1 00:00:05,005 --> 00:00:07,924 NETFLIX 原創影集 2 00:00:10,010 --> 00:00:10,927 {\an8}(天堂五旬教會) 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,180 {\an8}耶穌是最棒的主 4 00:00:14,264 --> 00:00:17,559 高頰骨、英俊和高 5 00:00:17,726 --> 00:00:21,021 比又肥又禿頭的佛祖好 6 00:00:21,396 --> 00:00:25,025 尼泊爾的六臂怪胎沒他好 7 00:00:25,108 --> 00:00:28,403 宙斯和茲努吮祂的蛋蛋 8 00:00:28,486 --> 00:00:31,740 耶穌是最棒的主 9 00:00:31,823 --> 00:00:35,243 阿們!謝謝阿德尼斯美妙的歌喉 10 00:00:35,326 --> 00:00:37,704 感謝大家如此慷慨 11 00:00:37,787 --> 00:00:40,582 向我們的警察作特別捐款 12 00:00:40,915 --> 00:00:43,501 一大疊錢,難怪你把我拉進來 13 00:00:43,585 --> 00:00:46,087 你在說什麼?我愛耶穌! 14 00:00:46,504 --> 00:00:48,089 祂是又大又紅又長角那個嗎? 15 00:00:52,052 --> 00:00:53,511 兄弟姐妹們 16 00:00:53,595 --> 00:00:56,181 耶穌昨晚現身我眼前 17 00:00:56,264 --> 00:00:57,849 阿們,弟兄! 18 00:00:57,932 --> 00:01:00,727 祂說對我們生活方式最邪惡的威脅 19 00:01:00,810 --> 00:01:02,270 不是我們的加爾梅 20 00:01:02,604 --> 00:01:04,773 不是! 21 00:01:04,856 --> 00:01:09,861 也不是天堂市保持 人均猥褻兒童者最多的紀錄 22 00:01:09,944 --> 00:01:13,615 別擔心那些摸小雞雞的傢伙 23 00:01:13,698 --> 00:01:17,243 最大的威脅是角色扮演桌遊 24 00:01:17,327 --> 00:01:19,537 龍與地下城! 25 00:01:19,621 --> 00:01:21,372 好耶!等等,他說什麼? 26 00:01:21,581 --> 00:01:25,460 主說這撒旦的儀式能開啟地獄之門 27 00:01:25,543 --> 00:01:30,256 釋放撒旦,而孩子們就在天堂市 28 00:01:30,340 --> 00:01:32,133 玩龍與地下城! 29 00:01:33,384 --> 00:01:37,305 我知道這是真的 因為我兒子也被騙玩這遊戲 30 00:01:37,388 --> 00:01:40,850 玩一次他就變成同性戀! 31 00:01:41,059 --> 00:01:43,603 能給我一杯沒酒精的芒果黛綺莉嗎? 32 00:01:44,854 --> 00:01:47,732 我說天堂市警局在消滅 33 00:01:47,816 --> 00:01:51,611 龍與地下城邪教前不能拿捐款 34 00:01:51,861 --> 00:01:53,196 阿們! 35 00:01:53,279 --> 00:01:56,533 天殺的,子彈,我們需要那筆錢 36 00:01:56,908 --> 00:01:57,742 子彈? 37 00:01:57,951 --> 00:02:01,287 我知道這是主的家 但沒料到這裡有天使 38 00:02:02,122 --> 00:02:04,290 抱歉,我這樣說使自己打冷顫 39 00:02:05,291 --> 00:02:08,336 我每週日都會來,我爸爸是牧師 40 00:02:08,419 --> 00:02:10,505 妳跟我一樣不能不來 41 00:02:10,588 --> 00:02:12,507 但妳不相信這種蠢極的狗屁話 42 00:02:12,590 --> 00:02:15,677 我當然信主,我是基督徒 43 00:02:15,927 --> 00:02:18,263 妳通過測試了!很高興認識妳 44 00:02:18,346 --> 00:02:20,473 我叫子彈,我是基督徒 他媽超忠實的基督徒 45 00:02:20,598 --> 00:02:24,561 太棒了!城裡很難找到 好心的基督徒男子 46 00:02:24,644 --> 00:02:26,604 我想跟你約會! 47 00:02:26,813 --> 00:02:28,273 主復生了! 48 00:02:28,356 --> 00:02:30,817 該走了,柴絲迪 哥勒姆神父自告奮勇 49 00:02:30,900 --> 00:02:32,694 要把妳弟弟鞭打成異性戀 50 00:02:48,126 --> 00:02:49,752 (天堂市警局) 51 00:02:50,044 --> 00:02:51,588 聽著!從現在開始 52 00:02:51,671 --> 00:02:53,840 警局的目標就是逮捕 53 00:02:53,923 --> 00:02:57,302 城裡每個沉迷龍與地下城的宅宅 54 00:02:57,385 --> 00:02:59,846 好耶!該動用我的擊宅棒了 55 00:03:00,346 --> 00:03:03,391 杜史迪,你試過跟擊宅棒 屁股碰屁股嗎? 56 00:03:04,309 --> 00:03:08,855 喂,人事部?對 她又叫我屁股碰屁股 57 00:03:09,105 --> 00:03:11,441 叫我該照辦是什麼意思? 珍娜,是妳嗎? 58 00:03:11,524 --> 00:03:14,027 杜史迪,我沒說我是人事部新主管? 59 00:03:14,110 --> 00:03:15,528 {\an8}龍與地下城真的違法嗎? 60 00:03:15,612 --> 00:03:17,864 {\an8}我們還有很多謀殺案還沒破 61 00:03:17,947 --> 00:03:19,365 {\an8}啦啦啦一堆謀殺案 62 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 {\an8}沒有教堂的捐款 63 00:03:20,992 --> 00:03:24,245 {\an8}我們就買不起過期火腿給囚犯食 64 00:03:24,329 --> 00:03:27,040 {\an8}杜史迪,你從牢裡挑一個王八蛋 把他釋放 65 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 {\an8}局長,我要怎麼決定放哪個囚犯? 