1 00:00:06,790 --> 00:00:09,125 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:40,091 --> 00:01:43,595 There are three types of person: 3 00:01:44,304 --> 00:01:46,598 Those at the top, 4 00:01:46,681 --> 00:01:48,266 those at the bottom, 5 00:01:48,975 --> 00:01:50,226 and those who fall. 6 00:02:32,435 --> 00:02:34,687 Level 48. 7 00:02:42,153 --> 00:02:44,364 - The hole. - Yes. 8 00:02:45,156 --> 00:02:46,324 The hole. 9 00:02:48,284 --> 00:02:50,161 And it's the start of the month. 10 00:02:51,329 --> 00:02:53,581 So the question is: 11 00:02:53,665 --> 00:02:55,166 What are we going to eat? 12 00:02:56,626 --> 00:02:58,378 What are we going to eat? 13 00:02:59,546 --> 00:03:02,465 Obvious. The people above's left-overs. 14 00:03:04,634 --> 00:03:10,140 - Who are the people up above? - The people on Level 47. Obviously. 15 00:04:11,284 --> 00:04:12,911 My name's Goreng. 16 00:04:19,250 --> 00:04:22,045 Please stay on your side of the hole. 17 00:04:24,172 --> 00:04:25,340 Goreng. 18 00:04:37,185 --> 00:04:39,103 What name have they given you? 19 00:04:39,896 --> 00:04:40,939 Yes. 20 00:04:41,397 --> 00:04:44,150 We should know each other's names. 21 00:04:44,234 --> 00:04:46,444 We'll be together for a long time. 22 00:04:48,112 --> 00:04:49,364 Or maybe not. 23 00:04:50,281 --> 00:04:51,824 Who knows? 24 00:04:56,538 --> 00:04:58,623 My name is Trimagasi. 25 00:05:02,335 --> 00:05:06,965 Mr. Trimagasi, do you know what the hole entails? 26 00:05:07,048 --> 00:05:09,759 It's obvious: eating. 27 00:05:11,261 --> 00:05:13,096 At times, it's easy, 28 00:05:13,179 --> 00:05:15,056 others, difficult... 29 00:05:15,139 --> 00:05:17,141 It depends where you're assigned. 30 00:05:17,225 --> 00:05:20,520 Fortunately, No. 48 is a good level. 31 00:05:23,982 --> 00:05:27,277 Are there many more people below? Don't tell me... 32 00:05:28,361 --> 00:05:29,779 It's obvious. 33 00:05:31,739 --> 00:05:34,033 Soon, there will be fewer of them. 34 00:05:38,329 --> 00:05:41,624 - You, down there! Can you hear me? - Don't speak to the people below. 35 00:05:42,667 --> 00:05:44,752 - Why? - Because they're down below. 36 00:05:46,296 --> 00:05:48,256 The people above won't answer you. 37 00:05:48,339 --> 00:05:51,551 - Why? - Because they're above, obviously. 38 00:05:51,634 --> 00:05:55,471 You think it's all very obvious. You must have been here a long time. 39 00:05:55,555 --> 00:05:59,809 Months. Many, many months. 40 00:05:59,892 --> 00:06:03,730 And I repeat, 48 is a good level, 41 00:06:03,813 --> 00:06:06,357 and you've been very lucky. 42 00:06:06,441 --> 00:06:09,068 And how long are we going to spend on this wonderful level? 43 00:06:09,152 --> 00:06:11,571 We'll be here for exactly a month. 44 00:06:12,196 --> 00:06:14,240 Then, we will see. 45 00:06:14,323 --> 00:06:17,076 That's the last question I'll answer. 46 00:06:17,160 --> 00:06:18,995 Speaking tires me out. 47 00:06:19,954 --> 00:06:23,332 Especially when I have to give more information than I get. 48 00:06:24,751 --> 00:06:26,085 That's not fair, obviously. 49 00:06:26,169 --> 00:06:28,171 From now on, 50 00:06:28,254 --> 00:06:31,716 I will give you as much information as you give me. 51 00:06:46,064 --> 00:06:48,232 The red light went off and the green one came on. 52 00:06:49,400 --> 00:06:51,110 I've just given you information. 53 00:06:51,194 --> 00:06:54,322 Now, it's only fair for you to give me some, right? 54 00:06:55,615 --> 00:06:58,201 Why did the red light go off and the green one come on? 55 00:07:27,688 --> 00:07:29,732 This food has already been eaten. 56 00:07:30,191 --> 00:07:33,319 That's so obvious, I won't even say "obviously." 57 00:07:33,402 --> 00:07:35,196 It's disgusting. 58 00:07:41,410 --> 00:07:42,829 Let's see. 59 00:07:43,579 --> 00:07:46,415 If there are 47 levels above us and two people per level, 60 00:07:46,499 --> 00:07:48,835 are we eating 94 people's left-overs? 61 00:07:49,585 --> 00:07:50,628 Don't worry. 62 00:07:50,711 --> 00:07:53,089 As the month goes by, there'll be fewer people up above. 63 00:07:53,548 --> 00:07:55,967 - Aren't you going to eat? - I'm not hungry. 64 00:07:56,842 --> 00:07:58,511 You will be. 65 00:08:03,599 --> 00:08:05,977 Why did you say there'd be fewer people next month? 66 00:08:06,060 --> 00:08:09,105 I won't say it's obvious, because it's not. 67 00:08:09,188 --> 00:08:12,149 I didn't understand myself till I was on Level 8. 68 00:08:12,692 --> 00:08:13,943 Wine! 69 00:08:14,527 --> 00:08:19,282 There must be quite a few Muslims and teetotalers up there. 70 00:08:21,158 --> 00:08:23,661 Normally, the drink's all gone by now. 71 00:08:24,453 --> 00:08:26,372 Are you really not going to eat? 72 00:08:40,469 --> 00:08:41,512 For later. 73 00:08:58,195 --> 00:08:59,322 Why did you do that? 74 00:09:00,156 --> 00:09:01,907 For the people down there to eat. 75 00:09:01,991 --> 00:09:03,826 What if the people above did the same? 76 00:09:04,618 --> 00:09:06,329 They probably do. 77 00:09:08,497 --> 00:09:09,874 Bastards. 78 00:09:12,960 --> 00:09:15,546 - Isn't it very hot in here? - And it'll get even hotter. 79 00:09:15,629 --> 00:09:17,214 Hotter? 80 00:09:17,298 --> 00:09:19,759 We'll be burned to a cinder. 81 00:09:20,426 --> 00:09:21,635 Really? Why? 82 00:09:21,719 --> 00:09:23,387 It's your fault. 83 00:09:23,471 --> 00:09:27,183 The temperature will keep rising unchecked unless... 84 00:09:30,144 --> 00:09:33,397 - Unless what? - Unless you get rid of that apple. 85 00:09:33,481 --> 00:09:37,526 The food only belongs to us while the platform is on our level. 86 00:09:37,610 --> 00:09:42,323 If you keep anything, the temperature rises till we're cooked. 87 00:09:42,406 --> 00:09:44,533 Or falls till we freeze. 88 00:09:45,159 --> 00:09:46,202 It depends. 89 00:09:48,788 --> 00:09:50,122 Shit. 90 00:09:58,047 --> 00:09:59,632 Do you understand? 91 00:10:02,593 --> 00:10:04,512 I said, do you understand? 92 00:10:04,929 --> 00:10:05,971 What? 93 00:10:07,515 --> 00:10:11,852 Once you're inside, you can't get out till the agreed period is over. 94 00:10:13,687 --> 00:10:15,189 So, I've been accepted? 95 00:10:15,940 --> 00:10:17,108 Not yet. 96 00:10:25,741 --> 00:10:27,368 Can my item be a book? 97 00:10:28,410 --> 00:10:30,121 It can be whatever you want. 98 00:10:35,084 --> 00:10:36,961 THE INGENIOUS GENTLEMAN DON QUIXOTE 99 00:10:46,679 --> 00:10:48,681 I'd like to tell you why I'm here. 100 00:10:49,723 --> 00:10:50,850 What for? 101 00:10:51,433 --> 00:10:54,061 So that then you'll tell me why you're here. 102 00:10:54,144 --> 00:10:55,187 It's obvious. 103 00:10:57,940 --> 00:11:00,401 I wanted to quit smoking and read Don Quixote. 104 00:11:01,235 --> 00:11:04,488 They said I could bring an item. So, I thought I've never... 105 00:11:04,572 --> 00:11:06,282 You came here voluntarily? 106 00:11:10,452 --> 00:11:13,289 Six months in exchange for an accredited diploma. 107 00:11:14,206 --> 00:11:15,916 An accredited diploma? 108 00:11:17,668 --> 00:11:19,628 An accredited diploma? 109 00:11:21,881 --> 00:11:24,258 I should get two. 110 00:11:24,341 --> 00:11:26,802 I came for a year. 111 00:11:26,886 --> 00:11:28,220 Why are you here? 112 00:11:40,816 --> 00:11:43,444 They give this guy one, and not me. 113 00:12:05,382 --> 00:12:07,343 I'd stand back if I were you. 114 00:12:32,451 --> 00:12:35,496 - Aren't you going to eat today either? - Obviously not. 115 00:12:36,246 --> 00:12:37,414 What a waste! 