1 00:00:04,713 --> 00:00:05,922 [Anna] Surely you understand 2 00:00:05,922 --> 00:00:07,507 that she's becoming a young woman. 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,509 [Count] Yes, of course, it's not that, but... 4 00:00:09,509 --> 00:00:10,677 nobody told me. 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,345 What, that children grow? 6 00:00:13,555 --> 00:00:15,015 [Osip] You need to leave, now. 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,641 No, I can't go back. 8 00:00:16,641 --> 00:00:18,685 - I have a wife to consider. - And a daughter. 9 00:00:19,310 --> 00:00:21,604 [Osip] We all do what's necessary to survive 10 00:00:21,604 --> 00:00:24,024 so our loved ones survive. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,568 You once believed all people should have the opportunity 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,945 and freedom to become whatever they wanted in life. 13 00:00:28,945 --> 00:00:31,197 [Count] Everyone has dreams, Mishka. 14 00:00:31,197 --> 00:00:33,616 Only children believe them after they wake up. 15 00:00:33,616 --> 00:00:35,660 We should all be silent. 16 00:00:36,286 --> 00:00:37,829 Russian bread! 17 00:00:37,829 --> 00:00:39,831 [Osip] You will never see your friend again. 18 00:00:39,831 --> 00:00:42,333 This hotel is a dangerous place. 19 00:00:42,333 --> 00:00:45,837 It's only going to get worse. Especially for you. 20 00:00:45,837 --> 00:00:47,130 [Abashev] There's no sign of him. 21 00:00:47,130 --> 00:00:49,340 [Bishop] Then we wait. 22 00:00:58,641 --> 00:01:01,770 [church bell ringing] 23 00:01:06,107 --> 00:01:08,068 [ringing continues] 24 00:01:17,619 --> 00:01:18,578 [grunts softly] 25 00:01:18,578 --> 00:01:20,830 [bells ringing] 26 00:01:23,124 --> 00:01:24,959 [groans] 27 00:01:50,985 --> 00:01:52,904 [indistinct chatter] 28 00:01:52,904 --> 00:01:55,115 [light piano music playing] 29 00:01:57,784 --> 00:01:58,952 Stop. 30 00:01:59,828 --> 00:02:02,789 - I said stop! - [music stops] 31 00:02:09,879 --> 00:02:11,965 ♪ dramatic orchestral music ♪ 32 00:02:11,965 --> 00:02:14,759 33 00:02:14,759 --> 00:02:17,262 To our glorious leader... 34 00:02:18,096 --> 00:02:19,305 Stalin. 35 00:02:19,305 --> 00:02:21,391 - Stalin. - Stalin. 36 00:02:32,193 --> 00:02:34,654 [train whistle blowing] 37 00:02:34,654 --> 00:02:37,740 [P.A. announcement in Russian] 38 00:02:44,914 --> 00:02:47,667 ♪ dark music ♪ 39 00:02:47,667 --> 00:02:49,919 40 00:02:58,887 --> 00:03:00,805 [wind whistling] 41 00:03:07,061 --> 00:03:09,314 ♪ lush orchestral music ♪ 42 00:03:47,185 --> 00:03:49,395 43 00:04:03,117 --> 00:04:05,328 [indistinct chatter] 44 00:04:07,247 --> 00:04:10,458 - When was Sofia due to finish? - Ten o'clock. 45 00:04:10,458 --> 00:04:13,711 I expected them back over an hour ago. 46 00:04:13,711 --> 00:04:16,839 Audrius, why don't we make 47 00:04:16,839 --> 00:04:18,758 one of our fabulous cocktails 48 00:04:18,758 --> 00:04:20,260 - to pass the time? - Yeah. 49 00:04:20,260 --> 00:04:22,929 The Golden Rod would seem the obvious choice for the occasion. 50 00:04:22,929 --> 00:04:24,264 Well, thank you, Richard, 51 00:04:24,264 --> 00:04:26,015 but I-I really don't think that's very wise. 52 00:04:26,015 --> 00:04:28,977 [Audrius] Yes, particularly as that was your wife on the phone, 53 00:04:28,977 --> 00:04:31,187 wondering when you'd return to the embassy. 54 00:04:31,187 --> 00:04:33,773 - Hmm. - Don't let me keep you, Richard. 55 00:04:33,773 --> 00:04:36,025 - And give my love to Yvette. - [Audrius] Alexander. 56 00:04:37,193 --> 00:04:38,152 [gasps] Oh. 57 00:04:38,152 --> 00:04:39,946 Well, what happened? 58 00:04:40,321 --> 00:04:42,907 Oh, it-it was the Mozart, wasn't it? 59 00:04:42,907 --> 00:04:44,200 You should've followed your instincts 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,995 - and gone with the Rachmaninoff. - I won. 61 00:04:46,995 --> 00:04:48,288 - You won? - [laughing] Yes. 62 00:04:48,288 --> 00:04:49,789 You won? She won! 63 00:04:49,789 --> 00:04:52,792 Oh, I knew it! I never doubted you for a second. 64 00:04:52,792 --> 00:04:54,168 If only you could have heard it, Sasha. 65 00:04:54,168 --> 00:04:55,336 And the applause! 66 00:04:55,336 --> 00:04:57,213 It shook the dust from the chandeliers. 67 00:04:57,213 --> 00:04:59,299 [Count] Oh, my wonderful, brilliant Sofia. 68 00:04:59,299 --> 00:05:01,467 I wish I could have been there to see it. 69 00:05:02,510 --> 00:05:04,304 I wish you could, too. 70 00:05:06,055 --> 00:05:09,809 Notre champion! Emile has prepared your favorite. 71 00:05:09,809 --> 00:05:12,020 A Dobos torte with chocolate cream. 72 00:05:12,020 --> 00:05:13,313 [laughter] 73 00:05:13,313 --> 00:05:14,814 [Marina] We were going to wait to see if you won, 74 00:05:14,814 --> 00:05:16,774 but Emile was so sure, 75 00:05:16,774 --> 00:05:18,192 just started baking anyway. 76 00:05:18,192 --> 00:05:19,777 [Sofia] This is all too much. Thank you, everyone. 