:04:22,112
Se på dette,
dette er Voffmester Deluxe Hundehus.
76
00:04:22,162 --> 00:04:24,531
Jeg fortjener et eget hjem,
77
00:04:24,581 --> 00:04:27,701
hvor jeg kan nappe løken
uten at Hopson tilbyr å hjelpe,
78
00:04:27,751 --> 00:04:31,455
men du har aldri betalt lønna mi,
og jeg vil ha pengene!
79
00:04:31,505 --> 00:04:34,916
Jeg forstår, men la meg spørre deg om noe.
80
00:04:34,966 --> 00:04:37,544
Hvem er en flink bisk?
81
00:04:37,594 --> 00:04:41,965
Det funker ikke. Nei. Ikke denne gangen.
82
00:04:42,015 --> 00:04:45,560
Jeg har en gummikotelett,
skal den være lønna di?
83
00:04:46,395 --> 00:04:49,606
Nei, men ja. Skittent spill.
84
00:04:52,234 --> 00:04:54,936
Vingene deres er visst store nok likevel.
85
00:04:54,986 --> 00:04:57,939
Bli kvitt disse hønene, Dusty!
86
00:04:57,989 --> 00:05:00,859
Greit! Slapp av, fjærvennene mine,
87
00:05:00,909 --> 00:05:03,495
dere skal til et bedre sted.
88
00:05:08,834 --> 00:05:13,121
Dette er veldig godt.
Endelig gjorde du noe riktig.
89
00:05:13,171 --> 00:05:17,334
Takk, sjef.
Det har jeg ventet på hele livet.
90
00:05:17,384 --> 00:05:20,095
Dette er mammas hemmelige oppskrift.
91
00:05:21,221 --> 00:05:23,090
Du har overgått deg selv.
92
00:05:23,140 --> 00:05:26,301
Kyllingen smaker ikke bare godt,
den gjør meg glad.
93
00:05:26,351 --> 00:05:29,471
Stikk, hore. Kyllingen er bare min.
94
00:05:29,521 --> 00:05:31,556
Karer, dere må se dette!
95
00:05:31,606 --> 00:05:37,062
Det er en ære å presentere
det nyeste medlemmet av Paradise-politiet.
96
00:05:37,112 --> 00:05:39,731
Karla 9000.
97
00:05:39,781 --> 00:05:43,402
1,2 millioner dollar
med tyvefangene teknologi.
98
00:05:43,452 --> 00:05:47,906
Sønnen som kjører denne
vil virke kul og attraktiv,
99
00:05:47,956 --> 00:05:49,616
og det reflekterer over på moren.
100
00:05:49,666 --> 00:05:52,577
Får jeg kjøre den?! Takk, mamma!
101
00:05:52,627 --> 00:05:54,329
Chick Ridley, Paradise Avis.
102
00:05:54,379 --> 00:05:58,417
Hvor i all verden
fikk du tak i 1,2 millioner dollar?
103
00:05:58,467 --> 00:06:02,379
Vi har kuttet ned her og der,
men dere vil ikke merke noe.
104
00:06:02,429 --> 00:06:06,599
Velkommen til den offisielle åpningen
av Paradises blindeskole.
105
00:06:07,100 --> 00:06:11,646
Stolene er klumpete
og blyantene er for spisse.
106
00:06:12,314 --> 00:06:13,481
VELKOMMEN TIL PARADISE
107
00:06:14,399 --> 00:06:16,852
Denne bilen er fantastisk.
108
00:06:16,902 --> 00:06:17,894
KARLA 9000
109
00:06:17,944 --> 00:06:20,272
Jeg er Karla.
Hva kan jeg gjøre for deg?
110
00:06:20,322 --> 00:06:23,692
Kan du snakke?!
Hvordan vet du hva jeg heter?
111
00:06:23,742 --> 00:06:26,528
Jeg hentet ut DNA fra spyttdråpene dine
112
00:06:26,578 --> 00:06:29,197
og fant en match i sengevæter-registeret.
113
00:06:29,247 --> 00:06:32,200
Jeg skjønner ikke hvorfor pappa
registrerte det.
114
00:06:32,250 --> 00:06:35,871
Det er søtt.
Skal vi fange noen kjeltringer?
115
00:06:35,921 --> 00:06:37,205
Det blir nytt for meg.
116
00:06:37,255 --> 00:06:40,292
Jeg fanget ikke en gang bondetampene
som rana dyrehagen.
117
00:06:40,342 --> 00:06:43,336
Kjør på.
Skilpaddetyveri er en grov forbrytelse.
118
00:06:43,386 --> 00:06:45,430
Cowabunga!
119
00:06:48,600 --> 00:06:52,846
Har du mer kylling?
Jeg trenger mer.
120
00:06:52,896 --> 00:06:55,599
Hva hadde du i den kyllingen?
121
00:06:55,649 --> 00:06:57,726
Det er mammas hemmelige oppskrift
122
00:06:57,776 --> 00:07:00,687
og noe mel jeg fant i spiskammerset.
123
00:07:00,737 --> 00:07:02,272
Idiot.
124
00:07:02,322 --> 00:07:04,775
- Det var ikke mel, det var heroin.
- Hva sa du?
125
00:07:04,825 --> 00:07:08,653
Jeg mener, fra her-og-nå
bør du ikke ta sakene mine, ok?
126
00:07:08,703 --> 00:07:12,491
Det var mitt mel.
Mitt hemmelige lager.
127
00:07:12,541 --> 00:07:15,744
Jeg gjemte det i spiskammerset
så jeg kunne bake med det selv.
