1 00:00:07,160 --> 00:00:08,760 [arrow whistles] 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,720 [ominous music plays] 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,000 [Arthur yells] 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,240 [both grunt] 5 00:00:17,200 --> 00:00:18,040 [Arthur grunts] 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,200 [tense music plays] 7 00:00:22,520 --> 00:00:23,520 [Arthur yells] 8 00:00:24,040 --> 00:00:25,000 [Arthur groans] 9 00:00:27,920 --> 00:00:28,880 [Arthur grunts] 10 00:00:28,960 --> 00:00:29,840 [monk grunts] 11 00:00:31,200 --> 00:00:32,400 [Arthur groans] 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,160 [eerie ethereal music plays] 13 00:01:51,800 --> 00:01:53,960 [distant panicked screaming] 14 00:01:55,000 --> 00:01:56,120 [groans] 15 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 He's gone! 16 00:02:02,400 --> 00:02:03,840 Take shelter. In the mill. 17 00:02:07,520 --> 00:02:08,440 Run! 18 00:02:09,720 --> 00:02:10,840 [yelling] 19 00:02:15,040 --> 00:02:16,160 [paladins groan] 20 00:02:18,680 --> 00:02:20,000 [man] Run for the mill! 21 00:02:22,480 --> 00:02:23,720 -Go! -[grunts] 22 00:02:33,560 --> 00:02:35,200 [Arthur grunts] 23 00:02:35,280 --> 00:02:36,800 [Arthur groans] 24 00:02:39,120 --> 00:02:41,000 [Arthur grunts] 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,200 [Arthur groans] 26 00:02:45,640 --> 00:02:47,640 [Arthur pants] 27 00:02:49,640 --> 00:02:50,560 [Arthur grunts] 28 00:02:53,760 --> 00:02:55,400 -[Gawain] Come on, Man Blood! -The horses! 29 00:02:55,480 --> 00:02:57,240 -No time! -We can't outrun them on foot! 30 00:02:57,320 --> 00:02:59,680 Do as I say, and stop bleeding! 31 00:03:00,360 --> 00:03:01,520 [rider] Ya! Ya! 32 00:03:04,400 --> 00:03:05,920 [grunting] 33 00:03:06,400 --> 00:03:07,520 [grunting] 34 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 [distant yelling] 35 00:03:13,960 --> 00:03:15,200 [paladins yelling] 36 00:03:15,280 --> 00:03:16,200 [horse brays] 37 00:03:23,640 --> 00:03:24,800 [groans] 38 00:03:25,480 --> 00:03:27,840 -Come on, Bergerum! -[Bergerum] I'm bloody busy! 39 00:03:29,880 --> 00:03:30,880 [Gawain] Hurry! 40 00:03:31,680 --> 00:03:32,840 [groans] 41 00:03:35,360 --> 00:03:36,600 [paladins yelling] 42 00:03:37,160 --> 00:03:38,040 Bergerum! 43 00:03:38,440 --> 00:03:39,480 No. 44 00:03:44,320 --> 00:03:46,040 [Fey people screaming] 45 00:03:47,040 --> 00:03:47,880 Is he breathing? 46 00:03:49,000 --> 00:03:50,880 -I don't know. -[Gawain] How many are there? 47 00:03:50,960 --> 00:03:53,680 A dozen in the field. Probably twice that in the wood. 48 00:03:56,960 --> 00:03:59,880 -What's downstairs? -Food storage. A hatch to outside. 49 00:04:00,920 --> 00:04:03,840 Put a sword by that hatch and get the wounded downstairs. 50 00:04:03,920 --> 00:04:06,840 -We can't stay here. -Well, we can't reach the bloody horses, 51 00:04:06,920 --> 00:04:10,000 so I suggest you grab a bow and take out as many as you can. 52 00:04:10,320 --> 00:04:12,520 [tense ethereal music plays] 53 00:04:15,080 --> 00:04:17,000 [man] Come on, quickly. Careful. 54 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 [paladins yelling] 55 00:04:22,440 --> 00:04:23,680 [horses bray] 56 00:04:40,080 --> 00:04:41,680 [Nimue] Kaze should've been back by now. 57 00:04:42,240 --> 00:04:43,520 What is this place? 