116 00:12:38,165 --> 00:12:40,000 You don't deserve to be on this level. 117 00:12:42,461 --> 00:12:44,254 You haven't told me why you're here. 118 00:12:52,513 --> 00:12:54,014 Come on. Tell me. 119 00:12:58,102 --> 00:13:03,690 Only if you promise not to borrow the word "obviously" again. 120 00:13:10,072 --> 00:13:15,327 I was at home, and an ad came on TV. A bearded chap with a knife-sharpener. 121 00:13:15,411 --> 00:13:21,083 "The Samurai-Max sharpens any blade, straight or serrated," he said. 122 00:13:22,126 --> 00:13:23,836 "Look at this knife. 123 00:13:23,919 --> 00:13:27,589 It's so blunt, it wouldn't cut a sponge. 124 00:13:27,673 --> 00:13:29,842 But just apply the Samurai-Max, 125 00:13:29,925 --> 00:13:33,512 and you can cut even the hardest surfaces, like this brick. 126 00:13:33,595 --> 00:13:37,224 And it was true. He cut it. 127 00:13:43,522 --> 00:13:46,942 Then, a few housewives came on, 128 00:13:47,025 --> 00:13:51,196 saying how the Samurai-Max had changed their lives. 129 00:13:52,364 --> 00:13:54,992 "We could never cut tomatoes, 130 00:13:55,075 --> 00:13:57,828 bread fell to pieces when we cut it. 131 00:13:58,954 --> 00:14:02,374 The Samurai-Max changed our lives," they all said. 132 00:14:03,041 --> 00:14:05,794 Honestly, I've never peeled a tomato, 133 00:14:05,878 --> 00:14:08,046 and I always buy sliced bread. 134 00:14:08,130 --> 00:14:13,218 And I've never known why you'd want to cut a brick with a kitchen knife. 135 00:14:14,887 --> 00:14:16,388 But I started to think... 136 00:14:17,139 --> 00:14:19,558 Why don't I sharpen my knives? 137 00:14:19,641 --> 00:14:22,978 Maybe my life is such crap because I don't sharpen my knives, 138 00:14:23,061 --> 00:14:24,771 don't look after the little things. 139 00:14:25,188 --> 00:14:28,275 - The little things, Goreng. - Did you buy it? 140 00:14:29,401 --> 00:14:32,279 - Obviously. - And what did you do? 141 00:14:32,362 --> 00:14:35,824 Sharpen your knives and slice open someone's throat, or what? 142 00:14:39,912 --> 00:14:43,624 After I bought it, I watched the next advertisement. 143 00:14:43,707 --> 00:14:46,668 The same guy with the beard came on with the same housewives. 144 00:14:47,878 --> 00:14:49,880 Know what they were advertising? 145 00:14:50,631 --> 00:14:55,802 A knife that didn't go blunt even if you cut a brick with it. 146 00:14:55,886 --> 00:15:00,390 The knife sharpened itself, as it cut. 147 00:15:01,683 --> 00:15:03,560 Know what the knife was called? 148 00:15:04,311 --> 00:15:07,189 - The Samurai-Plus. - You bought it too? 149 00:15:07,606 --> 00:15:10,692 - No, no... - Obviously, they were taking the piss. 150 00:15:11,234 --> 00:15:12,778 The little things... 151 00:15:14,029 --> 00:15:16,823 Because of the little things, I couldn't take it anymore. 152 00:15:18,742 --> 00:15:20,869 I took my television set... 153 00:15:20,952 --> 00:15:22,621 and threw it out the window. 154 00:15:22,704 --> 00:15:27,000 It fell on some bloody illegal immigrant on his bicycle. 155 00:15:27,084 --> 00:15:29,586 Tell me, was that guy's death my fault? 156 00:15:30,420 --> 00:15:32,464 He shouldn't even have been there. 157 00:15:37,469 --> 00:15:40,389 You killed a man, and they took you here? 158 00:15:40,472 --> 00:15:44,017 They gave me a choice between a psychiatric hospital and the hole. 159 00:15:44,726 --> 00:15:45,977 And I came here. 160 00:15:46,937 --> 00:15:50,107 They never offered me an accredited diploma, though. 161 00:15:55,362 --> 00:15:56,738 How many levels are there? 162 00:15:56,822 --> 00:16:01,535 I don't know. But I know there are more than 132, because I was there. 163 00:16:01,618 --> 00:16:03,161 One hundred and thirty two? 164 00:16:03,245 --> 00:16:05,080 And there were more below. 165 00:16:05,997 --> 00:16:08,500 - How much food gets to that level? - None. 166 00:16:08,583 --> 00:16:11,044 You can't go without food for 30 days. 167 00:16:11,128 --> 00:16:12,796 I didn't say I didn't eat anything, 168 00:16:12,879 --> 00:16:14,840 just that no food got down there. 169 00:16:14,923 --> 00:16:17,342 And you can go without food for more than 30 days. 170 00:16:17,426 --> 00:16:20,887 The problem is when you get assigned to two lower levels consecutively. 171 00:16:23,181 --> 00:16:25,016 We need to tell the people up there. 172 00:16:25,100 --> 00:16:27,060 - What for? - What do you mean? 173 00:16:27,144 --> 00:16:30,856 We can tell them to ration the food and pass the message up to Level 46, 174 00:16:30,939 --> 00:16:32,983 and from there to Level 45... 175 00:16:34,568 --> 00:16:36,111 Are you a communist? 176 00:16:36,945 --> 00:16:39,281 It's fairer to ration out the food. 177 00:16:39,948 --> 00:16:42,159 Up there, they won't heed a communist. 178 00:16:42,617 --> 00:16:44,578 Then I'll start with down below. 179 00:16:44,661 --> 00:16:46,997 Hey! You in 49, can you hear me? 180 00:16:50,375 --> 00:16:53,295 Leave more wine next time, bastards! 181 00:16:53,378 --> 00:16:56,047 There's your wine, fuckers! 182 00:16:59,801 --> 00:17:02,971 The people below us are below us. 183 00:17:03,054 --> 00:17:06,433 - Next month they might be above us. - Yes, and they'll piss on us. 184 00:17:08,351 --> 00:17:10,061 The bastards. 185 00:17:21,156 --> 00:17:22,824 I chose a book. 186 00:17:24,284 --> 00:17:25,994 What did you choose? 187 00:17:27,204 --> 00:17:28,455 It's obvious. 188 00:17:32,500 --> 00:17:34,336 The Samurai-Plus. 189 00:18:36,022 --> 00:18:37,816 Do you never get tired of doing that? 190 00:18:37,899 --> 00:18:39,317 It's incredible. 191 00:18:40,318 --> 00:18:43,029 The more I use it, the sharper it gets. 192 00:18:56,126 --> 00:18:59,212 - Was that a person? - Of course it was a person. 193 00:18:59,295 --> 00:19:01,005 I hope he wasn't a teetotaler, 194 00:19:01,089 --> 00:19:02,632 because we're low on wine. 195 00:19:06,720 --> 00:19:10,265 On the upper levels, you can eat anything you like. 196 00:19:11,141 --> 00:19:13,518 But you've nothing to look forward to. 197 00:19:14,644 --> 00:19:16,479 And a lot to think about. 198 00:19:26,865 --> 00:19:28,742 Is no one going to do anything? 199 00:19:38,501 --> 00:19:41,796 If I were you, I'd pray they keep us on the middle levels. 200 00:19:42,672 --> 00:19:46,342 You look like the sort who'd jump when they're up above 201 00:19:46,426 --> 00:19:49,345 and lack the guts when they're below. 202 00:19:51,598 --> 00:19:53,099 The guts to do what? 203 00:20:03,776 --> 00:20:05,862 Will you read your book to me tonight? 204 00:20:06,779 --> 00:20:08,823 These days, I can't get to sleep. 205 00:20:09,532 --> 00:20:10,909 I miss my television. 206 00:20:13,411 --> 00:20:15,121 What levels have you been on? 207 00:20:17,957 --> 00:20:19,918 I first woke up on Level 72. 208 00:20:21,461 --> 00:20:24,214 Then I was on 26, 209 00:20:24,297 --> 00:20:27,008 seventy-eight, 43, 210 00:20:27,759 --> 00:20:31,513 eleven, 79, 211 00:20:31,596 --> 00:20:35,058 thirty-two, 8... 