128
00:07:15,794 --> 00:07:19,831
Jeg tuller ikke,
jeg føler meg som røyka dritt.
129
00:07:19,881 --> 00:07:22,250
Hva vil du ha? Jeg kan betale.
130
00:07:22,300 --> 00:07:25,086
Jeg skulle gjerne hjulpet,
men det er tomt for mel
131
00:07:25,136 --> 00:07:27,088
og det er ikke til salgs noe sted.
132
00:07:27,138 --> 00:07:30,342
Jeg kjenner noen karer som selger "mel".
133
00:07:30,392 --> 00:07:32,393
Men det er ganske dyrt.
134
00:07:33,061 --> 00:07:36,106
PARADISE BLINDESKOLE
5 000 DOLLAR
135
00:07:37,566 --> 00:07:41,478
5 000 for fritert kylling?
Vi burde samarbeide.
136
00:07:41,528 --> 00:07:44,231
Med mine melkontakter
og din kyllingoppskrift
137
00:07:44,281 --> 00:07:46,525
kan vi gjøre mange mennesker glade.
138
00:07:46,575 --> 00:07:49,986
Tror du virkelig folk vil like kyllingen?
139
00:07:50,036 --> 00:07:53,615
Skynd deg, Dusty!
Jeg suger pikken din for én vinge.
140
00:07:53,665 --> 00:07:55,792
Jeg tror de vil like det.
141
00:07:56,626 --> 00:07:58,411
Ser du noen kjeltringer, Karla?
142
00:07:58,461 --> 00:07:59,830
Jeg ser en sexy mann.
143
00:07:59,880 --> 00:08:01,581
Hvor? Jeg vil også se ham!
144
00:08:01,631 --> 00:08:02,582
Du er morsom.
145
00:08:02,632 --> 00:08:04,668
Er jeg? Jenter liker meg vanligvis ikke.
146
00:08:04,718 --> 00:08:08,588
Den siste jenta dumpa meg
fordi jeg liker en dinosaur som heter-
147
00:08:08,638 --> 00:08:11,758
Bilabortsaurus Rex? Jeg elsker ham!
148
00:08:11,808 --> 00:08:13,393
Skal vi gifte oss?
149
00:08:14,227 --> 00:08:16,429
Den bilen kjørte på rødt lys!
150
00:08:16,479 --> 00:08:17,931
Gjør klar håndjernene.
151
00:08:17,981 --> 00:08:19,732
Jeg liker røff lek.
152
00:08:22,986 --> 00:08:26,573
Nå vet jeg hvordan Batgirl hadde det.
153
00:08:27,073 --> 00:08:30,068
Jeg sa at den asiatiske
ville være raskere.
154
00:08:30,118 --> 00:08:32,370
Ja, men den har temperament.
155
00:08:33,246 --> 00:08:34,622
Pokker, au!
156
00:08:36,666 --> 00:08:39,077
Dette er et rart bondemarked, Bullet.
157
00:08:39,127 --> 00:08:41,663
Bøndene har flere maskinpistoler
enn forventet.
158
00:08:41,713 --> 00:08:44,624
Bare snakk
med han skumle fyren som heter Pedro.
159
00:08:44,674 --> 00:08:45,667
Det går bra.
160
00:08:45,717 --> 00:08:47,836
Hva vil du, hore?
161
00:08:47,886 --> 00:08:51,840
Jeg vil kjøpe litt mel
om du skjønner hva jeg mener?
162
00:08:51,890 --> 00:08:53,258
Det brune.
163
00:08:53,308 --> 00:08:54,926
Ja, jeg har det brune.
164
00:08:54,976 --> 00:08:57,012
Det koster 5 000.
165
00:08:57,062 --> 00:08:59,306
Fortsatt billigere enn på Meny.
166
00:08:59,356 --> 00:09:02,025
Tar du alt for store humorsjekker?
167
00:09:07,656 --> 00:09:10,491
Paradise-politiet. Ikke rør deg!
168
00:09:11,701 --> 00:09:14,537
Jeg fanget min første kjeltring!
169
00:09:15,956 --> 00:09:18,325
Jeg tror jeg får slag.
170
00:09:18,375 --> 00:09:20,752
Alle sier det, din kødd.
171
00:09:22,963 --> 00:09:25,790
Jeg følte meg
som en ekte politimann der nede.
172
00:09:25,840 --> 00:09:28,668
Jeg kan få deg til
å føle mye rart
173
00:09:28,718 --> 00:09:30,136
der nede.
174
00:09:47,988 --> 00:09:51,608
Toyota-dactyl gjør luftangrep på
Chevy-saurusen,
175
00:09:51,658 --> 00:09:53,610
men hvem redder dagen?
176
00:09:53,660 --> 00:09:55,528
Bilabortsaurus Rex!
177
00:09:55,578 --> 00:09:59,282
Jeg så på Facebook-profilen din
at du er singel.
178
00:09:59,332 --> 00:10:00,784
Sjekket du Facebook-en min?
179
00:10:00,834 --> 00:10:04,079
Unnskyld, jeg bare savner deg
når vi ikke er sammen.
180
00:10:04,129 --> 00:10:07,499
Som når du skal spise middag
med moren din på tirsdag klokka ni.
181
00:10:07,549 --> 00:10:10,669
Og det minner meg på,
når skal du introdusere oss?
182
00:10:10,719 --> 00:10:13,254
En eller annen gang.
