1
00:00:05,005 --> 00:00:08,008
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,428 --> 00:00:15,432
J'ai toujours voulu devenir un flic,
comme mon père.
3
00:00:22,564 --> 00:00:24,149
Si tu bouges d'un centimètre,
4
00:00:24,358 --> 00:00:27,110
je te mettrai mon pied au cul...
5
00:00:27,194 --> 00:00:29,821
...tu chieras des lacets
pendant un putain de mois,
6
00:00:29,905 --> 00:00:31,865
connard de fouille-merde vert.
7
00:00:31,990 --> 00:00:34,535
Kevin! Où as-tu entendu ce langage?
8
00:00:41,875 --> 00:00:45,128
Mon père était mon héros
et j'étais son apprenti,
9
00:00:45,212 --> 00:00:47,589
mais tout a changé
en ce jour fatidique.
10
00:00:50,634 --> 00:00:51,760
Attends. Où est Kevin?
11
00:00:51,843 --> 00:00:54,596
Il fait la sieste.
Toi et moi, amusons-nous.
12
00:00:56,056 --> 00:00:58,392
Papa, regarde!
Je suis un vrai flic, comme toi.
13
00:01:04,022 --> 00:01:06,358
Tu m'as tiré dans la couille!
14
00:01:08,694 --> 00:01:10,279
Papa, ça va?
15
00:01:10,362 --> 00:01:12,447
Non, putain, Kevin! Ça va pas!
16
00:01:12,531 --> 00:01:14,700
Désolé, papa. Je mets le cran de sûreté.
17
00:01:16,535 --> 00:01:17,619
Mon autre couille!
18
00:01:17,703 --> 00:01:20,998
C'est pas le cran de sûreté,
c'est la gâchette, petit con!
19
00:01:21,081 --> 00:01:21,957
Mon Dieu.
20
00:01:24,376 --> 00:01:25,586
Policier à terre.
21
00:01:26,044 --> 00:01:27,963
13 ANS PLUS TARD
22
00:01:28,046 --> 00:01:30,132
Bonjour. Comment va mon papa préféré?
23
00:01:30,215 --> 00:01:32,175
Kevin, je suis divorcé et sans couilles,
24
00:01:32,259 --> 00:01:36,430
et je dois porter un patch de testostérone
pour empêcher ma moustache de tomber.
25
00:01:36,513 --> 00:01:39,016
Je chie des arcs-en-ciel. Youpi.
26
00:01:39,308 --> 00:01:42,060
Super. Tu as toujours ce poste
disponible dans la police?
27
00:01:42,144 --> 00:01:43,770
Plus personne ne veut être flic.
28
00:01:43,854 --> 00:01:45,147
TOUT LE MONDE HAIT LES FLICS
29
00:01:45,230 --> 00:01:47,149
Et moi, alors?
30
00:01:47,232 --> 00:01:49,234
Je te I'ai dit mille fois,
31
00:01:49,318 --> 00:01:52,070
je te laisserai jamais être flic
après ce que tu m'as fait.
32
00:01:52,154 --> 00:01:55,532
J'avais une super vie,
avant que tu assassines mes bourses.
33
00:01:55,699 --> 00:01:58,076
Papa, j'étais un gamin. J'ai 18 ans.
34
00:01:58,201 --> 00:02:00,370
Kevin, je t'aime encore. Mais...
35
00:02:00,495 --> 00:02:02,289
Tu as eu un A en atelier métallurgique.
36
00:02:02,372 --> 00:02:05,167
Tu gagnerais bien ta vie
en faisant des bombes tuyaux,
37
00:02:05,250 --> 00:02:06,710
ou une connerie du genre.
38
00:02:06,793 --> 00:02:08,629
- Les bombes, c'est rasoir.
- Rasoir?
39
00:02:08,920 --> 00:02:10,464
Tu sais ce qui est rasoir?
40
00:02:10,547 --> 00:02:14,343
Faire I'amour à un mec sans couilles
avec une asperge molle.
41
00:02:14,718 --> 00:02:16,219
Pourquoi ta mère m'a quitté?
42
00:02:16,303 --> 00:02:20,515
Elle a dit que tu étais "un
sexiste borné et un connard
43
00:02:20,599 --> 00:02:21,975
qui reconnaît pas ses torts."
44
00:02:22,059 --> 00:02:25,896
C'est ridicule. Elle me quitterait pas
pour si peu.
45
00:02:26,021 --> 00:02:29,608
Elle est partie,
car mes couilles lui manquaient trop.
46
00:02:29,691 --> 00:02:30,817
C'est compréhensible.
47
00:02:30,901 --> 00:02:32,152
Elles étaient parfaites.
48
00:02:32,235 --> 00:02:35,405
Douces, imberbes.
Ta mère en raffolait.
49
00:02:35,489 --> 00:02:38,784
Je lui mettais sur les yeux
et elle se prenait pour Zorro.
50
00:02:40,285 --> 00:02:42,663
Ces moments de complicité
me manquent.
51
00:02:42,829 --> 00:02:44,289
Tu aurais dû voir ça.
52
00:02:44,373 --> 00:02:46,375
Elle mettait le chapeau noir
et faisait...
53
00:02:53,090 --> 00:02:55,008
COMMISSARIAT DE PARADISE
54
00:02:56,134 --> 00:02:57,302
Salut, beau gosse.
55
00:02:58,637 --> 00:03:01,473
Gina, I'ordonnance restrictive
que j'ai contre toi,
56
00:03:01,556 --> 00:03:04,976
elle dit précisément
de ne pas pincer mes tétons.
57
00:03:05,936 --> 00:03:07,062
Et ça?
58
00:03:08,980 --> 00:03:13,360
Oui. "Faire chanter mon zob",
article sept, paragraphe deux.
59
00:03:13,443 --> 00:03:15,445
Bonjour. Commençons.
60
00:03:15,529 --> 00:03:16,446
Où est Bullet?
61
00:03:17,614 --> 00:03:20,867
Désolé, j'étais dans la salle de
pièces à conviction pour I'inventaire.
62
00:03:22,160 --> 00:03:24,871
Bon sang, j'adore I'inventaire!
63
00:03:24,955 --> 00:03:28,417
C'est quoi, la poudre blanche,
sur ton museau?
64
00:03:28,500 --> 00:03:32,295
Comment je peux détecter de la cocaïne
si je sais pas ce que ça sent?