58 00:04:44,320 --> 00:04:45,480 Brother's Blood, 59 00:04:45,560 --> 00:04:47,880 the Roman battleground cursed by the Cailleach. 60 00:04:49,600 --> 00:04:50,560 Nimue? 61 00:04:50,960 --> 00:04:53,240 [Nimue] How was it cursed? What did she do? 62 00:04:53,960 --> 00:04:56,120 Didn't you tell ghost stories as a child? 63 00:04:56,200 --> 00:04:57,720 No. Mine were real. 64 00:05:00,800 --> 00:05:03,440 She conjured a fog that enveloped the Roman army. 65 00:05:03,520 --> 00:05:06,240 And in that fog, the soldiers went mad 66 00:05:06,320 --> 00:05:07,720 and slaughtered one another. 67 00:05:08,360 --> 00:05:09,320 Brother's Blood. 68 00:05:10,320 --> 00:05:12,040 Twenty thousand men fell here. 69 00:05:15,760 --> 00:05:16,960 [bird screeches] 70 00:05:18,800 --> 00:05:19,840 [hoofbeats approach] 71 00:05:22,400 --> 00:05:25,080 Thank the gods you're safe. What did you see? 72 00:05:25,160 --> 00:05:28,360 We have less than an hour before Pendragon's soldiers reach us. 73 00:05:29,000 --> 00:05:30,320 We can't lose them. 74 00:05:31,280 --> 00:05:32,640 We can't circle back. 75 00:05:34,120 --> 00:05:37,080 The Celts built tunnels in these cliffs to escape the Romans. 76 00:05:37,160 --> 00:05:38,600 Some of them reach Gramaire. 77 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 Arthur and I used to play in them when we were kids. 78 00:05:40,760 --> 00:05:42,480 You want me to go in that mountain? 79 00:05:43,040 --> 00:05:44,000 No. 80 00:05:44,080 --> 00:05:45,760 This place reeks of death magic. 81 00:05:45,840 --> 00:05:47,920 In my land, the Bexare would burn this place 82 00:05:48,000 --> 00:05:49,120 and cover it in salt. 83 00:05:49,200 --> 00:05:50,520 We are fools to stay here. 84 00:05:50,880 --> 00:05:52,480 We're fools to turn around. 85 00:05:53,600 --> 00:05:55,520 I'd rather die battling the king's men 86 00:05:55,600 --> 00:05:58,160 than die battling evil we cannot see or touch. 87 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 [bird screeches] 88 00:06:29,840 --> 00:06:31,240 Whoa. Whoa. 89 00:06:45,040 --> 00:06:46,080 [horse brays] 90 00:06:54,720 --> 00:06:55,960 [Nimue] Let's try here. 91 00:06:57,840 --> 00:07:01,880 Well, not like we have a choice. We'll send the horses off, and hopefully, 92 00:07:01,960 --> 00:07:04,080 Pendragon's soldiers will follow them instead. 93 00:07:15,680 --> 00:07:17,040 No one listens. 94 00:07:17,840 --> 00:07:20,040 [tense music plays] 95 00:07:20,120 --> 00:07:21,200 [groans] 96 00:07:22,480 --> 00:07:23,680 [chains rattle] 97 00:07:25,360 --> 00:07:26,400 [exhales sharply] 98 00:07:30,840 --> 00:07:31,760 [groans loudly] 99 00:07:32,600 --> 00:07:34,120 [bones creaking, snapping] 100 00:07:40,600 --> 00:07:41,880 -[grunts] -[metal clangs] 101 00:07:48,680 --> 00:07:49,720 Ya! 102 00:07:52,000 --> 00:07:55,720 -[man 1] ♪ Bring us in good ale ♪ -[distant muffled yelling] 103 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 [muffled yelling continues] 104 00:07:57,880 --> 00:08:02,160 ♪ For our blessed lady's sake ♪ 105 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 [muffled coughing] 106 00:08:03,320 --> 00:08:06,760 ♪ Bring us in good ale ♪ 107 00:08:06,840 --> 00:08:09,120 [muffled coughing continues] 108 00:08:09,200 --> 00:08:11,560 [muffled gasping] 109 00:08:11,640 --> 00:08:14,520 [man 1] ♪ Bring us in no mutton ♪ 110 00:08:14,880 --> 00:08:17,600 ♪ For that is often lean ♪ 111 00:08:17,680 --> 00:08:20,720 [muffled gasping, panting] 112 00:08:23,880 --> 00:08:25,520 [blows slowly] 113 00:08:27,600 --> 00:08:29,160 [muffled coughing] 114 00:08:29,240 --> 00:08:31,320 -[man 2, muffled] Help me! -[woman] Fisherman! 