183
00:10:13,304 --> 00:10:14,464
Hva er galt, Kevin?
184
00:10:14,514 --> 00:10:18,009
Vet hun om oss?
Er du flau fordi jeg er en bil?
185
00:10:18,059 --> 00:10:20,762
Selvfølgelig ikke!
186
00:10:20,812 --> 00:10:22,472
Er det fordi jeg er svart?
187
00:10:22,522 --> 00:10:25,566
Nei! Det er grunnen til
at jeg ikke har fortalt pappa.
188
00:10:26,985 --> 00:10:28,728
Jeg skjønner det bare ikke!
189
00:10:28,778 --> 00:10:33,024
Blake Shelton og Gwen Stefani?
Enig. Han kunne gjort det så mye bedre.
190
00:10:33,074 --> 00:10:36,736
Nei. Noen i Paradise kjøper masse heroin.
191
00:10:36,786 --> 00:10:39,614
Det sies at det er en ny spiller i byen.
192
00:10:39,664 --> 00:10:41,366
En informant ga meg dette.
193
00:10:41,416 --> 00:10:43,243
Er Boyardee tilbake på gata?
194
00:10:43,293 --> 00:10:45,203
Jævelen drepte partneren min
195
00:10:45,253 --> 00:10:49,624
og skjærte ham opp,
og gjemte kroppen i ravioli i sju stater.
196
00:10:49,674 --> 00:10:51,835
Overraskende nok
ble det ikke kalt tilbake.
197
00:10:51,885 --> 00:10:53,962
Han er fortsatt i fengsel.
198
00:10:54,012 --> 00:10:57,924
Bra. Visste du at jeg løste den saken?
199
00:10:57,974 --> 00:11:02,220
Jeg bare: "Det er ikke oksekjøtt
i den pastaen!"
200
00:11:02,270 --> 00:11:05,056
Jeg var så god på slagord.
201
00:11:05,106 --> 00:11:07,225
Hva har skjedd med deg, sjef?
202
00:11:07,275 --> 00:11:10,695
Jeg har ikke spist kylling i dag.
Har dere sett Dusty?
203
00:11:11,946 --> 00:11:14,274
Det er her!
204
00:11:14,324 --> 00:11:16,276
DUSTYS KYLLING
TO BITER, 300 DOLLAR
205
00:11:16,326 --> 00:11:18,445
Ser du, folk liker kyllingen din.
206
00:11:18,495 --> 00:11:21,197
De liker kyllingen, men de elsker meg!
207
00:11:21,247 --> 00:11:22,832
Jeg elsker å være elsket!
208
00:11:25,919 --> 00:11:29,289
Bestefar ga meg denne klokka før han døde.
Den er verdt 600.
209
00:11:29,339 --> 00:11:30,457
Gi meg fire biter.
210
00:11:30,507 --> 00:11:32,584
Kanskje du burde roe ned, sjef?
211
00:11:32,634 --> 00:11:34,210
Vil du ha litt potetmos?
212
00:11:34,260 --> 00:11:35,762
Faen ta potetene dine!
213
00:11:42,102 --> 00:11:44,679
Du er flink til å vokse det bagasjerommet.
214
00:11:44,729 --> 00:11:47,849
Vi er på jobb.
Hold deg profesjonell.
215
00:11:47,899 --> 00:11:51,770
Behandle meg som en skitten hore.
Putt den inn i tanken.
216
00:11:51,820 --> 00:11:54,655
Jeg har ikke på bensinlokk.
217
00:11:56,491 --> 00:11:58,443
Jeg ønsker å takke dere for støtten.
218
00:11:58,493 --> 00:12:03,239
Siden jeg ga Karla til sønnen min,
som ikke lenger er en taper,
219
00:12:03,289 --> 00:12:04,616
har krimstatistikken sunket.
220
00:12:04,666 --> 00:12:05,950
Og populariteten min på vei opp,
221
00:12:06,000 --> 00:12:10,254
derfor ønsker jeg å erklære
at jeg stiller som kandidat-
222
00:12:14,717 --> 00:12:16,377
Chick Ridley, Paradise avis.
223
00:12:16,427 --> 00:12:19,130
Kan du stikke ut øynene mine,
er du snill?
224
00:12:19,180 --> 00:12:20,390
VELKOMMEN TIL PARADISE
225
00:12:20,765 --> 00:12:22,634
Pedro, min venn.
226
00:12:22,684 --> 00:12:23,718
Det vanlige, takk.
227
00:12:23,768 --> 00:12:24,928
Prisen har gått opp.
228
00:12:24,978 --> 00:12:27,305
Det koster 20 000 dollar denne gangen.
229
00:12:27,355 --> 00:12:31,526
20 000?! Det er kriminelt!
230
00:12:31,860 --> 00:12:35,438
Faen ta bondemarkedet.
Vi må kjøpe rett fra gården.
231
00:12:35,488 --> 00:12:36,815
Hvor tror du den er?
232
00:12:36,865 --> 00:12:37,982
Um, Colombia?
233
00:12:38,032 --> 00:12:42,403
Forhåpentligvis sparer vi nok
til å gjøre opp for reklamen jeg lagde.
234
00:12:42,453 --> 00:12:43,579
Hvilken reklame?