66 00:03:29,542 --> 00:03:32,503 {\an8}選一個就對了! 我才懶得管你怎麼選 67 00:03:32,587 --> 00:03:35,173 {\an8}我要大家出去逮捕城裡每一個 68 00:03:35,256 --> 00:03:37,967 {\an8}長痘痘、懶散、只會幹枕頭的戰士 69 00:03:38,051 --> 00:03:40,220 珍娜,妳跟我同車,凱文跟菲茨同車 70 00:03:40,303 --> 00:03:42,764 我又跟凱文同車?你為何不載他? 71 00:03:42,847 --> 00:03:45,225 他好像很想要有父子時間 72 00:03:45,308 --> 00:03:48,394 “我想跟你相處,兒子 我們何不去看場電影?” 73 00:03:48,645 --> 00:03:50,980 “我很想,爸爸,可是我女友要來” 74 00:03:52,148 --> 00:03:53,775 我不想跟凱文同車 75 00:03:53,858 --> 00:03:57,654 我受不了尷尬的對話 我跟那小子一點共通處都沒有 76 00:03:57,737 --> 00:04:00,156 我不是抓到你在證物室幹西瓜? 77 00:04:00,240 --> 00:04:04,452 什麼?噁,才沒有! 那是蜜瓜,我有標準的 78 00:04:04,577 --> 00:04:07,163 我不要跟你們這些幹瓜的人同車 79 00:04:07,247 --> 00:04:10,917 好吧,珍娜,妳跟菲茨同車 凱文,你跟我同車 80 00:04:11,000 --> 00:04:16,756 為什麼都不派我? 我想再開槍射殺罪犯 81 00:04:16,839 --> 00:04:18,675 霍普森,那是根香蕉 82 00:04:18,758 --> 00:04:21,261 我什麼都做不好 83 00:04:21,511 --> 00:04:22,971 我不想活了 84 00:04:23,221 --> 00:04:25,223 再見,王八蛋! 85 00:04:25,890 --> 00:04:28,977 媽的,這根該死的香蕉沒上膛 86 00:04:30,853 --> 00:04:33,815 那麼,你長出大人毛髮嗎? 87 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 我們何不談案子就好? 88 00:04:37,068 --> 00:04:38,069 哇!好主意 89 00:04:38,152 --> 00:04:41,572 你真的認為龍與地下城是撒旦儀式? 90 00:04:41,656 --> 00:04:43,950 當然不是,這是白痴的宅遊戲 91 00:04:44,033 --> 00:04:45,743 我是為了教會捐款而做的 92 00:04:46,619 --> 00:04:49,706 保羅牧師,我的五旬教教友怎樣啊? 93 00:04:50,248 --> 00:04:53,418 我那由異性戀變成同性戀 又再變回異性戀的兒子 94 00:04:53,501 --> 00:04:56,629 剛告解有一場龍與地下城遊戲 95 00:04:56,713 --> 00:04:58,006 正在漫畫店進行 96 00:04:58,089 --> 00:05:00,717 別擔心,牧師,我這就過去 97 00:05:00,800 --> 00:05:03,303 把這些處男小屁股炸開 98 00:05:03,386 --> 00:05:07,015 我開了擴音,局長 你害我兒子又變同性戀了 99 00:05:07,307 --> 00:05:08,850 主復生了 100 00:05:09,434 --> 00:05:11,728 (孤單死掉漫畫店) 101 00:05:11,811 --> 00:05:14,188 這個20面的骰子還溫溫的 102 00:05:15,606 --> 00:05:17,900 這張椅子還有難聞的洋蔥圈屁味 103 00:05:18,192 --> 00:05:20,069 珍娜,漫畫店老闆怎麼說? 104 00:05:20,153 --> 00:05:22,947 他不開口,我揍他揍到他尿在褲子上 105 00:05:23,239 --> 00:05:25,366 對,是尿褲子沒錯 106 00:05:25,742 --> 00:05:26,826 我知道怎麼讓他開口 107 00:05:27,160 --> 00:05:27,994 你在幹嘛? 108 00:05:28,077 --> 00:05:29,954 這是《平庸漫畫》第三期 109 00:05:30,038 --> 00:05:31,581 金橘人第一次現身那期 110 00:05:33,791 --> 00:05:35,084 不,別傷害她! 111 00:05:35,168 --> 00:05:38,254 要是這從“幾近全新” 變成“還不錯”就可惜了 112 00:05:39,339 --> 00:05:40,840 不! 113 00:05:40,923 --> 00:05:42,258 你這怪物! 114 00:05:42,342 --> 00:05:44,761 我只知道龍與地下城幫主 115 00:05:44,844 --> 00:05:46,637 自稱魔術師梅爾金 116 00:05:46,721 --> 00:05:49,557 他們大概在城另一邊的樹屋繼續遊戲 117 00:05:49,640 --> 00:05:50,933 但我只說這麼多 118 00:05:51,017 --> 00:05:55,438 除非她再把我打到“尿”出來 119 00:05:58,858 --> 00:06:00,068 我們又太遲了 120 00:06:00,151 --> 00:06:02,195 我們怎麼可能一直讓這些怪胎逃掉? 121 00:06:02,278 --> 00:06:05,782 連他們的披薩都很怪 只有麵包和醬料,沒有起司 122 00:06:05,865 --> 00:06:09,369 妳是說牛奶能打倒宅男 我們卻不行? 