77 00:05:19,777 --> 00:05:22,155 She hasn't told you the best bit yet. 78 00:05:22,155 --> 00:05:23,448 What's this? 79 00:05:23,448 --> 00:05:26,367 After the competition, they announced the winner 80 00:05:26,367 --> 00:05:30,288 will join the Conservatory's tour of Europe. [laughs] 81 00:05:30,288 --> 00:05:33,875 She's going to Paris, Prague and ending in Minsk. 82 00:05:33,875 --> 00:05:35,918 [cheers and applause] 83 00:05:38,588 --> 00:05:42,675 [playing Beethoven's "Für Elise"] 84 00:05:45,636 --> 00:05:47,096 - There you go. - Thank you. 85 00:05:47,096 --> 00:05:49,015 Thank you. 86 00:05:55,313 --> 00:05:57,357 [plays bluesy variation of melody] 87 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 Sofia! 88 00:05:58,358 --> 00:06:00,234 What's the problem? 89 00:06:00,234 --> 00:06:01,527 It's just Beethoven. 90 00:06:01,527 --> 00:06:03,988 - [playing bluesy melody] - [laughing] 91 00:06:03,988 --> 00:06:07,867 Stalin banned the blues and he's gone, last I checked. 92 00:06:09,327 --> 00:06:11,371 [playing blues] 93 00:06:14,082 --> 00:06:16,376 94 00:06:28,096 --> 00:06:31,182 [laughing] 95 00:06:33,518 --> 00:06:35,311 - Yes! - [applause] 96 00:06:35,311 --> 00:06:37,605 [cheering and whooping] 97 00:06:37,605 --> 00:06:39,232 Brava! 98 00:06:40,566 --> 00:06:42,443 Hmm. 99 00:06:42,443 --> 00:06:44,195 I should think... 100 00:06:44,195 --> 00:06:48,074 beets would accompany the pork just as well as apples. 101 00:06:49,158 --> 00:06:50,451 And half the cost. 102 00:06:50,451 --> 00:06:53,287 Y-You would think that. 103 00:06:54,205 --> 00:06:56,416 Have the menus changed. 104 00:06:59,127 --> 00:07:03,214 There will be a private dinner for 20 people in suite 417, 105 00:07:03,214 --> 00:07:05,591 the Saturday after next. 106 00:07:06,426 --> 00:07:08,010 Party business. 107 00:07:08,010 --> 00:07:09,262 And the Novikovs 108 00:07:09,262 --> 00:07:11,097 will be in the restaurant later this week. 109 00:07:11,097 --> 00:07:13,224 Give them a bottle of Domaine de la Roman-Cont 110 00:07:13,224 --> 00:07:14,559 on the house, please. 111 00:07:14,559 --> 00:07:19,439 You mean Domaine de la Romanée-Conti? 112 00:07:19,439 --> 00:07:22,316 Inform them that it comes at the behest of the manager. 113 00:07:26,946 --> 00:07:28,281 Go now. 114 00:07:32,326 --> 00:07:34,162 [door opens] 115 00:07:34,162 --> 00:07:35,913 You, stay. 116 00:07:35,913 --> 00:07:37,331 Shut the door. 117 00:07:41,294 --> 00:07:42,503 It's come to my attention 118 00:07:42,503 --> 00:07:44,464 there was a playing of cosmopolitan music 119 00:07:44,464 --> 00:07:46,507 in the Shalyapin bar three nights ago 120 00:07:46,507 --> 00:07:49,302 by your daughter, Sofia Rostova. 121 00:07:49,302 --> 00:07:52,638 I wasn't aware the works of Beethoven had been banned. 122 00:07:53,681 --> 00:07:55,099 Beethoven? 123 00:07:55,099 --> 00:07:58,144 Yes, "Für Elise" to be precise. 124 00:07:58,144 --> 00:07:59,687 So the person who told me is lying? 125 00:07:59,687 --> 00:08:02,982 No, no, I-I assume they maybe don't have a musical ear. 126 00:08:04,108 --> 00:08:06,027 I won't have the playing 127 00:08:06,027 --> 00:08:08,654 of degenerate music in my hotel. 128 00:08:08,654 --> 00:08:10,990 I'll be sure to let Sofia know. 129 00:08:10,990 --> 00:08:12,200 See that you do. 130 00:08:13,034 --> 00:08:14,577 [wind whistling] 131 00:08:16,454 --> 00:08:18,748 [busy chatter] - [light piano music playing] 132 00:08:20,374 --> 00:08:23,211 Good lord, Richard, those look a little volatile. 133 00:08:23,211 --> 00:08:26,506 I persuaded Audrius to make it with every spirit in the bar, 134 00:08:26,506 --> 00:08:28,299 and challenged this lot 135 00:08:28,299 --> 00:08:30,134 to see how many they could get down them. 136 00:08:30,134 --> 00:08:31,511 [chuckles] Do you think that's wise? 137 00:08:31,511 --> 00:08:33,387 I can barely hear myself think. 138 00:08:33,387 --> 00:08:36,015 Neither can anyone else. 139 00:08:37,058 --> 00:08:38,434 That is the point. 140 00:08:40,478 --> 00:08:43,022 I am going to say some things. 141 00:08:43,022 --> 00:08:44,565 Listen. 142 00:08:44,565 --> 00:08:46,275 Keep smiling. 143 00:08:48,611 --> 00:08:51,239 Since the war, relations between our two countries 144 00:08:51,239 --> 00:08:54,659 may not have been especially chummy, 145 00:08:54,659 --> 00:08:57,203 but they have been predictable. 146 00:08:58,204 --> 00:09:00,164 Now Stalin is dead, 147 00:09:00,164 --> 00:09:04,043 it is not entirely clear to us who is in charge. 148 00:09:04,043 --> 00:09:05,503 And by us, you mean? 149 00:09:05,503 --> 00:09:07,088 The United States of America. 150 00:09:07,088 --> 00:09:09,507 Good lord, Richard. 151 00:09:09,507 --> 00:09:11,384 All these years we've been friends-- 152 00:09:11,384 --> 00:09:13,177 And you didn't know I was an American? 153 00:09:13,177 --> 00:09:16,597 I didn't know that you were a-a spy-- 154 00:09:16,597 --> 00:09:20,101 Don't be so dramatic. I am... 155 00:09:20,101 --> 00:09:22,436 an observant conversationalist. 156 00:09:22,436 --> 00:09:24,230 Nothing more. 157 00:09:24,230 --> 00:09:25,523 Now, it could be Russia's doors 158 00:09:25,523 --> 00:09:28,150 are about to be flung open to the world, 159 00:09:28,150 --> 00:09:31,487 or they could be slammed shut and bolted from the inside. 