65
00:03:32,379 --> 00:03:33,380
Bien vu. Continuons.
66
00:03:33,463 --> 00:03:35,507
Chef, tout d'abord, namaste.
67
00:03:35,841 --> 00:03:38,969
Ensuite, quand vais-je avoir
mon gilet pare-balles?
68
00:03:39,052 --> 00:03:40,637
Jamais!
On est fauchés, Fitzgerald.
69
00:03:40,762 --> 00:03:43,765
Il nous reste 12 balles
jusqu'à la fin du mois.
70
00:03:43,849 --> 00:03:46,643
On peut même pas payer la retraite
de Hopson.
71
00:03:46,768 --> 00:03:47,894
Hopson!
72
00:03:47,978 --> 00:03:50,856
En 1941, j'étais la plus belle fille
de I'école.
73
00:03:50,939 --> 00:03:55,485
J'ai gagné le concours de beauté
et j'ai doigté Mickey Rooney.
74
00:03:55,569 --> 00:03:58,280
Pas besoin d'un gilet pare-balles.
Personne te tire dessus.
75
00:03:58,363 --> 00:04:00,073
Tu as peur de descendre de voiture.
76
00:04:00,157 --> 00:04:01,908
C'est mon TSPT, chef.
77
00:04:01,992 --> 00:04:05,328
J'étais flic à Chicago.
Des sales trucs sont arrivés.
78
00:04:05,412 --> 00:04:07,164
Je gère les situations stressantes
79
00:04:07,247 --> 00:04:10,083
en chantant mon mantra
pendant la méditation transcendantale.
80
00:04:11,084 --> 00:04:12,711
Fitzgerald, au secours!
81
00:04:13,170 --> 00:04:16,214
Diaphragme méga converse ouistiti.
82
00:04:17,257 --> 00:04:20,886
Vous avez fait du boulot de policier,
bandes d'idiots, hier?
83
00:04:20,969 --> 00:04:24,723
J'ai arrêté un gars de couleur
très suspicieux.
84
00:04:27,517 --> 00:04:29,895
Troisième fois cette semaine.
85
00:04:30,020 --> 00:04:33,440
Le seul truc qui bosse ici,
c'est la pompe à insuline de Dusty.
86
00:04:35,442 --> 00:04:39,196
Je fais mon boulot.
J'ai eu mon 99e criminel hier.
87
00:04:39,279 --> 00:04:42,282
- Tu comptes tes arrestations?
- Je fais pas que compter.
88
00:04:42,365 --> 00:04:43,492
J'ai un cahier souvenir.
89
00:04:43,575 --> 00:04:46,912
J'oublierai jamais ma 1re arrestation.
Le gars jetait des détritus.
90
00:04:46,995 --> 00:04:52,250
Cette photo capture I'instant
où 50000 volts ont fumé sa colonne.
91
00:04:52,709 --> 00:04:56,046
Il ne jette plus de détritus,
vu qu'il est paralysé.
92
00:04:56,129 --> 00:04:59,132
Tu es allée voir ce psy
pour la "gestion de colère"?
93
00:04:59,216 --> 00:05:03,512
Il avait des PV non payés.
94
00:05:03,845 --> 00:05:04,971
Le sale fumier.
95
00:05:05,055 --> 00:05:07,224
Bon sang. C'est pour ça qu'on nous hait.
96
00:05:07,307 --> 00:05:10,310
On aurait une meilleure image
si on se baladait pas
97
00:05:10,393 --> 00:05:12,270
avec un patch de trou du balle.
98
00:05:12,729 --> 00:05:14,147
"Trou de balle".
99
00:05:14,272 --> 00:05:18,610
C'est un coucher de soleil
que j'ai créé dans Microsoft Paint.
100
00:05:18,693 --> 00:05:21,238
J'aime le trou de balle.
Ça intimide les citoyens.
101
00:05:21,321 --> 00:05:25,242
On devrait ajouter une matraque
qu'on enfonce dedans.
102
00:05:25,325 --> 00:05:27,536
Tu I'as mis dans la boîte à suggestions.
103
00:05:27,619 --> 00:05:29,621
Bref, personne ne veut bosser ici.
104
00:05:29,704 --> 00:05:31,414
Sauf moi.
105
00:05:31,540 --> 00:05:34,251
Kevin, qu'est-ce que tu fous
dans cet uniforme?
106
00:05:34,334 --> 00:05:37,212
Je suis flic! Maman m'a engagé!
107
00:05:37,921 --> 00:05:39,756
Les maires ont du pouvoir.
108
00:05:39,840 --> 00:05:42,968
C'est drôle, j'ai divorcé
d'un connard sexiste
109
00:05:43,051 --> 00:05:45,595
qui disait qu'une femme
ne serait jamais élue maire.
110
00:05:45,679 --> 00:05:47,681
Tu étais face à un porc en t-shirt...
111
00:05:47,764 --> 00:05:49,766
qui a gagné le vote populaire.
112
00:05:49,850 --> 00:05:53,395
Karen, je veux pas que ce dégommeur
de bourses bosse ici.
113
00:05:53,478 --> 00:05:56,356
Peu importe. Ce sera bien pour Kevin.
114
00:05:56,439 --> 00:06:00,610
J'ai rêvé de porter fièrement
ce trou de balle toute ma vie.
115
00:06:00,694 --> 00:06:01,778
Un coucher du soleil.
116
00:06:01,862 --> 00:06:03,989
C'est le seul flic
que tu peux te permettre.
117
00:06:04,072 --> 00:06:06,950
C'est votre faute, M. le maire,
la ville entière est fauchée.
118
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Je cherche de I'argent partout,
crois-moi.
119
00:06:10,495 --> 00:06:14,040
Mon chou, tu as fini?
J'en peux plus.
120
00:06:14,124 --> 00:06:18,378
Voilà I'homme que je fréquente.
Le Dr Dinkle. Il est dentiste.
121
00:06:18,461 --> 00:06:21,798
- Tu as dit que c'était un docteur.
- Les dentistes en sont.
122
00:06:21,882 --> 00:06:23,884
Oui, et les oiseaux sont des livres.
Loser.
123
00:06:23,967 --> 00:06:26,678
Où as-tu trouvé ce trouduc binoclard
fana de fluor?
124
00:06:26,761 --> 00:06:29,264
Ce trouduc vaut mieux que toi.
125
00:06:29,347 --> 00:06:31,349
Du compte en banque au
nombre de couilles.