212 00:20:36,267 --> 00:20:38,937 Last month, I was on Level 132, 213 00:20:39,854 --> 00:20:42,524 - and now, I'm here. - Okay, and who were you with? 214 00:20:42,607 --> 00:20:45,485 because I gather you always wake up with the same person. 215 00:20:45,568 --> 00:20:48,738 - Who were you with? - Why do you gather that? 216 00:20:48,821 --> 00:20:52,408 Because you said we'd be together next month. Who were you with? 217 00:20:54,786 --> 00:20:58,456 It doesn't matter. What matters is that you have a self-sharpening knife, 218 00:20:58,539 --> 00:20:59,749 and your cellmate disappeared 219 00:20:59,791 --> 00:21:02,210 after you were on a level that gets hardly any food. 220 00:21:02,293 --> 00:21:05,046 And you don't look like you spent a month without food. 221 00:21:06,005 --> 00:21:07,715 The conclusion is obvious, isn't it? 222 00:21:07,799 --> 00:21:10,301 You promised not to use that word again. 223 00:21:10,385 --> 00:21:12,428 Obviously, you forgot the fifth commandment. 224 00:21:12,512 --> 00:21:14,597 Obviously, you dined on your cellmate. 225 00:21:31,864 --> 00:21:33,741 Don't worry about her. Eat. 226 00:21:33,825 --> 00:21:35,910 - Is she injured? - Nothing serious. 227 00:21:37,412 --> 00:21:38,746 Isn't that right, Miharu? 228 00:21:43,626 --> 00:21:44,961 You know her? 229 00:21:45,920 --> 00:21:47,630 She comes down every month. 230 00:21:48,589 --> 00:21:51,300 - Why does she do that? - She's looking for her little boy. 231 00:21:52,760 --> 00:21:54,387 There are children in the hole? 232 00:22:08,067 --> 00:22:12,238 Well, well... So, you'd like to keep her for a couple of days? 233 00:22:13,740 --> 00:22:15,908 I took you for a man of principles. 234 00:22:15,992 --> 00:22:17,201 I want to help her. 235 00:22:17,869 --> 00:22:19,495 I am helping her. 236 00:22:21,080 --> 00:22:24,167 In the hole, everyone's free to decide what they want. 237 00:22:24,250 --> 00:22:25,626 She wants to go down. 238 00:22:26,753 --> 00:22:29,130 Know what she does each month? 239 00:22:29,213 --> 00:22:32,550 Before coming down on the platform, she kills her cellmate. 240 00:22:34,052 --> 00:22:37,221 That way, there's a chance she might be with her son the next month. 241 00:22:38,056 --> 00:22:42,435 I wouldn't be surprised if that body you saw was her cellmate. 242 00:22:46,105 --> 00:22:48,274 I didn't kill anyone on Level 132. 243 00:22:48,357 --> 00:22:52,153 Quite simply, my cellmate completed his time in the hole. 244 00:22:53,070 --> 00:22:56,908 He'll be out there now, making it big with his accredited diploma. 245 00:22:58,701 --> 00:23:02,955 After eight days, a body fell just when the platform was at our level. 246 00:23:04,540 --> 00:23:06,334 We ate human flesh. 247 00:23:07,043 --> 00:23:08,795 But we didn't kill anybody. 248 00:23:26,020 --> 00:23:27,897 Hey! 249 00:23:28,189 --> 00:23:29,857 Hey! Hey! 250 00:23:30,316 --> 00:23:32,068 Leave her alone, you bastards! 251 00:23:32,151 --> 00:23:35,112 They'll only keep her a couple of days. Don't meddle. 252 00:23:36,155 --> 00:23:38,282 - Will you read from your book tonight... - Hey! 253 00:23:40,284 --> 00:23:43,204 Go ahead! Jump! 254 00:23:43,287 --> 00:23:45,706 It's only six or seven meters down. 255 00:24:14,110 --> 00:24:16,153 What chapter do you want me to read? 256 00:24:16,237 --> 00:24:18,197 Chapter One, obviously. 257 00:24:22,868 --> 00:24:23,911 Jesus! 258 00:24:24,579 --> 00:24:27,832 "Somewhere in La Mancha, in a place whose name I do not care to remember, 259 00:24:27,915 --> 00:24:31,252 a gentleman lived not long ago, one of those who has a lance 260 00:24:31,335 --> 00:24:34,213 an old shield, a nag and a racing dog." 261 00:25:46,285 --> 00:25:48,037 Do you believe in God? 262 00:25:52,041 --> 00:25:53,542 Why do you ask? 263 00:25:54,877 --> 00:25:58,506 If you do, I want you to pray for us. 264 00:26:00,007 --> 00:26:01,884 Smell that? 265 00:26:02,843 --> 00:26:04,512 It's gas. 266 00:26:05,346 --> 00:26:07,848 In a moment, they'll put us to sleep. 267 00:26:07,932 --> 00:26:10,768 Tomorrow, we'll wake on another level. 268 00:26:13,687 --> 00:26:15,356 I'm fond of you, Goreng. 269 00:26:16,565 --> 00:26:19,235 I don't think you'll survive long. 270 00:26:20,111 --> 00:26:21,654 But I'm fond of you. 271 00:26:23,948 --> 00:26:25,407 You've got a good heart. 272 00:26:27,785 --> 00:26:30,454 Next month will be my second-to-last. 273 00:26:31,789 --> 00:26:36,168 When I get out, I should have an accredited diploma. 274 00:26:38,796 --> 00:26:40,714 And that's no small matter. 275 00:26:43,592 --> 00:26:44,969 Do you believe in God? 276 00:26:46,345 --> 00:26:49,974 This month, yes. 277 00:27:19,587 --> 00:27:21,589 You sleep very soundly, Goreng. 278 00:27:25,217 --> 00:27:27,386 Don't worry, don't worry. 279 00:27:27,469 --> 00:27:29,179 Calm down. 280 00:27:33,183 --> 00:27:36,687 This is not a good place. Do you understand now? 281 00:27:37,563 --> 00:27:40,441 You're younger and stronger than me. 282 00:27:41,900 --> 00:27:44,486 You might not attack me immediately, 283 00:27:45,029 --> 00:27:48,073 but over time, you'd start to look at me differently. 284 00:27:48,157 --> 00:27:50,701 Hunger unleashes that madman in us. 285 00:27:51,827 --> 00:27:55,664 It's better to eat than be eaten. 286 00:27:57,499 --> 00:27:59,752 Obviously, I don't want to kill you. 287 00:27:59,835 --> 00:28:02,963 Your flesh would soon rot, 288 00:28:03,047 --> 00:28:05,341 and we'd have nothing to eat. 289 00:28:05,799 --> 00:28:08,052 Nor will I mutilate you right away. 290 00:28:09,595 --> 00:28:13,682 For the first week, fasting is bearable. 291 00:28:15,309 --> 00:28:17,519 Have you ever eaten snails? 292 00:28:21,148 --> 00:28:23,400 Refined people call them escargots. 293 00:28:23,484 --> 00:28:26,195 They're highly prized in some places. 294 00:28:26,737 --> 00:28:30,282 Before you eat them, you have to purge them for seven to ten days. 295 00:28:31,658 --> 00:28:34,495 So, there's no need to be scared. Yet. 296 00:28:39,833 --> 00:28:41,293 Can you hear that? 297 00:28:43,962 --> 00:28:45,923 The screams of people waking 298 00:28:46,673 --> 00:28:49,009 to discover what level they're on. 299 00:28:58,727 --> 00:29:00,938 You don't have to do this, Trimagasi. 300 00:29:01,605 --> 00:29:05,526 As time goes by, our friendship would deteriorate. 301 00:29:05,609 --> 00:29:08,529 And it would end in mutual mistrust, 302 00:29:08,612 --> 00:29:11,573 ultimately leading to conflict and crime. 303 00:29:12,282 --> 00:29:15,285 I know, because I've experienced it. 304 00:29:15,369 --> 00:29:17,079 You're a fucking murderer. 305 00:29:17,162 --> 00:29:20,749 No. I'm someone who's frightened. 306 00:29:22,459 --> 00:29:25,003 I don't enjoy this, my little snail. 307 00:29:27,631 --> 00:29:29,842 I'm not a fucking snail. 308 00:29:29,925 --> 00:29:33,804 I'm sorry. It's easier for me to think of you as a snail 309 00:29:33,887 --> 00:29:36,348 purging its impurities. 310 00:29:36,431 --> 00:29:39,893 You see, I'm really quite sentimental. 311 00:29:50,154 --> 00:29:51,196 See that? 312 00:29:52,823 --> 00:29:56,160 They haven't even left us any bones! 313 00:30:00,038 --> 00:30:01,540 Let's see, my little snail, 314 00:30:01,623 --> 00:30:04,334 you're tied down. I'm not. 315 00:30:04,418 --> 00:30:08,714 You have a book. I have my Samurai-Plus. 316 00:30:09,423 --> 00:30:12,175 Obviously, you're in no position to make demands. 