160 00:09:31,487 --> 00:09:33,322 Well, we must hope for the former. 161 00:09:33,322 --> 00:09:34,574 Absolutely. 162 00:09:34,574 --> 00:09:36,784 But prepare for the latter. 163 00:09:38,160 --> 00:09:40,454 What exactly is it you want from me? 164 00:09:40,454 --> 00:09:43,624 A meeting of the highest-ranking Soviet leaders 165 00:09:43,624 --> 00:09:46,168 will be held in this hotel next week. 166 00:09:46,168 --> 00:09:48,379 We understand an important announcement is to be made. 167 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 Oh, no, Richard, please. 168 00:09:50,256 --> 00:09:53,634 We would like you to be there to tell us what it's about. 169 00:09:53,634 --> 00:09:56,470 I will not spy on my country. 170 00:09:58,723 --> 00:10:02,226 Sofia will never have the life she deserves 171 00:10:02,226 --> 00:10:03,769 in this country. 172 00:10:03,769 --> 00:10:06,814 We were just talking about Russia throwing its doors open. 173 00:10:06,814 --> 00:10:08,774 If it happens. 174 00:10:08,774 --> 00:10:10,776 But change is slow. 175 00:10:10,776 --> 00:10:12,445 Too slow for her. 176 00:10:12,445 --> 00:10:15,573 Help me, and I will see to it that Sofia's trip to Paris 177 00:10:15,573 --> 00:10:19,285 is nothing more than a stopover to America 178 00:10:19,285 --> 00:10:21,662 and a whole new life. 179 00:10:21,662 --> 00:10:23,956 ♪ tense, moody music ♪ 180 00:10:26,208 --> 00:10:28,210 I'll see you around. 181 00:10:30,254 --> 00:10:32,423 182 00:10:37,637 --> 00:10:39,305 It's all... 183 00:10:39,305 --> 00:10:41,682 all white. 184 00:10:41,682 --> 00:10:43,643 Oh, my orchard. 185 00:10:44,644 --> 00:10:47,438 After the dark autumns and cold winters, 186 00:10:47,438 --> 00:10:49,482 you are young again, 187 00:10:49,482 --> 00:10:51,651 full of happiness, 188 00:10:51,651 --> 00:10:54,862 the angels of heaven haven't left you. 189 00:10:54,862 --> 00:10:57,406 Oh, if I could only take my heavy burden 190 00:10:57,406 --> 00:11:00,451 off my breast and shoulders, if I could forget my past. 191 00:11:00,451 --> 00:11:04,455 [Count] Yes, and they'll sell this orchard to pay off debts. 192 00:11:04,455 --> 00:11:06,749 Strange as it seems. 193 00:11:06,749 --> 00:11:08,793 Look. 194 00:11:08,793 --> 00:11:11,671 There's my dead mother going in the orchard. 195 00:11:11,671 --> 00:11:12,713 Dressed in white. 196 00:11:12,713 --> 00:11:14,757 - That's she. - Where? 197 00:11:14,757 --> 00:11:17,510 - [laughing] - [Count] Oh. 198 00:11:18,469 --> 00:11:20,721 - Learn them on your own. - I'm sorry. 199 00:11:20,721 --> 00:11:23,265 It's just impossible to take you seriously. 200 00:11:24,433 --> 00:11:27,311 Something the matter? 201 00:11:27,311 --> 00:11:30,189 I suppose Richard Vanderwhile gave you this. 202 00:11:30,189 --> 00:11:32,400 Your daughter, actually. 203 00:11:35,653 --> 00:11:38,572 What the devil is a "convenience"? 204 00:11:39,573 --> 00:11:42,910 Dishwashing machines, toasters, televisions, 205 00:11:42,910 --> 00:11:45,663 clothes-washing machines, vacuum cleaners. 206 00:11:45,663 --> 00:11:49,458 I somehow struggle to imagine you wielding a vacuum cleaner. 207 00:11:51,335 --> 00:11:54,880 And what on earth is an automatic garage door? 208 00:11:54,880 --> 00:11:56,882 It is a garage door 209 00:11:56,882 --> 00:11:59,427 that opens and closes itself on your behalf. 210 00:11:59,427 --> 00:12:01,011 What do you think of that? 211 00:12:01,011 --> 00:12:03,180 [Count] I think, if I were a garage door, 212 00:12:03,180 --> 00:12:05,391 I would rather long for the old days. 213 00:12:17,445 --> 00:12:20,364 Would you like to live in America? 214 00:12:20,364 --> 00:12:22,616 Everyone wishes they could live in America. 215 00:12:22,616 --> 00:12:25,286 Well, that's certainly not true of me. 216 00:12:25,286 --> 00:12:26,620 Because you are fatally Russian, 217 00:12:26,620 --> 00:12:29,582 you can't see past the love of your country. 218 00:12:29,582 --> 00:12:31,917 I'd love to go there. 219 00:12:31,917 --> 00:12:33,377 They may not have much 220 00:12:33,377 --> 00:12:35,629 in the way of theater or culture, but... 221 00:12:35,629 --> 00:12:38,674 they're free to play whatever music they choose. 222 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 Say what they think. Go where they want. 223 00:12:40,843 --> 00:12:43,596 And let's not forget the conveniences. 224 00:12:46,599 --> 00:12:49,059 I'll tell you what's convenient. 225 00:12:49,894 --> 00:12:51,812 Is to sleep until midday 226 00:12:51,812 --> 00:12:55,566 and have someone bring you your breakfast on a tray. 227 00:12:55,566 --> 00:12:57,276 To cancel a meeting at the last minute. 228 00:12:57,276 --> 00:13:00,654 To stay clear of marriage in your youth and 229 00:13:00,654 --> 00:13:03,908 to put off having children altogether. 230 00:13:03,908 --> 00:13:07,286 These are some of the greatest conveniences. 