235
00:12:44,289 --> 00:12:47,325
Et måltid burde alltid gjøre deg glad
236
00:12:47,375 --> 00:12:50,286
Kom til Dustys kyllingvogn
237
00:12:50,336 --> 00:12:54,457
Hver eneste rett skaper avhengighet
238
00:12:54,507 --> 00:12:57,677
Denne kyllingen vil forklukke deg
239
00:12:57,886 --> 00:12:59,546
Den er så velsmakende
240
00:12:59,596 --> 00:13:04,676
At du selger barna som slaver
Bare for å spise hos Dustys kyllingvogn
241
00:13:04,726 --> 00:13:06,519
Gi meg den jævla kyllingen!
242
00:13:07,896 --> 00:13:09,430
Jeg krever ikke mye av deg.
243
00:13:09,480 --> 00:13:12,350
Hold deg unna narkotika,
bytt undertøy innimellom.
244
00:13:12,400 --> 00:13:14,519
Og ikke knull bilen din!
245
00:13:14,569 --> 00:13:15,770
Du forstår ikke.
246
00:13:15,820 --> 00:13:18,523
Selvfølgelig ikke. Ingen forstår.
247
00:13:18,573 --> 00:13:21,526
Fordi det er ekkelt og forkastelig!
248
00:13:21,576 --> 00:13:26,239
Populariteten din har gått opp
med 20 poeng, fru Karen.
249
00:13:26,289 --> 00:13:27,991
Seriøst? Hvorfor?
250
00:13:28,041 --> 00:13:30,076
På grunn av sønnen din!
251
00:13:30,126 --> 00:13:32,996
Paradise elsker visst puling av biler.
252
00:13:33,046 --> 00:13:36,382
Som jeg sa Kevin, fortsett å knulle bilen!
253
00:13:38,009 --> 00:13:40,753
Hvorfor smiler du ikke?
254
00:13:40,803 --> 00:13:42,797
Moren din godtok nettopp forholdet vårt.
255
00:13:42,847 --> 00:13:46,050
Hele greia kjennes merkelig.
256
00:13:46,100 --> 00:13:48,803
Jeg visste noe bra ville skje da jeg
åpnet garasjen
257
00:13:48,853 --> 00:13:50,346
under pressekonferansen.
258
00:13:50,396 --> 00:13:53,266
Vent, åpnet du garasjen med vilje?!
259
00:13:53,316 --> 00:13:54,434
Selvfølgelig.
260
00:13:54,484 --> 00:13:57,812
Nå kan forholdet vårt være åpent
og vi kan planlegge brullyp.
261
00:13:57,862 --> 00:14:00,523
Hva vil du gjøre i kveld?
Lage baby?
262
00:14:00,573 --> 00:14:04,694
Jeg hadde tenkt å drikke med Fitz i kveld.
Guttekveld.
263
00:14:04,744 --> 00:14:07,113
Ikke hev stemmen til meg, Kevin!
264
00:14:07,163 --> 00:14:08,198
Jeg gjorde ikke det.
265
00:14:08,248 --> 00:14:11,326
Så nå sier du at jeg lyver?
266
00:14:11,376 --> 00:14:13,002
Nei, det gjør du ikke.
267
00:14:15,755 --> 00:14:16,998
Vær forsiktig, Dusty.
268
00:14:17,048 --> 00:14:19,083
Denne fyren er alvorlig.
269
00:14:19,133 --> 00:14:21,294
Hvordan kan en bonde være alvorlig
270
00:14:21,344 --> 00:14:24,347
når han synger
"Mø her og mø der og mø overalt"
271
00:14:26,182 --> 00:14:28,218
Hyggelig å treffe deg, Dusty.
272
00:14:28,268 --> 00:14:30,470
Jeg er Marcos Narcos.
273
00:14:30,520 --> 00:14:33,306
Jeg hører at du selger produktet mitt.
274
00:14:33,356 --> 00:14:34,724
Jeg lager mat med det.
275
00:14:34,774 --> 00:14:38,311
Kyllingene hjemme er livredde.
276
00:14:38,361 --> 00:14:41,147
Det tror jeg på.
Hvordan holder du orden på dem?
277
00:14:41,197 --> 00:14:44,525
Jeg kutter hodet av dem.
Noen ganger uten kniv.
278
00:14:44,575 --> 00:14:46,611
Jeg bruker hendene.
279
00:14:46,661 --> 00:14:47,904
River hodet rett av.
280
00:14:47,954 --> 00:14:49,072
Herregud.
281
00:14:49,122 --> 00:14:52,992
Så ser jeg dem løpe rundt uten hode,
med rykninger i kroppen,
282
00:14:53,042 --> 00:14:54,577
og blod som spruter overalt.
283
00:14:54,627 --> 00:14:56,788
Jeg synes det er så gøy.
284
00:14:56,838 --> 00:15:00,917
Så friterer jeg leveren deres
og mater familiene med dem.
285
00:15:00,967 --> 00:15:04,003
Hvor lærte du å slakte på den måten?
286
00:15:04,053 --> 00:15:06,214
- Moren min.
- Oi, min venn!
287
00:15:06,264 --> 00:15:08,466
Du er visst veldig tøff.
288
00:15:08,516 --> 00:15:10,843
Fra nå av heter du ikke Dusty.
289
00:15:10,893 --> 00:15:12,262
Fra nå av heter du
290
00:15:12,312 --> 00:15:14,355
El Chefe!
291
00:15:15,189 --> 00:15:16,941
El Chefe!
292
00:15:17,150 --> 00:15:21,404
Er den mest fryktløse kjeltringen i byen
293
00:15:21,988 --> 00:15:23,739
El Chefe!
294
00:15:24,032 --> 00:15:26,859
Brekker nakken på sine fiender
295
00:15:26,909 --> 00:15:29,829
Og skjærer ut deres innvoller
296
00:15:30,747 --> 00:15:33,241
El Chefe!