317 00:30:12,259 --> 00:30:13,927 But if you cooperate, 318 00:30:14,011 --> 00:30:16,638 I can offer you a chance to live. 319 00:30:18,724 --> 00:30:22,769 You can't mutilate someone here without killing them, you bastard. 320 00:30:24,021 --> 00:30:26,189 I promise, I'll do what I can. 321 00:30:27,274 --> 00:30:30,527 After eight days, I'll start cutting off little strips of flesh. 322 00:30:30,611 --> 00:30:34,114 Each time, I'll do my best to treat your wounds. 323 00:30:34,740 --> 00:30:36,408 And I'll give you your share. 324 00:30:36,491 --> 00:30:37,951 A share of myself? 325 00:30:38,035 --> 00:30:40,871 Think of your own survival and help me. 326 00:30:41,580 --> 00:30:43,665 I hope you'll see reason, 327 00:30:43,749 --> 00:30:47,044 and we can go on reading Don Quixote. 328 00:30:47,127 --> 00:30:50,964 Let's see. That person's death might have been an accident, 329 00:30:51,423 --> 00:30:53,091 but this isn't. 330 00:30:53,175 --> 00:30:56,803 You will be solely responsible for my death, you bastard. 331 00:30:56,887 --> 00:31:00,724 No. The people above make me do it. 332 00:31:01,308 --> 00:31:04,353 Three hundred and forty people are to blame before me. 333 00:31:04,770 --> 00:31:07,356 We can survive just by drinking water, Trimagasi. 334 00:31:07,439 --> 00:31:09,858 You might last out, 335 00:31:10,651 --> 00:31:12,944 but I'm an old man. 336 00:31:13,028 --> 00:31:16,573 I need to remember that next month will be my last one here. 337 00:31:16,657 --> 00:31:21,995 And if I survive... what happens if we're sent to another bad level? 338 00:31:22,079 --> 00:31:25,248 - Now you get it, don't you? - Obviously not. 339 00:31:25,332 --> 00:31:28,627 - Will you read Don Quixote to me tonight? - Obviously not. 340 00:31:28,710 --> 00:31:30,379 In that case, that's an end to it. 341 00:31:30,462 --> 00:31:32,297 Speaking tires me out. 342 00:31:32,381 --> 00:31:35,050 Keeping quiet tires you out! 343 00:31:35,133 --> 00:31:36,593 Keeping quiet tires you out! 344 00:32:25,892 --> 00:32:28,145 The time has come, my little snail. 345 00:32:29,563 --> 00:32:31,314 I was trying to read... 346 00:32:32,190 --> 00:32:33,817 but I can't. 347 00:32:34,443 --> 00:32:36,403 The words get mixed up. 348 00:32:38,071 --> 00:32:40,323 My mind clouds over. 349 00:32:43,827 --> 00:32:45,954 Better for you if we start today. 350 00:32:47,122 --> 00:32:50,959 Otherwise, I can't guarantee to make a clean job of it. 351 00:32:52,752 --> 00:32:56,548 I want you to know that I hold you responsible. 352 00:32:57,716 --> 00:32:59,467 Not the people up above. 353 00:33:00,218 --> 00:33:01,928 Not the circumstances. 354 00:33:02,554 --> 00:33:04,472 Not even the Administration. 355 00:33:08,310 --> 00:33:09,394 You. 356 00:33:11,062 --> 00:33:13,607 You're well purged, my little snail. 357 00:33:14,941 --> 00:33:16,860 Inside and out. 358 00:33:17,652 --> 00:33:19,487 You don't even feel any resentment. 359 00:33:21,156 --> 00:33:24,659 Don't worry, just a few morsels of flesh. 360 00:33:24,743 --> 00:33:26,745 I won't touch your genitals. 361 00:33:30,582 --> 00:33:32,250 Are you ready? 362 00:36:44,317 --> 00:36:45,735 Thank you. 363 00:37:28,152 --> 00:37:29,612 What's your boy called? 364 00:38:48,941 --> 00:38:49,984 Eat... 365 00:38:51,444 --> 00:38:53,029 or be eaten? 366 00:38:57,366 --> 00:38:59,160 You made me. 367 00:38:59,243 --> 00:39:00,620 No. 368 00:39:01,245 --> 00:39:03,748 I was helpless and you showed no mercy. 369 00:39:04,248 --> 00:39:08,085 You didn't treat me with the same respect I would have shown you. 370 00:39:08,169 --> 00:39:09,212 Obviously. 371 00:39:09,295 --> 00:39:11,923 Still using that word when you're dead. 372 00:39:16,469 --> 00:39:17,970 It smells of gas. 373 00:39:21,974 --> 00:39:23,643 And you're an illusion. 374 00:39:24,560 --> 00:39:25,603 Perhaps. 375 00:39:26,854 --> 00:39:30,358 What does it matter? We're the same now. 376 00:39:33,986 --> 00:39:36,197 Both murderers. 377 00:39:36,280 --> 00:39:39,283 The difference is that I'm more civilized. 378 00:39:40,701 --> 00:39:45,414 - Go. - No. I'll never go. 379 00:39:46,290 --> 00:39:50,294 I belong to you now. I am in your body. 380 00:39:52,713 --> 00:39:56,133 But you belong to me too, 381 00:39:56,217 --> 00:39:57,760 my snail. 382 00:40:00,137 --> 00:40:01,639 Speaking tires me out. 383 00:40:02,431 --> 00:40:04,475 See? I was right. 384 00:41:02,992 --> 00:41:05,911 Ramesses II! Come here, honey. 385 00:41:08,456 --> 00:41:11,417 Animal! He was only being friendly. 386 00:41:18,215 --> 00:41:20,926 I'm Imoguiri. This is Ramesses II. 387 00:41:21,510 --> 00:41:23,512 Can you bring animals into the hole? 388 00:41:23,596 --> 00:41:26,098 There was no way I was coming without him, Goreng. 389 00:41:26,182 --> 00:41:29,643 It's not a great idea to bring a sausage dog in here. 390 00:41:29,727 --> 00:41:32,146 In here, he's more sausage than dog. 391 00:41:32,229 --> 00:41:35,608 I thought someone who chose a book would be more sensitive with animals. 392 00:41:36,108 --> 00:41:38,110 No one ever brought a book before. 393 00:41:39,361 --> 00:41:42,239 People have asked for everything: guns, crossbows, 394 00:41:42,907 --> 00:41:44,742 knives, torches, 395 00:41:44,825 --> 00:41:47,620 golf clubs, baseball bats... 396 00:41:47,703 --> 00:41:50,289 - even an exercise bike. - How do you know my name? 397 00:41:52,500 --> 00:41:54,376 You can smoke if you want. 398 00:42:01,008 --> 00:42:03,969 - Shall we continue? - Yes. 399 00:42:10,601 --> 00:42:12,269 Any gluten or lactose intolerance? 400 00:42:13,395 --> 00:42:14,438 No. 401 00:42:17,024 --> 00:42:21,153 Any allergy to shellfish, peanuts, or any type of fruit? 402 00:42:21,237 --> 00:42:23,572 Not that I know of. 403 00:42:38,963 --> 00:42:41,757 You know that once you go in, you won't be able to smoke? 404 00:42:45,261 --> 00:42:46,637 Yes, I know. 405 00:43:00,734 --> 00:43:02,778 Are these pauses part of the interview? 406 00:43:06,824 --> 00:43:08,200 Do they make you uncomfortable? 407 00:43:09,326 --> 00:43:10,703 No. 408 00:43:20,379 --> 00:43:21,880 Your favorite food? 409 00:43:28,345 --> 00:43:29,471 I don't know. 410 00:43:33,100 --> 00:43:34,727 Think hard, please. 411 00:43:36,145 --> 00:43:37,771 Why do you want to know? 412 00:43:38,480 --> 00:43:40,274 We'll include it on the menu. 413 00:43:41,900 --> 00:43:43,736 So, I've been accepted? 414 00:43:44,945 --> 00:43:46,697 Not yet. 415 00:43:51,744 --> 00:43:53,662 Escargots à la Bourguignonne. 416 00:43:55,414 --> 00:43:56,623 Snails? 417 00:43:57,458 --> 00:43:59,752 - Yes. - Okay. 418 00:44:00,711 --> 00:44:04,631 - Can you get me out of here? - You know I can't. 419 00:44:05,632 --> 00:44:09,470 How many did you send to this pigsty before they sent you? 420 00:44:10,220 --> 00:44:13,307 If I remember correctly, you came here voluntarily. 421 00:44:13,390 --> 00:44:16,852 No one sent me. I asked to be sent too. 422 00:44:16,935 --> 00:44:20,314 So, you don't know there are people dying in the hole? 423 00:44:20,397 --> 00:44:23,817 We prefer to call it a Vertical Self-Management Center. 424 00:44:29,615 --> 00:44:31,241 How many levels are there? 