126
00:06:31,433 --> 00:06:32,434
Excusez-nous.
127
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
Enchanté, Dr Ducon!
128
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
Je suis flic. Où est mon arme?
129
00:06:36,354 --> 00:06:39,149
Et un truc vraiment puissant?
130
00:06:39,232 --> 00:06:40,901
Ouais.
131
00:06:41,735 --> 00:06:42,736
Un stop?
132
00:06:42,819 --> 00:06:45,196
Très perspicace.
Notre nouvel agent scolaire.
133
00:06:45,572 --> 00:06:47,490
Je donne pas d'arme à n'importe qui.
134
00:06:48,491 --> 00:06:49,326
Attention!
135
00:06:51,202 --> 00:06:52,787
Police secours, je vous écoute.
136
00:06:54,998 --> 00:06:59,461
Bien reçu. On a un colis suspect
en ville. En route!
137
00:07:16,853 --> 00:07:19,022
- Où est le robot démineur?
- Trop cher.
138
00:07:19,105 --> 00:07:22,233
On va sous un pont, on fait prêter
serment à un clodo et on I'envoie.
139
00:07:23,109 --> 00:07:24,945
À votre service. Oui, chef.
140
00:07:26,780 --> 00:07:28,615
Bien. Ça roule.
141
00:07:29,199 --> 00:07:30,158
Ouvrez.
142
00:07:31,117 --> 00:07:32,202
La bâche Gallagher.
143
00:07:39,084 --> 00:07:40,210
Juste un sac de meth.
144
00:07:40,293 --> 00:07:43,338
On dirait de la meth écossaise.
145
00:07:43,421 --> 00:07:46,299
Cette nouvelle drogue do it être
aussi dangereuse que festive.
146
00:07:46,424 --> 00:07:50,261
Sans doute I'œuvre d'un génie criminel
qui adore aussi les imprimés
147
00:07:50,428 --> 00:07:53,306
portés par les Écossais des Highlands
depuis le XVile siècle.
148
00:07:53,556 --> 00:07:56,601
J'ai mémorisé tout Wikipédia
au lieu d'avoir des amis.
149
00:07:56,685 --> 00:07:58,561
C'est trop sexy.
150
00:07:58,728 --> 00:07:59,980
Je veux mourir sous toi.
151
00:08:00,355 --> 00:08:04,109
Je veux que toute la police de Paradise
se concentre sur I'arrestation
152
00:08:04,192 --> 00:08:05,402
de celui derrière cette meth.
153
00:08:05,485 --> 00:08:07,529
C'est moi qui vais I'avoir.
154
00:08:07,654 --> 00:08:11,324
J'ai une page réservée
pour ma 100e arrestation.
155
00:08:11,408 --> 00:08:13,368
Qu'est-ce qu'on va faire de ce clodo?
156
00:08:14,119 --> 00:08:16,287
J'en sais rien. En général, ils sautent.
157
00:08:16,538 --> 00:08:20,083
D'ailleurs, voilà ton nouveau
partenaire, Clodo Cop.
158
00:08:20,291 --> 00:08:22,877
Il sent la chatte de putois,
mais je dois admettre,
159
00:08:22,961 --> 00:08:24,796
"Clodo Cop", c'est un super nom.
160
00:08:24,879 --> 00:08:26,506
Bullet, garde ces preuves.
161
00:08:27,424 --> 00:08:29,759
Un chien est responsable de la drogue?
162
00:08:29,843 --> 00:08:33,179
Bullet est le flic plus fiable
de la police.
163
00:08:33,638 --> 00:08:38,143
Drogua, drogua, drogue, drogue!
Le train de la drogue passe!
164
00:08:38,226 --> 00:08:39,811
Qui veut de la drogue?
165
00:08:48,361 --> 00:08:50,905
Bullet! Cette fête est d'enfer.
166
00:08:50,989 --> 00:08:53,783
Vieux, elle va bientôt exploser.
167
00:08:54,701 --> 00:08:55,827
Une nouvelle drogue!
168
00:08:55,952 --> 00:08:58,538
Ça s'appelle meth écossaise.
169
00:09:00,623 --> 00:09:02,792
Je suis daltonien, et il est trop beau.
170
00:09:03,877 --> 00:09:06,713
Un à la fois.
Il y en a assez pour tout le monde.
171
00:09:06,796 --> 00:09:08,673
Sauf moi, apparemment.
172
00:09:09,215 --> 00:09:11,926
Au moins, quelqu'un va bien s'amuser
ce soir.
173
00:09:13,136 --> 00:09:13,970
Merde.
174
00:09:18,683 --> 00:09:21,394
- Bullet, ça va?
- J'ai passé la nuit à nettoyer.
175
00:09:21,478 --> 00:09:24,647
Tout était couvert
de preuves circonstancielles.
176
00:09:24,731 --> 00:09:26,608
Je veux dire, de poussière.
177
00:09:26,691 --> 00:09:28,151
De la poussière partout.
178
00:09:28,234 --> 00:09:29,194
Merci. Bon toutou.
179
00:09:29,319 --> 00:09:31,905
J'ai trouvé cet autocollant
au dos du sac de meth.
180
00:09:33,782 --> 00:09:37,827
Si on savait le genre de chocolat,
on pourrait remonter...
181
00:09:38,119 --> 00:09:40,872
- Je sens des Choco-nators?
- Choco-nators!
182
00:09:40,955 --> 00:09:43,833
Papa, un seul endroit en vend.
Le vidéo-club.
183
00:09:44,042 --> 00:09:47,462
- Je mène I'enquête?
- Tu es agent scolaire. T'en mêle pas.
184
00:09:47,587 --> 00:09:48,880
Chef, regardez ça.
185
00:09:49,631 --> 00:09:51,591
Bullet, je sais pas comment te le dire.
186
00:09:51,674 --> 00:09:55,053
Apparemment, tous les chiens
ont fait un pacte de suicide.
187
00:09:55,220 --> 00:09:57,305
Ils ont été retrouvés morts
dans leur niche
188
00:09:57,388 --> 00:09:59,891
avec les mêmes lettres de suicide
et la même écriture.
189
00:10:00,558 --> 00:10:01,768
C'est pas vrai.
190
00:10:01,851 --> 00:10:05,480
Si seulement j'avais été là pour eux
au lieu de cet alibi que j'avais.
191
00:10:07,649 --> 00:10:11,152
Concentre-toi. Il faut
qu'ils te vendent de la meth écossaise.