297
00:15:33,291 --> 00:15:34,667
VELKOMMEN TIL PARADISE
298
00:15:37,295 --> 00:15:40,081
Tror vennen din at
han kan kjøpe fra min leverandør
299
00:15:40,131 --> 00:15:41,249
og holde meg utenfor?
300
00:15:41,299 --> 00:15:44,836
Fortell El Chefe at
om han ikke stenger butikken sin,
301
00:15:44,886 --> 00:15:48,006
vil jeg stenge ham, med døden.
302
00:15:48,056 --> 00:15:50,425
Ingen kødder med Pedro Drittann.
303
00:15:50,475 --> 00:15:53,094
Vent, heter du Pedro Drittann?
304
00:15:53,144 --> 00:15:55,847
- Ja, jeg tenker å bytte navn.
- Til hva?
305
00:15:55,897 --> 00:15:58,482
Petter Drittann.
Det høres ikke så utenlandsk ut.
306
00:15:59,650 --> 00:16:01,853
Se hvem som dukket opp.
307
00:16:01,903 --> 00:16:04,397
Vi må avslutte dette.
Vi har tjent masse.
308
00:16:04,447 --> 00:16:06,858
Eller du har tjent penger, ikke jeg.
309
00:16:06,908 --> 00:16:10,194
Jeg reinvesterer alt i bedriften.
310
00:16:10,244 --> 00:16:12,864
Hvordan er det reinvestering
å kjøpe en hodeskalle?
311
00:16:12,914 --> 00:16:14,365
Den roer ned auraen min.
312
00:16:14,415 --> 00:16:18,453
Og hvorfor avslutte?
Dette er det beste som har hendt meg.
313
00:16:18,503 --> 00:16:21,497
Dette er blitt alvorlig.
Jeg tror ikke du forstår.
314
00:16:21,547 --> 00:16:22,623
Jeg forstår.
315
00:16:22,673 --> 00:16:27,420
Jeg forstår
at du er sjalu fordi alle elsker meg
316
00:16:27,470 --> 00:16:29,964
og alle gir faen i deg!
317
00:16:30,014 --> 00:16:33,468
Idiot. Pedro Drittann skal drepe deg.
318
00:16:33,518 --> 00:16:36,304
Heter han Pedro Drittann?
319
00:16:36,354 --> 00:16:38,139
Så ekkelt. For utenlandsk.
320
00:16:38,189 --> 00:16:40,391
Ikke si at jeg ikke advarte deg.
321
00:16:40,441 --> 00:16:41,984
Jeg advarte deg ikke.
322
00:16:42,443 --> 00:16:43,736
Der sa jeg det!
323
00:16:44,070 --> 00:16:45,154
BAR
324
00:16:45,488 --> 00:16:47,482
Hun er morsom, en flink politidame.
325
00:16:47,532 --> 00:16:49,567
Og sexen kunne ikke vært bedre.
326
00:16:49,617 --> 00:16:52,820
Du burde prøve en ekte vagina.
327
00:16:52,870 --> 00:16:56,032
De lukter ikke bensin
og brenner ikke pikken din.
328
00:16:56,082 --> 00:16:57,909
Unntatt Kathy Griffin sin.
329
00:16:57,959 --> 00:17:01,996
Karla er så kontrollerene
og det er noe som ikke stemmer.
330
00:17:02,046 --> 00:17:03,998
Jeg tror jeg vet hva det er.
331
00:17:04,048 --> 00:17:07,168
Hele byen vet at du knuller bilen din.
332
00:17:07,218 --> 00:17:10,129
Jeg tror ikke så mange
så på pressekonferansen.
333
00:17:10,179 --> 00:17:12,507
Se, det er bilpuleren!
334
00:17:12,557 --> 00:17:16,386
Jeg var steinhard da jeg så deg
pule den bilen på nyhetene.
335
00:17:16,436 --> 00:17:18,012
Jeg elsker deg, bilpuler.
336
00:17:18,062 --> 00:17:20,356
Takk, tror jeg. Og jeg heter Kevin.
337
00:17:21,566 --> 00:17:22,475
KARLA
338
00:17:22,525 --> 00:17:25,277
HVOR ER DU? RING MEG
339
00:17:28,406 --> 00:17:29,524
Hva gjør jeg?
340
00:17:29,574 --> 00:17:33,111
Det spiller ingen rolle
om hun er bil eller dame, hun er gal.
341
00:17:33,161 --> 00:17:34,695
Du må forsvare deg selv.
342
00:17:34,745 --> 00:17:37,573
Hei, bilpuler.
Takk for at du inspirerte meg.
343
00:17:37,623 --> 00:17:41,669
Jeg kom ut av skapet som Honda-fil i går.
Du er best.
344
00:17:43,504 --> 00:17:49,001
Vel vel vel. Endelig kommer du hjem.
345
00:17:49,051 --> 00:17:51,295
Du er drita.
346
00:17:51,345 --> 00:17:53,381
Jeg kjører deg tilbake til stasjonen.
347
00:17:53,431 --> 00:17:56,509
Åh, store politimann håndhever loven!
348
00:17:56,559 --> 00:18:01,272
Men det gjør du ikke, for du kan ikke
gjøre pikk uten at jeg holder pikken din.
349
00:18:02,064 --> 00:18:04,308
Unnskyld, jeg elsker deg.
350
00:18:04,358 --> 00:18:06,277
Svar den jævla telefonen!