425 00:44:32,701 --> 00:44:34,286 Two hundred levels. 426 00:44:38,040 --> 00:44:39,458 Two hundred? 427 00:44:43,253 --> 00:44:46,256 There isn't enough food for 200 levels. 428 00:44:47,007 --> 00:44:49,468 If everyone ate only what they needed, 429 00:44:50,177 --> 00:44:52,096 the food would reach the lowest levels. 430 00:44:52,179 --> 00:44:55,933 - No, it's not that easy in here. - No, it isn't. 431 00:44:56,016 --> 00:44:57,351 Or on the outside. 432 00:44:57,434 --> 00:45:00,521 But eventually, something has to happen in the VSC. 433 00:45:00,604 --> 00:45:04,399 Something that fosters a spontaneous sense of solidarity. 434 00:45:04,483 --> 00:45:07,694 The VSC? Spontaneous solidarity? 435 00:45:07,778 --> 00:45:10,489 Is that why they created this pit? 436 00:45:16,745 --> 00:45:19,832 Change never happens spontaneously. 437 00:45:21,250 --> 00:45:23,335 Perhaps, that's why you're here. 438 00:45:33,470 --> 00:45:35,430 I'll be glad just to get out alive. 439 00:46:13,510 --> 00:46:16,346 That's it. Isn't that delicious? 440 00:46:16,430 --> 00:46:19,558 You know that what you're doing could cause the death of a human? 441 00:46:19,641 --> 00:46:20,851 That's it. 442 00:46:22,102 --> 00:46:25,522 One day, I eat, and the next, he does. It's my ration. 443 00:46:27,024 --> 00:46:28,817 Maybe the death of a child. 444 00:46:30,235 --> 00:46:32,696 Under-16s aren't allowed in the hole. 445 00:46:35,949 --> 00:46:37,743 There's at least one child. 446 00:46:37,826 --> 00:46:41,413 Under-16s aren't allowed in the hole. 447 00:46:41,496 --> 00:46:44,666 The VSC Administration is very strict about that. 448 00:46:56,803 --> 00:46:58,639 Good morning. 449 00:46:59,056 --> 00:47:00,807 Please listen carefully. 450 00:47:00,891 --> 00:47:03,226 I've left two helpings to one side 451 00:47:03,310 --> 00:47:04,895 so you can each eat your share. 452 00:47:04,978 --> 00:47:08,148 Please prepare two similar rations for the people on the next level. 453 00:47:08,231 --> 00:47:13,070 What? We've just been in Level 88. It's a miracle we're alive! 454 00:47:13,153 --> 00:47:15,614 I understand, but we have a responsibility to those 455 00:47:15,697 --> 00:47:17,366 less fortunate that us this month. 456 00:47:17,449 --> 00:47:20,535 Your rations contain enough calories to ensure your survival. 457 00:47:26,041 --> 00:47:27,626 Please, gentlemen! 458 00:47:31,838 --> 00:47:33,548 Spontaneous solidarity. 459 00:47:36,593 --> 00:47:39,930 Perhaps this place exists precisely for the opposite of what you think. 460 00:47:40,013 --> 00:47:45,560 If that solidarity emerged, they'd know to prevent it happening on the outside. 461 00:47:45,644 --> 00:47:48,188 - Who's "they"? - Who do you think? 462 00:47:51,441 --> 00:47:52,901 The Administration. 463 00:47:54,653 --> 00:47:59,032 You're one of those people who thinks all the Administration does is bad. 464 00:47:59,658 --> 00:48:02,285 I've worked for them for 25 years. 465 00:48:03,370 --> 00:48:05,997 And you enjoy special privileges. 466 00:48:06,081 --> 00:48:09,376 - What are you saying? - You got to choose your cellmate. 467 00:48:16,508 --> 00:48:17,592 Not me. 468 00:48:35,902 --> 00:48:37,796 Gentlemen, I understand you were hungry yesterday, 469 00:48:37,821 --> 00:48:39,614 and you didn't pay any notice to me. 470 00:48:39,698 --> 00:48:43,827 But it's important you only eat the helpings I've prepared. 471 00:48:43,910 --> 00:48:47,038 And make two more for Level 35. 472 00:48:47,747 --> 00:48:49,291 Leave us alone! 473 00:48:49,374 --> 00:48:51,459 We'll eat what we fucking like! 474 00:48:57,132 --> 00:48:58,925 Sooner or later, you will see reason. 475 00:49:00,010 --> 00:49:01,261 Are you real? 476 00:49:01,344 --> 00:49:05,015 Gentlemen, please, eat your rations and prepare two similar ones for the... 477 00:49:08,101 --> 00:49:09,477 Gentlemen, please, 478 00:49:10,270 --> 00:49:13,189 eat your rations and prepare two similar ones for the... 479 00:49:15,525 --> 00:49:17,777 Gentlemen, please. 480 00:49:18,320 --> 00:49:21,948 Eat your share and prepare two similar rations... 481 00:49:23,408 --> 00:49:27,495 Gentlemen, please, eat your rations and prepare two similar ones... 482 00:49:30,415 --> 00:49:32,834 Gentlemen, I have prepared your rations 483 00:49:32,918 --> 00:49:37,339 and the rations for Level 35 to make things easier for you. 484 00:49:37,422 --> 00:49:39,257 Please prepare two... 485 00:49:41,718 --> 00:49:44,679 Please, it's been two weeks. 486 00:49:44,763 --> 00:49:47,390 This time, please follow my instructions 487 00:49:47,474 --> 00:49:50,435 because there are people dying beneath your feet. 488 00:49:50,518 --> 00:49:53,146 Do you understand me? People are dying! 489 00:49:53,980 --> 00:49:55,649 Okay, bastards. 490 00:49:56,191 --> 00:49:58,151 You do exactly what the lady says, 491 00:49:58,234 --> 00:50:00,737 or I'm going to shit in your food every day. 492 00:50:00,987 --> 00:50:04,115 I'll mix it all up till there isn't a grain of rice left untouched. 493 00:50:04,199 --> 00:50:05,367 Do you hear? 494 00:50:05,492 --> 00:50:07,202 You're going to eat shit every day. 495 00:50:07,285 --> 00:50:10,497 And now, go and say the same to the bastards beneath you. 496 00:50:10,580 --> 00:50:11,623 Is that clear? 497 00:50:15,752 --> 00:50:16,878 Right. 498 00:50:23,635 --> 00:50:25,553 It seems to be working. 499 00:50:25,637 --> 00:50:26,763 Obviously. 500 00:50:28,473 --> 00:50:30,433 But it's not what I thought. 501 00:50:30,517 --> 00:50:32,394 I thought I'd persuade them. 502 00:50:32,477 --> 00:50:33,645 They're persuaded. 503 00:50:33,728 --> 00:50:34,813 With shit? 504 00:50:34,896 --> 00:50:37,565 Much more effective than your spontaneous solidarity. 505 00:50:39,275 --> 00:50:41,419 Let's see if now we can persuade the people up above. 506 00:50:41,444 --> 00:50:43,822 The people above won't listen to me. 507 00:50:45,573 --> 00:50:46,991 Why not? 508 00:50:47,075 --> 00:50:49,244 I can't shit upwards. 509 00:51:06,136 --> 00:51:08,430 Help me! Help me! 510 00:51:14,894 --> 00:51:17,355 Okay, calm down, calm down. 511 00:51:17,439 --> 00:51:19,190 It's the mother of the boy. 512 00:51:22,735 --> 00:51:24,821 The pillow, the pillow! 513 00:51:32,078 --> 00:51:33,455 Don't worry. 514 00:51:44,382 --> 00:51:46,885 Don't worry. It's okay. 515 00:51:50,305 --> 00:51:51,764 - What? - So cold. 516 00:51:51,848 --> 00:51:53,558 It's cold. 517 00:51:54,851 --> 00:51:56,603 That's it. 518 00:51:56,686 --> 00:51:58,646 I'm cold, too. 519 00:52:01,441 --> 00:52:02,817 What's happening? 520 00:52:04,569 --> 00:52:07,071 Fucking dog. Come here! 521 00:52:07,155 --> 00:52:10,074 Bastard, come here! Let go! 522 00:53:00,249 --> 00:53:02,585 I hate you. 523 00:53:02,669 --> 00:53:04,420 You vile bitch! 524 00:53:04,504 --> 00:53:06,214 - I hate you! - Hey! 525 00:53:07,757 --> 00:53:10,760 What? What? 526 00:53:30,279 --> 00:53:31,739 It's because of her son. 527 00:53:35,493 --> 00:53:38,037 Seriously? I don't know. 528 00:53:39,205 --> 00:53:40,915 I've never been a mother. 529 00:53:40,998 --> 00:53:43,584 Hey! Is this our helping for today? 530 00:53:43,668 --> 00:53:45,586 That's fucking ace, man. 531 00:53:46,337 --> 00:53:49,882 I selected that woman ten months ago, and she came here alone. 