192
00:10:11,528 --> 00:10:15,073
Papa sera content que tu aies pris une
arme quand tu auras résolu I'affaire.
193
00:10:15,824 --> 00:10:20,745
Il paraît que vous avez
des produits particuliers ici.
194
00:10:20,829 --> 00:10:22,497
Oui? Écoutez voir.
195
00:10:22,580 --> 00:10:24,833
- Je sais que tu es flic.
- Quoi?
196
00:10:25,041 --> 00:10:28,628
Ce film, Je sais que tu es flic.
Il est génial.
197
00:10:28,711 --> 00:10:30,588
Avec Frank Stallone et un singe.
198
00:10:30,672 --> 00:10:33,174
Le singe a eu un Golden Globe,
mais pas Frank Stallone.
199
00:10:35,176 --> 00:10:37,762
Sérieusement, je suis là pour...
200
00:10:38,138 --> 00:10:41,099
Faites attention.
Je sais ce que vous faites là.
201
00:10:41,182 --> 00:10:45,270
Je vais vous tuer
dans ce vidéo-club.
202
00:10:46,354 --> 00:10:49,107
Le titre est long,
mais vous devriez le voir.
203
00:10:49,190 --> 00:10:52,485
C'est un film sur une chèvre bipolaire
qui gère un vidéo-club.
204
00:10:52,610 --> 00:10:54,529
J'ai besoin d'un truc.
205
00:10:54,612 --> 00:10:57,448
Viens à I'arrière, embrasse-moi
sur les lèvres,
206
00:10:57,532 --> 00:10:59,617
et donne-moi une fessée
de grosse cochonne.
207
00:11:00,618 --> 00:11:01,786
Il est où ce film?
208
00:11:02,245 --> 00:11:04,372
C'est pas un film,
c'est une proposition.
209
00:11:06,082 --> 00:11:08,960
Je rigole, c'est un film.
Avec Kathy Bates.
210
00:11:09,043 --> 00:11:12,463
Je sais que vous avez de la meth.
Je veux en acheter.
211
00:11:14,257 --> 00:11:15,592
Coups de feu!
212
00:11:19,470 --> 00:11:20,972
Qu'est-ce que vous fichez?
213
00:11:21,055 --> 00:11:23,433
Il do it vraiment détester
le pop-corn à micro-onde.
214
00:11:23,516 --> 00:11:25,476
Je sais que vous vendez
de la meth écossaise.
215
00:11:25,602 --> 00:11:28,771
Le seul truc qu'on vend,
c'est des cassettes VHS
216
00:11:28,855 --> 00:11:31,649
qui sont bizarrement pertinentes
dans plein de conversations.
217
00:11:31,733 --> 00:11:33,026
Et du pop-corn au micro-onde.
218
00:11:33,109 --> 00:11:36,279
N'en parle pas, tu vas I'énerver.
219
00:11:37,947 --> 00:11:41,409
Kevin, voilà pourquoi je ne voulais pas
de toi dans la police.
220
00:11:41,534 --> 00:11:43,953
Sais-tu les dégâts que tu as faits
dans ce vidéo-club?
221
00:11:44,037 --> 00:11:45,205
- Neuf dollars?
- 11.
222
00:11:45,288 --> 00:11:48,666
Je pensais que tu serais plus fâché.
J'ai volé une arme et fini les balles.
223
00:11:48,750 --> 00:11:50,752
Tu as fait quoi?
224
00:11:51,377 --> 00:11:52,879
PATCHS DE TESTOSTÉRONE
225
00:11:52,962 --> 00:11:54,172
Que fais-tu?
226
00:11:54,589 --> 00:11:57,800
T'es pas censé en porter plus d'un.
227
00:11:57,884 --> 00:11:59,719
Ne nous affolons pas.
228
00:11:59,802 --> 00:12:02,013
Papa. Tu deviens tout rouge.
229
00:12:03,640 --> 00:12:04,599
Pas I'autre bras!
230
00:12:04,682 --> 00:12:06,559
Au secours!
231
00:12:12,565 --> 00:12:14,692
Chef, c'est votre voiture.
232
00:12:16,611 --> 00:12:20,615
Je voulais m'excuser
d'avoir endommagé votre boutique.
233
00:12:24,035 --> 00:12:24,953
RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS
234
00:12:27,288 --> 00:12:30,792
On ne bouge plus! Police de Paradise!
235
00:12:30,875 --> 00:12:32,669
Vous nous aurez pas vivants!
236
00:12:32,752 --> 00:12:34,128
La cassette est cassée.
237
00:12:35,630 --> 00:12:38,216
Je suis un vilain chien. Vilain!
238
00:12:38,716 --> 00:12:41,803
Mes amis sont morts par ma faute!
Je me droguerai plus jamais.
239
00:12:43,012 --> 00:12:45,848
Cinq secondes sans aucune hallucination?
240
00:12:46,599 --> 00:12:48,685
Pourquoi tu nous as trahis?
241
00:12:48,768 --> 00:12:51,020
Tu as oublié tous les bons moments?
242
00:12:51,104 --> 00:12:54,899
Souviens-toi de Vegas, on s'est tapé
une portée de Pékinoises.
243
00:12:55,149 --> 00:12:56,859
Meilleure soirée de ma vie.
244
00:12:56,943 --> 00:13:00,446
Nous trahis pas. On n'a pas tué ton ami.
245
00:13:00,530 --> 00:13:02,115
C'est la faute du nouveau.
246
00:13:02,782 --> 00:13:06,494
Je t'emmerde, le poudreux!
247
00:13:06,661 --> 00:13:09,747
- Va te faire!
- Je vais te tuer, viens!
248
00:13:09,872 --> 00:13:12,834
La ferme. J'en ai fini, de vous tous.
249
00:13:12,959 --> 00:13:14,210
Sortez de ma vie.
250
00:13:14,544 --> 00:13:17,255
Cocaïne, attends.
Tu vas tant me manquer.
251
00:13:21,426 --> 00:13:23,636
Peu importe si ça prend toute la nuit.
252
00:13:23,761 --> 00:13:26,222
Vous allez me dire
pour qui vous travaillez.
253
00:13:26,347 --> 00:13:28,933
Il nous a dit de ne jamais dire son nom.
254
00:13:29,017 --> 00:13:31,019
- Qui vous a dit ça?
- Terry Deux-Orteils.
