1 00:00:38,292 --> 00:00:40,417 Pardon me. 2 00:00:44,625 --> 00:00:47,000 I'm conducting a survey. 3 00:00:48,542 --> 00:00:50,000 Good evening. 4 00:00:51,833 --> 00:00:53,167 Excuse me. 5 00:00:54,375 --> 00:00:56,333 Do you have a minute? 6 00:00:57,958 --> 00:01:00,208 Could you answer a survey? 7 00:01:01,500 --> 00:01:03,875 Good evening. 8 00:01:49,792 --> 00:01:53,042 Sendai, Miyagi Prefecture 9 00:01:53,583 --> 00:02:00,583 Little Nights, Little Love 10 00:02:14,375 --> 00:02:17,083 Minako, do you like combat sports? 11 00:02:17,250 --> 00:02:18,417 Sorry. What? 12 00:02:18,542 --> 00:02:22,333 I was wondering if you liked combat sports. 13 00:02:22,458 --> 00:02:25,208 Combat sports? Do you mean...? 14 00:02:25,333 --> 00:02:27,667 You know, like boxing. 15 00:02:27,792 --> 00:02:32,500 Too violent. I feel sick for whoever loses. 16 00:02:32,625 --> 00:02:34,792 I know what you mean. 17 00:02:38,708 --> 00:02:41,375 By the way, did you find a boyfriend? 18 00:02:41,542 --> 00:02:42,625 Sorry? 19 00:02:42,750 --> 00:02:44,250 No. Never mind. 20 00:02:44,417 --> 00:02:46,083 Boyfriend? Are you kidding? 21 00:02:46,250 --> 00:02:48,625 Ah, so you heard me. 22 00:02:49,750 --> 00:02:51,458 You don't want one? 23 00:02:51,583 --> 00:02:55,083 I do. I just don't have many opportunities. 24 00:02:55,250 --> 00:02:56,458 Opportunities. 25 00:02:56,625 --> 00:03:00,000 Every day, I come here and go home. 26 00:03:02,542 --> 00:03:05,917 In that case, how about my little brother? 27 00:03:06,000 --> 00:03:06,750 What? 28 00:03:06,833 --> 00:03:09,042 Just a phone call would do. 29 00:03:10,208 --> 00:03:11,833 You've a brother, Kasumi? 30 00:03:11,958 --> 00:03:15,208 It was just the two of us at home. 31 00:03:15,333 --> 00:03:17,833 We grew up relying on each other. 32 00:03:18,333 --> 00:03:21,500 I'm biased, but he's a nice guy. 33 00:03:21,625 --> 00:03:23,250 And never violent. 34 00:03:23,417 --> 00:03:25,667 That has to be a given. 35 00:03:26,333 --> 00:03:29,792 The other night, we were accosted by a drunk. 36 00:03:29,958 --> 00:03:31,958 He just bowed and apologized. 37 00:03:32,042 --> 00:03:33,792 So he's wimpy, then? 38 00:03:33,875 --> 00:03:37,000 A little wimpy, but honest. 39 00:03:49,667 --> 00:03:51,083 Coming! 40 00:03:59,833 --> 00:04:01,292 Hey, it's Sato. 41 00:04:01,542 --> 00:04:02,775 Hey, it's Mio. 42 00:04:02,792 --> 00:04:06,167 Why are you here? Want me to play with you? 43 00:04:06,375 --> 00:04:09,250 Did you say hello to our guest? 44 00:04:09,875 --> 00:04:11,167 Yes, she did. 45 00:04:11,833 --> 00:04:12,875 Pardon me. 46 00:04:12,876 --> 00:04:14,126 Come in. 47 00:04:17,875 --> 00:04:19,708 You two are cozy. 48 00:04:19,830 --> 00:04:22,830 Now's his chance. Girls grow up fast. 49 00:04:22,830 --> 00:04:25,039 Glad you came, Sato. Sit down. 50 00:04:25,042 --> 00:04:26,750 Sit down, Sato. 51 00:04:37,583 --> 00:04:40,583 Oops. I forgot to put that away. 52 00:04:40,708 --> 00:04:43,125 He never cleans up after himself. 53 00:04:43,875 --> 00:04:46,000 You watch those, too? 54 00:04:46,083 --> 00:04:50,708 Of course not. I don't even know when he watches them. 55 00:04:50,917 --> 00:04:52,000 You're right. 56 00:04:52,083 --> 00:04:53,208 You're right. 57 00:04:54,375 --> 00:04:56,292 Isn't it bad for the kids? 58 00:04:56,417 --> 00:04:59,583 I keep the hardcore ones hidden. 59 00:05:00,000 --> 00:05:02,250 You should hide all of them. 60 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 You're right. 61 00:05:03,583 --> 00:05:06,083 Pathetic. Go figure, right? 62 00:05:06,208 --> 00:05:07,375 Thanks. 63 00:05:11,542 --> 00:05:12,792 So when is that? 64 00:05:12,792 --> 00:05:13,792 October. 65 00:05:13,917 --> 00:05:15,917 Still a long way off. 66 00:05:16,042 --> 00:05:17,083 Yeah. 67 00:05:18,917 --> 00:05:20,417 Finally getting married. 68 00:05:20,708 --> 00:05:21,875 What? You, Sato? 69 00:05:21,875 --> 00:05:25,708 Don't be silly. Kubota from college. 70 00:05:26,333 --> 00:05:30,083 He asked me to arrange the after-party. 71 00:05:30,250 --> 00:05:33,625 Hey, let me MC the Bingo game. 72 00:05:33,958 --> 00:05:36,500 Don't know if we'll do Bingo. 73 00:05:37,250 --> 00:05:40,458 Are you seeing anyone now, Sato? 74 00:05:40,583 --> 00:05:44,458 Not a chance. This guy's used to flying solo. 75 00:05:44,958 --> 00:05:47,667 Few opportunities. 76 00:05:47,792 --> 00:05:48,708 I see. 77 00:05:48,958 --> 00:05:50,500 No opportunities. 78 00:05:50,833 --> 00:05:52,417 Sorry excuse, Man. 79 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 Whose fault is that? 80 00:05:55,917 --> 00:05:56,917 Don't get angry. 81 00:05:56,918 --> 00:06:01,501 I hate that reason more than any other. 82 00:06:02,333 --> 00:06:06,750 Well, it's true. I go to work every day, and go home. 83 00:06:06,917 --> 00:06:09,750 Let me ask you, what is opportunity? 84 00:06:12,000 --> 00:06:14,958 Opportunity is opportunity. 85 00:06:15,458 --> 00:06:20,758 Why don't attractive girls with the right personality and age... 86 00:06:20,833 --> 00:06:26,458 AND no boyfriend ever just show up before your eyes? 87 00:06:26,542 --> 00:06:28,000 Isn't that it? 88 00:06:31,792 --> 00:06:35,167 It's never going to happen like that. 89 00:06:35,292 --> 00:06:38,875 Why do you have to be such a realist? 90 00:06:39,000 --> 00:06:41,125 Those encounters do happen. 91 00:06:41,250 --> 00:06:46,583 Even online services that have “match” in their name... 92 00:06:46,708 --> 00:06:48,458 rarely match with anyone. 93 00:06:48,583 --> 00:06:51,125 That's a totally different thing. 94 00:06:52,042 --> 00:06:57,500 Then tell me what you imagine to be an ideal encounter. 95 00:06:58,375 --> 00:07:03,167 Well, if we're going there, then something dramatic. 96 00:07:03,708 --> 00:07:08,042 I knew it. A dramatic encounter. 97 00:07:08,167 --> 00:07:12,042 He seeks a “It was meant-to-be” moment. 98 00:07:12,042 --> 00:07:13,125 So what? 99 00:07:13,333 --> 00:07:17,000 You pass her in the street. She drops her handkerchief. 100 00:07:17,125 --> 00:07:20,792 You happen to be there to pick it up. 101 00:07:20,917 --> 00:07:23,042 “Ma'am, you dropped this.” 102 00:07:23,167 --> 00:07:27,875 “Thank you. Can I buy you a cup of coffee in return?” 103 00:07:28,000 --> 00:07:31,250 Something really sappy like that? 104 00:07:31,458 --> 00:07:32,875 That's fine. 105 00:07:33,000 --> 00:07:34,167 Yeah, fine with me. 106 00:07:34,250 --> 00:07:35,875 No way. 107 00:07:37,208 --> 00:07:38,917 What are the odds? 108 00:07:43,917 --> 00:07:45,042 Another beer. 109 00:08:06,458 --> 00:08:08,042 Morning, Sato. 110 00:08:08,583 --> 00:08:09,875 Lose something? 111 00:08:09,917 --> 00:08:12,042 Fujima. Good morning. 112 00:08:13,750 --> 00:08:15,375 It's my shoes. 113 00:08:19,125 --> 00:08:20,375 Never mind. 114 00:08:35,167 --> 00:08:36,333 Hello? 115 00:08:38,917 --> 00:08:42,750 Um... this is Kasumi Itabashi's brother. 116 00:08:46,417 --> 00:08:48,292 Oh... 117 00:08:49,625 --> 00:08:52,667 Your sister mentioned you to me. 118 00:08:53,333 --> 00:08:57,083 What can I help you with? 119 00:08:58,125 --> 00:09:00,083 What do you mean? 120 00:09:00,125 --> 00:09:05,417 My sister told me to call, saying you wanted to speak to me. 121 00:09:07,958 --> 00:09:11,000 She said you had an important task for me. 122 00:09:14,167 --> 00:09:15,875 I'm afraid I don't. 123 00:09:16,542 --> 00:09:17,708 What? 124 00:09:19,125 --> 00:09:21,167 I don't have any task. 125 00:09:23,458 --> 00:09:25,708 Oh. Really? 126 00:09:27,292 --> 00:09:30,208 Probably a misunderstanding by Kasumi. 127 00:09:32,375 --> 00:09:34,917 I see. Forgive me. 128 00:09:35,458 --> 00:09:37,625 My sister is puzzling sometimes. 129 00:09:39,500 --> 00:09:44,083 I'm sorry for disturbing you, then. 130 00:09:45,500 --> 00:09:47,000 That's all right. 131 00:09:50,667 --> 00:09:55,167 Hello? What's wrong, Minako? 132 00:09:55,292 --> 00:09:57,083 Hello? 133 00:09:57,667 --> 00:10:00,875 I just spotted one of them! 134 00:10:01,625 --> 00:10:02,917 One of whom? 135 00:10:03,375 --> 00:10:07,167 You know, black and very quick. 136 00:10:08,792 --> 00:10:10,000 A cockroach? 137 00:10:12,083 --> 00:10:14,500 A cockroach is in your room? 138 00:10:14,583 --> 00:10:16,958 Stop repeating that word! 139 00:10:21,125 --> 00:10:24,042 So Manabu's been calling you since? 140 00:10:25,333 --> 00:10:29,083 That boy doesn't tell me anything. 141 00:10:29,417 --> 00:10:33,125 I wish he'd say that things are going well. 142 00:10:33,250 --> 00:10:35,250 I'm not sure they are. 143 00:10:35,375 --> 00:10:36,417 Thought of marriage? 144 00:10:42,958 --> 00:10:47,625 He's been calling once or twice a week to just talk. 145 00:10:57,708 --> 00:11:00,750 Any mention of meeting in person? 146 00:11:00,875 --> 00:11:03,083 Actually, no. 147 00:11:03,125 --> 00:11:07,917 You've talked for 3 months without ever seeing his face. 148 00:11:08,917 --> 00:11:10,417 Going for a Guinness record? 149 00:11:10,583 --> 00:11:12,375 Record for what? 150 00:11:14,292 --> 00:11:16,625 Maybe there's a reason. 151 00:11:17,167 --> 00:11:21,167 Like he's calling from prison, or a hospital bed. 152 00:11:21,500 --> 00:11:23,292 His work sounds busy. 153 00:11:23,750 --> 00:11:25,292 Doing what? 154 00:11:26,125 --> 00:11:29,167 Company man, maybe? Lots of desk work. 155 00:11:29,667 --> 00:11:34,042 He says it's punishing to do the same work every day. 156 00:11:34,667 --> 00:11:39,583 What about you, Minako? You don't feel like meeting him? 157 00:11:40,250 --> 00:11:42,083 It's not that. 158 00:11:42,208 --> 00:11:45,750 Then just have dinner. It's not that hard. 159 00:11:47,625 --> 00:11:49,125 I know it's not. 160 00:11:50,625 --> 00:11:53,333 But I'm real comfortable right now. 161 00:11:56,125 --> 00:12:01,875 I bet it's only getting harder for him to ask you out. 162 00:12:04,042 --> 00:12:05,208 Seriously? 