532 00:53:50,675 --> 00:53:52,885 She has no father and no children. 533 00:53:52,969 --> 00:53:54,971 Her favorite dish is bibimbap. 534 00:53:55,847 --> 00:53:59,267 She's a movie actress. She brought a ukulele. 535 00:53:59,350 --> 00:54:02,395 She wanted to look like Marilyn Monroe in the film. 536 00:54:02,478 --> 00:54:04,230 She came into the hole on her own. 537 00:54:04,939 --> 00:54:06,607 You hear, Goreng? 538 00:54:07,400 --> 00:54:10,820 Completely alone. 539 00:54:15,158 --> 00:54:19,162 The bitch wanted to be the Asian Marilyn Monroe. 540 00:54:20,371 --> 00:54:22,582 With her slit eyes, playing the ukulele... 541 00:54:22,665 --> 00:54:26,043 And now she's a crazed killer looking for a non-existent child. 542 00:54:28,921 --> 00:54:31,090 A spontaneous act of solidarity. 543 00:54:31,799 --> 00:54:34,343 Solidarity covered in shit. 544 00:54:38,890 --> 00:54:42,310 This isn't a great place for someone who likes books. 545 00:54:43,936 --> 00:54:46,814 I've worked for them for 25 years. 546 00:54:47,398 --> 00:54:49,609 For eight years, I've sent people to this hell. 547 00:54:49,692 --> 00:54:52,820 I didn't know what I was doing, because I didn't know. 548 00:54:55,072 --> 00:54:56,991 I swear I didn't know. 549 00:54:59,535 --> 00:55:01,204 Do you believe me, Goreng? 550 00:55:03,372 --> 00:55:05,416 You don't believe me, do you? 551 00:55:06,542 --> 00:55:09,420 Right now, I need you to believe me. 552 00:55:14,634 --> 00:55:19,805 Look at me, Goreng. I fought cancer for three years. 553 00:55:19,889 --> 00:55:22,683 And the day I found out I'd lost the fight... 554 00:55:25,144 --> 00:55:27,647 I applied to come here, to help. 555 00:55:36,364 --> 00:55:37,698 But you know something? 556 00:55:39,242 --> 00:55:41,327 That doesn't matter anymore. 557 00:55:42,453 --> 00:55:43,746 I don't care anymore. 558 00:55:44,622 --> 00:55:46,415 I don't care about anything anymore. 559 00:55:49,961 --> 00:55:52,046 Who the hell would bring a book here? 560 00:55:53,089 --> 00:55:57,468 Who the hell would bring a fucking book here? 561 00:57:27,391 --> 00:57:29,727 Look, it's a miracle nobody's touched the snails. 562 00:57:36,358 --> 00:57:37,902 Don't you want to eat something? 563 00:57:42,573 --> 00:57:44,492 I'll put a couple in each helping, okay? 564 00:57:52,791 --> 00:57:55,211 Imoguiri, why don't you eat a bit? 565 00:57:56,712 --> 00:57:59,507 It's Ramesses II's turn today. 566 00:58:04,845 --> 00:58:08,140 It's the last day, you should eat. 567 00:58:18,692 --> 00:58:20,903 We don't know where we'll be tomorrow. 568 00:59:12,913 --> 00:59:14,748 Aren't you going to take her down? 569 00:59:15,457 --> 00:59:16,834 You were her friend. 570 00:59:19,545 --> 00:59:21,088 Are you going to eat her? 571 00:59:21,171 --> 00:59:23,924 Of course you are, Goreng. Why do you think I hung myself? 572 00:59:24,008 --> 00:59:27,469 It would have been much easier to jump, like most people do. 573 00:59:27,553 --> 00:59:29,471 But I wanted to leave you a gift. 574 00:59:30,931 --> 00:59:31,974 My body. 575 00:59:33,058 --> 00:59:35,352 I want you to feed off my body, Goreng. 576 00:59:35,436 --> 00:59:38,522 I want you to digest it, then flush it out like redeeming shit. 577 00:59:38,605 --> 00:59:41,942 Remember: solidarity or shit. 578 00:59:42,026 --> 00:59:45,112 Do you think covering your ears will do any good? 579 00:59:45,195 --> 00:59:47,990 We're inside your head, you idiot! 580 00:59:48,073 --> 00:59:50,534 Did you call him an idiot, idiot? 581 00:59:50,617 --> 00:59:52,411 You're talking to the Messiah. 582 00:59:52,494 --> 00:59:55,706 The Messiah of Shit, but still the Messiah. 583 00:59:56,707 --> 00:59:59,460 - Eat me, Goreng. - The madwoman is right. 584 00:59:59,543 --> 01:00:02,212 It's your only chance of survival. 585 01:00:02,296 --> 01:00:06,508 That's right. Cut slices of my flesh and eat my body. 586 01:00:06,592 --> 01:00:07,968 Oh, Savior! 587 01:00:09,386 --> 01:00:10,888 "Verily I say unto you: 588 01:00:10,971 --> 01:00:14,683 If you eat not the flesh of the Son of Man nor drink of his blood, 589 01:00:14,767 --> 01:00:16,477 ye have no life. 590 01:00:16,560 --> 01:00:18,771 He that eateth my flesh and drinketh my blood 591 01:00:18,854 --> 01:00:20,773 hath eternal life. 592 01:00:20,856 --> 01:00:23,317 I will raise him up at the last day. 593 01:00:24,401 --> 01:00:26,320 For my flesh is meat indeed, 594 01:00:26,403 --> 01:00:28,697 and my blood is drink indeed. 595 01:00:29,281 --> 01:00:31,950 He that eateth my flesh and drinketh my blood 596 01:00:32,034 --> 01:00:33,702 dwelleth in me, 597 01:00:33,786 --> 01:00:34,828 and I in him." 598 01:00:36,163 --> 01:00:37,289 Amen. 599 01:02:00,831 --> 01:02:02,124 Here, Goreng. 600 01:02:02,666 --> 01:02:05,711 With a Samurai-Plus, it was like cutting butter. 601 01:02:09,715 --> 01:02:11,091 Do it. 602 01:02:33,739 --> 01:02:37,743 Ears, cheek, jowl... 603 01:02:37,826 --> 01:02:41,997 breast, ribs, belly... 604 01:02:42,080 --> 01:02:45,417 brisket, trotters, knuckle... 605 01:02:45,500 --> 01:02:47,836 shoulder, ham... 606 01:02:47,919 --> 01:02:49,921 loin, chops. 607 01:03:25,040 --> 01:03:28,043 You, up there! Bastards. 608 01:03:28,126 --> 01:03:32,130 Come on! I know you're there! 609 01:03:32,214 --> 01:03:36,384 My name is Baharat, and I'm on fire! You're here! 610 01:03:37,052 --> 01:03:38,678 Have you seen what level we're on? 611 01:03:38,762 --> 01:03:40,597 Level six, my friend! 612 01:03:40,680 --> 01:03:42,974 I'm on fire! I'm on fire! I'm on fire! 613 01:03:43,058 --> 01:03:45,268 I can get to the top from here! Hey! 614 01:03:45,352 --> 01:03:48,271 You, in No. 5, answer me! Come on, answer me! 615 01:03:48,355 --> 01:03:51,483 - What's up? You want to come up? - Yes, I want to come up. 616 01:03:51,566 --> 01:03:53,860 - What do you want to come up for? - What for? 617 01:03:54,194 --> 01:03:56,655 To get out of this fucking hell! 618 01:03:58,073 --> 01:04:00,826 - Do you believe in God? - Yes. 619 01:04:01,618 --> 01:04:03,370 Yes, I believe in God. 620 01:04:04,538 --> 01:04:06,748 But what God do you believe in? 621 01:04:08,208 --> 01:04:09,668 In the One God. 622 01:04:11,002 --> 01:04:13,004 In the One True God! 623 01:04:14,214 --> 01:04:16,925 He says he believes in the same God as us, darling. 624 01:04:17,008 --> 01:04:19,636 Come on! I'm just passing through, I promise. 625 01:04:19,719 --> 01:04:22,681 God told me to get out of the hole! 626 01:04:23,557 --> 01:04:25,433 He says God has spoken to him. 627 01:04:25,517 --> 01:04:27,727 And what did he say exactly? 628 01:04:27,811 --> 01:04:31,982 That two pious souls would help me get out of the hole! 629 01:04:32,065 --> 01:04:34,985 Did you hear that, darling? I think God was talking about us. 630 01:04:35,068 --> 01:04:38,530 And he will reward you for this! 631 01:04:40,699 --> 01:04:43,577 And how will God reward us? 632 01:04:44,369 --> 01:04:46,454 With everlasting life! 633 01:04:46,538 --> 01:04:48,415 Everlasting life, no less! 634 01:04:48,498 --> 01:04:51,126 Not a bad exchange for helping a black man. 635 01:04:51,209 --> 01:04:52,627 Come on, let me up! 636 01:04:59,551 --> 01:05:01,595 Throw up the rope. We'll help you. 637 01:05:01,678 --> 01:05:05,515 Thank you, brothers! Praise the Lord! 638 01:05:09,978 --> 01:05:12,355 See you on the outside. Got it? 639 01:05:27,078 --> 01:05:28,663 Help me! 640 01:05:31,708 --> 01:05:33,209 Help me! 641 01:05:41,509 --> 01:05:43,553 Bastards! 