123 00:06:09,452 --> 00:06:11,788 只想看你們需不需要更多資訊 124 00:06:11,871 --> 00:06:15,208 我要等妳穿上莉亞公主奴隸裝 125 00:06:15,291 --> 00:06:18,127 用塔斯肯襲擊者的加菲棒打我 我才會透露情報 126 00:06:18,211 --> 00:06:20,129 好吧,可是要100元 127 00:06:20,213 --> 00:06:21,047 我加入 128 00:06:22,590 --> 00:06:25,009 局長說我能選一個人釋放 129 00:06:25,093 --> 00:06:28,262 我只想得到一個公平的方法 130 00:06:28,429 --> 00:06:30,223 (《囚犯問答》) 131 00:06:34,727 --> 00:06:39,315 我是杜史迪警官 歡迎觀賞《囚犯問答》! 132 00:06:40,691 --> 00:06:43,861 遊戲最後獲得最高分的罪犯 133 00:06:43,945 --> 00:06:46,239 將會獲得自由! 134 00:06:46,656 --> 00:06:47,907 我們問了一百位囚犯 135 00:06:47,990 --> 00:06:50,827 你們出獄後首先會做什麼? 136 00:06:50,910 --> 00:06:52,829 我要刺你他媽的胖脖子 137 00:06:52,912 --> 00:06:55,998 顯示“刺我他媽的胖脖子” 138 00:06:56,082 --> 00:06:57,458 調查說… 139 00:06:57,959 --> 00:06:59,043 (刺你他媽的脖子) 140 00:06:59,127 --> 00:07:01,754 - 你答案在板子上,土科 - 這節目真爛! 141 00:07:01,838 --> 00:07:03,923 史提夫哈維會贏的 142 00:07:05,967 --> 00:07:08,261 我們第一次約會真棒,對嗎? 143 00:07:08,344 --> 00:07:11,806 對,我不知道 讀兩個小時的聖經會使我這麼硬 144 00:07:12,974 --> 00:07:13,808 子彈! 145 00:07:13,891 --> 00:07:15,935 我很喜歡你,但我們不能這樣 146 00:07:16,102 --> 00:07:17,478 我們是基督徒! 147 00:07:17,562 --> 00:07:20,314 真的嗎?我們能做什麼? 打手槍也可以,對吧? 148 00:07:20,398 --> 00:07:23,317 不,我確定《聖經》說這是罪孽 149 00:07:23,443 --> 00:07:26,279 我們做的一切都要按照《聖經》 150 00:07:26,362 --> 00:07:28,823 我能看這個嗎?不好意思,我要大便 151 00:07:31,701 --> 00:07:32,827 (大便響不停) 152 00:07:36,080 --> 00:07:37,498 (24小時複印) 153 00:07:40,793 --> 00:07:41,836 (《聖經》) 154 00:08:12,533 --> 00:08:15,286 哇,我不知道十誡竟然是 155 00:08:15,369 --> 00:08:18,080 不可貪戀但打手槍沒關係 156 00:08:18,414 --> 00:08:20,541 看來妳得當個更稱職的基督徒 157 00:08:22,668 --> 00:08:27,048 真不敢相信我們被一群沉迷 龍與地下城的呆子耍得團團轉 158 00:08:27,131 --> 00:08:29,926 這是我遇過最侮辱的事了 159 00:08:30,009 --> 00:08:32,678 今天稍早我看到你在幹西瓜 160 00:08:32,762 --> 00:08:35,097 那是蜜瓜!我又不是變態! 161 00:08:35,181 --> 00:08:36,849 說到變態,凱文上哪去了? 162 00:08:36,933 --> 00:08:40,603 我沒邀凱文 我試過談大男孩下體毛髮的話題 163 00:08:40,728 --> 00:08:42,647 然後我就沒其他話說了 164 00:08:42,730 --> 00:08:46,567 我們浪費時間在龍與地下城這案件 有十宗… 165 00:08:47,109 --> 00:08:49,737 11宗謀殺案,也許我們能辦這些案子 166 00:08:49,820 --> 00:08:52,031 不,我太難過了 167 00:08:52,114 --> 00:08:55,076 我要你再送另一個沒起司的披薩 168 00:08:55,159 --> 00:08:58,120 電話上的小子說他叫“可汗龍毒” 169 00:08:58,204 --> 00:09:01,415 他對起司的體質只達第二級 170 00:09:01,624 --> 00:09:03,459 這到底是什麼意思? 171 00:09:06,546 --> 00:09:08,756 魔術師梅爾金甩骰子20! 172 00:09:08,839 --> 00:09:10,007 關鍵一擊! 173 00:09:10,716 --> 00:09:15,763 他的第四級神秘閃電 砍進骨頭占卜師腐敗的肉體 174 00:09:15,888 --> 00:09:18,474 把這腐爛的怪獸送回地獄 175 00:09:18,558 --> 00:09:21,185 - 牠本來就是來自地獄 - 好耶! 176 00:09:21,435 --> 00:09:24,730 梅爾金真厲害 他有82%的機率甩出20點的骰子 177 00:09:24,939 --> 00:09:27,525 我聽說他有次差點碰到女生胸罩帶子 178 00:09:28,359 --> 00:09:30,861 有人點沒起司的披薩嗎? 179 00:09:30,945 --> 00:09:32,196 太棒了 180 00:09:32,280 --> 00:09:36,117 起司讓我的腸胃陣營 從中立善良變成混亂邪惡 181 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 我不送沒起司的披薩 182 00:09:39,287 --> 00:09:42,039 我送沒起司的司法,王八蛋! 183 00:09:42,123 --> 00:09:43,374 宅男! 184 00:09:49,463 --> 00:09:52,049 你一定就是梅爾金… 185 00:09:52,216 --> 00:09:53,050 凱文! 186 00:09:53,134 --> 00:09:55,303 我找到另外四個 你要我怎樣對他們,局長? 187 00:09:55,386 --> 00:09:59,223 我要讓這些小宅知道八級閃電的滋味 188 00:10:00,641 --> 00:10:02,393 老天爺! 189 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 我得說,凱文,你搞慘我了 你把自己爸爸搞慘了 190 00:10:07,148 --> 00:10:10,151 我不敢相信你是龍與地下城宅男之一 191 00:10:10,401 --> 00:10:13,362 你還向你的朋友通風報訊 把我搞得更慘 192 00:10:13,446 --> 00:10:14,822 他們會怎麼樣? 