255
00:13:31,102 --> 00:13:32,687
C'est censé être aussi facile?
256
00:13:32,770 --> 00:13:35,064
J'ai fait le bon flic.
Pas besoin du méchant flic.
257
00:13:36,024 --> 00:13:38,318
Bouffe du cahier souvenir,
connard de péquenaud!
258
00:13:39,235 --> 00:13:42,989
Quand j'en aurai fini avec toi, tu chieras
du sang et tu pisseras des dents.
259
00:13:43,072 --> 00:13:45,116
Je chierai peut-être des dents aussi!
260
00:13:45,199 --> 00:13:47,577
Je suis plutôt barjo.
261
00:13:47,702 --> 00:13:49,829
Je chie des dents au petit-déj.
262
00:13:50,913 --> 00:13:52,915
Voilà le plouc qu'on recherche.
263
00:13:52,999 --> 00:13:54,417
Terry Deux-Orteils.
264
00:13:54,500 --> 00:13:56,753
Cherchez-le 24 h sur 24.
265
00:13:56,836 --> 00:13:59,839
Quand on trouvera ce Deux-Orteils,
266
00:13:59,922 --> 00:14:02,342
tu pourrais m'aider à trouver Betty.
267
00:14:02,425 --> 00:14:04,260
Je sais pas qui c'est,
268
00:14:04,344 --> 00:14:08,931
mais tu as besoin d'autre chose.
Baigne-toi donc dans ce désinfectant.
269
00:14:09,015 --> 00:14:12,852
Papa, j'ai obtenu un nom,
tu n'es pas content de moi?
270
00:14:12,935 --> 00:14:17,440
Désolé. Tu as gâché toutes nos balles
pour assassiner du pop-corn.
271
00:14:17,523 --> 00:14:19,609
Et tu es tombé par hasard sur un indice!
272
00:14:19,692 --> 00:14:21,235
Hourra pour Kevin.
273
00:14:21,319 --> 00:14:23,988
Tu refuses d'admettre
que tu avais tort à mon sujet.
274
00:14:24,072 --> 00:14:27,492
Tu y arriveras peut-être
quand j'aurai Terry Deux-Orteils.
275
00:14:27,575 --> 00:14:30,328
Non. Ce sont des criminels dangereux.
276
00:14:30,411 --> 00:14:32,789
C'est pas du Mickey!
277
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
CACHETTE SECRÈTE
DE TERRY DEUX-ORTEILS
278
00:14:35,625 --> 00:14:37,543
CUISINIERS DE METH ÉCOSSAISE
EN FORMATION
279
00:14:38,961 --> 00:14:40,797
M. Deux-Orteils, qu'en dites-vous?
280
00:14:41,798 --> 00:14:45,051
Merde. C'est pas de I'écossaise,
c'est du pied-de-poule.
281
00:14:45,176 --> 00:14:47,470
- C'est quoi la différence?
- Pardon?
282
00:14:47,553 --> 00:14:49,722
Je suis un génie artistique
283
00:14:49,847 --> 00:14:51,849
J'ai inventé une recette fantastique
284
00:14:52,517 --> 00:14:54,519
On se souviendra de moi
Une fois crevé
285
00:14:54,769 --> 00:14:58,439
Pour avoir inventé la meth écossaise
286
00:14:59,607 --> 00:15:03,027
Je mets de la lessive et du kérosène
Et de la pseudoéphédrine
287
00:15:03,236 --> 00:15:06,322
Pour vous rendre euphorique
J'ai mis de I'acide hydrochlorique
288
00:15:06,489 --> 00:15:10,243
C'est toxique et corrosif
Et particulièrement explosif
289
00:15:11,702 --> 00:15:14,455
Mais la meth écossaise
Est la meilleure de la contrée
290
00:15:14,622 --> 00:15:17,875
C'est pas une transgression
Ça va aider votre dépression
291
00:15:17,959 --> 00:15:23,256
Prenez-en, ce sera I'éveil
Mais vous vous boufferez les orteils
292
00:15:25,091 --> 00:15:28,302
Oui, la meth écossaise
Est la meilleure de la contrée
293
00:15:28,511 --> 00:15:31,180
Oui, la meth écossaise
Est la meilleure de la contrée
294
00:15:33,933 --> 00:15:35,726
ÉGLISE PENTECÔTISTE
295
00:15:35,935 --> 00:15:38,354
Terry Deux-Orteils faisait
du catéchisme ici.
296
00:15:38,479 --> 00:15:40,314
J'ai une question, mon fils.
297
00:15:40,565 --> 00:15:43,901
Pourquoi votre partenaire est nu
sous la ceinture et mange la Bible?
298
00:15:43,985 --> 00:15:45,069
Clodo Cop!
299
00:15:45,153 --> 00:15:49,073
Désolé, ce Deutéronome est délicieux.
300
00:15:49,323 --> 00:15:52,535
Excusez-moi, je dois aller
poser une sainte pêche.
301
00:15:55,246 --> 00:15:58,291
Merci d'accepter de parler de
votre fils, Mme Deux-Orteils.
302
00:15:58,374 --> 00:16:00,209
Terry était un enfant joyeux,
303
00:16:00,293 --> 00:16:03,212
il brûlait des églises,
cramait des grenouilles,
304
00:16:03,463 --> 00:16:05,840
mettait de la merde de rat
dans le café des profs.
305
00:16:06,215 --> 00:16:07,675
Des bêtises de gamin, quoi.
306
00:16:07,758 --> 00:16:10,887
Je sais que c'est un choc,
mais Terry est devenu criminel.
307
00:16:11,095 --> 00:16:13,514
Je dois savoir où il est pour...
l'aider.
308
00:16:13,598 --> 00:16:15,600
Je ferais tout pour aider mon Terry.
309
00:16:15,725 --> 00:16:17,477
Je prends mon carnet d'adresses.
310
00:16:19,187 --> 00:16:21,022
Je vais pas t'aider à arrêter mon fils!
311
00:16:24,150 --> 00:16:24,984
Seigneur.
312
00:16:25,818 --> 00:16:27,778
Assommée au coq!
313
00:16:28,529 --> 00:16:30,781
J'ai tabassé une femme tout seul!
314
00:16:31,073 --> 00:16:32,575
Faut que je le dise à papa.
315
00:16:32,700 --> 00:16:34,702
Pas maintenant, Kevin.
Je suis en mission.
316
00:16:35,077 --> 00:16:36,746
Opération Anti-Ducon.