642 01:05:43,636 --> 01:05:44,763 Pigs! 643 01:05:44,846 --> 01:05:46,306 The bitch shat on me! 644 01:05:46,389 --> 01:05:48,099 Pray for a rope to your God! 645 01:05:48,933 --> 01:05:51,353 The rope! My rope! 646 01:05:56,274 --> 01:05:58,610 You're fine. Be optimistic. 647 01:05:58,693 --> 01:06:00,570 You're screwed. 648 01:06:02,405 --> 01:06:04,282 You're screwed! 649 01:06:06,034 --> 01:06:08,036 Five, five... 650 01:06:09,454 --> 01:06:12,290 You'll never get that close. 651 01:06:13,083 --> 01:06:15,460 Five fucking levels! 652 01:07:33,746 --> 01:07:36,291 You're adapting very well, my snail. 653 01:07:38,042 --> 01:07:40,211 I attacked you. 654 01:07:40,962 --> 01:07:43,423 The mad witch committed suicide. 655 01:07:44,090 --> 01:07:47,552 Now, you can recover fully in this level, 656 01:07:47,635 --> 01:07:49,512 eating everything. 657 01:07:51,097 --> 01:07:54,225 You'll have just one more month 658 01:07:54,309 --> 01:07:57,312 before you get out with your diploma. 659 01:07:58,271 --> 01:08:00,815 See? It wasn't that difficult. 660 01:08:02,775 --> 01:08:04,819 It's just up to you now... 661 01:08:06,487 --> 01:08:08,197 just you. 662 01:08:11,909 --> 01:08:15,204 Change never happens spontaneously, ma'am. 663 01:08:16,539 --> 01:08:18,833 Maybe that's why you are here. 664 01:08:34,515 --> 01:08:36,059 Help me down. 665 01:08:42,565 --> 01:08:44,108 We use whatever weapons we can. 666 01:08:45,360 --> 01:08:49,572 We get onto the platform and hand out food at every level, just enough to survive. 667 01:08:52,241 --> 01:08:53,368 What? 668 01:08:54,243 --> 01:08:56,245 I can't manage it on my own... 669 01:08:56,996 --> 01:08:58,831 but we can do it together. 670 01:09:00,625 --> 01:09:03,252 Together, we have a chance, Baharat. 671 01:09:05,463 --> 01:09:07,840 I'll try getting up next month. 672 01:09:09,884 --> 01:09:12,720 There'll always be some bastard who won't let you past. 673 01:09:13,679 --> 01:09:15,640 Going down is suicide. 674 01:09:15,723 --> 01:09:19,811 If we can get food to the last level, we'll have broken the machinery. 675 01:09:20,770 --> 01:09:23,398 The hole doesn't have machinery. 676 01:09:24,273 --> 01:09:25,817 The hole is the hole. 677 01:09:26,609 --> 01:09:28,319 The hole is a prison. 678 01:09:29,404 --> 01:09:32,323 We don't know how many levels there are. 679 01:09:32,407 --> 01:09:35,618 When I was at Level 202, I counted, second by second, 680 01:09:36,452 --> 01:09:39,122 the time the platform took to come back up. 681 01:09:39,205 --> 01:09:40,665 It's not very exact, 682 01:09:40,748 --> 01:09:44,001 but by calculating the time the platform stops at each level... 683 01:09:46,838 --> 01:09:49,507 I reckon there are around 250. 684 01:09:50,716 --> 01:09:54,720 - Two hundred and fifty? - Two hundred and fifty. 685 01:09:57,682 --> 01:09:59,725 What if you're wrong? 686 01:10:00,434 --> 01:10:03,688 What if we run out of food and haven't got to the bottom? 687 01:10:04,480 --> 01:10:07,775 Then we stay on the platform and go back up on it. 688 01:10:08,568 --> 01:10:09,819 Just like you wanted to. 689 01:10:11,362 --> 01:10:14,365 - Go down... - To go up. 690 01:10:14,448 --> 01:10:17,660 Only a lunatic would leave Level 6. 691 01:10:18,703 --> 01:10:20,621 Or two lunatics on fire. 692 01:10:50,818 --> 01:10:52,528 You're ridiculous up there. 693 01:10:52,612 --> 01:10:55,364 I hope they kill you both, assholes. 694 01:11:25,686 --> 01:11:27,730 You! Get out of here! 695 01:11:27,813 --> 01:11:29,649 Keep well back from the platform! 696 01:11:29,732 --> 01:11:31,859 Baharat! What the hell are you doing? 697 01:11:31,942 --> 01:11:34,403 Relax, we're just passing through. 698 01:11:34,487 --> 01:11:38,240 - We'll give you your rations and go. - No. 699 01:11:40,076 --> 01:11:41,786 - No? - No. 700 01:11:42,244 --> 01:11:44,121 The first 50 levels eat every day. 701 01:11:44,205 --> 01:11:45,956 We start handing out food on Level 51. 702 01:11:46,040 --> 01:11:50,044 These two are friends of mine. Two months ago, they helped me climb. 703 01:11:50,127 --> 01:11:52,463 These two ate yesterday, and they'll eat tomorrow. 704 01:11:53,047 --> 01:11:54,757 A day without food won't kill them. 705 01:11:54,840 --> 01:11:58,302 No way! I'm on Level 7, and I'm entitled to stuff my face. 706 01:11:58,386 --> 01:12:00,262 I nearly died last month on Level 114. 707 01:12:00,346 --> 01:12:02,431 Where were you then, you bastards? 708 01:12:02,515 --> 01:12:04,183 Then, you should understand. 709 01:12:04,266 --> 01:12:06,268 What are you? Some sort of Messiah? 710 01:12:06,352 --> 01:12:07,895 A Messiah who has come to save us? 711 01:12:07,978 --> 01:12:12,149 A Messiah would multiply the loaves and fishes, not take them from our mouths. 712 01:12:13,776 --> 01:12:15,903 This is crap, Baharat. Christ! 713 01:12:15,986 --> 01:12:17,530 I didn't expect this of you. 714 01:12:17,613 --> 01:12:21,992 Who are you? The black servant of a white man? 715 01:12:34,296 --> 01:12:36,632 You! Get into the fucking corner! 716 01:12:36,715 --> 01:12:39,385 Hey! I'll kill you! 717 01:12:39,468 --> 01:12:41,929 Into the corner. Don't move! 718 01:12:42,930 --> 01:12:46,392 Into the corner! Don't mess with me! 719 01:12:46,475 --> 01:12:48,936 You! Drop that! Drop that! 720 01:12:49,395 --> 01:12:51,897 On the ground! Don't move! 721 01:12:52,398 --> 01:12:53,691 Out! Or I'll crush you! 722 01:12:54,024 --> 01:12:56,152 You! If you come close, you're dead! 723 01:12:56,235 --> 01:12:57,361 Baharat! 724 01:13:03,576 --> 01:13:04,743 Sorry, sir. 725 01:13:04,827 --> 01:13:07,997 Get off there right now! 726 01:13:08,080 --> 01:13:11,667 You idiots are standing on the food. 727 01:13:13,961 --> 01:13:15,588 Who the hell is this guy? 728 01:13:16,714 --> 01:13:18,215 A wise man. 729 01:13:18,299 --> 01:13:22,636 Did I teach you nothing? 730 01:13:22,720 --> 01:13:26,265 Sir, we are trying to make sure that food gets to every level. 731 01:13:26,891 --> 01:13:29,268 That's good. 732 01:13:30,227 --> 01:13:35,065 Very good. But manners come first. 733 01:13:35,149 --> 01:13:38,194 Win them over before you hit them. 734 01:13:38,277 --> 01:13:41,113 Sure, but what if we can't? 735 01:13:41,197 --> 01:13:45,367 Then, hit them hard. But dialogue must come first. 736 01:13:46,410 --> 01:13:48,037 However... 737 01:13:48,120 --> 01:13:53,334 who up there will know if you succeed? 738 01:13:55,836 --> 01:13:57,296 The Administration? 739 01:13:59,506 --> 01:14:03,928 The Administration has no conscience. 740 01:14:04,011 --> 01:14:08,515 However, there is a slim chance 741 01:14:08,599 --> 01:14:12,353 the people working on Level 0 do. 742 01:14:12,436 --> 01:14:15,689 That's where you must send your message. 743 01:14:15,773 --> 01:14:18,067 And how do we do that? 744 01:14:32,164 --> 01:14:34,124 With a symbol. 745 01:14:34,792 --> 01:14:37,628 We need a delicious, 746 01:14:37,711 --> 01:14:42,299 perfectly presented dish. 747 01:14:42,383 --> 01:14:47,388 A luxury dish that gets back to Level 0 untouched. 