193 00:10:14,905 --> 00:10:18,075 保羅牧師會打他們無力的手腕 然後讓他們回家 194 00:10:18,200 --> 00:10:21,162 別讓人知道你牽涉其中,凱文 195 00:10:21,245 --> 00:10:23,247 不准再玩龍與地下城! 196 00:10:23,331 --> 00:10:24,624 不公平! 197 00:10:24,832 --> 00:10:27,752 你跟媽離婚後 只有龍與地下城能讓我開心 198 00:10:27,835 --> 00:10:29,170 還有,我很擅長這遊戲 199 00:10:29,295 --> 00:10:31,422 我閱讀這傢伙的資料,學到一切 200 00:10:31,505 --> 00:10:35,676 史上最厲害的 龍與地下城玩家瓦爾戴克白杖 201 00:10:35,760 --> 00:10:37,637 他發明了反轉異常擲骰招數 202 00:10:37,720 --> 00:10:41,223 他憑這技巧擲出20點的機率達99% 203 00:10:41,307 --> 00:10:44,143 我一直在研究他的技巧 幾乎已達致完美 204 00:10:44,226 --> 00:10:46,103 真的嗎?哇! 205 00:10:46,187 --> 00:10:49,857 有些小孩讓爸爸感到自豪 是因為他們考上常春藤盟校 206 00:10:49,940 --> 00:10:51,150 或成為太空人 207 00:10:51,233 --> 00:10:53,486 但你的手能這樣動… 208 00:10:54,737 --> 00:10:56,739 - 幹得好,兒子! - 真的嗎? 209 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 他媽的才怪! 210 00:10:59,075 --> 00:11:02,328 你要是花時間陪我 我也許就不用玩龍與地下城了 211 00:11:02,411 --> 00:11:04,455 也許你說得對,凱文 212 00:11:04,580 --> 00:11:06,957 我沒試著跟你溝通 213 00:11:07,041 --> 00:11:10,878 這樣吧,找些我們可以一起做 而且大家都喜歡做的事 214 00:11:13,130 --> 00:11:15,716 我以為這樣很棒,但這真尷尬 215 00:11:15,966 --> 00:11:16,801 對 216 00:11:17,301 --> 00:11:20,179 尤其是因為這是你跟媽的影片 217 00:11:20,262 --> 00:11:23,557 教會封鎖市內的互聯網網絡後 就很難弄到色情片 218 00:11:23,683 --> 00:11:27,061 保羅牧師說小小迪士尼網站 使他兒子變同性戀 219 00:11:29,689 --> 00:11:32,358 - 你快射了嗎? - 不確定 220 00:11:32,692 --> 00:11:35,695 我20分鐘前就沒知覺了 我開始聞到煙味 221 00:11:35,778 --> 00:11:37,446 喔,不!我該怎麼做? 222 00:11:37,530 --> 00:11:39,699 - 貝姬,妳喉嚨或許可讓它稍微降溫 - 不! 223 00:11:39,990 --> 00:11:41,492 口交是罪孽 224 00:11:41,784 --> 00:11:46,247 派特羅伯森在《700會》這樣說的 他說什麼也是對的 225 00:11:46,330 --> 00:11:47,456 我要再去大便 226 00:11:49,625 --> 00:11:52,044 (24小時影片編輯) 227 00:11:53,713 --> 00:11:56,799 美式足球好無聊 我們來看《700會》有什麼節目 228 00:11:58,634 --> 00:12:02,012 記得,兄弟姐妹們 我每週日這樣講道 229 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 主要你們盡量 230 00:12:04,056 --> 00:12:07,768 幫人口交 231 00:12:08,102 --> 00:12:11,188 因為你們愈常替人口交 232 00:12:11,272 --> 00:12:15,401 你們在天堂得到獎勵便會愈多 233 00:12:15,484 --> 00:12:17,403 還好我洗過澡,以防萬一 234 00:12:17,486 --> 00:12:19,488 派特羅伯森說妳該幫我口交 235 00:12:21,782 --> 00:12:23,075 西可痠手在家嗎? 236 00:12:23,159 --> 00:12:25,244 我不認識什麼亞美尼亞人 237 00:12:25,327 --> 00:12:26,328 我是指艾瑞克 238 00:12:26,412 --> 00:12:30,249 不,艾瑞克不見了 牧師說他想去教會旅行 239 00:12:30,332 --> 00:12:32,752 我一開始覺得很怪因為我們是猶太人 240 00:12:32,835 --> 00:12:36,547 然後我發現自己不是好媽媽 所以我沒問問題,再見 241 00:12:36,672 --> 00:12:38,966 教會旅行,什麼意思? 242 00:12:39,341 --> 00:12:43,262 聽哪!烏鴉! 帶翼使者,汝帶來什麼信息? 243 00:12:43,345 --> 00:12:44,930 梅爾金,我是痠手 244 00:12:45,014 --> 00:12:47,683 這是我用教會營食堂的蕃茄醬所寫 245 00:12:47,767 --> 00:12:51,103 我們被囚禁在教會營 我要是死掉,告訴我賤貨母親她很爛 246 00:12:51,187 --> 00:12:54,440 我不能再寫了 我得省蕃茄醬沾炸薯球 247 00:12:54,523 --> 00:12:56,609 爸爸騙了我,我就讓他好看! 