115 00:08:31,400 --> 00:08:34,000 [man 2] Please, help me! Help! Help! 116 00:08:35,000 --> 00:08:38,360 [woman] I have a message from our master, Rugen the Leper King. 117 00:08:39,480 --> 00:08:42,560 I've been told to say your abilities are needed elsewhere. 118 00:08:43,360 --> 00:08:47,440 I've been told to say the moment has come to claim the fish you have long sought. 119 00:08:47,520 --> 00:08:48,480 [man 2] Help! 120 00:08:48,560 --> 00:08:49,960 Merlin the Magician. 121 00:08:50,480 --> 00:08:52,240 [muffled coughing] 122 00:08:52,320 --> 00:08:53,640 [woman] I've been told to say 123 00:08:53,720 --> 00:08:57,200 if you wish to seek vengeance on that fallen Shadow Lord, 124 00:08:57,280 --> 00:09:00,080 then my lord will fill ten trunks with gems for you. 125 00:09:00,160 --> 00:09:01,360 [muffled cries for help] 126 00:09:01,440 --> 00:09:03,560 [woman] That is all I've been told to say. 127 00:09:04,360 --> 00:09:05,880 [muffled gasping] 128 00:09:06,800 --> 00:09:09,520 [man 2] Please! I can't breathe. 129 00:09:10,080 --> 00:09:11,680 [muffled gasping] 130 00:09:11,760 --> 00:09:14,360 [man 2] Please, help me! Help me! Don't! 131 00:09:14,440 --> 00:09:15,840 [muffled cries stop] 132 00:09:15,920 --> 00:09:17,240 [mystical music plays] 133 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 [gasps] 134 00:09:58,360 --> 00:09:59,720 [mystical twinkling] 135 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 [Morgana] Oh! 136 00:10:18,600 --> 00:10:20,240 The Celts that defied Caesar. 137 00:10:22,320 --> 00:10:24,400 They fought to the last man, woman, and child. 138 00:10:27,080 --> 00:10:29,360 The Cailleach offers the people her help. 139 00:10:31,800 --> 00:10:34,040 [distant ghostly cries] 140 00:10:39,040 --> 00:10:41,400 Then turns the Roman blades upon themselves. 141 00:10:42,640 --> 00:10:44,520 The Cailleach protected the innocent. 142 00:10:45,960 --> 00:10:47,520 But she demanded payment. 143 00:10:50,400 --> 00:10:51,560 [Nimue] Payment? 144 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 Their children. 145 00:11:01,800 --> 00:11:05,000 To be consumed by the Cailleach, the spider god. 146 00:11:11,400 --> 00:11:13,600 This is the price of a people undefended. 147 00:11:13,680 --> 00:11:16,160 They find themselves at the mercy of demons. 148 00:11:24,080 --> 00:11:26,240 [tense music plays] 149 00:11:26,320 --> 00:11:28,160 Not all demons know they are demons. 150 00:11:29,680 --> 00:11:33,280 When the Cailleach first met the Celts, maybe she didn't yet know her true nature. 151 00:11:37,200 --> 00:11:41,000 [eerie wind howls] 152 00:11:47,320 --> 00:11:48,640 [distant snarling] 153 00:11:50,840 --> 00:11:52,520 [eerie wind howls] 154 00:12:15,600 --> 00:12:16,560 Oh... 155 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 [tense music intensifies] 156 00:12:50,080 --> 00:12:51,520 [eerie wind howls] 157 00:12:53,120 --> 00:12:56,640 [Merlin] Every second you hold that sword, the danger to your life increases. 