163 00:12:05,792 --> 00:12:08,167 Yeah, I mean what could I do? 164 00:12:20,458 --> 00:12:21,625 - Listen. - Say. 165 00:12:24,625 --> 00:12:27,250 Sorry. What is it? 166 00:12:28,167 --> 00:12:30,375 No, you go ahead. 167 00:12:31,333 --> 00:12:32,208 Oh. 168 00:12:34,417 --> 00:12:36,542 I was thinking. 169 00:12:39,208 --> 00:12:40,333 Yeah? 170 00:12:42,917 --> 00:12:44,250 I may not... 171 00:12:45,708 --> 00:12:48,208 be able to call for a while. 172 00:12:53,292 --> 00:12:58,042 I need to bear down and really concentrate on my work. 173 00:13:04,083 --> 00:13:05,250 I see. 174 00:13:11,542 --> 00:13:12,708 Okay. 175 00:13:17,292 --> 00:13:20,375 Bye. 176 00:13:34,417 --> 00:13:40,417 Did you have an after-party at your wedding, Fujima? 177 00:13:43,708 --> 00:13:46,875 A college buddy is getting married. 178 00:13:47,125 --> 00:13:49,042 I'm in charge of the party. 179 00:13:49,917 --> 00:13:52,875 What's a good after-party activity? 180 00:13:52,958 --> 00:13:56,250 Don't tell me it's actually Bingo. 181 00:13:58,625 --> 00:14:02,250 I mean, it's still 6 months away but... 182 00:14:03,250 --> 00:14:07,625 what a hassle marriage must be. I mean, the wedding. 183 00:14:16,333 --> 00:14:17,375 Fujima? 184 00:14:24,333 --> 00:14:25,458 Fujima? 185 00:14:53,958 --> 00:14:56,458 Sorry about my selfish brother. 186 00:14:56,583 --> 00:14:59,083 I'm perfectly fine with it. 187 00:14:59,292 --> 00:15:04,375 It's the nature of his job, I guess. But he's got plans of his own. 188 00:15:05,458 --> 00:15:07,333 Like changing work? 189 00:15:07,792 --> 00:15:09,125 What? 190 00:15:10,125 --> 00:15:13,833 He told me the desk work didn't suit him. 191 00:15:14,167 --> 00:15:16,667 Desk work? Manabu said that? 192 00:15:17,125 --> 00:15:19,542 He called it punishing work. 193 00:15:19,667 --> 00:15:22,042 He seems unsure about it. 194 00:15:22,875 --> 00:15:25,125 Punishing, huh? 195 00:15:26,500 --> 00:15:27,750 Is that true? 196 00:15:29,917 --> 00:15:33,417 Hey, there's a world heavyweight fight tomorrow. 197 00:15:34,583 --> 00:15:35,708 That. 198 00:15:37,417 --> 00:15:40,292 My brother made a bet with himself. 199 00:15:41,375 --> 00:15:45,708 If the challenger wins, he'll confess his feelings for you. 200 00:15:51,458 --> 00:15:52,583 I'm sorry. What? 201 00:15:53,000 --> 00:15:55,375 Could he be any more stupid? 202 00:15:58,875 --> 00:16:02,042 Wait. I'm not sure I understand. 203 00:16:02,583 --> 00:16:05,250 Relying on another's power? 204 00:16:06,542 --> 00:16:07,417 What do you mean? 205 00:16:07,583 --> 00:16:10,708 I mean, if that guy loses, then what? 206 00:16:10,792 --> 00:16:12,625 He just gives up? 207 00:16:15,125 --> 00:16:17,708 It feels kind of insulting. 208 00:16:18,458 --> 00:16:19,500 Wait, Minako. Listen. 209 00:16:19,625 --> 00:16:21,958 I have to get back to work. 210 00:16:27,542 --> 00:16:29,458 You're right. 211 00:16:32,125 --> 00:16:37,125 Thankfully, most of the data can be restored from a back up. 212 00:16:37,458 --> 00:16:39,792 Yeah, could've been worse. 213 00:16:41,417 --> 00:16:45,958 But you'll have to take responsibility for this, too. 214 00:16:46,292 --> 00:16:48,208 I will? 215 00:16:49,625 --> 00:16:53,625 Make up the lost data with on-the-street surveys. 216 00:16:54,292 --> 00:16:55,917 On-the-street surveys? 217 00:16:56,583 --> 00:16:59,458 Don't leave coffee near equipment. 218 00:16:59,583 --> 00:17:01,167 I was holding it. 219 00:17:01,292 --> 00:17:02,500 That's even worse. 220 00:17:07,500 --> 00:17:10,917 So what happened to Fujima? 221 00:17:11,458 --> 00:17:13,917 He's taking paid leave. 222 00:17:16,250 --> 00:17:19,458 His wife ran off on him. 223 00:17:19,625 --> 00:17:21,292 What? 224 00:17:21,500 --> 00:17:25,542 He returned home to find her and daughter gone. 225 00:17:27,292 --> 00:17:29,500 She's from Tokyo. 226 00:17:29,667 --> 00:17:30,833 Tokyo? 227 00:17:32,000 --> 00:17:35,833 Won't answer her phone, whereabouts unknown. 228 00:17:37,542 --> 00:17:41,042 That's awful. Did Fujima cheat on her? 229 00:17:41,542 --> 00:17:44,125 I'd understand if it was that. 230 00:17:47,042 --> 00:17:49,792 He says it came from out of the blue. 231 00:17:50,583 --> 00:17:54,708 “Goodbye. - Yuriko” 232 00:17:55,083 --> 00:17:57,208 Pardon me. 233 00:18:01,500 --> 00:18:03,667 I'm conducting a survey. 234 00:18:44,875 --> 00:18:48,500 Winston looks helpless. He can't fight back! 235 00:18:48,750 --> 00:18:52,958 The champ's got him on the ropes, pummeling him relentlessly. 236 00:18:53,083 --> 00:18:57,592 Winston Ono's in danger now. He's not moving. He's still! 237 00:18:57,667 --> 00:19:01,792 Winston tightens his guard, but the champ breaks through! 238 00:19:01,958 --> 00:19:04,792 Right and left body blows! 239 00:19:05,667 --> 00:19:08,875 Winston tries to protect himself. But he's cornered! 240 00:19:09,000 --> 00:19:12,667 Is he finished? Or can he escape this barrage? 241 00:19:12,667 --> 00:19:16,583 And she is watching a TV drama 242 00:19:17,792 --> 00:19:22,792 Is this the future I dreamed of when I was young? 243 00:19:22,917 --> 00:19:28,417 What would the younger me say? 244 00:19:28,583 --> 00:19:33,625 “You did alright” or “Is this what you wanted?” 245 00:19:33,792 --> 00:19:37,292 What can I say to that? 246 00:19:38,625 --> 00:19:43,750 She asked me last week 247 00:19:43,833 --> 00:19:47,333 Out of nowhere 248 00:19:48,708 --> 00:19:55,208 “Hey, what brought us together in the first place?” 249 00:19:58,250 --> 00:20:01,250 Little nights 250 00:20:02,750 --> 00:20:06,500 Countless little nights 251 00:20:07,958 --> 00:20:11,833 Some nights we even forgot 252 00:20:12,875 --> 00:20:16,875 These little nights, we've spent together 253 00:20:19,750 --> 00:20:22,875 Little nights 254 00:20:24,583 --> 00:20:25,875 Say, Miss? 255 00:20:27,583 --> 00:20:28,750 Yes? 256 00:20:30,708 --> 00:20:32,792 If you have a minute... 257 00:20:33,917 --> 00:20:36,667 will you answer a survey? 258 00:20:41,625 --> 00:20:42,667 Gladly. 259 00:20:44,250 --> 00:20:45,042 Are you sure? 260 00:20:45,833 --> 00:20:46,667 Should I not? 261 00:20:46,833 --> 00:20:47,833 No. 262 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 Thank you. 263 00:20:56,042 --> 00:20:58,833 Winston lands one! Right on the champion's chin! 264 00:20:59,083 --> 00:21:01,708 Winston's on the move now! There's a powerful left! 265 00:21:02,000 --> 00:21:03,917 The momentum has changed! 266 00:21:05,875 --> 00:21:08,500 Street surveys are rare these days. 267 00:21:08,708 --> 00:21:12,375 I know. We usually do everything online. 268 00:21:14,875 --> 00:21:17,333 What's this “occupation” box? 269 00:21:17,458 --> 00:21:20,917 You can be vague... “student”, “office worker.” 270 00:21:21,875 --> 00:21:26,000 I'm looking for work right now. Can I just write “temp”? 271 00:21:26,083 --> 00:21:28,083 Absolutely. 272 00:21:39,167 --> 00:21:42,167 “Shampoo” 273 00:21:43,708 --> 00:21:44,792 Shampoo? 274 00:21:47,125 --> 00:21:50,458 It's on sale today. A reminder. 275 00:21:50,583 --> 00:21:51,958 I see. 276 00:22:01,292 --> 00:22:02,333 There. 277 00:22:02,500 --> 00:22:04,958 Thank you. You saved me. 278 00:22:06,042 --> 00:22:09,083 Must be hard working on your feet. 279 00:22:09,333 --> 00:22:12,583 It is. But so is sitting all day. 280 00:22:14,625 --> 00:22:15,625 True. 281 00:22:16,333 --> 00:22:17,458 Yes. 282 00:22:19,750 --> 00:22:20,875 Bye. 283 00:22:30,625 --> 00:22:32,333 What a turnabout! 284 00:22:32,458 --> 00:22:35,583 Winston's jabbing and throwing hooks now! 285 00:22:35,750 --> 00:22:36,333 Now! 286 00:22:36,792 --> 00:22:38,000 A right! 287 00:22:40,917 --> 00:22:44,250 The champion's down! Now for the count! 288 00:22:48,750 --> 00:22:49,917 Knockout! 289 00:22:50,417 --> 00:22:54,292 We have a new champion! 290 00:22:54,750 --> 00:22:55,958 He won! 291 00:23:00,500 --> 00:23:03,375 Japan's first heavyweight champ! 292 00:23:03,667 --> 00:23:06,000 Winston Ono! 293 00:23:06,167 --> 00:23:07,917 Did he win? 294 00:23:08,042 --> 00:23:09,292 I think so. 295 00:23:13,083 --> 00:23:16,333 And now for the championship belt! 296 00:23:31,958 --> 00:23:33,167 Hello? 297 00:23:33,417 --> 00:23:35,750 Sorry it's not Manabu. 298 00:23:37,708 --> 00:23:41,125 It seems the challenger won. 299 00:23:42,042 --> 00:23:44,125 It's a miracle. 300 00:23:44,875 --> 00:23:48,292 I'm guessing Manabu's call will be late. 301 00:23:49,125 --> 00:23:51,958 The new champion will be busy. 302 00:23:53,417 --> 00:23:54,542 What? 303 00:23:54,958 --> 00:23:58,208 My maiden name... is Ono. 304 00:24:01,042 --> 00:24:04,917 Maiden name? I didn't know you were married. 305 00:24:05,208 --> 00:24:09,000 I never told you? It's Kasumi Ono. 306 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Ono? 307 00:24:13,167 --> 00:24:18,000 My little brother is Manabu Ono. Ring name's “Winston Ono.” 308 00:24:19,375 --> 00:24:23,375 His work is very punishing, and relies on another's power. 309 00:24:28,167 --> 00:24:32,042 I simply couldn't lose this match today. 310 00:24:32,167 --> 00:24:35,292 It's a dream come true. Thank you! 311 00:24:37,208 --> 00:24:39,917 Now you're the defending champ. 312 00:24:41,458 --> 00:24:47,083 I've still got a bigger challenge. 313 00:24:48,292 --> 00:24:50,583 There's someone who hates boxing... 314 00:24:51,083 --> 00:24:54,125 and probably isn't watching. 315 00:24:55,375 --> 00:24:57,458 Actually, she is. 316 00:25:00,083 --> 00:25:04,083 My next challenge is to meet a certain girl. 317 00:25:22,917 --> 00:25:25,125 Oh, Fujima. Back to health? 318 00:25:27,292 --> 00:25:29,500 Sorry to trouble you. 319 00:25:29,875 --> 00:25:33,083 That's okay. Sato filled in the data. 320 00:25:33,167 --> 00:25:34,458 With free overtime. 