748 01:14:55,521 --> 01:14:58,273 Imagine their faces 749 01:14:58,357 --> 01:15:03,320 when they see the hole send back a dish like that. 750 01:15:04,279 --> 01:15:08,534 Then they will understand the message. 751 01:15:10,661 --> 01:15:12,329 The panna cotta. 752 01:15:12,413 --> 01:15:17,459 You must preserve the panna cotta, as if your life depended on it. 753 01:15:18,252 --> 01:15:21,255 The panna cotta is the message. 754 01:15:25,008 --> 01:15:26,218 Friends, 755 01:15:26,844 --> 01:15:30,431 I ask you please not to approach the platform. 756 01:15:30,514 --> 01:15:32,933 We want you to join 757 01:15:33,016 --> 01:15:35,144 a peaceful protest movement 758 01:15:35,227 --> 01:15:38,605 that will inexorably change the course of events 759 01:15:38,689 --> 01:15:40,566 and set an important precedent... 760 01:15:40,649 --> 01:15:42,776 What? Speak properly, asshole! 761 01:15:42,860 --> 01:15:45,612 - We want you to go hungry for a day. - A day without food? 762 01:15:46,238 --> 01:15:47,281 Yes. 763 01:15:49,283 --> 01:15:50,868 Fuck that! 764 01:15:57,875 --> 01:16:00,085 The important thing is the message. 765 01:16:12,598 --> 01:16:13,974 Out! 766 01:16:24,443 --> 01:16:27,696 Another couple of levels, and we start handing out food. 767 01:16:27,779 --> 01:16:28,822 Back! 768 01:16:32,117 --> 01:16:35,120 We don't want trouble, friends. We're just passing through. 769 01:16:35,204 --> 01:16:38,207 We'll give you your ration and go. 770 01:17:14,910 --> 01:17:17,913 - He's going to die. - Not if you look after him. 771 01:17:17,996 --> 01:17:19,915 He's going to die anyway. 772 01:17:21,541 --> 01:17:23,710 I'll smother him with the pillow. 773 01:17:26,213 --> 01:17:28,507 Eat up and don't talk nonsense. 774 01:17:29,007 --> 01:17:32,719 I'll slit open his belly, and I'll eat what you've given him. 775 01:17:47,526 --> 01:17:48,819 Jesus! 776 01:17:49,403 --> 01:17:51,029 This must be where Miharu woke up. 777 01:17:51,113 --> 01:17:53,824 - The mother of the child? - That child that doesn't exist. 778 01:17:53,907 --> 01:17:54,950 Fuck. 779 01:17:55,867 --> 01:17:56,910 Shit. 780 01:17:58,453 --> 01:18:00,914 Shit! Shit! 781 01:18:01,999 --> 01:18:03,625 The platform didn't stop. 782 01:18:04,376 --> 01:18:07,879 That means there are more levels than you counted. 783 01:18:12,676 --> 01:18:14,553 Shit... 784 01:18:14,636 --> 01:18:18,098 If there's nobody alive, the platform doesn't stop. 785 01:18:18,181 --> 01:18:21,893 Shit. Shit. Shit. 786 01:18:26,898 --> 01:18:28,817 Miharu! Miharu! 787 01:19:45,894 --> 01:19:47,229 She's dead. 788 01:19:48,647 --> 01:19:51,149 No! No! 789 01:19:51,775 --> 01:19:52,817 She is dead! 790 01:19:52,819 --> 01:19:55,655 The platform! Let's go! 791 01:19:56,488 --> 01:19:58,073 Let's go! 792 01:19:58,156 --> 01:20:00,158 The platform! 793 01:20:27,686 --> 01:20:29,062 Get back! 794 01:21:16,651 --> 01:21:18,403 Be strong. 795 01:21:18,486 --> 01:21:19,738 Be strong. 796 01:21:22,115 --> 01:21:23,616 Be strong. 797 01:22:34,687 --> 01:22:36,314 There's nothing left. 798 01:22:36,397 --> 01:22:38,441 Just the panna cotta. 799 01:22:45,949 --> 01:22:48,034 We still have the panna cotta. 800 01:22:51,913 --> 01:22:54,290 The panna cotta is the message. 801 01:22:56,042 --> 01:22:58,878 The panna cotta is the message. 802 01:22:59,921 --> 01:23:01,839 The panna cotta is the message. 803 01:23:03,716 --> 01:23:06,886 The panna cotta is the message. 804 01:23:32,578 --> 01:23:33,955 There's nobody here. 805 01:23:36,124 --> 01:23:38,084 The platform's stopped. 806 01:23:39,919 --> 01:23:42,005 It must be the last level. 807 01:23:42,880 --> 01:23:46,009 Get ready. We'll go up now. 808 01:24:02,442 --> 01:24:04,068 The child... 809 01:24:04,152 --> 01:24:05,320 No. 810 01:24:11,242 --> 01:24:13,494 Don't do it. Don't do it. 811 01:24:26,215 --> 01:24:30,470 No, no, no, no! Fuck! Fuck! 812 01:24:45,693 --> 01:24:46,944 Throw out the panna cotta. 813 01:24:48,321 --> 01:24:50,823 - Throw out the panna cotta. - No. 814 01:24:50,907 --> 01:24:52,867 Throw out the fucking panna cotta. 815 01:24:52,950 --> 01:24:54,994 No, no, no, no! 816 01:24:55,953 --> 01:24:57,371 Wait. 817 01:24:58,748 --> 01:24:59,832 Wait. 818 01:25:04,128 --> 01:25:05,713 It's not hot. 819 01:25:07,090 --> 01:25:08,424 Or cold. 820 01:25:28,569 --> 01:25:30,071 It's a girl. 821 01:25:42,375 --> 01:25:43,876 She's hungry. 822 01:25:52,593 --> 01:25:53,636 Give her a bit. 823 01:26:00,518 --> 01:26:01,561 No. 824 01:26:03,187 --> 01:26:05,064 The panna cotta is the message. 825 01:26:05,857 --> 01:26:07,525 The panna cotta is the message. 826 01:26:07,984 --> 01:26:09,485 The panna cotta is the message. 827 01:26:09,569 --> 01:26:11,904 The panna cotta is the message. 828 01:26:11,988 --> 01:26:13,906 The panna cotta is the message. 829 01:27:15,676 --> 01:27:18,929 "A great man who is sin-ridden can only be a great sinner, 830 01:27:19,013 --> 01:27:22,099 the wealthy man who is not generous... 831 01:27:22,767 --> 01:27:26,354 will be a miserly beggar. The owner of wealth is not made happy 832 01:27:26,437 --> 01:27:29,857 by owning it, but by spending it, and not by spending it capriciously, 833 01:27:30,608 --> 01:27:32,360 but by knowing how to spend it well." 834 01:27:33,319 --> 01:27:34,612 What do you want? 835 01:27:35,613 --> 01:27:38,324 I like listening to you read. 836 01:27:39,241 --> 01:27:42,870 "Knowing how to spend it well." 837 01:27:42,953 --> 01:27:48,459 You were very daring to squander the bounties of Level 6, my little snail. 838 01:27:48,542 --> 01:27:51,629 - I didn't squander it. - What now? 839 01:27:51,712 --> 01:27:54,173 Will you eat the black guy? 840 01:27:56,425 --> 01:27:58,010 Why not the girl? 841 01:27:58,803 --> 01:28:02,306 The girl has a gift. Haven't you realized? 842 01:28:08,020 --> 01:28:10,064 Ramesses is the message. 843 01:28:10,147 --> 01:28:11,899 Ramesses II is the message. 844 01:28:12,858 --> 01:28:15,903 Ramesses... Ramesses... 845 01:28:16,695 --> 01:28:18,989 Ramesses... Ramesses... 846 01:28:19,990 --> 01:28:22,326 Ramesses... Ramesses... 847 01:28:22,952 --> 01:28:24,411 Hey! Wake up! 848 01:28:25,830 --> 01:28:27,706 The girl is the message. 849 01:28:27,790 --> 01:28:29,625 She is the message. 850 01:28:41,679 --> 01:28:43,264 She's the message. 851 01:28:50,312 --> 01:28:51,689 Baharat... 852 01:31:36,937 --> 01:31:40,816 "Together, we parted, and together, we peregrinate. 853 01:31:41,525 --> 01:31:46,530 One luck and one fortune we shall share." 854 01:31:48,991 --> 01:31:51,410 Your journey is over, little snail. 855 01:31:59,418 --> 01:32:00,794 Not yet. 856 01:32:01,795 --> 01:32:05,382 - I've got to go back up with the girl. - But you are not the message. 857 01:32:07,801 --> 01:32:09,386 But I'm her bearer. 858 01:32:09,469 --> 01:32:12,139 The message requires no bearer. 859 01:32:27,905 --> 01:32:29,531 Don't call me little snail again. 860 01:32:29,615 --> 01:32:32,117 Don't use my word again. 861 01:33:00,437 --> 01:33:02,147 She will succeed. 862 01:33:04,691 --> 01:33:06,193 She is the message. 863 01:33:06,693 --> 01:33:08,945 She is the message. 864 01:37:57,692 --> 01:37:59,777 Subtitle translation by Marta Aulet