158 00:12:56,720 --> 00:12:58,440 Revenge took ownership of me. 159 00:12:58,520 --> 00:13:00,840 It will do the same to you. Because you're my kin! 160 00:13:04,080 --> 00:13:05,720 You worry about your nature? 161 00:13:06,480 --> 00:13:09,640 Don't. The Devil's Tooth chose you for a reason. 162 00:13:11,520 --> 00:13:12,720 It bent Merlin. 163 00:13:14,440 --> 00:13:16,040 Every day I feel it trying to bend me. 164 00:13:16,120 --> 00:13:18,320 Your character is stronger than his. 165 00:13:19,640 --> 00:13:21,080 What do you know about me? 166 00:13:22,360 --> 00:13:23,720 You hardly know me. 167 00:13:23,800 --> 00:13:25,680 And all this sword wants is death. 168 00:13:26,480 --> 00:13:29,080 -If you love it so much, take it. -That is the sword of your people. 169 00:13:29,160 --> 00:13:30,520 It is your honor to wield it. 170 00:13:30,600 --> 00:13:33,960 I'm sick of honor bought with blood! 171 00:13:34,440 --> 00:13:35,680 Oh, stop whining! 172 00:13:36,200 --> 00:13:39,000 Hold that sword and lead. 173 00:13:39,080 --> 00:13:40,160 Lead them where? 174 00:13:40,840 --> 00:13:41,880 To more slaughter? 175 00:13:42,720 --> 00:13:44,240 There is no hope for the Fey. 176 00:13:44,320 --> 00:13:45,240 [squelching] 177 00:13:45,800 --> 00:13:47,160 This wretched thing belongs 178 00:13:47,240 --> 00:13:48,960 -at the bottom of a well! -Nimue! 179 00:13:49,040 --> 00:13:51,040 [ominous music plays] 180 00:13:52,080 --> 00:13:53,720 [sword clatters on ground] 181 00:13:55,360 --> 00:13:57,160 [breathes deeply] 182 00:13:59,120 --> 00:14:01,240 What have you done? 183 00:14:04,000 --> 00:14:07,640 I don't know. I was just seized with the impulse to... 184 00:14:08,920 --> 00:14:10,640 Gods, why did I do that? 185 00:14:10,720 --> 00:14:13,040 Well, now we can't leave the bloody sword. 186 00:14:13,120 --> 00:14:15,640 -I'll retrieve it. -No. We have to stay together. 187 00:14:15,720 --> 00:14:19,040 Wait, you two retrace our steps. Meet me back in that chamber. 188 00:14:20,880 --> 00:14:22,320 [breathes deeply] 189 00:14:23,280 --> 00:14:24,120 Here. 190 00:14:26,160 --> 00:14:28,440 Nimue, everything is going to be all right. 191 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 [scuttling] 192 00:14:45,200 --> 00:14:46,680 [ominous music plays] 193 00:14:51,440 --> 00:14:52,800 [eerie wind howls] 194 00:14:55,640 --> 00:14:56,840 [breathes shakily] 195 00:15:03,040 --> 00:15:04,040 [footsteps approach] 196 00:15:04,120 --> 00:15:06,240 [Red Spear] I've been caught by a villager's ax. 197 00:15:06,320 --> 00:15:07,360 Stitch me up. 198 00:15:09,080 --> 00:15:10,240 Okay. Yep. 199 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 [Pym] Uh... 200 00:15:12,320 --> 00:15:13,240 Uh... 201 00:15:14,000 --> 00:15:16,080 -Right there. -[woman sighs] 202 00:15:22,760 --> 00:15:25,480 [Red Spear] Beggar's Coast, it seems, is so named 203 00:15:25,560 --> 00:15:27,680 because none of them have any bloody money! 204 00:15:28,080 --> 00:15:30,560 Prepare the crew for a long sail to Black Chain. 205 00:15:31,600 --> 00:15:32,800 Uh... 206 00:15:32,880 --> 00:15:35,000 -[groans] -Sorry! Sorry, sorry, sorry! 207 00:15:35,080 --> 00:15:37,760 It's just, um... I'd quite like to find my friend, 208 00:15:37,840 --> 00:15:40,640 and I think she may still be by Beggar's Coast. 