231 00:13:07,286 --> 00:13:10,539 And there was a time when I had them all. 232 00:13:10,539 --> 00:13:12,958 But, at the end of the day, 233 00:13:12,958 --> 00:13:16,837 it's the inconveniences that have mattered the most to me. 234 00:13:18,547 --> 00:13:22,009 Only because you've been locked up in the most convenient place. 235 00:13:23,511 --> 00:13:25,554 You didn't have to endure what the rest of Russia did. 236 00:13:25,554 --> 00:13:28,641 [phone ringing] 237 00:13:34,605 --> 00:13:35,815 Yes? 238 00:13:37,024 --> 00:13:39,068 He's here with me now. 239 00:13:39,068 --> 00:13:40,569 [indistinct chatter] 240 00:13:40,569 --> 00:13:42,988 All right, all right, all right. 241 00:13:47,535 --> 00:13:50,871 Mishka? Mishka. It's Alexander. 242 00:13:51,705 --> 00:13:55,000 Mishka, look at me. Look at me. 243 00:13:55,000 --> 00:13:56,961 Mishka. 244 00:13:56,961 --> 00:13:58,963 It's me. 245 00:13:58,963 --> 00:14:01,048 Help me get him inside. 246 00:14:01,048 --> 00:14:03,509 We've got to get him warm. Come on. 247 00:14:03,509 --> 00:14:05,719 Get him out of this cold. Come on. 248 00:14:05,719 --> 00:14:06,971 [all grunt] 249 00:14:09,723 --> 00:14:11,684 He's still sleeping. 250 00:14:15,354 --> 00:14:17,773 The soles of his boots are all thin. 251 00:14:17,773 --> 00:14:19,859 He must've walked hundreds of miles. 252 00:14:19,859 --> 00:14:21,694 From where? 253 00:14:21,694 --> 00:14:23,487 Which prison camp was he in? 254 00:14:23,487 --> 00:14:25,865 Oh, he didn't say. He's barely speaking. 255 00:14:28,492 --> 00:14:31,036 Are you thinking about your parents? 256 00:14:32,413 --> 00:14:35,708 Trying not to. I should go to rehearsal. 257 00:14:36,625 --> 00:14:39,378 Would you rather stay at home today? 258 00:14:39,378 --> 00:14:41,171 I'd rather keep busy. 259 00:14:42,047 --> 00:14:43,674 Sofia. 260 00:14:44,216 --> 00:14:46,677 Manager Leplevsky spoke to me yesterday 261 00:14:46,677 --> 00:14:49,597 - about the music you were-- - It was Beethoven, Papa. 262 00:14:54,101 --> 00:14:55,811 [door opens] 263 00:15:15,956 --> 00:15:17,833 [groaning] 264 00:15:23,422 --> 00:15:25,382 My dear friend. 265 00:15:25,382 --> 00:15:27,927 [grunts] 266 00:15:27,927 --> 00:15:30,429 How long have I been asleep? 267 00:15:30,429 --> 00:15:32,765 Last night and all of today. 268 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 [grunts] 269 00:15:36,435 --> 00:15:38,479 I tried to get you to sleep on the chair, 270 00:15:38,479 --> 00:15:39,855 but you preferred the floor. 271 00:15:41,148 --> 00:15:42,942 It's what I'm used to. 272 00:15:45,736 --> 00:15:47,029 I have some fruit and... 273 00:15:47,029 --> 00:15:48,864 [munching] 274 00:16:03,504 --> 00:16:06,006 I lost my manners. 275 00:16:06,006 --> 00:16:08,217 What little I had. 276 00:16:09,134 --> 00:16:10,636 Where have you been? 277 00:16:10,636 --> 00:16:13,764 I arrived by a train from Yavas last night. 278 00:16:14,723 --> 00:16:16,642 We traveled together. 279 00:16:17,977 --> 00:16:19,561 Wandering. 280 00:16:19,561 --> 00:16:21,146 Lost. 281 00:16:21,146 --> 00:16:24,775 We? Who is that? Your-your comrades? 282 00:16:27,987 --> 00:16:29,488 Comrades? 283 00:16:31,865 --> 00:16:33,993 There are no comrades. 284 00:16:36,620 --> 00:16:38,205 My fellow prisoners. 285 00:16:41,583 --> 00:16:43,585 I'm sorry. 286 00:16:45,671 --> 00:16:47,506 I have nowhere else to go. 287 00:16:47,506 --> 00:16:48,757 Oh, of course. 288 00:16:48,757 --> 00:16:50,092 Of course. 289 00:16:51,051 --> 00:16:52,886 Let me get you some water. 290 00:16:57,975 --> 00:16:59,184 Here. 291 00:17:08,736 --> 00:17:10,863 [crying] 292 00:17:20,205 --> 00:17:21,915 It's all right. 293 00:17:32,676 --> 00:17:34,178 You're all right. 294 00:17:36,138 --> 00:17:37,264 Yes. 295 00:17:47,733 --> 00:17:50,360 [wincing] 296 00:18:08,212 --> 00:18:10,547 [light chatter] - [string music playing] 297 00:18:10,547 --> 00:18:12,925 [Maria] The Novikovs won't even look at us. 298 00:18:14,134 --> 00:18:16,929 He wants my job. 299 00:18:16,929 --> 00:18:18,931 I'd be no different. 300 00:18:24,144 --> 00:18:26,271 We appear strong, 301 00:18:26,271 --> 00:18:28,357 then we are strong. 302 00:18:29,358 --> 00:18:32,277 Mr. and Mrs. Glebnikov, it's been some time. 303 00:18:32,277 --> 00:18:35,948 If you'd follow me, I've saved you the best table in the house. 304 00:18:47,793 --> 00:18:49,837 If you would like a drink. 305 00:18:49,837 --> 00:18:52,714 Have you anything from east Georgia? 306 00:18:52,714 --> 00:18:55,342 Bottle of Rkatsiteli maybe. 307 00:18:55,342 --> 00:18:57,719 - I'd have to check our cellar. - Then do so. 308 00:19:01,932 --> 00:19:03,892 I'll be back. 309 00:19:10,149 --> 00:19:12,151 [whispers] Don't let them see your fear. 310 00:19:12,776 --> 00:19:15,654 [whispers] I've had enough practice over the years. 311 00:19:22,286 --> 00:19:24,830 [bottles clinking] 312 00:19:26,874 --> 00:19:29,042 [clears throat] 313 00:19:35,382 --> 00:19:38,677 Guests are not normally permitted down here. 314 00:19:40,345 --> 00:19:43,390 Gladly make an exception, of course, for you. 315 00:19:47,060 --> 00:19:48,979 The leadership of the country 316 00:19:48,979 --> 00:19:51,940 will be meeting here at the hotel next week. 317 00:19:53,233 --> 00:19:56,361 I'd like to know who attends and what's discussed. 