321 00:25:35,000 --> 00:25:36,625 It was free? 322 00:25:36,750 --> 00:25:38,125 Of course. 323 00:25:42,292 --> 00:25:44,292 How're you doing, Fujima? 324 00:25:45,292 --> 00:25:49,067 Sato, I really owe you one. Dinner's on me. 325 00:25:49,083 --> 00:25:52,708 Oh no. The damage was minimal. Really. 326 00:25:52,833 --> 00:25:53,958 Really? 327 00:25:57,000 --> 00:25:58,083 Is everything... 328 00:25:59,542 --> 00:26:01,833 resolved? 329 00:26:04,250 --> 00:26:06,042 She hasn't returned yet. 330 00:26:07,167 --> 00:26:08,583 I'm sorry. 331 00:26:10,542 --> 00:26:14,375 But I was greatly encouraged by the fight. 332 00:26:15,667 --> 00:26:16,667 The fight? 333 00:26:17,542 --> 00:26:21,083 Wasn't that heavyweight fight amazing? 334 00:26:21,917 --> 00:26:26,167 A Japanese becoming heavyweight champion? Awesome. 335 00:26:37,083 --> 00:26:39,917 Look, it's the champion! Ono! 336 00:26:41,292 --> 00:26:43,833 It's Winston Ono! Wow! 337 00:26:43,917 --> 00:26:45,500 Me, too! 338 00:26:45,625 --> 00:26:47,542 Me, too! 339 00:26:47,667 --> 00:26:50,083 Ready? One, two, three! 340 00:26:59,583 --> 00:27:01,958 Wait. It's not ready yet. 341 00:27:07,250 --> 00:27:12,250 Sorry. You know how totally selfish my husband is. 342 00:27:12,333 --> 00:27:14,208 I know. 343 00:27:14,583 --> 00:27:17,083 Good watermelon. Take some, Ono. 344 00:27:17,208 --> 00:27:19,667 Why're you so informal suddenly? 345 00:27:19,792 --> 00:27:22,125 Go ahead and punch him if you want. 346 00:27:22,292 --> 00:27:23,542 It's fine. 347 00:27:24,625 --> 00:27:27,958 Mio, you have to protect your dad. 348 00:27:29,208 --> 00:27:32,000 Bring it. Very strong, Mio! 349 00:27:32,875 --> 00:27:33,875 You hurt me. 350 00:27:34,000 --> 00:27:35,375 - I did it! - High five. 351 00:27:36,083 --> 00:27:38,375 Such a gentle guy punches people? 352 00:27:38,542 --> 00:27:41,250 Used to fight in the park as a kid. 353 00:27:41,833 --> 00:27:44,167 Ah, so you became a boxer. 354 00:27:44,708 --> 00:27:47,542 My sister made me join a gym. 355 00:27:48,083 --> 00:27:53,125 A nice guy like you must have a weakness, then. 356 00:27:53,250 --> 00:27:57,192 That's the champ you're baiting, Dear. 357 00:27:57,250 --> 00:28:00,750 He's right. I'm not suited to it. 358 00:28:01,167 --> 00:28:04,542 Your next opponent will be challenging you. 359 00:28:04,667 --> 00:28:09,500 He'll be mean and hungry. Don't take it easy, Ono. 360 00:28:09,792 --> 00:28:14,750 Advice from the king of taking it easy. 361 00:28:15,292 --> 00:28:17,417 Credit that to a great wife. 362 00:28:17,583 --> 00:28:20,233 That's right. It's your fault. 363 00:28:20,250 --> 00:28:22,000 Whatever you say. 364 00:28:23,333 --> 00:28:24,875 What's keeping Sato? 365 00:28:25,417 --> 00:28:29,125 Don't make the champ wait. Who does he think he is? 366 00:28:29,292 --> 00:28:31,233 The guy you told me about? 367 00:28:31,292 --> 00:28:35,458 Oh, he's a friend of ours from college. 368 00:28:35,583 --> 00:28:38,458 He's dying to get your autograph. 369 00:28:39,750 --> 00:28:41,208 I'd be happy to. 370 00:28:41,958 --> 00:28:43,167 Thanks. 371 00:28:44,042 --> 00:28:45,875 I haven't seen your autograph. 372 00:28:46,125 --> 00:28:47,125 You haven't? 373 00:28:47,208 --> 00:28:49,042 What's it like? 374 00:28:49,167 --> 00:28:51,625 I just write “Winston Ono.” 375 00:28:52,000 --> 00:28:53,292 Naturally. 376 00:28:54,083 --> 00:28:55,917 - Is that bad? - It's fine. 377 00:28:56,333 --> 00:28:57,458 I want one. 378 00:29:19,208 --> 00:29:21,375 You're helpless without your sister. 379 00:29:23,083 --> 00:29:23,708 Totally. 380 00:29:24,375 --> 00:29:25,208 Don't move. 381 00:29:27,417 --> 00:29:28,583 Is that all you got? 382 00:29:29,417 --> 00:29:30,000 Keep still! 383 00:29:30,083 --> 00:29:31,125 Get off me. 384 00:29:31,292 --> 00:29:32,958 Watch it! 385 00:29:34,208 --> 00:29:34,792 Hey! 386 00:29:39,833 --> 00:29:42,667 What're you guys doing? 387 00:29:44,708 --> 00:29:47,208 Just playing. 388 00:29:48,250 --> 00:29:49,250 Just playing? 389 00:29:51,375 --> 00:29:52,583 Is that right? 390 00:29:54,208 --> 00:29:55,292 Right? 391 00:30:00,125 --> 00:30:01,292 Let's go guys. 392 00:30:16,000 --> 00:30:17,542 You all right? 393 00:30:19,458 --> 00:30:21,958 Are they from your school? 394 00:30:25,500 --> 00:30:29,125 Your nose is bleeding. Tilt your head back. 395 00:30:34,083 --> 00:30:35,958 What's his problem? 396 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 Hey! 397 00:30:42,958 --> 00:30:46,708 Did you hear me? 398 00:30:48,333 --> 00:30:49,500 Nosebleed. 399 00:31:00,292 --> 00:31:04,250 Hello? Yeah, I'm almost there. 400 00:31:16,208 --> 00:31:19,375 So this is the young man being bullied. 401 00:31:19,500 --> 00:31:22,333 How do you do? I'm Sato. 402 00:31:22,458 --> 00:31:24,333 I'm Ono. 403 00:31:24,500 --> 00:31:27,333 Sorry. I heard about a fight, so I tagged along. 404 00:31:27,500 --> 00:31:29,125 Thanks. 405 00:31:29,333 --> 00:31:31,833 This guy's world champion. 406 00:31:34,125 --> 00:31:37,083 Hey. I'm speaking to you, Bud. 407 00:31:39,208 --> 00:31:40,125 Who is this kid? 408 00:31:40,250 --> 00:31:42,458 He's been like that. 409 00:31:42,875 --> 00:31:44,042 Hey! 410 00:31:45,417 --> 00:31:48,625 What were you doing? I was worried. 411 00:31:48,875 --> 00:31:52,333 Your uniform is dirty and your nose is bleeding. 412 00:31:52,417 --> 00:31:54,542 I told you to keep it clean. 413 00:31:54,833 --> 00:31:56,500 Is he your brother? 414 00:31:56,833 --> 00:31:58,292 That's right. 415 00:31:58,542 --> 00:32:01,417 He's not very polite... your little brother. 416 00:32:01,583 --> 00:32:04,542 He's a bit hard of hearing. 417 00:32:04,542 --> 00:32:05,375 He is? 418 00:32:05,708 --> 00:32:09,583 He started losing his hearing in 3rd grade. 419 00:32:10,375 --> 00:32:13,708 But he wears hearing aids now, so they help. 420 00:32:15,167 --> 00:32:16,667 That's why. 421 00:32:18,542 --> 00:32:19,792 Are you all right? 422 00:32:24,542 --> 00:32:27,333 What does that gesture mean? 423 00:32:27,458 --> 00:32:29,000 It's sign language. 424 00:32:29,417 --> 00:32:31,458 It means “okay.” 425 00:32:33,458 --> 00:32:36,625 Wait, who are you? A pro wrestler? 426 00:32:39,250 --> 00:32:40,375 Close. 427 00:32:45,750 --> 00:32:50,875 I thought his classmates would come after him. 428 00:32:51,333 --> 00:32:55,333 They'll do it again. Have you talked to his teachers? 429 00:32:55,625 --> 00:32:57,792 I have. 430 00:32:58,042 --> 00:33:01,833 But today's kids are good at hiding it from them. 431 00:33:01,958 --> 00:33:03,417 You're one of “today's kids.” 432 00:33:03,542 --> 00:33:05,167 I'm not a kid. 433 00:33:05,292 --> 00:33:06,500 I suppose not. 434 00:33:12,542 --> 00:33:14,375 Just leave me alone. 435 00:33:19,750 --> 00:33:22,417 I can't hear them anyway. 436 00:33:42,500 --> 00:33:45,667 Maybe not, but you can still do something. 437 00:33:51,958 --> 00:33:53,458 Become a boxer. 438 00:34:01,792 --> 00:34:03,250 Wow. 439 00:34:03,458 --> 00:34:06,542 You really don't recognize him? 440 00:34:07,125 --> 00:34:11,292 This is Winston Ono. World heavyweight champion. 441 00:34:11,500 --> 00:34:13,667 What're you learning in school? 442 00:34:15,542 --> 00:34:16,833 Do you know him? 443 00:34:20,000 --> 00:34:24,583 So you do. Why don't you ask for a handshake? 444 00:34:25,417 --> 00:34:26,583 Handshake. 445 00:34:33,792 --> 00:34:35,458 You're an idiot. 446 00:34:35,625 --> 00:34:38,292 Let me give you some advice. 447 00:34:38,375 --> 00:34:41,333 The next time someone bothers you... 448 00:34:43,833 --> 00:34:44,833 grab something. 449 00:34:44,917 --> 00:34:49,667 Like a tree branch and bust it in half in anger! 450 00:34:50,167 --> 00:34:51,375 Like this. 451 00:34:55,542 --> 00:34:56,917 Snap it in two. 452 00:34:59,250 --> 00:35:03,250 And let out a roar... as intimidation. 453 00:35:08,583 --> 00:35:11,417 Champion. I leave the rest to you. 454 00:35:14,708 --> 00:35:15,667 Can you break it? 455 00:35:41,625 --> 00:35:46,250 Um... good luck in your next match. 456 00:35:47,667 --> 00:35:50,167 Thanks. 457 00:35:56,208 --> 00:35:57,417 For me? 458 00:35:57,542 --> 00:35:58,625 For you. 459 00:35:58,792 --> 00:36:01,583 Can you believe this? 460 00:36:03,292 --> 00:36:04,542 Thanks! 461 00:36:06,125 --> 00:36:07,875 “To Fujima from Winston Ono” 462 00:36:07,917 --> 00:36:11,792 I finally spoke with my wife on the phone. 463 00:36:12,958 --> 00:36:15,292 She's in Tokyo with her folks. 464 00:36:16,542 --> 00:36:17,792 I see. 465 00:36:19,125 --> 00:36:22,333 They saw the fight on TV, too. 466 00:36:23,125 --> 00:36:26,000 My daughter's become a huge Ono fan. 467 00:36:27,792 --> 00:36:30,417 I should've got one for her. 468 00:36:30,542 --> 00:36:33,583 That's okay. This is plenty. 469 00:36:34,375 --> 00:36:36,833 My daughter is “Fujima”, too. 470 00:36:39,583 --> 00:36:42,917 She'd be thrilled to get this. Thanks. 471 00:36:45,625 --> 00:36:48,417 I'm glad you're talking again. 472 00:36:48,792 --> 00:36:49,958 Me, too. 473 00:36:50,875 --> 00:36:54,667 I thought we were finished for good. 474 00:36:55,333 --> 00:36:58,667 Just making contact again was a relief. 475 00:37:02,750 --> 00:37:06,708 Can I ask you how you met your wife? 476 00:37:08,792 --> 00:37:10,125 Why do you ask? 477 00:37:10,292 --> 00:37:13,833 I've taken an interest in things lately. 478 00:37:14,667 --> 00:37:18,958 How people meet their girlfriends or wives. 479 00:37:20,792 --> 00:37:22,500 You're kidding, right? 480 00:37:31,500 --> 00:37:32,958 Don't laugh. 481 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 I know you will. 482 00:37:35,375 --> 00:37:37,167 I won't laugh. 483 00:37:41,000 --> 00:37:44,208 I was crossing a street in town. 484 00:37:45,833 --> 00:37:48,917 She passed me in the opposite direction. 