209 00:15:40,720 --> 00:15:43,680 You mistake me for someone who gives a flying shit! 210 00:15:44,920 --> 00:15:47,040 Why are you still here? 211 00:15:47,120 --> 00:15:48,160 Black Chain! 212 00:15:53,600 --> 00:15:55,360 [footsteps recede] 213 00:15:55,440 --> 00:15:56,520 [Pym] So, 214 00:15:57,200 --> 00:15:59,320 have you always been a raider? 215 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 A raider? 216 00:16:01,480 --> 00:16:04,480 Don't you mean a thief? Is that what you think I am? 217 00:16:04,560 --> 00:16:06,080 No. No, no, no. Not... Not... 218 00:16:06,160 --> 00:16:07,680 This is no raider ship. 219 00:16:08,080 --> 00:16:11,000 This is the blade 220 00:16:11,080 --> 00:16:14,440 that cuts out the heart of Eydis the Snake! 221 00:16:14,800 --> 00:16:16,560 Eydis the Fair! 222 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 The lying whore daughter to Cumber the Ice King! 223 00:16:21,880 --> 00:16:24,080 [seething breaths] 224 00:16:25,440 --> 00:16:27,000 You try me, healer. 225 00:16:28,760 --> 00:16:31,640 And that isn't hard to do when I can't find any bloody gold! 226 00:16:31,720 --> 00:16:33,400 [coins clatter to floor] 227 00:16:33,480 --> 00:16:35,920 Maybe you should try raiding the Red Paladins. 228 00:16:36,000 --> 00:16:37,400 [Red Spear] You speak again? 229 00:16:39,040 --> 00:16:41,720 Well, you've been stealing from the twice robbed. 230 00:16:41,800 --> 00:16:43,680 I mean, these towns, they've already been sacked. 231 00:16:43,760 --> 00:16:45,200 By the Red Paladins. 232 00:16:46,040 --> 00:16:47,440 If it's gold you're after, 233 00:16:48,400 --> 00:16:49,880 strike their camps, 234 00:16:50,280 --> 00:16:51,640 got wagons full. 235 00:16:56,680 --> 00:16:58,440 [raiders yelling in distance] 236 00:17:06,160 --> 00:17:07,680 You're a shit healer. 237 00:17:14,680 --> 00:17:17,960 [Red Spear] Belay that order. Stay on Beggar's Coast! 238 00:17:20,080 --> 00:17:21,680 -[horse brays] -[paladin] Ya! 239 00:17:22,680 --> 00:17:24,680 [tense music plays] 240 00:17:24,760 --> 00:17:26,240 [horse grunts, snorts] 241 00:17:32,160 --> 00:17:33,920 -How is she? -Yeah, she'll live. 242 00:17:34,000 --> 00:17:35,520 Away. Both of you. 243 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Are you healers? 244 00:17:39,040 --> 00:17:40,040 Well, I am. 245 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 [bang, clattering] 246 00:17:44,000 --> 00:17:44,960 [shrieking] 247 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 [woman whimpering] 248 00:17:48,360 --> 00:17:51,400 Boy, why am I looking at your face? 249 00:17:52,320 --> 00:17:54,000 Because I'm here to rescue you. 250 00:17:54,080 --> 00:17:55,920 I ordered you to stay back at camp. 251 00:17:56,000 --> 00:17:58,520 Today I shall kill paladins, my lord. 252 00:18:00,640 --> 00:18:02,880 Stay down here and out of trouble. 253 00:18:04,520 --> 00:18:06,480 Watch him and plug that damn hole. 254 00:18:12,800 --> 00:18:14,560 [grunts weakly] 255 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 He's alive. 