318 00:19:58,113 --> 00:19:59,823 I'm not sure how I can help. 319 00:19:59,823 --> 00:20:03,160 There are things I've done for you in the past, for Sofia. 320 00:20:03,160 --> 00:20:04,828 And I'm eager to show my gratitude. 321 00:20:04,828 --> 00:20:06,205 Then show it. 322 00:20:13,086 --> 00:20:14,713 Being locked up here, 323 00:20:14,713 --> 00:20:16,840 I see very little. 324 00:20:16,840 --> 00:20:19,218 I read the newspapers, of course, but... 325 00:20:19,218 --> 00:20:21,803 it's impossible to truly get an idea of what's happening 326 00:20:21,803 --> 00:20:23,430 in this country of ours. 327 00:20:23,430 --> 00:20:26,808 And what it will become without Stalin. 328 00:20:31,980 --> 00:20:36,068 My immediate superiors have already been... 329 00:20:36,902 --> 00:20:38,362 ...excised. 330 00:20:39,863 --> 00:20:41,406 If Khrushchev takes control, 331 00:20:41,406 --> 00:20:45,827 everyone associated with the old order will meet the same fate. 332 00:20:46,912 --> 00:20:48,747 If it's Malenkov, well, he's more likely 333 00:20:48,747 --> 00:20:50,958 to keep things as they are. 334 00:20:51,917 --> 00:20:55,087 And there is a chance for me and Maria. 335 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 I'll do what I can. 336 00:20:59,007 --> 00:21:01,301 ♪ low, somber music ♪ 337 00:21:01,301 --> 00:21:02,928 Thank you. 338 00:21:03,887 --> 00:21:06,181 That'll do nicely. 339 00:21:16,316 --> 00:21:18,277 [Sofia] What was it like? 340 00:21:18,277 --> 00:21:20,487 [fire crackling] 341 00:21:26,034 --> 00:21:28,245 How long were you there? 342 00:21:32,416 --> 00:21:34,543 My parents were sent to Siberia. 343 00:21:34,543 --> 00:21:37,421 When they opened the gulags, I did hope they might come back. 344 00:21:37,421 --> 00:21:39,631 No one comes back. 345 00:21:40,507 --> 00:21:42,426 Parts of them do. 346 00:21:43,510 --> 00:21:44,928 I'm sorry. 347 00:21:47,931 --> 00:21:49,016 [footsteps approaching] 348 00:21:49,016 --> 00:21:51,059 - [door opens] - [Count] Oh. 349 00:21:51,059 --> 00:21:52,978 Sofia, 350 00:21:52,978 --> 00:21:55,272 you should get yourself to bed. 351 00:21:55,272 --> 00:21:57,190 So you're fresh for tomorrow. It's getting late. 352 00:21:57,190 --> 00:21:59,151 Good night, Papa. 353 00:21:59,151 --> 00:22:00,569 Good night, Sofia. 354 00:22:00,569 --> 00:22:03,155 Good night, Uncle Mishka. 355 00:22:05,032 --> 00:22:08,243 I brought you something from the kitchen, Mishka. 356 00:22:08,243 --> 00:22:11,079 It was the people. We burned it down. 357 00:22:12,164 --> 00:22:13,457 What did you burn down? 358 00:22:13,457 --> 00:22:15,334 Moscow. Russia. 359 00:22:16,126 --> 00:22:17,085 Napoleon took the city, 360 00:22:17,085 --> 00:22:19,046 and our people burned it down. 361 00:22:19,046 --> 00:22:22,174 Uh, are you talking about 1812? 362 00:22:22,174 --> 00:22:24,593 Right in front of his eyes. Can you imagine? 363 00:22:29,890 --> 00:22:32,351 You are safe here, you know, with me. 364 00:22:33,226 --> 00:22:36,355 The two of us can grow old together. 365 00:22:36,355 --> 00:22:38,106 We can talk late into the night 366 00:22:38,106 --> 00:22:41,193 and tell lies about our younger years. 367 00:22:41,193 --> 00:22:43,362 Sounds a wonderful dream. 368 00:22:46,406 --> 00:22:48,700 I wanted to tell you. Uh... 369 00:22:49,451 --> 00:22:51,703 What did you want to tell me? 370 00:22:56,208 --> 00:22:58,085 It's gone. 371 00:23:01,046 --> 00:23:03,298 I'm going to look after you, Mishka. 372 00:23:04,091 --> 00:23:05,217 You're going to get better. 373 00:23:05,217 --> 00:23:06,968 We'll get you some new clothes. 374 00:23:06,968 --> 00:23:08,512 You can start all over again. 375 00:23:08,512 --> 00:23:09,971 - Tomorrow. - There is no tomorrow. 376 00:23:09,971 --> 00:23:11,556 Not for me. 377 00:23:15,102 --> 00:23:17,145 ♪ "Vocalise" by Rachmaninoff ♪ 378 00:23:17,145 --> 00:23:18,897 379 00:23:18,897 --> 00:23:22,401 [muffled] Let me introduce you to Mikhail Fyodorovich Mindich. 380 00:23:22,401 --> 00:23:24,903 The best of men and my oldest friend. 381 00:23:24,903 --> 00:23:27,906 I've heard so many wonderful things about you. 382 00:23:27,906 --> 00:23:29,533 A pleasure, Mikhail. 383 00:23:29,533 --> 00:23:32,411 Oh! Nikolai Petrov, 384 00:23:32,411 --> 00:23:34,162 as I live and breathe! 385 00:23:34,162 --> 00:23:36,915 [distorted] "Prince Nikolai Petrov" to you. 386 00:23:36,915 --> 00:23:38,208 - [gunshot] - [laughs] 387 00:23:38,208 --> 00:23:40,210 [piano playing] 388 00:23:40,210 --> 00:23:41,503 [Count] Nina. 389 00:23:42,129 --> 00:23:44,923 [Older Nina] What I need is for someone to watch over Sofia 390 00:23:44,923 --> 00:23:46,591 while I get settled. 391 00:23:46,591 --> 00:23:49,136 392 00:23:49,136 --> 00:23:51,596 [Young Nina] I found a way to escape. 393 00:23:51,596 --> 00:23:53,932 [Helena] It won't bring her back, Sasha. 