248 00:12:56,692 --> 00:12:57,693 飛吧! 249 00:13:01,030 --> 00:13:03,240 歡迎來到《囚犯價格猜猜猜》! 250 00:13:03,324 --> 00:13:06,994 我們接下來 要大家猜價錢的物品是福利社 251 00:13:07,077 --> 00:13:08,662 好吃又有營養的產品… 252 00:13:08,746 --> 00:13:10,331 杯麵 253 00:13:10,623 --> 00:13:11,665 馬文,你要付多少? 254 00:13:11,749 --> 00:13:13,000 我出價兩根香菸 255 00:13:13,083 --> 00:13:15,002 土科,你呢? 256 00:13:15,085 --> 00:13:17,671 我出價三根香菸和舔肛門 257 00:13:17,755 --> 00:13:20,132 這就是吃起來像餐點的湯麵! 258 00:13:20,299 --> 00:13:22,384 廣告後還有更多 259 00:13:22,468 --> 00:13:23,385 {\an8}(天堂五旬教會) 260 00:13:23,761 --> 00:13:27,973 局長,全靠你,龍與地下城的 全部玩家都在教會營接受再教育 261 00:13:28,057 --> 00:13:30,392 只有一個除外,那就是他們首領 262 00:13:30,476 --> 00:13:32,686 這個自稱梅爾金的人 263 00:13:32,770 --> 00:13:34,980 事實上,他就在這裡 264 00:13:35,189 --> 00:13:39,985 你騙我! 你明明說讓我玩旦旦和易服男 265 00:13:40,444 --> 00:13:43,280 幹得好,局長 現在我們抓到魔術師梅爾金 266 00:13:43,364 --> 00:13:47,701 我們就能焚燒手冊 永遠消滅龍與地下城 267 00:13:47,952 --> 00:13:49,411 他不是魔術師梅爾金 268 00:13:50,246 --> 00:13:51,080 我才是 269 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 凱文,你在做什麼? 270 00:13:52,832 --> 00:13:53,874 我要自首 271 00:13:53,999 --> 00:13:56,669 我不敢相信你騙了我 把我朋友帶去那個營裡 272 00:13:56,752 --> 00:13:59,171 如果那裡對他們夠好,那我也可以! 273 00:13:59,255 --> 00:14:01,841 你兒子是龍與地下城邪教領袖? 274 00:14:02,174 --> 00:14:06,095 你不能拿這些錢,你去營裡! 275 00:14:06,178 --> 00:14:08,681 菲茨,我這次真的搞砸了 276 00:14:08,764 --> 00:14:10,975 更糟的是,我傷害了凱文 277 00:14:11,058 --> 00:14:13,310 他要是發現梅爾金只是陰部假毛 278 00:14:13,394 --> 00:14:15,437 他會有多失望 279 00:14:15,521 --> 00:14:17,481 我這裡就有一頂 280 00:14:18,065 --> 00:14:19,984 (天堂五旬教會 龍與地下城再教育營) 281 00:14:20,067 --> 00:14:22,152 梅爾金,我們很高興你在這裡 282 00:14:22,236 --> 00:14:23,571 你有什麼計劃幫我們逃出去 283 00:14:23,821 --> 00:14:27,491 我的大計劃是找到這個營 我沒想到接下來要怎麼做 284 00:14:27,575 --> 00:14:29,869 你玩龍與地下城時 比你在現實生活時能幹 285 00:14:29,952 --> 00:14:33,080 我也是,我真希望擲骰超過50點 286 00:14:33,163 --> 00:14:38,377 能讓我勃起的小弟弟 別在睡夢中用黃色眼淚弄濕我的床 287 00:14:38,460 --> 00:14:41,213 拜託!我要是有我的隱形斗篷 288 00:14:41,297 --> 00:14:44,800 我就能看我姐妹洗澡不被抓 289 00:14:45,092 --> 00:14:48,470 歡迎來到龍與地下城再教育初級課 290 00:14:48,554 --> 00:14:54,143 這堂課的目的是 幫你們清楚分辨事實和幻想 291 00:14:54,226 --> 00:14:55,060 (事實或幻想) 292 00:14:55,352 --> 00:14:59,815 龍與地下城巨人,幻想 巨人歌利亞,事實 293 00:15:00,107 --> 00:15:02,234 噴火龍,幻想 294 00:15:02,860 --> 00:15:06,113 火湖出來的七頭龍,事實 295 00:15:07,197 --> 00:15:09,033 好,孩子們,隨堂測驗? 296 00:15:09,116 --> 00:15:12,453 能招喚鬼魂的隱多珥巫師 297 00:15:12,661 --> 00:15:14,496 事實或幻想? 298 00:15:14,705 --> 00:15:15,539 幻想? 299 00:15:15,623 --> 00:15:16,790 錯了!是事實 300 00:15:16,874 --> 00:15:20,044 《撒母耳記上》第28章第3到25節 301 00:15:20,169 --> 00:15:23,881 我如果說招喚怒魂的無冬女巫 302 00:15:24,173 --> 00:15:25,591 那就會是狗屁 303 00:15:25,674 --> 00:15:27,801 事實、幻想 304 00:15:27,885 --> 00:15:29,970 事實、幻想,你們就是不懂 305 00:15:32,056 --> 00:15:33,474 (天堂五旬教會再教育營) 306 00:15:34,642 --> 00:15:37,978 我不敢相信我們答錯全部92個問題 307 00:15:38,062 --> 00:15:41,815 集合,冒險者 腦袋電擊給了我一個點子 308 00:15:41,899 --> 00:15:44,652 保羅牧師今晚要燒光龍與地下城手冊 309 00:15:44,735 --> 00:15:45,945 但我們會阻止他的 310 00:15:46,028 --> 00:15:48,322 你們去營裡搜查,找出這些必需品 311 00:15:51,784 --> 00:15:53,827 我為什麼不能做酷一點的事? 