485 00:37:51,125 --> 00:37:53,417 She dropped her wallet. 486 00:37:53,792 --> 00:37:56,833 And I picked it up. That's how we met. 487 00:38:05,875 --> 00:38:07,125 Not funny at all. 488 00:38:07,250 --> 00:38:12,125 So what? It proves that those fateful encounters do happen. 489 00:38:12,250 --> 00:38:13,750 I think it's amazing. 490 00:38:13,875 --> 00:38:15,675 Right? It is amazing. It happens. 491 00:38:15,750 --> 00:38:16,750 Listen to me, Sato. 492 00:38:16,875 --> 00:38:20,917 How you meet is totally irrelevant. 493 00:38:23,583 --> 00:38:25,750 Listen closely now. 494 00:38:26,417 --> 00:38:31,833 It's important to look back later on meeting someone... 495 00:38:31,958 --> 00:38:34,833 and give thanks for your good fortune. 496 00:38:36,458 --> 00:38:37,667 What do you mean? 497 00:38:37,917 --> 00:38:43,333 For example, your friend met his wife when he picked up her wallet. 498 00:38:44,125 --> 00:38:48,917 If it had been another woman, he'd have dated and married her. 499 00:38:49,625 --> 00:38:50,458 Would he? 500 00:38:50,583 --> 00:38:54,167 Of course. He's in love with the fateful meeting. 501 00:38:54,583 --> 00:38:57,875 Her personality or suitability to him... 502 00:38:57,958 --> 00:39:00,792 comes down to good or bad luck. 503 00:39:01,417 --> 00:39:03,500 So what's your point? 504 00:39:04,292 --> 00:39:06,000 Shush. 505 00:39:07,292 --> 00:39:12,417 Simply put, you have no idea who you're going to fall for. 506 00:39:13,750 --> 00:39:19,167 But you can look back and say, “I'm sure glad it was her.” 507 00:39:19,292 --> 00:39:21,792 “I showed good judgment.” 508 00:39:21,917 --> 00:39:27,333 Feeling that is far more amazing than a wallet dropping. Right? 509 00:39:27,500 --> 00:39:29,125 It's not any clearer. 510 00:39:29,625 --> 00:39:30,958 Who asked you? 511 00:39:31,917 --> 00:39:36,833 So do chance encounters matter or not? Or are you... 512 00:39:37,750 --> 00:39:39,000 just boasting? 513 00:39:43,167 --> 00:39:44,208 I guess so. 514 00:40:00,750 --> 00:40:02,042 I'm home. 515 00:40:13,625 --> 00:40:15,708 “First Title Defense Approaches” 516 00:40:15,833 --> 00:40:18,875 I'm taking my daughter to his next fight. 517 00:40:20,000 --> 00:40:21,208 That's great. 518 00:40:22,750 --> 00:40:27,667 She told me she was going to see him defend his title. 519 00:40:28,042 --> 00:40:31,167 But talking to my wife later... 520 00:40:32,542 --> 00:40:36,917 I found out it was just wishful thinking. No tickets. 521 00:40:37,833 --> 00:40:39,917 But you got them? 522 00:40:40,167 --> 00:40:41,625 From an auction site. 523 00:40:41,875 --> 00:40:45,250 Whoa, I bet they were expensive. 524 00:40:45,875 --> 00:40:49,833 Money isn't an issue for something like this. 525 00:40:51,792 --> 00:40:53,917 Is your wife going, too? 526 00:40:54,375 --> 00:40:57,625 I asked her to come. 527 00:41:01,750 --> 00:41:03,750 But I've come to realize... 528 00:41:04,875 --> 00:41:07,917 why she left in the first place. 529 00:41:11,958 --> 00:41:15,625 The day before she left, I bought myself a shirt. 530 00:41:16,458 --> 00:41:17,292 Yeah? 531 00:41:17,792 --> 00:41:20,958 I went to cut the tag off of it. 532 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Got scissors out of a drawer. 533 00:41:25,042 --> 00:41:28,917 Then put the shirt away in my closet. 534 00:41:30,083 --> 00:41:31,708 So what's the problem? 535 00:41:32,792 --> 00:41:35,042 I left the scissors out. 536 00:41:36,083 --> 00:41:36,917 So? 537 00:41:38,458 --> 00:41:40,667 I never put the scissors away. 538 00:41:41,792 --> 00:41:46,667 They were sitting there on the table. 539 00:41:47,958 --> 00:41:49,042 That's it? 540 00:41:49,125 --> 00:41:52,458 I'm guilty of that a lot. 541 00:41:53,958 --> 00:41:57,125 Usually, my wife will scold me... 542 00:41:57,292 --> 00:41:59,417 or quietly put things away. 543 00:42:00,292 --> 00:42:04,000 But this time, she did neither. 544 00:42:05,208 --> 00:42:07,583 She was tired of both. 545 00:42:07,708 --> 00:42:13,333 What I mean is... what wife leaves her husband for a thing like that? 546 00:42:15,292 --> 00:42:16,792 It builds up. 547 00:42:17,958 --> 00:42:20,167 The annoyances piled up... 548 00:42:21,417 --> 00:42:25,125 and swelled in her like a balloon. 549 00:42:26,875 --> 00:42:29,000 Until one day... pop. 550 00:42:35,000 --> 00:42:37,125 Can I ask you something? 551 00:42:37,333 --> 00:42:41,000 When you met at that crosswalk... 552 00:42:41,042 --> 00:42:43,792 are you glad it was her and not someone else? 553 00:42:44,958 --> 00:42:47,792 Are you glad it was her... 554 00:42:48,167 --> 00:42:51,208 who dropped the wallet? 555 00:42:55,708 --> 00:42:57,000 Let me see. 556 00:43:05,292 --> 00:43:07,083 I'm glad it was her. 557 00:43:08,708 --> 00:43:10,208 I'm a lucky man. 558 00:43:17,625 --> 00:43:19,875 You think she feels the same? 559 00:43:23,042 --> 00:43:26,458 I don't know. I don't want to know. 560 00:43:27,042 --> 00:43:29,917 Why don't you ask her after the match? 561 00:43:30,042 --> 00:43:30,875 No way. 562 00:43:31,000 --> 00:43:33,333 As market research, Fujima. 563 00:43:33,917 --> 00:43:35,250 No way. 564 00:43:39,125 --> 00:43:41,917 Cosmetics. 565 00:44:24,750 --> 00:44:27,750 “Shampoo” 566 00:44:28,167 --> 00:44:29,292 Shampoo? 567 00:44:31,708 --> 00:44:35,167 It's on sale today. A reminder. 568 00:44:35,292 --> 00:44:36,292 I see. 569 00:45:07,750 --> 00:45:10,583 Little nights 570 00:45:11,667 --> 00:45:15,333 May not be dramatic 571 00:45:17,167 --> 00:45:19,667 There's a warm wind blowing 572 00:45:19,792 --> 00:45:23,375 It's quite alright 573 00:45:23,458 --> 00:45:25,750 It's been 6 months. 574 00:45:25,875 --> 00:45:30,333 Japan's first heavyweight champ's first defense. 575 00:45:31,542 --> 00:45:33,875 Yumi! Yumi! 576 00:45:45,250 --> 00:45:46,667 I hope you meet someone. 577 00:45:46,875 --> 00:45:48,083 Meet someone? 578 00:45:48,208 --> 00:45:51,833 Weddings are a great place for it. 579 00:45:52,625 --> 00:45:55,208 You should come to the after-party. 580 00:45:57,167 --> 00:45:59,792 I've got these two to look after. 581 00:46:11,375 --> 00:46:16,133 Who'd have thought that the Yumi we all admired in college... 582 00:46:16,208 --> 00:46:19,417 would make such a great mother so quickly? 583 00:46:20,292 --> 00:46:25,750 I too expected to be working hard at some job and marrying late. 584 00:46:26,208 --> 00:46:28,833 Life is full of surprises. 585 00:46:28,917 --> 00:46:31,083 Life is full of surprises. 586 00:46:31,208 --> 00:46:32,208 It sure is. 587 00:46:32,375 --> 00:46:33,917 What're you talking about? 588 00:46:34,042 --> 00:46:36,875 About my going out once in a while. 589 00:46:37,000 --> 00:46:38,542 You really should. 590 00:46:38,667 --> 00:46:41,583 I know a husband who's unsupportive. 591 00:46:41,750 --> 00:46:43,208 “A” husband? 592 00:46:43,292 --> 00:46:46,875 Relax. I'll go out on your behalf. 593 00:46:47,292 --> 00:46:48,417 Right. 594 00:46:48,542 --> 00:46:49,542 See ya. 595 00:46:49,667 --> 00:46:50,833 Have fun. 596 00:46:50,958 --> 00:46:52,083 Later. 597 00:46:58,500 --> 00:47:00,333 Beware of the build up. 598 00:47:03,125 --> 00:47:04,292 You're right. 599 00:47:20,167 --> 00:47:23,292 Please let Sato meet someone. 600 00:47:24,292 --> 00:47:26,875 Please let Sato meet someone. 601 00:48:04,083 --> 00:48:06,375 Why didn't we take the highway? 602 00:48:06,500 --> 00:48:09,375 Stop griping. This is usually shorter. 603 00:48:13,500 --> 00:48:17,583 Why're you driving, anyway? You're not drinking? 604 00:48:17,708 --> 00:48:20,258 I am. I'll pick up the car tomorrow. 605 00:48:20,333 --> 00:48:23,292 Good plan. Let's do that. 606 00:48:26,333 --> 00:48:29,833 That guard is a woman. 607 00:48:30,458 --> 00:48:31,500 How can you tell? 608 00:48:31,625 --> 00:48:33,542 Look at the face. 609 00:48:43,500 --> 00:48:44,417 What's wrong? 610 00:48:49,375 --> 00:48:51,542 Get moving, Sato. 611 00:49:31,917 --> 00:49:33,958 Sato, what're you doing? 612 00:49:35,083 --> 00:49:38,167 We're running late as it is! 613 00:49:38,333 --> 00:49:40,958 Are you listening to me? 614 00:49:43,375 --> 00:49:45,458 What're you looking for? 615 00:49:45,583 --> 00:49:47,000 What the heck? 616 00:50:13,333 --> 00:50:15,417 Sorry to disturb you at work. 617 00:50:15,500 --> 00:50:16,667 Yes? 618 00:50:21,625 --> 00:50:22,792 Um... 619 00:50:26,792 --> 00:50:29,750 Must be hard working on your feet. 620 00:50:39,292 --> 00:50:43,167 It is. But so is sitting all day. 621 00:50:50,500 --> 00:50:53,333 Here. 622 00:50:53,667 --> 00:50:56,125 It's pretty good shampoo. 623 00:51:04,500 --> 00:51:08,125 Sorry. Not the place for this, I know. 624 00:51:21,875 --> 00:51:25,292 Winston! Hands up! 625 00:51:25,375 --> 00:51:26,667 Come on! 626 00:52:08,083 --> 00:52:10,417 “We met at a park in Sendai.” 627 00:52:16,333 --> 00:52:20,500 “My brother's been down since you lost your match.” 628 00:52:21,333 --> 00:52:23,333 “Don't get his hopes up.” 629 00:52:46,708 --> 00:52:50,458 Ten years later 630 00:52:50,583 --> 00:52:52,625 Good evening. Table for one? 631 00:52:52,792 --> 00:52:54,417 No, for three. 632 00:52:54,542 --> 00:52:56,167 Smoking or non? 633 00:52:56,292 --> 00:52:56,958 Smoking. 634 00:52:57,083 --> 00:53:00,708 Take any vacant table in the back. 635 00:53:02,125 --> 00:53:03,333 Evening. 636 00:53:05,458 --> 00:53:06,542 Looks good. 637 00:53:06,625 --> 00:53:09,917 Here's your fried chicken. 638 00:53:10,042 --> 00:53:10,958 Here. 639 00:53:11,083 --> 00:53:12,708 Thanks for waiting. 640 00:53:13,750 --> 00:53:16,625 And the pork cutlet. 641 00:53:17,583 --> 00:53:19,667 We didn't order that. 642 00:53:20,583 --> 00:53:21,875 Excuse me. 643 00:53:23,750 --> 00:53:25,750 Not the pork cutlet dinner? 