394 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 ♪ low, ominous music ♪ 395 00:23:56,143 --> 00:23:58,395 [wind whistling] 396 00:24:01,148 --> 00:24:03,150 397 00:24:03,150 --> 00:24:05,569 [playing piano faintly] 398 00:24:05,569 --> 00:24:07,279 ♪ low, ominous music ♪ 399 00:24:07,279 --> 00:24:09,156 400 00:24:09,156 --> 00:24:11,366 [fire crackling] 401 00:24:13,326 --> 00:24:15,162 402 00:24:19,291 --> 00:24:21,585 [yelling inaudibly] 403 00:24:21,585 --> 00:24:23,170 Sofia! 404 00:24:23,170 --> 00:24:25,130 [gasping] 405 00:24:25,130 --> 00:24:27,299 [panting] 406 00:24:29,468 --> 00:24:31,052 Oh. 407 00:24:32,012 --> 00:24:34,473 Snow filled the air of the piazza. 408 00:24:34,473 --> 00:24:36,683 Only... [stammers] 409 00:24:36,683 --> 00:24:39,311 it wasn't snow. It was... ash 410 00:24:39,311 --> 00:24:42,522 and embers from the city, which was burning to the ground. 411 00:24:42,522 --> 00:24:46,526 Mishka had been speaking to me about the burning of Moscow. 412 00:24:46,526 --> 00:24:49,696 He gave every part of himself to this country. 413 00:24:51,198 --> 00:24:53,492 And it destroyed him. 414 00:24:53,492 --> 00:24:55,243 And Nina, too. 415 00:24:56,203 --> 00:24:57,162 That... 416 00:24:57,162 --> 00:24:59,664 precious little girl. 417 00:24:59,664 --> 00:25:01,208 That brilliant, bright light, 418 00:25:01,208 --> 00:25:03,335 carelessly snuffed out. 419 00:25:05,545 --> 00:25:08,548 I won't accept that that could happen to Sofia. 420 00:25:09,382 --> 00:25:13,136 I can't allow it to happen to her. 421 00:25:13,136 --> 00:25:15,347 However heartbreaking it might be, 422 00:25:15,347 --> 00:25:18,099 - we have to-- - We have to let her go. 423 00:25:23,146 --> 00:25:26,650 Richard came to my dressing room after the play. 424 00:25:31,238 --> 00:25:33,365 Then you understand why we cannot... 425 00:25:33,365 --> 00:25:36,284 associate with one another anymore. 426 00:25:36,284 --> 00:25:38,119 "Associate"? 427 00:25:38,119 --> 00:25:40,080 Is that what we've been doing all this time? 428 00:25:40,080 --> 00:25:43,291 Oh, Anna, don't make this any harder than it already is. 429 00:25:43,291 --> 00:25:45,418 - If I get caught-- - Which you will be. 430 00:25:45,418 --> 00:25:47,045 You have very little faith in my abilities. 431 00:25:47,045 --> 00:25:50,090 It has nothing to do with your abilities. 432 00:25:50,090 --> 00:25:51,675 When Sofia doesn't come back from Paris, 433 00:25:51,675 --> 00:25:52,801 they'll know the part you played. 434 00:25:52,801 --> 00:25:54,386 They'll know where to find you. 435 00:25:54,386 --> 00:25:57,055 So you should stay as far away as possible from me. 436 00:25:57,055 --> 00:25:58,807 They'll kill you. 437 00:25:59,599 --> 00:26:02,102 After they torture you first. 438 00:26:02,102 --> 00:26:04,437 The last thing that I want is for you to be involved. 439 00:26:04,437 --> 00:26:05,730 Oh, you fool. 440 00:26:07,649 --> 00:26:09,276 I am involved. 441 00:26:09,276 --> 00:26:10,735 I've been involved for 30 years. 442 00:26:10,735 --> 00:26:12,571 I love you. 443 00:26:13,572 --> 00:26:14,823 You... 444 00:26:15,740 --> 00:26:17,409 ...what? 445 00:26:18,285 --> 00:26:20,287 I'm not going to repeat it. 446 00:26:23,582 --> 00:26:25,458 Whatever happens... 447 00:26:27,127 --> 00:26:28,336 ...we face it together. 448 00:26:28,336 --> 00:26:30,422 ♪ soaring, optimistic music ♪ 449 00:26:30,422 --> 00:26:32,424 450 00:26:38,680 --> 00:26:40,515 [door closes] 451 00:26:48,315 --> 00:26:49,566 [quietly] You don't expect him to wear that? 452 00:26:49,566 --> 00:26:51,359 [Richard] I understand your concern, 453 00:26:51,359 --> 00:26:53,153 but my superiors insisted. Or there's no deal. 454 00:26:53,153 --> 00:26:55,363 No, it's all right, Anna. 455 00:26:55,363 --> 00:26:57,616 How do I get the tapes to you? 456 00:26:57,616 --> 00:26:59,576 Sofia must bring them to Paris 457 00:26:59,576 --> 00:27:02,120 and then deliver them to the embassy, where I'll be waiting. 458 00:27:02,120 --> 00:27:03,455 When are you leaving? 459 00:27:03,455 --> 00:27:05,040 Tonight. 460 00:27:05,040 --> 00:27:06,708 So your country doesn't have to face the embarrassment 461 00:27:06,708 --> 00:27:09,377 of having one of your own locked up, should this go wrong. 462 00:27:09,377 --> 00:27:10,754 [sighs] 463 00:27:10,754 --> 00:27:12,339 My dear Alexander, 464 00:27:12,339 --> 00:27:14,799 this isn't something you should undertake lightly. 465 00:27:14,799 --> 00:27:17,844 Stalin may be gone, but be under no illusion-- 466 00:27:17,844 --> 00:27:19,429 - if you're caught-- - We're well aware 467 00:27:19,429 --> 00:27:21,556 of what the consequences would be. 468 00:27:23,475 --> 00:27:25,685 [Richard] Let me show you how this all works. 469 00:27:25,685 --> 00:27:28,813 This is the most popular watch in the USSR 470 00:27:28,813 --> 00:27:30,774 and approved by Stalin himself. 471 00:27:30,774 --> 00:27:34,486 The microphone is activated the moment the wire is pushed in. 472 00:27:34,486 --> 00:27:37,155 Then it'll start recording. 473 00:27:37,155 --> 00:27:39,783 You'll see the second hand moving. 474 00:27:39,783 --> 00:27:41,868 Pull it out and it stops. 