312 00:15:53,911 --> 00:15:55,746 聽著,冷手,老實說 313 00:15:55,829 --> 00:15:58,666 說到力量和靈巧 人生給你擲了個零點 314 00:15:58,749 --> 00:16:00,209 - 我知道 - 可是… 315 00:16:00,292 --> 00:16:03,837 - 你有嚴重自閉! - 好耶!冷手最棒了! 316 00:16:04,338 --> 00:16:08,550 我在微笑嗎,凱文? 這是我第一次展現情緒 317 00:16:09,843 --> 00:16:13,722 {\an8}歡迎回到《創業鯊魚幫》 我們要發掘囚犯的發明 318 00:16:13,847 --> 00:16:16,684 歡迎,馬文,你何不談談你產品? 319 00:16:16,767 --> 00:16:18,894 這叫派對毛毯,你看… 320 00:16:18,978 --> 00:16:20,479 你把這套上另一個囚犯 321 00:16:20,562 --> 00:16:24,441 他們就跑不了,這個洞還能方便肛交 322 00:16:24,525 --> 00:16:26,777 發現需要,再發明產品以滿足需要 這是個方法 323 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 你真聰明 324 00:16:28,946 --> 00:16:31,740 我聽說你花了很多錢製作這項發明 325 00:16:31,824 --> 00:16:34,243 我把畢生積蓄花在這發明 326 00:16:34,326 --> 00:16:36,704 我花了好幾個月製作原型 327 00:16:36,829 --> 00:16:39,415 第一個洞太小、第二個洞太大 328 00:16:39,498 --> 00:16:42,918 我得強姦好幾個王八蛋 才找到適合的大小 329 00:16:43,335 --> 00:16:44,837 真是個振奮人心的故事 330 00:16:44,920 --> 00:16:49,591 我要給你一片過期火腿 收購你公司一成股權 331 00:16:49,675 --> 00:16:51,844 你不想在投資前試用我產品嗎? 332 00:16:51,927 --> 00:16:53,971 - 絕對不要 - 我願意! 333 00:16:54,346 --> 00:16:55,264 (五旬再教育營) 334 00:16:55,889 --> 00:16:57,391 我們拿到你清單上一切物品 335 00:16:57,474 --> 00:16:59,268 - 還有一個乾坤袋,梅爾金 - 很好 336 00:16:59,351 --> 00:17:02,354 冷手,你去解決輔導員,拿大門鑰匙 337 00:17:02,438 --> 00:17:07,192 我?怎麼做? 那是起司嗎?等等…不! 338 00:17:07,776 --> 00:17:09,445 我有乳糖不耐症 339 00:17:10,279 --> 00:17:11,113 住手! 340 00:17:11,572 --> 00:17:13,824 不要蒙特利傑克起司! 341 00:17:19,997 --> 00:17:20,998 不! 342 00:17:23,876 --> 00:17:25,002 我很確定他死了 343 00:17:25,294 --> 00:17:27,254 (天堂市五旬龍與地下城再教育營) 344 00:17:27,337 --> 00:17:29,214 我們現在要阻止那教會集會 345 00:17:29,298 --> 00:17:32,718 我們要全副武裝 把角色扮演遊戲帶到現實,對付他們 346 00:17:50,778 --> 00:17:54,198 親愛的姐妹,洗澡時間到了嗎? 347 00:17:54,448 --> 00:17:56,241 給我出去,變態! 348 00:18:04,458 --> 00:18:09,338 該燒光我們沒收的 每本爛透的書籍和惡魔日記 349 00:18:09,421 --> 00:18:13,592 讓不聖潔的同性戀 永遠從我們的城市消失! 350 00:18:13,675 --> 00:18:15,594 給我住手! 351 00:18:16,595 --> 00:18:19,431 以蓋賈克斯之名,攻擊! 352 00:18:19,515 --> 00:18:21,308 蓋賈克斯! 353 00:18:23,102 --> 00:18:24,019 魔術飛彈! 354 00:18:32,111 --> 00:18:32,986 謝了,媽 355 00:18:34,571 --> 00:18:36,073 攻擊蛋蛋! 356 00:18:36,323 --> 00:18:38,075 我下了混亂咒語 357 00:18:42,412 --> 00:18:44,289 我需要精力藥水 358 00:18:46,792 --> 00:18:50,754 你們以為能用假武器嚇跑聖靈? 359 00:18:52,631 --> 00:18:54,383 你們打斷了我天殺的鼻子 360 00:18:54,466 --> 00:18:56,051 星辰 361 00:18:56,593 --> 00:18:59,138 我的眼睛!它們變色彩繽紛了! 362 00:18:59,221 --> 00:19:00,639 {\an8}(天堂市五旬教會) 363 00:19:00,722 --> 00:19:04,059 很抱歉到這地步,但是時候徹底證明 364 00:19:04,143 --> 00:19:05,978 龍與地下城不是撒旦遊戲 365 00:19:06,061 --> 00:19:07,771 你們要看我們玩一場遊戲 366 00:19:08,105 --> 00:19:09,857 就在這主之家! 367 00:19:10,899 --> 00:19:12,693 保羅牧師,我們有麻煩了 368 00:19:12,776 --> 00:19:13,610 對,我們知道 369 00:19:13,861 --> 00:19:16,321 好,我該到快餐店上班,快遲到了 370 00:19:20,617 --> 00:19:22,161 牙齒!妳用了牙齒! 371 00:19:22,244 --> 00:19:25,164 - 你要我用更多牙齒? - 不要!