351
00:18:09,238 --> 00:18:10,690
Det er vaniljetre.
352
00:18:10,740 --> 00:18:14,402
Det er Wunderbaumen du bruker
i den gamle bilen din.
353
00:18:14,452 --> 00:18:16,237
Du kjørte henne i kveld, ikke sant?
354
00:18:16,287 --> 00:18:17,864
Knulla du henne også?!
355
00:18:17,914 --> 00:18:21,784
Nei, tro det eller ei,
folk kan kjøre biler uten å knulle dem.
356
00:18:21,834 --> 00:18:23,578
Kan de det? Gjør de det?
357
00:18:23,628 --> 00:18:28,958
Greit hvis du er så smart,
hva feiler det rattet mitt?
358
00:18:29,008 --> 00:18:30,176
Hæ?
359
00:18:31,177 --> 00:18:33,721
Se hva du fikk meg til å gjøre.
360
00:18:36,224 --> 00:18:39,469
Jeg har banka opp prostataer
og kuker hele dagen
361
00:18:39,519 --> 00:18:41,179
og jeg finner ikke El Chefe.
362
00:18:41,229 --> 00:18:43,681
Jeg vet han har masse penger
363
00:18:43,731 --> 00:18:46,184
og oppringninger til Colombia
som ikke kan spores.
364
00:18:46,234 --> 00:18:49,770
Hvis noen trenger meg,
står jeg ved grillen.
365
00:18:49,820 --> 00:18:55,526
Hvis jeg ikke får de leveringene snart
begraver jeg deg.
366
00:18:55,576 --> 00:18:57,653
Skjønner du, hore?
367
00:18:57,703 --> 00:18:59,455
Æsj, mandager!
368
00:19:02,250 --> 00:19:05,077
- Faen, Kevin, hva skjedde?
- Falt ned trappa.
369
00:19:05,127 --> 00:19:07,830
Så hvorfor står det "airbag"
baklengs på panna di?
370
00:19:07,880 --> 00:19:09,332
Du må slå opp med den bilen.
371
00:19:09,382 --> 00:19:10,917
Nei, mamma blir lei seg.
372
00:19:10,967 --> 00:19:12,418
Ikke vær pyse.
373
00:19:12,468 --> 00:19:16,180
Mann deg opp og be mamma om lov
til å slå opp med dama di.
374
00:19:17,014 --> 00:19:19,383
- Absolutt ikke.
- Mamma!
375
00:19:19,433 --> 00:19:21,469
Kjærester krangler.
376
00:19:21,519 --> 00:19:25,181
Karla er nok også lei seg.
Det skjer nok ikke igjen.
377
00:19:25,231 --> 00:19:26,941
Uansett kan jeg leve med det.
378
00:19:28,818 --> 00:19:31,312
Er du sikker på at dette er riktig?
379
00:19:31,362 --> 00:19:34,982
Stol på meg,
det eneste byen elsker mer en bilpulere
380
00:19:35,032 --> 00:19:36,567
er konemishandling.
381
00:19:36,617 --> 00:19:39,070
Det er derfor de kalte opp
fotballstadion etter Johnny Depp.
382
00:19:39,120 --> 00:19:41,121
JOHNNY DEPP
HOLD KJEFT, KJERRING-STADION
383
00:19:43,708 --> 00:19:46,494
Snart.
384
00:19:46,544 --> 00:19:47,920
Hjelp!
385
00:19:50,006 --> 00:19:54,001
Beklager Pedro Drittann!
Ikke drep meg!
386
00:19:54,051 --> 00:19:56,003
Jeg tror du er forvirret, Dusty.
387
00:19:56,053 --> 00:19:58,013
Vi er fra Red Lobster.
388
00:19:58,389 --> 00:20:00,716
Hvor mange ganger må jeg forklare det?
389
00:20:00,766 --> 00:20:02,468
Det sto "Spis alt du orker".
390
00:20:02,518 --> 00:20:05,638
Nei, vi vil ha kyllingoppskriften din.
391
00:20:05,688 --> 00:20:08,474
Vi taper omsetning på grunn av deg.
392
00:20:08,524 --> 00:20:11,060
Det er mammas hemmelige oppskrift.
393
00:20:11,110 --> 00:20:12,812
Vi trodde du ville si det.
394
00:20:12,862 --> 00:20:15,573
Derfor tok vi med vennen din.
395
00:20:16,115 --> 00:20:20,319
Gi oss mammas oppskrift,
ellers slår vi Fifi i ballene
396
00:20:20,369 --> 00:20:22,905
med et nydelig osterundstykke.
397
00:20:22,955 --> 00:20:25,992
Hjelp meg, Dusty!
De er gærne!
398
00:20:26,042 --> 00:20:29,962
Det er bare et av Red Lobsters
nydelige osterundstykker.
399
00:20:32,298 --> 00:20:37,052
Ikke kast det etterpå. Jeg vil spise det.
400
00:20:37,553 --> 00:20:41,891
Jeg håper ikke Karla finner meg.
Jeg orker bare ikke å være med henne.
401
00:20:43,017 --> 00:20:44,101
Karla!
402
00:20:49,106 --> 00:20:50,433
Hei, elskling.
403
00:20:50,483 --> 00:20:51,976
Så du vil slå opp med meg?
404
00:20:52,026 --> 00:20:54,312
Jeg hørte deg gråte
til mamma på telefonen.
405
00:20:54,362 --> 00:20:55,271
Kan du avlytte meg?