317
00:16:36,829 --> 00:16:38,748
BIENTÔT LA FÊTE DU HOMARD
318
00:16:40,249 --> 00:16:44,170
Tu m'as amenée au plus beau resto
de la ville.
319
00:16:44,921 --> 00:16:45,755
Gaz lacrymogène!
320
00:16:46,297 --> 00:16:47,173
Aux abris!
321
00:16:48,216 --> 00:16:50,551
Je ne veux pas gâcher ce moment.
322
00:16:52,845 --> 00:16:55,640
Veux-tu... m'épouser?
323
00:17:04,524 --> 00:17:08,361
Expliquez-moi pourquoi vous n'avez
pas trouvé Terry Deux-Orteils.
324
00:17:08,444 --> 00:17:10,029
Impossible de le trouver.
325
00:17:10,112 --> 00:17:14,283
Si on reste assis sur le cul ici,
il pourrait arriver ici et dire...
326
00:17:14,367 --> 00:17:15,535
Bonjour, connards.
327
00:17:15,618 --> 00:17:18,371
Quoi?
J'espère que t'es là pour te rendre.
328
00:17:18,454 --> 00:17:21,874
Pas vraiment. Personne ne frappe
ma mère avec un coq en céramique.
329
00:17:21,958 --> 00:17:23,960
Hé, le bleu, prends une photo.
330
00:17:24,043 --> 00:17:25,378
L'heure du cahier!
331
00:17:27,421 --> 00:17:29,382
Te fatigue pas la gâchette, Gina.
332
00:17:29,465 --> 00:17:31,384
L'agent scolaire
a gâché toutes nos balles.
333
00:17:31,467 --> 00:17:35,471
Si c'est notre heure,
partons au moins tous ensemble.
334
00:17:37,014 --> 00:17:38,808
Qu'est-ce que vous faites?
335
00:17:39,976 --> 00:17:40,935
Crotte.
336
00:17:45,940 --> 00:17:48,442
Génial. Tous ceux qui
comptent vont bien.
337
00:17:53,406 --> 00:17:55,032
Désolée de te voir comme ça.
338
00:17:55,116 --> 00:17:56,909
Je préférerais te voir comme ça.
339
00:17:57,326 --> 00:17:59,453
Encore six semaines d'hiver.
340
00:17:59,537 --> 00:18:01,372
Kevin, il faut qu'on parle.
341
00:18:01,539 --> 00:18:04,792
Oui. Je suis à deux doigts de trouver
la cachette de Terry Deux-Orteils.
342
00:18:04,875 --> 00:18:06,294
- Kevin, tu es viré.
- Quoi?
343
00:18:06,377 --> 00:18:07,962
Maman ne te laissera pas faire.
344
00:18:08,045 --> 00:18:09,630
C'était mon idée, Kevin.
345
00:18:09,714 --> 00:18:14,343
Des péquenauds tarés fusillent
des policiers. C'est trop dangereux.
346
00:18:14,427 --> 00:18:16,804
Normalement,
ta mère n'a aucun bon sens,
347
00:18:16,887 --> 00:18:18,097
elle a sucé Dennis,
348
00:18:18,180 --> 00:18:20,182
mais sur ce coup-là, Kevin,
je suis d'accord.
349
00:18:20,266 --> 00:18:23,978
Très bien! Si aucun de vous
ne croit en moi, prenez ce badge.
350
00:18:24,061 --> 00:18:27,690
- Mais vous m'enlèverez pas ça.
- Pourquoi on en voudrait?
351
00:18:28,608 --> 00:18:30,443
Dr Funtlichter, il va vivre?
352
00:18:30,526 --> 00:18:33,696
Aucune balle n'a traversé I'épiderme.
353
00:18:33,779 --> 00:18:36,449
Elles sont toutes logées
dans la 5e couche de graisse.
354
00:18:36,574 --> 00:18:38,576
Il est comme une boule
de gel balistique.
355
00:18:38,701 --> 00:18:40,911
Les balles sont coincées là-dedans.
356
00:18:40,995 --> 00:18:43,331
Il faut trouver un
moyen de les extraire.
357
00:18:45,625 --> 00:18:46,542
BIENVENUE À PARADISE
358
00:18:46,667 --> 00:18:51,464
Clodo Cop, inutile de me remercier
pour les cadeaux que je t'ai faits.
359
00:18:51,714 --> 00:18:54,675
Attention. Pharmacie Sniffles.
Cambriolage en cours.
360
00:18:54,967 --> 00:18:58,763
Un autre va s'en
charger. C'est trop loin.
361
00:19:00,973 --> 00:19:03,851
Je vois Betty! J'arrive, Betty!
362
00:19:04,060 --> 00:19:06,062
Clodo Cop, n'y va pas.
363
00:19:11,067 --> 00:19:12,026
Non.
364
00:19:16,572 --> 00:19:19,033
Clodo Cop, tu es mort?
365
00:19:19,367 --> 00:19:20,409
J'ai sauvé Betty.
366
00:19:20,493 --> 00:19:21,744
C'est ça, Betty?
367
00:19:21,827 --> 00:19:26,123
J'ai risqué ma vie pour une chaussette,
une tong et un chou pourri.
368
00:19:26,207 --> 00:19:29,251
C'est une chaussette d'éjaculation.
369
00:19:32,338 --> 00:19:33,964
Clodo Cop, dis-moi une chose.
370
00:19:34,048 --> 00:19:36,592
Comment peux-tu braver
les balles comme ça?
371
00:19:36,676 --> 00:19:37,718
Tu n'as pas peur?
372
00:19:39,762 --> 00:19:44,892
Les clodos n'ont pas peur.
Avant, j'étais anxieux, comme toi.
373
00:19:44,975 --> 00:19:49,271
Quand j'étais PDG d'une entreprise
nommée Berkshire Hathaway.
374
00:19:49,897 --> 00:19:51,899
Sans déconner. On dirait pas.
375
00:19:51,982 --> 00:19:55,236
La plupart des PDG n'ont pas des barbes
hirsutes remplies de fèces.
376
00:19:55,361 --> 00:19:56,904
À part Richard Branson.
377
00:19:56,987 --> 00:20:01,575
J'ai renoncé à mes biens matériels
pour vivre en clodo.
378
00:20:01,701 --> 00:20:05,329
- Je n'ai plus peur, depuis.
- Tu peux m'apprendre, Clodo Cop?