誰要更多牙齒? 372 00:19:25,247 --> 00:19:27,374 抱歉,我真是個糟糕的基督徒 373 00:19:27,457 --> 00:19:30,419 也許我們該做點傳教士工作 374 00:19:30,502 --> 00:19:34,006 我們要是現在做愛,會很火熱的 375 00:19:34,089 --> 00:19:36,008 我的大乳房蕩漾 376 00:19:36,508 --> 00:19:40,596 我的女性花朵顫抖滴著露珠 377 00:19:40,679 --> 00:19:42,764 但婚前性行為是罪孽 378 00:19:42,848 --> 00:19:45,767 除非耶穌親口告訴我 我是不會改變心意的 379 00:19:45,976 --> 00:19:47,853 - 只有祂的說話… - 我要大便 380 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 (24小時選角介紹所) 381 00:19:55,903 --> 00:20:00,157 天哪,雀絲特 妳絕對猜不到誰來了,是耶穌基督! 382 00:20:00,240 --> 00:20:03,285 我的子民,婚前性行為是罪孽 383 00:20:03,410 --> 00:20:07,039 除非妳在教堂裡做,那就能消除罪孽 384 00:20:08,040 --> 00:20:10,125 真的嗎?謝謝你,耶穌! 385 00:20:10,209 --> 00:20:13,712 - 妳還真辣 - 照劇本說,耶穌 386 00:20:13,795 --> 00:20:16,840 妳要不要甩掉這隻狗,坐我的車 387 00:20:16,924 --> 00:20:19,343 - 暢遊神的道路? - 好的 388 00:20:19,843 --> 00:20:22,554 拜託,柴絲迪,耶穌不開車的 389 00:20:22,638 --> 00:20:25,724 影視資料網站也不會顯示 他曾參演皰疹廣告 390 00:20:26,183 --> 00:20:27,100 (天堂市警局) 391 00:20:27,309 --> 00:20:29,019 歡迎繼續收看《牢獄廚房》 392 00:20:29,102 --> 00:20:31,063 現在只剩下兩個主廚 393 00:20:31,313 --> 00:20:34,149 在廣告前,我試喝了李羅伊的廁所酒 394 00:20:34,233 --> 00:20:36,318 真的有夠噁心 395 00:20:36,401 --> 00:20:39,947 不過土科準備了 看來很好吃的免烤杯子蛋糕 396 00:20:40,030 --> 00:20:41,448 我極想嚐嚐 397 00:20:44,451 --> 00:20:47,037 年輕人!這裡面有什麼,土科? 398 00:20:47,120 --> 00:20:51,541 半糖巧克力、奶油乳酪 糖粉和打發性奶油 399 00:20:52,542 --> 00:20:54,795 我覺得還有另一種秘密食材 400 00:20:54,878 --> 00:20:56,463 刮鬍刀碎片 401 00:20:56,546 --> 00:20:59,633 對,這就是了!刮鬍刀碎片 402 00:21:12,729 --> 00:21:14,648 看來大家都贏了 403 00:21:14,731 --> 00:21:17,317 杜史迪警官下班 404 00:21:24,032 --> 00:21:25,367 (天堂市五旬教會) 405 00:21:26,827 --> 00:21:29,204 看哪,梅爾金,進階的龍與地下城 406 00:21:29,288 --> 00:21:31,707 酷,我們沒玩過這個,來試試看 407 00:21:32,791 --> 00:21:34,626 不准動,凱文!別這樣做 408 00:21:34,710 --> 00:21:38,005 爸,你如果因為我玩龍與地下城 而對我開槍,那就開槍吧 409 00:21:38,171 --> 00:21:39,798 你大概會拿到教會捐款 410 00:21:39,881 --> 00:21:42,301 不好意思,我還要玩遊戲 411 00:21:53,478 --> 00:21:56,982 天哪,你是告訴我,這狗屁是真的? 412 00:21:57,232 --> 00:22:01,153 我來挑戰世上 最棒的龍與地下城玩家 413 00:22:01,236 --> 00:22:03,655 輸家會被打下地獄 414 00:22:03,739 --> 00:22:06,992 贏家會在世間釋出死亡和毀滅 415 00:22:07,284 --> 00:22:08,452 假如我贏的話 416 00:22:08,535 --> 00:22:09,953 我接受你的挑戰 417 00:22:10,537 --> 00:22:13,457 不是你,陰部假毛 你不是最棒的玩家 418 00:22:13,540 --> 00:22:14,583 他才是! 419 00:22:14,708 --> 00:22:17,294 瓦爾戴克白杖 420 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 爸?你是瓦爾戴克白杖? 421 00:22:19,463 --> 00:22:22,507 是真的,凱文 守著這個秘密真要我命 422 00:22:22,591 --> 00:22:25,927 我曾經是世上最棒的龍與地下城玩家 423 00:22:26,011 --> 00:22:29,556 我虛耗年輕歲月 改良反轉異常擲骰招數,達致完美 424 00:22:29,639 --> 00:22:33,226 然後我意識到 即使是最棒的龍與地下城玩家 425 00:22:33,310 --> 00:22:35,979 還是會被美式足球員欺負 426 00:22:36,063 --> 00:22:39,524 還有女子游泳隊和特教學生 427 00:22:39,900 --> 00:22:43,028 我不要你玩是因為 我不希望你跟我當年一樣 428 00:22:43,320 --> 00:22:44,654 宅到爆的輸家 429 00:22:44,905 --> 00:22:47,574 好,故事背景說夠了,該戰鬥了 430 00:22:54,790 --> 00:22:58,960 查克,去7-11便利商店 幫我買一堆激浪汽水 431 00:22:59,127 --> 00:23:01,380 出示你們的角色 432 00:23:01,463 --> 00:23:03,548 我是瓦爾戴克白杖 433 00:23:03,632 --> 00:23:06,885 我則是汪德林仙子心 434 00:23:06,968 --> 00:23:08,970 等等,什麼?