644 00:53:25,875 --> 00:53:29,625 That's okay. I'll take it. 645 00:53:29,792 --> 00:53:31,042 Thank you. 646 00:53:31,833 --> 00:53:33,667 Anything else? 647 00:53:33,792 --> 00:53:34,667 Nope. 648 00:53:35,583 --> 00:53:37,333 Enjoy your meal. 649 00:53:40,042 --> 00:53:42,375 Didn't you order the yellowtail? 650 00:53:42,625 --> 00:53:43,592 Was that it? 651 00:53:43,667 --> 00:53:45,667 You said you wanted fish. 652 00:53:57,667 --> 00:53:58,417 Hello? 653 00:53:59,417 --> 00:54:01,708 Nice of you to call. 654 00:54:02,333 --> 00:54:05,875 Wasn't today your golfing day? 655 00:54:07,792 --> 00:54:10,208 I'm never going to be like Dad. 656 00:54:10,833 --> 00:54:14,042 Always bowing and smiling, never making waves. 657 00:54:14,500 --> 00:54:17,042 I won't live my life as an underling. 658 00:54:17,542 --> 00:54:22,875 I thought the same thing in high school. 659 00:54:23,875 --> 00:54:29,500 You only live once, so you'd better make it special, right? 660 00:54:30,583 --> 00:54:32,958 What are you saying? 661 00:54:33,167 --> 00:54:37,292 I'm saying everybody thinks that way when young. 662 00:54:37,833 --> 00:54:41,167 So get off your high horse, Buster. 663 00:54:43,833 --> 00:54:47,333 Understood. I'll take it upon myself. 664 00:54:47,458 --> 00:54:50,125 I still don't want to end up like him. 665 00:54:50,542 --> 00:54:52,833 I won't be just a cog. 666 00:54:53,750 --> 00:54:56,750 And I'm saying don't diss the cogs. 667 00:54:56,875 --> 00:55:00,125 Everyone's basically a cog somewhere. 668 00:55:39,792 --> 00:55:40,958 Stop! 669 00:55:42,583 --> 00:55:46,958 Kimura, why do you always go off key here? 670 00:55:47,292 --> 00:55:48,833 Sing it for me. 671 00:55:49,333 --> 00:55:50,333 Why me? 672 00:55:50,458 --> 00:55:51,667 Because it's you. 673 00:55:51,792 --> 00:55:55,958 What's the point of a chorus competition anyway? 674 00:55:56,292 --> 00:55:58,708 It's not for the competition. 675 00:55:58,833 --> 00:56:03,792 They feel at ease when we're all working together on something. 676 00:56:03,917 --> 00:56:05,500 Who does? 677 00:56:05,792 --> 00:56:07,583 Grownups. 678 00:56:08,000 --> 00:56:10,758 You'd best lip sync this part. 679 00:56:10,833 --> 00:56:14,083 Hold on, Teacher. Don't give up so quickly. 680 00:56:14,167 --> 00:56:15,750 I don't know. 681 00:56:15,833 --> 00:56:18,792 You always say not to give up on tests. 682 00:56:18,958 --> 00:56:22,333 It's different from your studies. 683 00:56:22,500 --> 00:56:23,833 Way to go, Kurume. 684 00:56:24,000 --> 00:56:26,833 Yeah. He's a good guy. 685 00:56:36,250 --> 00:56:38,875 Will you go out with me? 686 00:56:40,458 --> 00:56:43,417 You're free now, right? 687 00:56:45,167 --> 00:56:46,875 Uh, yeah. 688 00:56:47,000 --> 00:56:48,792 You quit the club? 689 00:56:49,667 --> 00:56:51,292 Uh-huh. 690 00:56:51,417 --> 00:56:53,875 Then come on. I need to talk to you. 691 00:57:01,875 --> 00:57:04,125 Wait, wait, wait! 692 00:57:04,583 --> 00:57:05,583 You haven't told her yet? 693 00:57:06,042 --> 00:57:07,292 No, not yet. 694 00:57:07,375 --> 00:57:08,875 Then what was that? 695 00:57:09,667 --> 00:57:10,833 How should I know? 696 00:57:10,958 --> 00:57:12,250 Wait! 697 00:57:13,750 --> 00:57:14,958 Dumping his friends. 698 00:57:15,083 --> 00:57:16,583 That's low. 699 00:57:18,333 --> 00:57:19,833 The nerve. 700 00:57:48,750 --> 00:57:54,458 It's one of those nights again 701 00:57:54,583 --> 00:58:00,458 The cat is napping on our old sofa 702 00:58:00,583 --> 00:58:06,125 Cold air coming from the AC The fridge is humming 703 00:58:06,250 --> 00:58:09,958 And she is watching a TV drama 704 00:58:11,625 --> 00:58:17,250 Is this the future I dreamed of when I was young? 705 00:58:17,375 --> 00:58:23,083 What would the younger me say? 706 00:58:23,250 --> 00:58:29,042 “You did alright” or “Is this what you wanted?” 707 00:58:29,125 --> 00:58:32,917 What can I say to that? 708 00:58:34,042 --> 00:58:39,917 She asked me last week 709 00:58:40,042 --> 00:58:43,708 Out of nowhere 710 00:58:46,333 --> 00:58:49,833 “Bicycle parking single-use sticker: 60 yen” 711 00:59:01,458 --> 00:59:03,708 You want to talk? 712 00:59:05,625 --> 00:59:09,625 I parked my bike here yesterday too. 713 00:59:09,708 --> 00:59:12,708 When I returned, it had a blue slip. 714 00:59:12,958 --> 00:59:13,967 A blue slip? 715 00:59:14,000 --> 00:59:16,833 Demanding payment of 60 yen. 716 00:59:16,958 --> 00:59:18,500 Like that one. 717 00:59:19,708 --> 00:59:21,292 You didn't pay. 718 00:59:21,542 --> 00:59:26,417 I did. Somebody stole my sticker. 719 00:59:26,625 --> 00:59:28,208 Who? 720 00:59:28,417 --> 00:59:30,708 Help me find out who. 721 00:59:37,875 --> 00:59:41,833 These kinds of criminals are repeat offenders. 722 00:59:43,667 --> 00:59:46,000 Trying to save money? 723 00:59:46,167 --> 00:59:49,625 No, it's not for lack of money. 724 00:59:49,708 --> 00:59:55,167 They fancy themselves smarter than us, and try to take advantage. 725 00:59:55,500 --> 00:59:57,083 It's your imagination. 726 00:59:57,208 --> 00:59:59,250 No, I'm sure of it. 727 01:00:20,500 --> 01:00:21,875 Tell me, then. 728 01:00:24,542 --> 01:00:25,958 Why me? 729 01:00:27,083 --> 01:00:28,208 Why you? 730 01:00:30,083 --> 01:00:35,792 Why would you choose me to help you? 731 01:00:40,125 --> 01:00:42,208 Several reasons. 732 01:00:43,958 --> 01:00:45,333 Number one. 733 01:00:46,625 --> 01:00:47,500 Hello. 734 01:00:47,625 --> 01:00:48,958 Hello. 735 01:00:49,083 --> 01:00:50,008 Here you go. 736 01:00:50,083 --> 01:00:52,708 Amiko had cram school. 737 01:00:56,625 --> 01:00:57,750 I see. 738 01:00:58,833 --> 01:01:00,042 Number two. 739 01:01:01,375 --> 01:01:05,542 I'd heard something about your father before. 740 01:01:06,083 --> 01:01:07,417 My father? 741 01:01:08,792 --> 01:01:12,250 He's like some scary Godfather type. 742 01:01:13,417 --> 01:01:15,092 Godfather type? 743 01:01:15,125 --> 01:01:19,250 I'll take care of it first thing in the morning. 744 01:01:20,000 --> 01:01:25,833 I figured it might help having him on my side if I ran into the culprit. 745 01:01:26,542 --> 01:01:28,292 Who told you that? 746 01:01:28,750 --> 01:01:31,500 I heard all the boys in class know. 747 01:01:31,625 --> 01:01:34,500 I was warned to stay away from you. 748 01:01:35,875 --> 01:01:37,333 Those jerks. 749 01:01:38,250 --> 01:01:43,917 It's ironic that such a tough dad would have a nice son like you. 750 01:01:48,500 --> 01:01:49,958 Really? 751 01:01:55,958 --> 01:01:57,292 Wait a second. 752 01:01:59,625 --> 01:02:01,333 We stakeout the machine. 753 01:02:02,458 --> 01:02:04,042 The machine? 754 01:02:04,833 --> 01:02:06,792 Whoever doesn't buy a sticker is him. 755 01:02:09,208 --> 01:02:11,000 Kurume, you're smart. 756 01:02:23,167 --> 01:02:26,333 What does your father do? 757 01:02:27,625 --> 01:02:31,792 He survives on luck, improvisation, and the aid of others. 758 01:02:33,000 --> 01:02:34,000 Sounds cool. 759 01:02:34,083 --> 01:02:35,667 It isn't. 760 01:02:35,792 --> 01:02:39,958 It's a mystery how he ever got my mom to marry him. 761 01:02:41,208 --> 01:02:43,167 She's very different from him? 762 01:02:43,750 --> 01:02:48,250 She never speaks ill does things without complaint. 763 01:02:48,625 --> 01:02:50,167 And she's pretty. 764 01:02:50,417 --> 01:02:55,250 In school, she had all the boys after her, I hear. 765 01:02:55,375 --> 01:02:56,667 “I'm yours, My Lady!” 766 01:02:57,625 --> 01:03:00,000 It wasn't the Dark Ages. 767 01:03:47,583 --> 01:03:48,875 Hey Mister! 768 01:03:50,583 --> 01:03:52,417 You stole another's sticker! 769 01:03:52,583 --> 01:03:55,333 What? How dare you? 770 01:03:55,458 --> 01:03:56,250 Sorry but... 771 01:03:56,417 --> 01:03:58,167 Don't apologize to him. 772 01:03:58,333 --> 01:04:00,458 I saw what you did. 773 01:04:00,625 --> 01:04:03,875 Yesterday, you stole my sticker, too. 774 01:04:04,083 --> 01:04:07,458 You shouldn't make accusations. Where's your proof? 775 01:04:07,625 --> 01:04:10,000 I saw you with my own eyes. 776 01:04:10,167 --> 01:04:11,250 That's not proof! 777 01:04:13,333 --> 01:04:15,708 Don't mess with adults, punk. 778 01:04:21,958 --> 01:04:23,333 Hey, let go! 779 01:04:23,458 --> 01:04:24,667 Sorry! 780 01:04:24,792 --> 01:04:25,917 Let go! 781 01:04:26,375 --> 01:04:29,833 I haven't got time for this! 782 01:04:30,083 --> 01:04:31,542 Ow, ow, ow! 783 01:04:31,667 --> 01:04:34,458 Stop that! I detest violence! 784 01:04:37,500 --> 01:04:39,375 Let go. 785 01:04:47,500 --> 01:04:51,208 You'd better watch yourself, girl. 786 01:04:52,458 --> 01:04:53,875 Hello? 787 01:04:55,333 --> 01:04:57,833 Who are you? Don't butt in. 788 01:04:57,958 --> 01:05:03,375 I don't want to get involved, and I'll be on my way soon, but... 789 01:05:03,500 --> 01:05:08,208 do you know whose daughter this is? 790 01:05:08,458 --> 01:05:12,500 I was worried that you might not. 791 01:05:14,333 --> 01:05:19,667 And if you do know who she is, then you've got a death wish. 792 01:05:20,667 --> 01:05:22,375 A death wish? 793 01:05:23,042 --> 01:05:24,000 Just making sure. 794 01:05:25,417 --> 01:05:31,542 I beg you not to mention me to your father in all of this, Miss. 795 01:05:33,125 --> 01:05:34,250 Of course. 796 01:05:34,375 --> 01:05:36,167 Excuse me. 797 01:05:36,417 --> 01:05:38,333 Hold on a second. 798 01:05:45,375 --> 01:05:46,583 Um... 799 01:05:47,708 --> 01:05:50,458 Fine. You want me to pay? I will. 800 01:06:03,417 --> 01:06:07,458 Whose daughter am I? 801 01:06:09,167 --> 01:06:12,458 Don't tell me he's really a mob boss. 802 01:06:14,458 --> 01:06:16,458 He runs a tavern. 803 01:06:23,417 --> 01:06:24,792 I'm home. 804 01:06:26,458 --> 01:06:28,792 Dad, you're home. Night shift? 805 01:06:28,917 --> 01:06:31,208 Business was slow today. 