475 00:27:42,702 --> 00:27:44,162 I should just about manage that. 476 00:27:44,162 --> 00:27:46,247 ♪ low, tense music ♪ 477 00:27:46,247 --> 00:27:48,667 478 00:27:51,711 --> 00:27:53,880 [indistinct chatter] 479 00:27:56,633 --> 00:27:58,343 [Bishop] Sofia. 480 00:28:00,303 --> 00:28:02,681 A word in my office. 481 00:28:18,697 --> 00:28:20,532 [door opens] 482 00:28:21,700 --> 00:28:26,579 You'll have noticed the increased security in the hotel. 483 00:28:27,747 --> 00:28:29,666 We've important guests. 484 00:28:29,666 --> 00:28:31,376 So... 485 00:28:31,376 --> 00:28:33,628 I want to go through the music that you're going to be playing 486 00:28:33,628 --> 00:28:35,380 in the piazza this evening. 487 00:28:36,214 --> 00:28:38,550 Shut the door. 488 00:28:57,277 --> 00:29:00,572 Prokofiev's Piano Concerto No. 2. 489 00:29:00,572 --> 00:29:04,284 It was written after he turned his back on the Revolution. 490 00:29:04,284 --> 00:29:06,578 [Sofia] His music will outlive the both of us. 491 00:29:06,578 --> 00:29:08,705 There was another girl who used to stay in this hotel. 492 00:29:08,705 --> 00:29:09,914 Nina Kulikova. 493 00:29:09,914 --> 00:29:11,166 Does the name mean anything to you? 494 00:29:11,166 --> 00:29:12,208 She's my mother. 495 00:29:12,208 --> 00:29:13,585 Such a pity. 496 00:29:17,255 --> 00:29:19,924 I want you to know that I did everything I could... 497 00:29:19,924 --> 00:29:20,925 for her. 498 00:29:20,925 --> 00:29:23,261 What do you mean? 499 00:29:23,887 --> 00:29:27,599 I warned her father that she was in danger of... 500 00:29:27,599 --> 00:29:29,934 being led astray. And to his credit, 501 00:29:29,934 --> 00:29:32,937 he did send her away to a school to be educated, but... 502 00:29:32,937 --> 00:29:35,440 unfortunately, 503 00:29:35,440 --> 00:29:36,608 her corrupt nature 504 00:29:36,608 --> 00:29:38,359 - and moral bankruptcy... - Stop it. 505 00:29:38,359 --> 00:29:41,446 ...meant it was inevitable that she would rebel. 506 00:29:45,283 --> 00:29:47,702 You don't know the first thing about her. 507 00:29:49,496 --> 00:29:51,873 I think I know more than you. 508 00:29:51,873 --> 00:29:54,667 I know your parents were both found guilty 509 00:29:54,667 --> 00:29:56,961 of anti-Soviet corruption and they were sent 510 00:29:56,961 --> 00:29:59,672 to a camp that they never came back from. 511 00:30:02,675 --> 00:30:04,594 Why would you tell me that? 512 00:30:05,470 --> 00:30:06,805 Sorry. 513 00:30:08,515 --> 00:30:10,308 Didn't mean to upset you. 514 00:30:10,308 --> 00:30:12,435 ♪ slow, suspenseful music ♪ 515 00:30:12,435 --> 00:30:14,646 516 00:30:22,028 --> 00:30:24,113 [Count groans softly] 517 00:30:25,615 --> 00:30:27,450 What will you do? 518 00:30:27,450 --> 00:30:29,661 Sofia's playing in the piazza this evening. 519 00:30:29,661 --> 00:30:33,331 I didn't want to arouse suspicion by changing our plans. 520 00:30:33,331 --> 00:30:36,960 Well, I won't finish till after midnight. If I-- 521 00:30:36,960 --> 00:30:38,628 There's not going to be an "if." 522 00:30:38,628 --> 00:30:40,463 Don't let there be an "if." 523 00:30:42,382 --> 00:30:43,675 They've questioned you. 524 00:30:43,675 --> 00:30:45,718 Tell them you've always been 525 00:30:45,718 --> 00:30:47,929 concerned about my friendship with Richard. 526 00:30:47,929 --> 00:30:50,765 Don't resist. 527 00:30:50,765 --> 00:30:53,059 Don't get caught. 528 00:30:55,895 --> 00:30:57,897 ♪ slow, suspenseful music ♪ 529 00:30:57,897 --> 00:31:00,859 530 00:31:12,412 --> 00:31:14,205 Good evening, Andrey. 531 00:31:20,420 --> 00:31:22,088 And good evening to you, sir. 532 00:31:22,088 --> 00:31:24,507 I'm one of your waiters for this evening. 533 00:31:24,507 --> 00:31:26,718 Raise your hands. 534 00:31:39,856 --> 00:31:42,025 Thank you. 535 00:31:45,236 --> 00:31:47,864 [exhales slowly] 536 00:31:56,873 --> 00:31:58,833 [indistinct chatter] 537 00:31:58,833 --> 00:32:00,919 ♪ dramatic, pulsing music ♪ 538 00:32:00,919 --> 00:32:04,547 539 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Sofia? 540 00:32:09,844 --> 00:32:12,847 - I'm fine. - You're clearly not. 541 00:32:12,847 --> 00:32:15,099 Tell me what it is. 542 00:32:16,976 --> 00:32:19,562 What do you think? This place, all of it. 543 00:32:19,562 --> 00:32:21,814 I can't even breathe. 544 00:32:23,066 --> 00:32:25,860 They killed my parents. 545 00:32:25,860 --> 00:32:27,570 I won't do it anymore. 546 00:32:27,570 --> 00:32:30,907 Sofia, not tonight, trust me. Trust your father. 547 00:32:30,907 --> 00:32:32,825 Whatever it is you're thinking of doing-- 548 00:32:32,825 --> 00:32:35,119 Excuse me. 549 00:32:36,496 --> 00:32:41,084 The music's supposed to have started by now. 550 00:32:41,084 --> 00:32:44,087 551 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 [playing Debussy's "Clair du Lune"] 552 00:32:50,718 --> 00:32:52,929 553 00:33:17,537 --> 00:33:19,998 Sofia, apologies for interrupting 554 00:33:19,998 --> 00:33:22,959 that performance, but given the audience 555 00:33:22,959 --> 00:33:26,170 that we have this evening, perhaps something more patriotic 556 00:33:26,170 --> 00:33:28,214 might be in order? 