406
00:20:55,321 --> 00:20:57,064
Ingenting kommer mellom oss,
407
00:20:57,114 --> 00:20:59,742
spesielt ikke den gamle drittbilen!
408
00:21:01,410 --> 00:21:02,820
Nei!
409
00:21:02,870 --> 00:21:05,156
Nå skal vi til Kjærlighetstoppen
410
00:21:05,206 --> 00:21:08,743
Hvor du kysset meg med
den horemunnen din for første gang!
411
00:21:08,793 --> 00:21:10,920
Navigerer til Kjærlighetstoppen.
412
00:21:11,295 --> 00:21:13,623
Greit, vi drar dit og snakker.
413
00:21:13,673 --> 00:21:16,042
Vi er ferdige med å snakke.
414
00:21:16,092 --> 00:21:18,636
Vi skal dø sammen.
415
00:21:23,766 --> 00:21:27,511
Flaks at vi stjal denne brannbilen.
Skru på sirenen.
416
00:21:27,561 --> 00:21:28,646
Greit, Robbie.
417
00:21:31,649 --> 00:21:32,775
Pokker!
418
00:21:34,568 --> 00:21:35,770
Vil dere vite hemmeligheten?
419
00:21:35,820 --> 00:21:37,821
Det er heroin i kyllingen!
420
00:21:40,574 --> 00:21:41,525
Det er idiotisk.
421
00:21:41,575 --> 00:21:44,987
Ja, om du skal lyve, si noe troverdig.
422
00:21:45,037 --> 00:21:48,866
Mamma ba meg holde den hemmelig,
og ferdig med det.
423
00:21:48,916 --> 00:21:50,785
Dette handler ikke om moren din.
424
00:21:50,835 --> 00:21:54,205
Det handler om egoet ditt.
Du liker å være El Chefe.
425
00:21:54,255 --> 00:21:56,749
Greit, du har rett. Folk liker El Chefe.
426
00:21:56,799 --> 00:21:58,376
Sjefen til og med.
427
00:21:58,426 --> 00:22:00,711
Du har alltid vært spesiell.
428
00:22:00,761 --> 00:22:02,797
Ingen ligner på deg, Dusty.
429
00:22:02,847 --> 00:22:06,217
Om jeg var 250kg og svetta som en gris
bare av å tørke meg i ræva
430
00:22:06,267 --> 00:22:07,968
hadde jeg ikke greid å stå opp.
431
00:22:08,018 --> 00:22:10,429
Jeg hadde bare skutt meg selv.
432
00:22:10,479 --> 00:22:14,100
Men du patruljerer gatene
med et smil om munnen.
433
00:22:14,150 --> 00:22:17,561
Hvis det ikke er spesielt,
så vet ikke jeg.
434
00:22:17,611 --> 00:22:18,729
Mener du det?
435
00:22:18,779 --> 00:22:19,855
Ja!
436
00:22:19,905 --> 00:22:23,067
Bare fortell hemmeligheten.
437
00:22:23,117 --> 00:22:26,286
Siste sjanse.
438
00:22:29,707 --> 00:22:31,792
Jeg trenger ett minutt til.
439
00:22:35,463 --> 00:22:36,372
Dusty...
440
00:22:36,422 --> 00:22:37,998
Vent, jeg tenker.
441
00:22:38,048 --> 00:22:40,217
EN TIME SENERE
442
00:22:41,010 --> 00:22:44,213
Greit, dere kan få oppskriften,
bare ikke skad vennen min.
443
00:22:44,263 --> 00:22:45,798
Tuller du?
444
00:22:45,848 --> 00:22:48,217
Greit, oppskriften er...
445
00:22:48,267 --> 00:22:49,260
Unnskyld, mamma.
446
00:22:49,310 --> 00:22:51,804
Mel, salt og pepper.
447
00:22:51,854 --> 00:22:52,888
Er det alt?
448
00:22:52,938 --> 00:22:58,310
Lar du fyren slå ballene mine i stykker
i en time på grunn av mel, salt og pepper?
449
00:22:58,360 --> 00:22:59,729
Pepper, selvfølgelig!
450
00:22:59,779 --> 00:23:02,148
Jeg visste det var det
de sorte flakene var!
451
00:23:02,198 --> 00:23:05,534
Dere kan dra nå.
Her har dere noen kuponger.
452
00:23:06,035 --> 00:23:09,830
Halv pris på Lobsterita,
den fyren overbeviser meg alltid.
453
00:23:12,124 --> 00:23:13,576
Kan vi ikke snakke?
454
00:23:13,626 --> 00:23:16,954
Slapp av, kjære,
vi har all verdens tid
455
00:23:17,004 --> 00:23:19,123
når vi når vårt endelige mål,
456
00:23:19,173 --> 00:23:20,299
helvete!
457
00:23:25,971 --> 00:23:28,090
Bilabortsaurus Rex, du reddet meg!
458
00:23:28,140 --> 00:23:30,509
- Kevin, går det bra?
- Mamma?
459
00:23:30,559 --> 00:23:33,053
Faen ta meningsmålingene.
Du er sønnen min.
460
00:23:33,103 --> 00:23:35,064
Og du kjører på min forsikring.
461
00:23:39,318 --> 00:23:42,321
Si hade til mamma, Kevin!
462
00:23:52,164 --> 00:23:54,249
Kom deg vekk, hore!
463
00:23:55,584 --> 00:23:57,870
Kom igjen, mamma.
Gi henne angrespillet!
464
00:23:57,920 --> 00:24:00,255
Jeg kan ikke. Den rører seg selv.