806 01:06:31,292 --> 01:06:32,917 I faked illness to come home. 807 01:06:33,042 --> 01:06:35,383 You're such a baby. Where's Mom? 808 01:06:35,458 --> 01:06:38,042 Beats me. Working late. 809 01:06:39,042 --> 01:06:40,375 Oh yeah! 810 01:06:40,667 --> 01:06:43,750 Sato's planning something big. 811 01:06:43,917 --> 01:06:44,667 Planning? 812 01:06:44,792 --> 01:06:47,458 He emailed me about it. 813 01:06:47,583 --> 01:06:50,917 “Booked a hotel restaurant for tonight.” 814 01:06:51,083 --> 01:06:52,625 So what? 815 01:06:52,917 --> 01:06:55,083 A proposal, dummy! 816 01:06:55,208 --> 01:06:57,525 He's finally going to do it! 817 01:06:57,583 --> 01:06:59,500 To Saki? 818 01:06:59,667 --> 01:07:01,542 It's so like him. 819 01:07:01,667 --> 01:07:06,167 He'll have seats with a view. Lights and music will suddenly change. 820 01:07:06,292 --> 01:07:10,333 He'll bend to one knee, hold out a ring, “Will you marry me?” 821 01:07:10,458 --> 01:07:13,833 Staff and guests will all applaud. 822 01:07:14,083 --> 01:07:17,000 It'll be that kind of sappy surprise. 823 01:07:17,125 --> 01:07:19,125 I hate that kind of stuff. 824 01:07:19,250 --> 01:07:22,000 What? It's not romantic? 825 01:07:22,125 --> 01:07:25,458 It's all a self-serving show. 826 01:07:26,500 --> 01:07:27,667 You're right. 827 01:07:28,500 --> 01:07:30,000 I'm home. 828 01:07:30,500 --> 01:07:31,167 Hi, Mom. 829 01:07:31,333 --> 01:07:34,500 You're home, too? I'll fix dinner. 830 01:07:34,625 --> 01:07:36,333 No, relax first. 831 01:07:36,458 --> 01:07:38,625 But I am kind of starving. 832 01:07:38,708 --> 01:07:40,708 I figured you were. Hold on. 833 01:07:50,667 --> 01:07:55,375 Hey! That's one of my favorites! 834 01:07:55,500 --> 01:07:57,792 Then don't leave it lying around. 835 01:08:04,208 --> 01:08:05,375 You're right. 836 01:08:12,042 --> 01:08:12,833 Good, huh? 837 01:08:12,917 --> 01:08:14,667 Yes, very. 838 01:08:58,458 --> 01:08:59,583 Here's your check. 839 01:08:59,708 --> 01:09:00,550 Thanks. 840 01:09:00,625 --> 01:09:02,667 How much? Go halfsies? 841 01:09:02,792 --> 01:09:03,792 No, that's okay. 842 01:09:11,625 --> 01:09:12,550 Credit card? 843 01:09:12,625 --> 01:09:14,750 Certainly. 844 01:09:42,375 --> 01:09:46,625 Oh, I forgot to buy milk. 845 01:09:50,125 --> 01:09:51,125 Wait, Saki. 846 01:09:56,792 --> 01:09:57,833 I uh... 847 01:09:59,000 --> 01:10:00,833 Want anything? 848 01:10:05,042 --> 01:10:06,500 I wanted... 849 01:10:07,583 --> 01:10:10,292 to say something at the restaurant. 850 01:10:16,417 --> 01:10:17,667 What is it? 851 01:10:18,500 --> 01:10:19,875 Feeling ill? 852 01:10:20,292 --> 01:10:22,208 No, I'm fine. 853 01:10:23,042 --> 01:10:24,458 I was thinking... 854 01:10:25,708 --> 01:10:28,417 it's been ten years... 855 01:10:29,333 --> 01:10:31,333 since we first met. 856 01:10:32,833 --> 01:10:35,375 Yes, it has. 857 01:10:36,958 --> 01:10:38,292 And so... 858 01:10:39,500 --> 01:10:40,708 And so? 859 01:10:43,250 --> 01:10:45,667 Maybe it's about time. 860 01:10:46,958 --> 01:10:48,708 Time for what? 861 01:10:51,708 --> 01:10:52,958 In short... 862 01:10:55,875 --> 01:10:57,250 will you marry me? 863 01:11:10,917 --> 01:11:12,125 What do you think? 864 01:11:22,375 --> 01:11:24,542 Why not at the restaurant? 865 01:11:27,333 --> 01:11:32,708 I just felt doing it at a place like that would be... a disturbance. 866 01:11:34,542 --> 01:11:35,833 A disturbance? 867 01:11:48,875 --> 01:11:52,958 So in short, you're saying “No.” 868 01:11:54,833 --> 01:11:57,542 I don't mean that. 869 01:11:57,958 --> 01:12:02,958 It's just so sudden that I want to think it over. That's all. 870 01:12:03,250 --> 01:12:04,750 Sudden? 871 01:12:05,792 --> 01:12:08,167 We've been together for 10 years. 872 01:12:09,875 --> 01:12:12,500 So that makes it automatic? 873 01:12:13,042 --> 01:12:17,083 I'm not saying that. 874 01:12:28,083 --> 01:12:32,958 I'm a little confused as to where we are. 875 01:12:36,167 --> 01:12:38,958 I definitely am. 876 01:12:47,958 --> 01:12:50,833 Hey, what brought us together in the first place? 877 01:13:14,958 --> 01:13:19,625 Winston Ono, how would you size up your opponent? 878 01:13:21,042 --> 01:13:23,625 I'm glad I look young. 879 01:13:25,833 --> 01:13:30,833 You've finally got the chance to regain the crown. 880 01:13:31,125 --> 01:13:34,958 Did you consider retiring these past ten years? 881 01:13:38,333 --> 01:13:40,000 All the time. 882 01:13:40,708 --> 01:13:41,875 But I knew... 883 01:13:42,958 --> 01:13:46,750 if I stopped now, I'd upset a lot of people. 884 01:13:47,542 --> 01:13:52,750 All the great boxers I'd beaten to get here, and of course... 885 01:13:53,750 --> 01:13:55,875 everyone who supported me. 886 01:14:04,167 --> 01:14:05,375 Here, Boss. 887 01:14:08,875 --> 01:14:10,625 Is Sato absent today? 888 01:14:10,792 --> 01:14:14,250 He's on paid leave for a while. 889 01:14:14,708 --> 01:14:18,042 That's rare. Anything wrong? 890 01:14:18,875 --> 01:14:23,417 I don't know, but he doesn't want you doing street surveys. 891 01:14:25,542 --> 01:14:27,083 Street surveys? 892 01:14:28,250 --> 01:14:33,208 “I'm going home for a while. Sorry.” 893 01:14:57,083 --> 01:15:00,042 No way! Winston Ono? How cool! 894 01:15:00,125 --> 01:15:03,583 Look at this, Miss Saki. Winston Ono's autograph. 895 01:15:03,750 --> 01:15:08,792 Amiko got it from him 10 years ago when he was world champion. 896 01:15:08,958 --> 01:15:11,250 I'm a big fan. I saw him fight live. 897 01:15:11,375 --> 01:15:13,292 Of course, he lost then. 898 01:15:17,125 --> 01:15:19,250 But the name is different. 899 01:15:19,625 --> 01:15:19,958 “To Fujima from Winston Ono” 900 01:15:19,958 --> 01:15:22,875 My parents are divorced. 901 01:15:23,000 --> 01:15:25,625 Back then, they were just separated. 902 01:15:25,750 --> 01:15:30,067 One of my dad's co-workers got him the autograph. 903 01:15:30,083 --> 01:15:31,833 To give to me. 904 01:15:32,958 --> 01:15:35,083 Sounds like a nice person. 905 01:16:01,667 --> 01:16:03,292 I'm not going. 906 01:16:03,625 --> 01:16:07,708 Don't say that. Minako got those for us. 907 01:16:08,458 --> 01:16:09,917 I'm home. 908 01:16:10,167 --> 01:16:13,625 Go take a bath before dinner. 909 01:16:13,708 --> 01:16:15,375 Let Kazuki go. 910 01:16:15,500 --> 01:16:17,750 He's got a baseball game. 911 01:16:17,875 --> 01:16:19,008 Then you go. 912 01:16:19,083 --> 01:16:21,875 I've got to be here for Kazuki. 913 01:16:22,000 --> 01:16:24,042 I'm starving. Is dinner ready? 914 01:16:24,167 --> 01:16:26,000 No. Go take a bath. 915 01:16:30,708 --> 01:16:33,208 You can go shopping while you're at it. 916 01:16:33,500 --> 01:16:36,875 With Dad? Are you kidding? 917 01:16:37,083 --> 01:16:39,917 Invite a friend. We've got 3 tickets. 918 01:16:40,083 --> 01:16:43,333 Even with a friend, Dad is still there. 919 01:16:43,458 --> 01:16:45,050 Who can Dad take? 920 01:16:45,125 --> 01:16:47,208 Let him go by himself. 921 01:16:47,708 --> 01:16:51,208 Go with him. He's so much looking forward to this. 922 01:16:51,542 --> 01:16:54,875 Why do you take his side so much? 923 01:16:55,000 --> 01:16:57,250 Don't make me angry. 924 01:16:57,375 --> 01:17:01,250 Over what? All I'm saying is I don't want to go. 925 01:17:02,042 --> 01:17:03,208 Mio! 926 01:17:49,083 --> 01:17:50,167 Hey, it's Sato. 927 01:17:53,250 --> 01:17:54,458 Hey, it's Mio. 928 01:18:03,125 --> 01:18:07,250 My family's so puzzling, it's exhausting. 929 01:18:07,667 --> 01:18:10,792 What's puzzling? Your dad? 930 01:18:11,375 --> 01:18:16,125 Of course him. But Mom, too. 931 01:18:16,750 --> 01:18:19,292 What did she ever see in him? 932 01:18:23,333 --> 01:18:26,292 I was shocked when I heard it, too. 933 01:18:27,500 --> 01:18:30,292 Of all the people to win Yumi's hand... 934 01:18:30,500 --> 01:18:33,625 nobody expected it'd be your dad. 935 01:18:35,000 --> 01:18:39,125 Don't tell me you pursued my mom, too. 936 01:18:39,208 --> 01:18:40,458 No, not me. 937 01:18:40,667 --> 01:18:42,500 Saying “I'm yours. My Lady.” 938 01:18:43,042 --> 01:18:44,708 What's that from? 939 01:18:49,417 --> 01:18:52,167 But it wasn't long afterwards... 940 01:18:53,375 --> 01:18:55,500 that I felt glad it was him. 941 01:18:57,417 --> 01:18:58,792 Why? 942 01:19:00,458 --> 01:19:01,833 Your dad... 943 01:19:02,958 --> 01:19:08,000 as soon as he found out your mom was pregnant with you... 944 01:19:09,375 --> 01:19:11,000 he quit college immediately. 945 01:19:12,333 --> 01:19:14,167 And started working. 946 01:19:15,792 --> 01:19:18,875 Welcome, Gentlemen. 947 01:19:19,083 --> 01:19:20,208 Thanks for waiting. 948 01:19:20,500 --> 01:19:22,333 Here are your pickles. 949 01:19:22,833 --> 01:19:24,375 - Excuse me! - Yes? 950 01:19:25,500 --> 01:19:27,250 When I saw that... 951 01:19:28,250 --> 01:19:30,875 I felt the greatest respect for him. 952 01:19:32,292 --> 01:19:36,583 That's a man that would be hard to match, I thought. 953 01:19:40,875 --> 01:19:42,125 The truth is... 954 01:19:42,750 --> 01:19:46,208 fortune may bring you someone... 955 01:19:46,750 --> 01:19:51,083 and giving thanks for that person is most important. 956 01:19:52,375 --> 01:19:53,542 What do you mean? 957 01:19:55,208 --> 01:19:57,125 He told me that long ago. 958 01:19:58,042 --> 01:20:04,000 The best encounter is one that makes you feel grateful later for your luck. 959 01:20:09,583 --> 01:20:10,583 How about you? 960 01:20:10,708 --> 01:20:11,792 Hm? 961 01:20:12,625 --> 01:20:14,250 What about you? 962 01:20:16,417 --> 01:20:20,292 Are you glad now that you met Saki? 963 01:20:31,417 --> 01:20:34,417 When exactly is “later”? 964 01:20:54,125 --> 01:20:55,292 I'm home. 965 01:21:02,333 --> 01:21:03,625 I'm home. 966 01:21:04,417 --> 01:21:08,750 Welcome back. Are you hungry? I'll warm dinner. 