379
00:20:20,219 --> 00:20:23,264
AFTER-SHAVE
380
00:20:29,311 --> 00:20:33,315
Je sais pas si c'est les haricots
périmés ou I'after-shave qu'on a bu,
381
00:20:33,399 --> 00:20:34,900
mais cette merde...
382
00:20:36,402 --> 00:20:38,404
TOUT LE MONDE DÉTESTE LES FLICS
383
00:20:40,573 --> 00:20:42,742
- Kevin, qu'y a-t-il?
- On m'a viré.
384
00:20:42,867 --> 00:20:45,119
J'étais à ça
de trouver Terry Deux-Orteils.
385
00:20:45,202 --> 00:20:46,454
Il est facile à trouver.
386
00:20:46,537 --> 00:20:49,623
Il faut chercher dans sa cachette
qu'il nous a dit de garder secrète.
387
00:20:49,707 --> 00:20:50,875
Sa cachette? Où ça?
388
00:20:50,958 --> 00:20:53,377
Non. On a juré de rien dire.
389
00:20:53,461 --> 00:20:57,089
Si vous pouvez pas le dire,
vous pouvez me montrer?
390
00:20:57,173 --> 00:20:58,758
Et comment!
391
00:20:58,841 --> 00:21:00,217
CACHETTE SECRÈTE
DE TERRY DEUX-ORTEILS
392
00:21:01,010 --> 00:21:03,387
Dilbert et Robbie. Qui est votre ami?
393
00:21:03,471 --> 00:21:06,390
C'est mon beau-cousin, Galaga Dig Dug.
394
00:21:06,557 --> 00:21:10,352
Un Italien? Vous étiez passés où?
395
00:21:10,436 --> 00:21:13,773
On s'est fait arrêter.
Cet Italien nous a aidés à sortir.
396
00:21:13,856 --> 00:21:16,317
J'en ai marre de ces connards de flics.
397
00:21:16,400 --> 00:21:18,944
C'est la faute de cette
maire anti-crime.
398
00:21:19,028 --> 00:21:22,948
Elle sera pas un problème longtemps,
je vais la descendre.
399
00:21:23,032 --> 00:21:29,205
Non, maman! Je veux dire, mamma mia.
Je dois retourner en Italie.
400
00:21:31,749 --> 00:21:34,794
Les Italiens sont bizarres.
Il s'appelait comment déjà?
401
00:21:35,878 --> 00:21:39,089
C'était Pole Position Pac-Man Junior.
402
00:21:39,173 --> 00:21:42,009
- Frogger Astéroïde...
- Sega Master System.
403
00:21:43,135 --> 00:21:44,053
Oui, c'est ça.
404
00:21:52,603 --> 00:21:55,231
Désolé, Buster. C'était ma faute.
405
00:21:57,733 --> 00:21:58,567
PARADIS CANIN
406
00:21:58,651 --> 00:21:59,985
- Quoi de neuf?
- Buster.
407
00:22:00,069 --> 00:22:02,738
- T'es au paradis?
- On y est tous.
408
00:22:02,822 --> 00:22:06,033
Ces débiles ont des critères d'entrée
de merde.
409
00:22:06,116 --> 00:22:09,453
- Buster, je suis désolé.
- Pour quoi?
410
00:22:09,578 --> 00:22:12,790
Mon overdose de meth est
la meilleure chose qui me soit arrivée.
411
00:22:12,915 --> 00:22:14,208
Cet endroit est d'enfer.
412
00:22:14,291 --> 00:22:17,002
Y a un buffet illimité
de crotte et vomi de chat.
413
00:22:17,086 --> 00:22:20,756
J'ai pas à culpabiliser, alors?
Tu sais ce que ça veut dire?
414
00:22:21,006 --> 00:22:25,886
Je peux me re-droguer!
Suce ma petite bite rouge.
415
00:22:28,305 --> 00:22:29,557
DENTISTERIE DINKLE
416
00:22:29,640 --> 00:22:33,644
Terry Deux-Orteils veut me tuer?
Comment le sais-tu?
417
00:22:33,769 --> 00:22:35,104
Je suis allé à sa cachette.
418
00:22:35,187 --> 00:22:37,773
N'agis pas comme si
tu étais encore flic.
419
00:22:38,065 --> 00:22:39,525
Tu vas te faire tuer.
420
00:22:39,608 --> 00:22:42,319
Je garde un œil sur toi
jusqu'à la fin de cette histoire.
421
00:22:42,403 --> 00:22:45,114
Non. Je suis une grande fille.
Au revoir.
422
00:22:45,197 --> 00:22:48,951
Tout va bien? Prête
pour un super dîner de homard?
423
00:22:49,034 --> 00:22:51,829
Restons ici et amusons-nous un peu.
424
00:22:52,121 --> 00:22:53,789
Puisqu'on est fiancés,
425
00:22:53,873 --> 00:22:57,668
tu devrais enfin retirer tes chaussettes
quand on fait I'amour.
426
00:22:57,751 --> 00:23:00,045
Non, j'aime pas les trucs coquins.
427
00:23:01,171 --> 00:23:03,465
Tu n'as que deux orteils.
428
00:23:05,467 --> 00:23:07,761
Attends. C'est toi, Terry Deux-Orteils.
429
00:23:08,012 --> 00:23:09,138
Mon Dieu!
430
00:23:09,221 --> 00:23:13,809
Dentiste, c'était ma couverture,
mais I'argent que je gagne avec la meth
431
00:23:13,976 --> 00:23:17,396
n'est rien à côté
de ce que j'empocherais
432
00:23:17,605 --> 00:23:19,565
en tant que seul dentiste de la ville.
433
00:23:27,948 --> 00:23:31,368
Ne me crie pas dessus,
Mickey Rooney, sale fumier.
434
00:23:35,497 --> 00:23:37,291
C'est I'heure du plan B,
435
00:23:37,458 --> 00:23:40,502
I'opération "Le maire a vu
mes deux orteils, il faut la tuer."
436
00:23:40,920 --> 00:23:42,588
Papa ne va pas y croire.
437
00:23:42,671 --> 00:23:43,964
Je n'y crois pas!
438
00:23:44,048 --> 00:23:46,926
Je suis presque impressionné que
tu aies découvert ça tout seul.
439
00:23:47,927 --> 00:23:51,388
Cet endroit est bien gardé
et on n'a pas de balles.
440
00:23:51,472 --> 00:23:53,974
On a autre chose comme arme?