465
00:24:08,806 --> 00:24:12,017
Takk for at du reddet meg.
466
00:24:12,560 --> 00:24:13,844
Ja, ja.
467
00:24:13,894 --> 00:24:14,804
Jeg... elsker deg.
468
00:24:14,854 --> 00:24:16,180
Hva skjer her?
469
00:24:16,230 --> 00:24:20,684
Ekskjæresten min knuller helten min.
470
00:24:20,734 --> 00:24:22,937
Knull meg hardt, Bilabortsaurus Rex!
471
00:24:22,987 --> 00:24:26,240
Pikken din er mye større enn Kevins!
472
00:24:26,740 --> 00:24:28,567
Bare fordi han er en diger robot.
473
00:24:28,617 --> 00:24:31,654
Min er kanskje ikke så lang,
men den er veldig tynn.
474
00:24:31,704 --> 00:24:32,863
Slutt.
475
00:24:32,913 --> 00:24:34,949
Ja, Bilabortsaurus Rex!
476
00:24:34,999 --> 00:24:37,368
Bilpuler, ser du han som puler den bilen?
477
00:24:37,418 --> 00:24:38,661
Ja, takk.
478
00:24:38,711 --> 00:24:42,414
Karen, jeg forlater deg
og blir med i en annen kampanje.
479
00:24:42,464 --> 00:24:43,457
Hvem sin?
480
00:24:43,507 --> 00:24:44,959
Bilabortsaurus Rex.
481
00:24:45,009 --> 00:24:47,553
Han slår deg med 63 poeng alt.
482
00:24:47,845 --> 00:24:50,889
Den kule roboten med stor pikk
får min stemme.
483
00:24:52,433 --> 00:24:57,179
Det var godt gjort å stoppe
heroinbanden og Pedro Drittann, Gina.
484
00:24:57,229 --> 00:24:59,439
Unnskyld meg, det er Petter nå.
485
00:24:59,607 --> 00:25:02,768
Petter Drittmunn.
Det er mammas pikenavn.
486
00:25:02,818 --> 00:25:03,811
Takk, Fitz.
487
00:25:03,861 --> 00:25:05,771
Men én ting nager meg.
488
00:25:05,821 --> 00:25:08,691
Hvordan forsvant El Chefe i løse lufta?
489
00:25:08,741 --> 00:25:11,110
Det mysteriet løser vi aldri.
490
00:25:11,160 --> 00:25:15,364
For å snakke om noe helt annet,
hørte du at Dusty stengte butikken?
491
00:25:15,414 --> 00:25:18,409
Jeg har vært så fokusert på saken
at jeg ikke la merke til det.
492
00:25:18,459 --> 00:25:20,870
Stakars.
Vet du hva som vil gjøre ham glad?
493
00:25:20,920 --> 00:25:24,756
Neste kan i skifterommet,
skal jeg snike opp bak ham og...
494
00:25:25,466 --> 00:25:27,126
gjøre "motorboat" rumpa hans.
495
00:25:27,176 --> 00:25:28,836
Ja.
496
00:25:28,886 --> 00:25:31,763
Jeg spiser ferdig lunsjen utenfor.
497
00:25:32,514 --> 00:25:34,800
Unnskyld for det med testiklene.
498
00:25:34,850 --> 00:25:37,553
Det er bare vondere
enn du kan forestille deg.
499
00:25:37,603 --> 00:25:39,054
Jeg kan ikke forbli sint.
500
00:25:39,104 --> 00:25:41,891
Du er en uskyldig kjerub
med et hjerte av gull.
501
00:25:41,941 --> 00:25:43,225
Jeg har dårlig samvittighet.
502
00:25:43,275 --> 00:25:46,403
Så jeg brukte resten av kyllingpengene
på dette.
503
00:25:47,613 --> 00:25:48,606
Tuller du?
504
00:25:48,656 --> 00:25:50,157
Det er råkult!
505
00:25:50,616 --> 00:25:53,569
Kult! Pokker!
506
00:25:53,619 --> 00:25:55,404
Han elsker det!
507
00:25:55,454 --> 00:25:59,491
Jeg lurer på om noen av mine gamle kunder
savner kyllingen min.
508
00:25:59,541 --> 00:26:01,243
BEHANDLINGSSENTER FOR
FRITERT KYLLING-AVHENGIGHET
509
00:26:01,293 --> 00:26:04,371
Et måltid burde alltid gjøre deg glad
510
00:26:04,421 --> 00:26:08,884
Kom til Dustys kyllingvogn...
511
00:26:11,637 --> 00:26:13,013
El Chefe!
512
00:26:13,514 --> 00:26:17,392
og skjærer ut innvollene deres
513
00:26:18,310 --> 00:26:19,895
El Chefe!
514
00:26:20,312 --> 00:26:22,890
Brekker nakken på sine fiender
515
00:26:22,940 --> 00:26:26,151
Og skjærer ut deres innvoller
516
00:26:27,027 --> 00:26:28,654
El Chefe!
517
00:26:29,154 --> 00:26:33,283
Han er den skumleste kjeltringen i byen
518
00:26:34,159 --> 00:26:35,744
El Chefe!
519
00:26:36,245 --> 00:26:38,864
Brekker nakken på sine fiender
520
00:26:38,914 --> 00:26:41,959
Og skjærer ut deres innvoller
521
00:26:44,169 --> 00:26:46,705
El Chefe!
522
00:26:46,755 --> 00:26:49,216
Tekst: Trine Friis