967 01:21:15,958 --> 01:21:18,083 What's with Dad? 968 01:21:18,292 --> 01:21:21,000 Stomach ache. Came home early. 969 01:21:21,292 --> 01:21:24,125 Again? What a baby. 970 01:21:24,208 --> 01:21:27,000 He's puzzling. What can you do? 971 01:21:36,458 --> 01:21:37,958 Say Mom? 972 01:21:38,417 --> 01:21:39,583 Yes? 973 01:21:41,042 --> 01:21:44,583 How do you really feel about Dad? 974 01:21:46,125 --> 01:21:47,208 What do you mean? 975 01:21:50,333 --> 01:21:54,500 Do you feel lucky you met and married him? 976 01:21:58,500 --> 01:22:00,417 Hmm, I wonder. 977 01:22:02,167 --> 01:22:04,500 It's hard to put in words, but... 978 01:22:06,542 --> 01:22:11,042 you, Kazuki, your father and me... 979 01:22:12,000 --> 01:22:16,375 make a great combination that I really like. 980 01:22:22,042 --> 01:22:25,542 That's why he's not all that bad. 981 01:22:26,875 --> 01:22:31,458 He's clearly an odd and silly man, but I don't hate that. 982 01:22:32,917 --> 01:22:37,208 Between a “hit” and a “miss”, he's surely a “hit.” 983 01:22:38,250 --> 01:22:39,583 Is that right? 984 01:22:45,083 --> 01:22:47,917 Why? Find someone you like? 985 01:22:48,250 --> 01:22:49,458 What? Why? 986 01:22:49,583 --> 01:22:52,042 Just the sudden questions. 987 01:22:52,167 --> 01:22:53,583 I'm starving. 988 01:23:11,458 --> 01:23:13,208 I'm gonna marry Yumi. 989 01:23:16,083 --> 01:23:17,208 What? 990 01:23:18,417 --> 01:23:20,292 You're the first to hear it. 991 01:23:23,583 --> 01:23:24,667 Seriously? 992 01:23:26,125 --> 01:23:27,625 Congrats. 993 01:23:28,583 --> 01:23:30,667 Plus, we're having a kid. 994 01:23:32,917 --> 01:23:37,292 She'll quit college and work part-time. We'll get by. 995 01:23:38,958 --> 01:23:41,875 Did you get her pregnant on purpose? 996 01:23:42,000 --> 01:23:45,458 No way. It was an accident. 997 01:23:50,167 --> 01:23:52,083 But it's amazing. 998 01:23:54,917 --> 01:23:56,917 It totally saved me. 999 01:23:57,083 --> 01:23:58,125 It saved you? 1000 01:23:58,250 --> 01:24:00,625 It sure did. 1001 01:24:01,792 --> 01:24:06,542 It made the bonds between us “very, very strong.” 1002 01:24:07,667 --> 01:24:09,292 Why the English? 1003 01:24:11,167 --> 01:24:12,333 You're right. 1004 01:24:19,500 --> 01:24:21,125 Oops. I said it. 1005 01:26:35,667 --> 01:26:36,833 Morning! 1006 01:26:36,958 --> 01:26:38,792 I can go to the match! 1007 01:26:38,917 --> 01:26:40,625 I can't wait. 1008 01:26:40,750 --> 01:26:42,083 Me, neither. 1009 01:26:42,208 --> 01:26:45,458 Are you sure you want me? Not Kurume? 1010 01:26:45,625 --> 01:26:47,792 Why Kurume? 1011 01:26:48,042 --> 01:26:50,875 You two seem cozy lately. 1012 01:26:51,417 --> 01:26:52,667 Is that how it looks? 1013 01:26:52,833 --> 01:26:54,667 You left school together. 1014 01:26:54,792 --> 01:26:57,125 Same way home. 1015 01:26:57,333 --> 01:26:58,750 Is that all? 1016 01:27:01,583 --> 01:27:02,833 Morning. 1017 01:27:04,875 --> 01:27:05,500 Morning. 1018 01:27:05,625 --> 01:27:06,583 Morning. 1019 01:27:12,292 --> 01:27:16,917 Are you free after school today? Like for ice-cream? 1020 01:27:18,375 --> 01:27:22,208 Can't today. I started a part-time job. 1021 01:27:22,375 --> 01:27:24,292 Where? I'll come see you. 1022 01:27:24,417 --> 01:27:25,875 Don't! 1023 01:27:26,333 --> 01:27:27,875 Come, Amiko. 1024 01:27:30,875 --> 01:27:32,958 He'd come see you work? 1025 01:27:33,708 --> 01:27:35,375 That's cute. 1026 01:28:00,583 --> 01:28:04,292 My next challenge is to meet a certain girl. 1027 01:28:05,292 --> 01:28:09,917 You actually went and confessed your feelings to a woman. 1028 01:28:11,000 --> 01:28:12,083 Yes. 1029 01:28:12,542 --> 01:28:15,875 You vowed to do it if you won your fight. 1030 01:28:15,875 --> 01:28:17,917 Yes, that's right. 1031 01:28:18,083 --> 01:28:23,292 The story is that woman eventually became your wife. 1032 01:28:23,417 --> 01:28:24,792 Is that true? 1033 01:28:25,042 --> 01:28:27,750 Yes, precisely. 1034 01:28:28,750 --> 01:28:31,125 We married much later, though. 1035 01:28:31,583 --> 01:28:35,875 After failing to defend my title, I had a losing streak. 1036 01:28:36,125 --> 01:28:37,708 I hit rock bottom. 1037 01:28:38,625 --> 01:28:40,583 And she supported you. 1038 01:28:41,125 --> 01:28:42,375 She did. 1039 01:28:43,083 --> 01:28:45,958 I'm truly grateful to her. 1040 01:28:49,208 --> 01:28:52,792 This Sunday, the world heavyweight title match. 1041 01:28:52,917 --> 01:28:55,458 Watch it on this channel. 1042 01:29:17,417 --> 01:29:20,958 Oh, Saki! I didn't know you took this bus. 1043 01:29:21,542 --> 01:29:25,125 Well, my parents' house is on this route. 1044 01:29:25,958 --> 01:29:27,417 Busy today? 1045 01:29:27,542 --> 01:29:29,625 Yeah. How about you? 1046 01:29:30,500 --> 01:29:32,917 I'm going to Tokyo with a friend. 1047 01:29:33,000 --> 01:29:35,333 Is the boxing match today? 1048 01:29:36,125 --> 01:29:37,208 Yup. 1049 01:30:04,292 --> 01:30:08,000 Winston! I'm counting on you, Winston! 1050 01:30:11,000 --> 01:30:15,208 So if Ono wins, this guy will confess his love for a girl? 1051 01:30:15,500 --> 01:30:18,333 Boys are pretty stupid, aren't they? 1052 01:30:18,500 --> 01:30:20,375 Does the girl know? 1053 01:30:20,500 --> 01:30:23,875 Probably. It's the talk of the class. 1054 01:30:23,875 --> 01:30:26,875 But how should she take it? 1055 01:30:27,042 --> 01:30:29,917 How? Won't she be happy? 1056 01:30:30,042 --> 01:30:32,500 He's relying on another's power. 1057 01:30:32,750 --> 01:30:34,875 Just come out and say it. 1058 01:30:36,375 --> 01:30:39,167 It's not as easy as it sounds. 1059 01:30:39,292 --> 01:30:41,042 From experience? 1060 01:30:46,750 --> 01:30:48,875 As you get older... 1061 01:30:49,042 --> 01:30:51,375 you grow used to a certain life. 1062 01:30:52,000 --> 01:30:55,542 It's easy to lose sight of what you want. 1063 01:30:56,917 --> 01:31:00,542 So you hope for an opportunity. 1064 01:31:01,042 --> 01:31:03,542 Something to give you a push. 1065 01:31:04,083 --> 01:31:05,875 Because you're stuck. 1066 01:31:07,917 --> 01:31:12,958 The truth is you should just follow your heart. 1067 01:31:17,333 --> 01:31:21,833 10 years ago, I never dreamed this day would come. 1068 01:31:23,875 --> 01:31:27,000 Losing taught me something important. 1069 01:31:28,458 --> 01:31:32,917 Something that winning wouldn't have shown me. 1070 01:31:34,917 --> 01:31:38,083 10 years later to the day, in the same ring... 1071 01:31:38,250 --> 01:31:42,250 Winston Ono aims to be world champion again. 1072 01:31:52,792 --> 01:31:54,667 See you tomorrow. 1073 01:31:54,833 --> 01:31:56,667 Good night. 1074 01:31:57,500 --> 01:32:03,292 I'm not thinking about what comes next. I'm just focused on the match. 1075 01:32:08,000 --> 01:32:09,083 Let's go! 1076 01:32:19,833 --> 01:32:25,833 Is this the future I dreamed of when I was young? 1077 01:32:26,000 --> 01:32:31,833 What would the younger me say? 1078 01:32:37,042 --> 01:32:41,875 Winston Ono's first put on the champion's belt 10 years ago. 1079 01:32:42,000 --> 01:32:45,108 He makes his way into the Tokyo International Arena! 1080 01:32:45,125 --> 01:32:49,008 Fans nationwide have waited for this moment. 1081 01:32:49,083 --> 01:32:52,708 10 years of boxing and believing in himself. 1082 01:32:52,833 --> 01:32:56,167 Little nights 1083 01:32:57,542 --> 01:33:01,500 Countless little nights 1084 01:33:03,542 --> 01:33:07,333 Some nights we even forgot 1085 01:33:09,208 --> 01:33:13,458 These little nights, we've spent together 1086 01:33:16,625 --> 01:33:19,333 Little nights 1087 01:33:21,208 --> 01:33:25,083 May not be dramatic 1088 01:33:27,250 --> 01:33:30,167 There's a warm wind blowing 1089 01:33:45,250 --> 01:33:47,542 Hold the bus! Saki! 1090 01:33:52,750 --> 01:33:53,958 Saki! 1091 01:33:55,083 --> 01:33:56,750 Saki, wait! 1092 01:34:01,958 --> 01:34:04,042 Go! Go! 1093 01:35:11,167 --> 01:35:12,750 Get up! Get up! 1094 01:35:13,625 --> 01:35:16,333 Get up, Ono! 1095 01:35:16,500 --> 01:35:18,333 Please get up! 1096 01:35:27,042 --> 01:35:28,292 Get up. 1097 01:35:30,208 --> 01:35:31,833 Get up, Winston. 1098 01:35:32,250 --> 01:35:34,625 The count continues! 1099 01:35:34,750 --> 01:35:39,500 The count has stopped... at 8! Can he go on? 1100 01:35:39,667 --> 01:35:42,333 The 5th round ends. 1101 01:35:42,542 --> 01:35:45,458 Saved by the bell. But he's wobbly. 1102 01:35:46,083 --> 01:35:50,375 Winston is unsteady on his feet. But he's ready to go. 1103 01:35:50,500 --> 01:35:51,833 Okay. 1104 01:36:10,708 --> 01:36:12,083 Saki! 1105 01:36:27,708 --> 01:36:30,750 Can you see from your left eye? 1106 01:36:39,292 --> 01:36:40,292 Go be champ! 1107 01:36:40,417 --> 01:36:41,833 Go do it! 1108 01:39:06,583 --> 01:39:08,000 What's wrong? 1109 01:39:09,458 --> 01:39:11,167 Are you hurt? 1110 01:39:14,417 --> 01:39:15,875 What happened? 1111 01:39:16,458 --> 01:39:17,917 Mama. 1112 01:39:18,042 --> 01:39:19,375 What's wrong? 1113 01:39:21,708 --> 01:39:23,083 Did you fall? 1114 01:40:37,083 --> 01:40:38,292 That's funny. 1115 01:40:39,792 --> 01:40:42,500 This isn't your stop, is it? 1116 01:40:43,458 --> 01:40:46,542 How can you say that after chasing down my bus? 1117 01:40:52,500 --> 01:40:55,333 Since that night... 1118 01:40:56,542 --> 01:40:58,042 I've been thinking. 1119 01:41:00,625 --> 01:41:02,333 10 years ago today... 1120 01:41:03,458 --> 01:41:07,042 what if it hadn't been you answering my survey? 1121 01:41:07,417 --> 01:41:10,917 Say it had been a different person... 1122 01:41:11,667 --> 01:41:13,917 and a few days later... 1123 01:41:14,625 --> 01:41:17,042 I ran into her again by chance. 1124 01:41:18,625 --> 01:41:20,667 Would we have started going out? 1125 01:41:21,500 --> 01:41:24,000 Living together? 