441
00:23:54,058 --> 00:23:57,519
J'ai une idée. Tu sais que j'ai
eu un A en atelier métallurgique.
442
00:23:57,603 --> 00:24:00,022
- Si je mets...
- T'es même pas flic.
443
00:24:00,105 --> 00:24:02,900
T'es qu'un bleu qui bosse aux écoles,
casse-toi.
444
00:24:02,983 --> 00:24:05,152
- Hein, chef?
- En fait...
445
00:24:05,653 --> 00:24:08,238
J'y crois pas.
Après tout ce que j'ai fait!
446
00:24:08,322 --> 00:24:09,573
Tu me fais pas confiance?
447
00:24:09,782 --> 00:24:12,159
- Bonne chance. Je pars.
- Kevin...
448
00:24:12,618 --> 00:24:15,621
C'est mieux ainsi.
Vous autres, préparez-vous.
449
00:24:15,704 --> 00:24:17,247
On va mettre du lourd.
450
00:24:23,003 --> 00:24:25,047
C'est bon! Donne, Clodo Cop.
451
00:24:27,841 --> 00:24:28,676
Ça pique!
452
00:24:39,520 --> 00:24:42,189
Deux-Orteils, c'est fini!
Rends-toi.
453
00:24:44,483 --> 00:24:48,278
Pas si vite. Vous pensiez
que vous m'auriez vivant?
454
00:24:49,905 --> 00:24:53,659
On partira tous de la même façon.
En morceaux.
455
00:24:53,784 --> 00:24:57,079
Laisse-moi faire, chef.
Moi et mes vieux démons.
456
00:24:57,371 --> 00:25:01,625
Tous les chiens vont au paradis,
mais parfois ils reviennent en force.
457
00:25:07,798 --> 00:25:09,883
Bullet, qu'est-ce que tu fiches?
458
00:25:10,426 --> 00:25:11,260
De I'azote.
459
00:25:11,802 --> 00:25:15,556
Terry, tu as deux secondes
pour lâcher le détonateur.
460
00:25:15,639 --> 00:25:17,891
Tu es censé être quoi?
461
00:25:18,017 --> 00:25:22,563
Agent scolaire.
Je suis là pour dire stop.
462
00:25:25,399 --> 00:25:26,942
C'était trop génial.
463
00:25:27,818 --> 00:25:30,696
Karen, j'ai cru te perdre.
464
00:25:30,904 --> 00:25:33,574
J'ai pas saboté ton rancard
juste pour me venger.
465
00:25:33,657 --> 00:25:36,201
Je sais pas si je dis ça
parce que mon fiancé était faux,
466
00:25:36,285 --> 00:25:38,203
ou suite à ce traumatisme,
467
00:25:38,287 --> 00:25:40,789
ou si ton cou de crapaud semble
moins répugnant à cette lumière,
468
00:25:40,873 --> 00:25:42,833
mais le resto de homard
demain à 20 h?
469
00:25:42,916 --> 00:25:45,794
C'est malsain et sous le coup
de la déception, mais je prends.
470
00:25:46,128 --> 00:25:48,422
J'étais là en premier.
C'est mon arrestation.
471
00:25:48,630 --> 00:25:51,133
Félicitations, Terry.
Tu es ma 100e arrestation.
472
00:25:52,176 --> 00:25:54,303
- Je gagne quoi?
- Un voyage en zone rouge.
473
00:25:56,388 --> 00:25:58,223
Clodo Cop, désamorce cette bombe.
474
00:25:59,141 --> 00:26:01,393
Posez la bâche Gallagher.
475
00:26:01,477 --> 00:26:04,271
Clodo Cop ne sautera pas aujourd'hui.
Ni jamais.
476
00:26:04,354 --> 00:26:06,690
Il m'a appris à renoncer
à mes biens matériels,
477
00:26:06,774 --> 00:26:11,403
alors j'ai retiré ma retraite
et j'ai acheté ça.
478
00:26:12,362 --> 00:26:16,116
Un robot démineur.
Vas-y, Clodo Cop.
479
00:26:22,498 --> 00:26:24,666
Merde. C'est Samsung qui fabrique ça.
480
00:26:28,754 --> 00:26:30,089
Bon, j'admets.
481
00:26:30,172 --> 00:26:33,842
J'ai dit des choses dures,
mais vous avez réussi.
482
00:26:33,926 --> 00:26:37,304
Merci. Kevin,
je crois que ça t'appartient.
483
00:26:37,387 --> 00:26:39,098
Super. Maman me ré-engage?
484
00:26:39,181 --> 00:26:41,475
Non, c'est moi. Kevin, j'ai eu...
485
00:26:42,643 --> 00:26:43,477
J'ai eu...
486
00:26:46,730 --> 00:26:50,526
J'ai eu tort. C'est toi
qui as eu Terry Deux-Orteils.
487
00:26:50,609 --> 00:26:53,821
Je voulais pas que tu bosses ici,
car je croyais
488
00:26:53,904 --> 00:26:57,116
que tu étais un irresponsable,
mais on serait tous morts sans toi.
489
00:26:57,199 --> 00:27:00,744
Mes couilles me manquent, mais
tu comptes presque autant qu'elles.
490
00:27:00,869 --> 00:27:02,704
J'ai vu ça sur une carte de vœux.
491
00:27:02,830 --> 00:27:05,249
Je t'aime, papa. Tu es mon héros,
492
00:27:05,374 --> 00:27:07,960
et je suis trop content
d'être ton apprenti.
493
00:27:08,043 --> 00:27:11,088
- Viens là.
- Froisse pas ma chemise, crétin.
494
00:27:11,213 --> 00:27:13,841
Je dois être beau.
J'ai un rancard avec ta mère.
495
00:27:13,924 --> 00:27:16,301
Je vais avoir besoin de ça.
496
00:27:17,511 --> 00:27:19,513
Où sont mes patchs de testostérone?
497
00:27:19,596 --> 00:27:22,766
Tu les as tous utilisés
pour t'enrager contre moi.
498
00:27:26,436 --> 00:27:29,189
Ça me fait enfler,
mais je suis un chien. On s'en fout.
499
00:27:32,568 --> 00:27:35,195
Patron, Dieu merci.
Je savais que vous me sortiriez de là.
500
00:27:36,363 --> 00:27:37,322
Attendez...
501
00:28:25,329 --> 00:28:27,331
Sous-titres: Hélène Skantzikas