你要用女生角色? 435 00:23:09,054 --> 00:23:11,890 汪贏了一個最高級別 達第14級的半精靈 436 00:23:12,015 --> 00:23:17,646 她的智力、靈巧 體質和魅力都是完美的18級 437 00:23:17,729 --> 00:23:20,690 好,來擲骰子,汪德林 438 00:23:20,774 --> 00:23:22,317 女士優先 439 00:23:23,652 --> 00:23:24,861 你他媽的娘炮 440 00:23:42,921 --> 00:23:43,755 20! 441 00:23:43,839 --> 00:23:46,091 我受不了了 442 00:23:46,174 --> 00:23:49,886 你們連續三天擲出20點了! 443 00:23:49,970 --> 00:23:54,891 該終結這遊戲了 過去一筆勾銷,下耗盡生命咒 444 00:23:55,142 --> 00:23:57,561 耗盡生命?但這會造成立刻死亡 445 00:23:57,644 --> 00:24:00,230 沒錯,擲骰點數最低者沒救 446 00:24:00,313 --> 00:24:02,774 怒靈會馬上殺死你的角色 447 00:24:03,024 --> 00:24:06,903 你嚇到汪德鳥鳥了,來擲骰子吧 448 00:24:07,446 --> 00:24:09,364 手抽筋!我不能擲骰子 449 00:24:10,449 --> 00:24:12,534 我要求替代擲骰手 450 00:24:12,617 --> 00:24:16,955 我沒看到哪裡說不行,所以我批准 451 00:24:17,080 --> 00:24:19,374 拜託,尼爾,真是狗屁! 452 00:24:19,458 --> 00:24:21,460 嘿!我是地下城主人 453 00:24:21,543 --> 00:24:23,753 這就代表我是神,閉嘴 454 00:24:23,837 --> 00:24:26,715 不然我就讓汪德林 長出181公斤的雞雞 455 00:24:26,798 --> 00:24:30,135 好,尼爾,天哪,冷靜點 456 00:24:30,218 --> 00:24:33,263 - 爸,我替你擲骰 - 好,但我要是打敗你兒子 457 00:24:33,346 --> 00:24:34,723 他就代替你下地獄 458 00:24:34,806 --> 00:24:37,893 - 不,凱文,我不能讓你這樣做 - 別擔心我 459 00:24:37,976 --> 00:24:40,604 我有世上最棒的 龍與地下城玩家指導我 460 00:24:40,687 --> 00:24:43,857 你辦得到的,只要輕輕甩動手腕 拋出骰子時把它轉動 461 00:24:43,982 --> 00:24:47,360 - 嘿,我相信你 - 謝了,爸爸,我可以的 462 00:24:49,613 --> 00:24:52,449 19?真是輸家! 463 00:24:52,532 --> 00:24:54,201 你真爛,凱文! 464 00:24:54,284 --> 00:24:59,539 我稱霸世界的第一步是溶掉教會裡 465 00:24:59,623 --> 00:25:03,001 每個遲鈍王八蛋的靈魂! 466 00:25:03,084 --> 00:25:04,419 我要去大便 467 00:25:05,837 --> 00:25:08,924 - 喔,天哪,真的嗎? - 柴絲迪,妳天殺的在做什麼? 468 00:25:09,174 --> 00:25:10,133 別擔心,爸爸 469 00:25:10,217 --> 00:25:12,969 耶穌說我們要是 在教堂插屁眼就不是罪孽 470 00:25:13,053 --> 00:25:14,971 你這王八蛋,劇本不是這樣寫的 471 00:25:15,055 --> 00:25:16,264 即興嘛,兄弟 472 00:25:17,182 --> 00:25:19,434 耶穌在幹屁股,喔喔 473 00:25:20,810 --> 00:25:23,230 什麼?不,這不算 474 00:25:23,313 --> 00:25:24,481 擲了就擲了 475 00:25:24,564 --> 00:25:28,360 怒靈對汪德林下耗盡生命咒 她的生命值降到零 476 00:25:28,443 --> 00:25:30,320 她死了 477 00:25:31,613 --> 00:25:34,241 不!汪德林! 478 00:25:34,574 --> 00:25:36,409 不,不公平! 479 00:25:36,493 --> 00:25:38,870 尼爾,你這王八蛋,我恨你 480 00:25:38,954 --> 00:25:41,957 尼爾!汪德林… 481 00:25:45,794 --> 00:25:48,964 任務完成,耶! 482 00:25:49,047 --> 00:25:51,216 他又是這樣 483 00:25:51,591 --> 00:25:56,805 - 保羅,你對我們兒子真嚴苛 - 別這麼大聲,甜心 484 00:25:59,766 --> 00:26:00,600 20! 485 00:26:01,601 --> 00:26:03,562 藏靈者沒有機會 486 00:26:03,645 --> 00:26:05,480 很抱歉牧師不給你錢 487 00:26:05,564 --> 00:26:08,608 對,他說即使我打敗了撒旦 488 00:26:08,692 --> 00:26:10,986 我是玩龍與地下城來打敗他 所以沒法子 489 00:26:11,069 --> 00:26:15,073 但我得承認 我看你用我的反轉異常擲骰招數 490 00:26:15,156 --> 00:26:16,741 讓我很驕傲 491 00:26:16,825 --> 00:26:19,119 我們終於找到能一起做的事了 492 00:26:19,202 --> 00:26:21,830 嘿,當宅男沒壞處,對吧? 493 00:26:22,497 --> 00:26:23,707 宅男! 494 00:26:23,790 --> 00:26:25,625 跑啊,凱文! 495 00:26:59,659 --> 00:27:02,120 字幕翻譯:陳婷君