1126 01:41:25,667 --> 01:41:28,208 Would I have awkwardly proposed to her? 1127 01:41:33,708 --> 01:41:34,625 But... 1128 01:41:36,458 --> 01:41:38,583 after living apart for a while... 1129 01:41:40,542 --> 01:41:42,292 it suddenly felt so clear. 1130 01:41:43,833 --> 01:41:45,458 I feel thankful... 1131 01:41:46,583 --> 01:41:50,083 to have met you at that place and time. 1132 01:41:52,583 --> 01:41:53,708 Truly grateful. 1133 01:41:58,875 --> 01:42:00,583 Now 10 years later... 1134 01:42:03,708 --> 01:42:06,708 I'm glad it was you, Saki. 1135 01:42:08,125 --> 01:42:11,792 I'm a lucky man. 1136 01:42:15,083 --> 01:42:19,583 I just had to tell you that tonight. 1137 01:42:27,208 --> 01:42:31,042 After a short detour, right? 1138 01:42:41,292 --> 01:42:42,708 Yeah. 1139 01:42:50,958 --> 01:42:54,625 The bus is leaving. That's yours, right? 1140 01:42:54,958 --> 01:42:57,083 Uh, yeah. 1141 01:43:00,958 --> 01:43:01,833 Hold the door! 1142 01:43:02,000 --> 01:43:03,125 Wait! 1143 01:43:04,833 --> 01:43:06,458 Excuse me! 1144 01:43:08,625 --> 01:43:10,333 Passenger coming. 1145 01:43:11,500 --> 01:43:13,000 Saki, hurry. 1146 01:43:14,708 --> 01:43:15,917 Wait. 1147 01:43:17,250 --> 01:43:18,750 Thank you. 1148 01:43:19,417 --> 01:43:22,042 About my answer that night... 1149 01:43:22,167 --> 01:43:25,417 Take your time to think it over. I can wait. 1150 01:43:25,500 --> 01:43:26,833 - But... - Well... 1151 01:43:27,458 --> 01:43:28,458 Good night. 1152 01:44:03,000 --> 01:44:05,875 Come on. It was a stupid decision! 1153 01:44:06,000 --> 01:44:07,633 Why? He was great! 1154 01:44:07,708 --> 01:44:10,833 He was. I was moved to tears. 1155 01:44:13,875 --> 01:44:15,417 You dropped this. 1156 01:44:17,542 --> 01:44:20,708 I think you dropped this. 1157 01:44:34,417 --> 01:44:40,208 Winston's KO punch was judged as coming after the final bell. 1158 01:44:40,333 --> 01:44:44,458 Winston's comeback bid ended in a loss by decision. 1159 01:44:50,875 --> 01:44:52,375 No, Winston! 1160 01:44:52,542 --> 01:44:56,250 What am I going to do now? 1161 01:45:16,875 --> 01:45:17,625 See you tomorrow. 1162 01:45:17,750 --> 01:45:18,750 See ya. 1163 01:45:24,583 --> 01:45:25,875 You sure? 1164 01:46:01,500 --> 01:46:02,917 Kurume. 1165 01:46:09,958 --> 01:46:13,208 I've got to go to work. 1166 01:46:15,625 --> 01:46:16,667 Yeah. 1167 01:46:36,583 --> 01:46:39,833 Is everything resolved? 1168 01:46:42,417 --> 01:46:43,875 With my girlfriend? 1169 01:46:44,958 --> 01:46:46,667 She hasn't returned yet. 1170 01:46:47,042 --> 01:46:48,167 I'm sorry. 1171 01:46:48,792 --> 01:46:52,292 But I was greatly encouraged last night. 1172 01:46:52,750 --> 01:46:53,708 Last night? 1173 01:46:53,833 --> 01:46:55,333 By the heavyweight fight. 1174 01:46:55,667 --> 01:46:58,667 It was awesome... though I missed it. 1175 01:46:59,542 --> 01:47:00,875 That's lame. 1176 01:47:10,417 --> 01:47:13,292 Hello? How've you been? 1177 01:47:13,917 --> 01:47:15,542 Surprised I called? 1178 01:47:15,667 --> 01:47:16,417 Well, yeah. 1179 01:47:17,167 --> 01:47:19,792 Still in Tokyo? How's it going? 1180 01:47:20,000 --> 01:47:21,667 I'm surviving. 1181 01:47:22,417 --> 01:47:23,875 Can we talk? 1182 01:47:25,208 --> 01:47:27,875 Sure. What's up? 1183 01:47:28,083 --> 01:47:32,708 It was 10 years ago, so I'm sure you've forgotten, but... 1184 01:47:33,917 --> 01:47:38,208 I asked my ex-wife the question you told me to ask her. 1185 01:47:39,708 --> 01:47:41,000 What question? 1186 01:47:41,417 --> 01:47:43,917 About when we first met. 1187 01:47:47,458 --> 01:47:49,458 Oh, you picked up her wallet. 1188 01:47:50,250 --> 01:47:53,125 We talked on the phone last night. 1189 01:47:54,042 --> 01:47:56,083 And I could finally ask... 1190 01:47:56,750 --> 01:48:00,083 you know, what she thought of me. 1191 01:48:00,333 --> 01:48:02,792 Yes, yes. I remember. 1192 01:48:03,125 --> 01:48:07,292 Was she glad it was you who picked up her wallet? 1193 01:48:10,667 --> 01:48:11,708 No. 1194 01:48:13,250 --> 01:48:14,875 She wasn't? 1195 01:48:17,042 --> 01:48:18,292 Know what she said? 1196 01:48:19,917 --> 01:48:24,083 That she dropped her wallet on purpose. 1197 01:48:26,042 --> 01:48:27,125 What? 1198 01:48:29,042 --> 01:48:32,833 “Oh, I did that intentionally,” she said. 1199 01:48:36,042 --> 01:48:38,583 That's a great story. 1200 01:48:42,042 --> 01:48:44,625 A brand new fact at my age. 1201 01:49:10,167 --> 01:49:12,542 Good evening. Table for one? 1202 01:49:12,667 --> 01:49:15,208 For three. Two will come later. 1203 01:49:15,292 --> 01:49:17,417 Smoking section okay? 1204 01:49:17,542 --> 01:49:20,833 Certainly. Choose a table in back. 1205 01:49:23,417 --> 01:49:27,083 What else would “teriyaki” be except chicken? 1206 01:49:27,208 --> 01:49:30,250 How can you confuse meat with fish? 1207 01:49:30,375 --> 01:49:33,000 I'm sorry. I'll have your order remade. 1208 01:49:33,125 --> 01:49:37,000 What I'd like to have is a proper explanation! 1209 01:49:37,125 --> 01:49:43,167 It's your stupid mistake and now I have to wait even longer? 1210 01:49:43,500 --> 01:49:46,833 Do you know how hungry I am? 1211 01:49:46,917 --> 01:49:48,833 I sincerely apologize. 1212 01:49:49,042 --> 01:49:52,000 You think that makes everything okay? 1213 01:49:52,083 --> 01:49:56,917 You're not concentrating on your work. 1214 01:49:57,083 --> 01:49:59,000 I sincerely apologize. 1215 01:49:59,083 --> 01:49:59,917 Give me a break! 1216 01:50:00,042 --> 01:50:00,833 Excuse me. 1217 01:50:01,667 --> 01:50:04,000 Who are you? Don't butt in. 1218 01:50:04,958 --> 01:50:09,750 I don't want to get involved, and I'll be on my way soon, but... 1219 01:50:10,625 --> 01:50:16,792 I don't think you know whose daughter this is you're yelling at. 1220 01:50:17,958 --> 01:50:19,000 What? 1221 01:50:19,792 --> 01:50:22,417 And if you do know who she is... 1222 01:50:22,958 --> 01:50:27,208 then I'd say you've got a death wish. 1223 01:50:27,500 --> 01:50:32,208 A death wish? What the hell are you talking about? 1224 01:50:35,083 --> 01:50:36,708 Just making sure. 1225 01:50:37,542 --> 01:50:43,375 I beg you not to mention me to your father in all of this, Miss. 1226 01:50:52,042 --> 01:50:53,250 So... 1227 01:50:53,250 --> 01:50:54,792 Wait, there is... 1228 01:50:56,875 --> 01:51:00,708 something I've been meaning to say to you, Miss. 1229 01:51:03,917 --> 01:51:05,167 I like you. 1230 01:51:06,125 --> 01:51:07,833 Pardon me. 1231 01:51:44,750 --> 01:51:46,042 I'm back. 1232 01:51:48,458 --> 01:51:49,792 Welcome home. 1233 01:51:52,292 --> 01:51:53,167 Welcome home. 1234 01:51:55,500 --> 01:51:56,875 I'm back, too. 1235 01:52:35,208 --> 01:52:36,542 Gladly. 1236 01:52:40,625 --> 01:52:42,083 I said “Gladly.” 1237 01:52:43,250 --> 01:52:44,583 About what? 1238 01:52:46,417 --> 01:52:47,708 Marriage. 1239 01:52:50,000 --> 01:52:51,333 I'd gladly marry you. 1240 01:52:55,042 --> 01:52:56,208 Are you sure? 1241 01:52:57,125 --> 01:52:58,458 Should I not? 1242 01:53:15,542 --> 01:53:20,000 Will you marry me? 1243 01:53:24,292 --> 01:53:25,250 I will. 1244 01:53:30,250 --> 01:53:32,083 I'm all yours. 1245 01:53:49,583 --> 01:53:53,500 Little nights 1246 01:53:54,583 --> 01:53:58,458 Countless little nights 1247 01:54:00,583 --> 01:54:04,292 Some nights we even forgot 1248 01:54:06,333 --> 01:54:10,500 These little nights, we've spent together 1249 01:54:13,667 --> 01:54:16,875 Little nights 1250 01:54:18,500 --> 01:54:22,500 May not be dramatic 1251 01:54:24,208 --> 01:54:27,125 May not be amazing 1252 01:54:27,250 --> 01:54:33,500 But it's quite alright 1253 01:54:37,333 --> 01:54:40,458 Little nights 1254 01:54:41,917 --> 01:54:45,917 May not be dramatic 1255 01:54:48,000 --> 01:54:50,667 But as long as I am with you 1256 01:54:50,792 --> 01:54:57,458 It's quite alright 1257 01:55:02,875 --> 01:55:09,333 It's quite alright 1258 01:55:23,917 --> 01:55:28,417 Haruma Miura 1259 01:55:31,583 --> 01:55:36,083 Mikako Tabe 1260 01:55:39,583 --> 01:55:42,583 Yuma Yamoto 1261 01:55:43,583 --> 01:55:46,583 Erika Mori 1262 01:55:47,417 --> 01:55:50,417 Yuri Tsunematsu 1263 01:55:51,417 --> 01:55:54,417 Riku Hagiwara 1264 01:55:55,417 --> 01:55:58,417 Eiki Narita 1265 01:55:59,417 --> 01:56:02,417 Yuuki Yagi 1266 01:56:03,417 --> 01:56:06,417 Taichi Kodama 1267 01:56:42,708 --> 01:56:47,333 Shihori Kanjiya 1268 01:56:50,667 --> 01:56:55,167 Taizo Harada 1269 01:56:58,170 --> 01:57:01,170 Chief Executive Producers Tom Yoda Tatsuro Hatanaka 1270 01:57:03,542 --> 01:57:06,542 Toru Kenjo Kazumi Satake Masahiko Ichiriki Yoshio Sato 1271 01:57:07,542 --> 01:57:10,542 Based on the Novel “Eine kleine Nachtmusik” by Kotaro Isaka (Gentosha Inc.) 1272 01:57:11,542 --> 01:57:14,083 Screenplay by Kenichi Suzuki 1273 01:57:15,083 --> 01:57:17,583 Music by Kazuyoshi Saito 1274 01:57:18,583 --> 01:57:21,483 Executive Producers Satomi Odake Nobuhiro Chiba 1275 01:57:22,583 --> 01:57:25,583 Producers Yasushi Utagawa Hitoshi Endo Tsuyoshi Matsushita 1276 01:57:26,583 --> 01:57:28,542 Cinematographer Yuta Tsukinaga 1277 01:57:29,542 --> 01:57:32,083 Lighting by Isamu Fujii 1278 01:57:33,083 --> 01:57:35,583 Sound by Takaaki Yamamoto 1279 01:57:36,583 --> 01:57:38,543 Production Designer Chie Matsumoto 1280 01:57:39,542 --> 01:57:42,083 Editing by Naoichiro Sagara 1281 01:57:43,083 --> 01:57:45,417 Line Producer Yusuke Taguchi 1282 01:58:05,833 --> 01:58:08,833 Theme song “Little Nights” by Kazuyoshi Saito (SPEEDSTAR RECORDS) 1283 01:59:12,958 --> 01:59:15,500 Production by dub inc. 1284 01:59:17,917 --> 01:59:20,917 “Little Nights, Little Love” Film Partners presentation led by GAGA Corporation and Amuse Inc. 1285 01:59:26,458 --> 01:59:31,458 Directed by Rikiya Imaizumi 1286 01:59:33,792 --> 01:59:38,417 English subtitles Anthony Kimm 1287 01:59:38,441 --> 01:59:40,441 ©2019 “Little Nights, Little Love” Film Partners