557 00:33:28,214 --> 00:33:31,009 The State Anthem... perhaps? 558 00:33:31,009 --> 00:33:33,678 Comrades, who would like to hear our Anthem? 559 00:33:33,678 --> 00:33:36,514 - [all] Yes. - [Bishop laughs] 560 00:33:36,514 --> 00:33:39,559 Unless you have some objection on political grounds? 561 00:33:39,559 --> 00:33:41,811 ♪ tense, eerie music ♪ 562 00:33:41,811 --> 00:33:43,938 563 00:33:50,153 --> 00:33:54,115 [State Anthem playing] 564 00:33:54,115 --> 00:33:56,367 565 00:34:05,084 --> 00:34:07,253 [plays blues fill in minor key] 566 00:34:07,253 --> 00:34:09,630 567 00:34:12,175 --> 00:34:14,802 [playing traditional State Anthem] 568 00:34:14,802 --> 00:34:17,055 569 00:34:24,562 --> 00:34:27,815 ♪ pulsing, mysterious music ♪ 570 00:34:27,815 --> 00:34:30,068 571 00:34:33,988 --> 00:34:36,157 [soft static] 572 00:34:37,116 --> 00:34:39,243 [static] 573 00:34:44,624 --> 00:34:46,876 [bug detector squealing] 574 00:34:55,134 --> 00:34:57,762 575 00:35:01,015 --> 00:35:03,392 [static] 576 00:35:08,606 --> 00:35:11,192 [bug detector squealing] 577 00:35:13,986 --> 00:35:16,114 [static] 578 00:35:18,991 --> 00:35:20,993 [man] Be still, my beating heart. 579 00:35:20,993 --> 00:35:22,870 [men shout in unison] 580 00:35:33,923 --> 00:35:36,676 [indistinct chatter] 581 00:35:37,343 --> 00:35:41,139 [soft, distant static] 582 00:35:41,139 --> 00:35:43,224 [static] 583 00:35:45,351 --> 00:35:47,687 [static] 584 00:35:48,354 --> 00:35:50,314 ♪ tense music ♪ 585 00:35:50,314 --> 00:35:52,733 586 00:35:57,446 --> 00:36:02,285 [squealing] 587 00:36:34,859 --> 00:36:37,028 [sighs] 588 00:36:38,821 --> 00:36:41,032 589 00:36:44,410 --> 00:36:46,913 [indistinct chatter continues] 590 00:36:51,083 --> 00:36:55,421 [speaking indistinctly] 591 00:36:56,255 --> 00:36:58,424 592 00:36:58,424 --> 00:37:01,219 [speaking indistinctly] 593 00:37:01,219 --> 00:37:04,388 594 00:37:07,266 --> 00:37:09,477 [lively crowd chatter] 595 00:37:20,446 --> 00:37:22,907 It's Khrushchev. 596 00:37:31,832 --> 00:37:33,918 I understand now how you must have felt 597 00:37:33,918 --> 00:37:36,170 after the Revolution. 598 00:37:38,839 --> 00:37:40,758 Will you run? 599 00:37:40,758 --> 00:37:43,386 There's nowhere for someone like me to go. 600 00:37:44,387 --> 00:37:47,390 He who lives by the sword, dies by the sword. 601 00:37:48,557 --> 00:37:50,268 Who was that? Shakespeare? 602 00:37:50,268 --> 00:37:54,939 Uh, Gospel of Matthew. 603 00:37:56,482 --> 00:38:00,236 You think I deserve everything that comes my way? 604 00:38:03,990 --> 00:38:06,117 I hope you are afforded the fair justice 605 00:38:06,117 --> 00:38:08,494 that you denied so many others. 606 00:38:10,288 --> 00:38:11,455 All those people. 607 00:38:11,455 --> 00:38:13,457 They were somebody's child, 608 00:38:13,457 --> 00:38:16,294 somebody's mother, father. 609 00:38:16,294 --> 00:38:18,462 Someone's friend. 610 00:38:20,923 --> 00:38:22,466 What was it all for? 611 00:38:24,343 --> 00:38:27,305 That's an easy question to ask now. 612 00:38:29,348 --> 00:38:31,267 Harder at the time. 613 00:38:36,188 --> 00:38:38,816 No matter. It's done. 614 00:38:53,998 --> 00:38:56,167 [footsteps retreating] 615 00:38:58,294 --> 00:39:00,463 [wind whistling] 616 00:39:05,301 --> 00:39:07,303 ♪ slow, melancholy music ♪ 617 00:39:07,303 --> 00:39:09,513 618 00:39:17,229 --> 00:39:18,773 [Count] W-When did he leave? 619 00:39:18,773 --> 00:39:20,316 [Sofia] About an hour ago. 620 00:39:20,316 --> 00:39:22,526 He-he left this. 621 00:39:29,408 --> 00:39:34,121 This is 1913, the year we graduated. 622 00:39:36,415 --> 00:39:38,459 [Sofia] Where is our purpose now? 623 00:39:38,459 --> 00:39:42,421 Mishka wrote this poem in the south parlor at Idlehour. 624 00:39:43,047 --> 00:39:45,132 It was in the time when it was still dangerous 625 00:39:45,132 --> 00:39:46,967 to write poems of political impatience. 626 00:39:46,967 --> 00:39:49,553 Given his background, we decided 627 00:39:49,553 --> 00:39:52,056 that it should be published in my name. 628 00:39:52,056 --> 00:39:56,102 The irony is, years later, when I was due to be executed, 629 00:39:56,102 --> 00:40:00,606 they spared me because they thought I'd written this poem. 630 00:40:03,067 --> 00:40:06,404 Mm, Mishka, 631 00:40:06,404 --> 00:40:10,157 my dear, dear friend. 632 00:40:10,157 --> 00:40:14,537 When he left, I asked him where he was going, 633 00:40:14,537 --> 00:40:18,040 but he just said, "Does it matter?" 634 00:40:18,040 --> 00:40:20,084 ♪ slow, somber music ♪ 635 00:40:20,084 --> 00:40:22,169 636 00:40:34,056 --> 00:40:36,100 ♪ soaring, melancholy music ♪ 637 00:40:36,100 --> 00:40:38,310 638 00:40:49,780 --> 00:40:52,741 639 00:41:04,587 --> 00:41:08,007 It's time to get out of this madhouse. 640 00:41:08,716 --> 00:41:11,093 641 00:41:18,517 --> 00:41:20,728 642 00:41:28,694 --> 00:41:31,071 [wind howling] 643 00:41:38,621 --> 00:41:40,664 ♪ atmospheric music ♪ 644 00:41:40,664 --> 00:41:43,083 645 00:42:09,693 --> 00:42:12,071