256 00:18:28,640 --> 00:18:29,840 [groans] 257 00:18:30,560 --> 00:18:31,840 [grunts weakly] 258 00:18:32,320 --> 00:18:33,400 [horse snorts, brays] 259 00:18:34,200 --> 00:18:35,400 [horse snorts] 260 00:18:39,960 --> 00:18:41,360 [horse brays] 261 00:18:47,520 --> 00:18:48,960 Bow. Give me a bow. 262 00:18:50,920 --> 00:18:52,520 [breathes sharply] 263 00:18:54,720 --> 00:18:56,480 [grunts, groans weakly] 264 00:18:57,920 --> 00:18:58,960 [strained breathing] 265 00:19:08,040 --> 00:19:09,440 [groans weakly] 266 00:19:18,120 --> 00:19:19,760 [Bergerum groans] 267 00:19:20,560 --> 00:19:22,960 -[groaning] -Surrender the Green Knight... 268 00:19:23,040 --> 00:19:25,080 -[coughing] -...we'll let the rest of you live. 269 00:19:26,840 --> 00:19:28,240 [Bergerum groans loudly] 270 00:19:28,640 --> 00:19:29,760 He's lying. 271 00:19:29,840 --> 00:19:31,400 [monk] Come, now, Green Knight, 272 00:19:32,640 --> 00:19:35,280 how many more will you make suffer for your crimes? 273 00:19:36,800 --> 00:19:38,480 You see, I'm a patient man, 274 00:19:40,000 --> 00:19:41,640 and I'm willing to wait for you. 275 00:19:42,480 --> 00:19:44,480 But I will need to occupy my time. 276 00:19:44,560 --> 00:19:46,800 -[squelching] -[pained screaming] 277 00:19:47,440 --> 00:19:49,120 [Bergerum groans loudly] 278 00:19:49,200 --> 00:19:51,240 [coughing, pained groaning] 279 00:19:51,320 --> 00:19:52,520 [groaning, coughing] 280 00:19:52,920 --> 00:19:54,680 [pained screaming] 281 00:19:55,040 --> 00:19:57,200 [Bergerum screams in pain] 282 00:20:00,280 --> 00:20:02,200 [pained screaming continues] 283 00:20:04,240 --> 00:20:05,400 Let me go. 284 00:20:05,480 --> 00:20:09,240 You said before, had you gone down there, there'd be two dead Fey instead of one. 285 00:20:09,320 --> 00:20:10,160 I don't care. 286 00:20:10,880 --> 00:20:13,600 [monk] Let me explain how this works, Green Knight, 287 00:20:14,880 --> 00:20:16,760 though I'm sure you can recall. 288 00:20:19,120 --> 00:20:20,640 To give you enough time, 289 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 I'll slowly cut this fellow to pieces. 290 00:20:26,160 --> 00:20:27,280 [pained screaming] 291 00:20:28,480 --> 00:20:29,800 [pained screaming] 292 00:20:29,880 --> 00:20:32,120 [pained screaming] 293 00:20:32,640 --> 00:20:35,400 [Bergerum groans loudly, gasps for air] 294 00:20:36,520 --> 00:20:38,480 [pained screaming] 295 00:20:39,200 --> 00:20:41,160 I can at least take a few of them with me! 296 00:20:41,240 --> 00:20:44,160 Who would that save? Not Bergerum. Not those poor souls downstairs. 297 00:20:44,240 --> 00:20:46,120 -I don't care! -Then you're a fool! 298 00:20:46,200 --> 00:20:48,000 [Bergerum screams in pain] 299 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 [Gawain] If you try to stop me again, 300 00:20:50,520 --> 00:20:51,760 I will kill you. 301 00:20:52,520 --> 00:20:54,200 [Bergerum gasps for air] 302 00:20:54,280 --> 00:20:55,720 [groans loudly] 303 00:20:57,280 --> 00:20:58,720 [Bergerum groans, coughs] 304 00:20:59,360 --> 00:21:00,600 [groans, coughs weakly] 305 00:21:02,480 --> 00:21:04,040 So, what now, Green Knight? 306 00:21:05,760 --> 00:21:07,320 Shall we untwist his stomach? 307 00:21:07,400 --> 00:21:09,520 [strained breathing] 308 00:21:12,640 --> 00:21:13,720 Yes? 309 00:21:13,800 --> 00:21:14,960 [monk] Is that a yes? 310 00:21:16,080 --> 00:21:18,000 [poignant music plays] 311 00:21:25,480 --> 00:21:26,520 [grunts quietly] 312 00:21:36,680 --> 00:21:38,600 [strained breathing] 313 00:21:39,480 --> 00:21:40,560 Take him. 314 00:21:41,080 --> 00:21:42,880 [weak groaning, strained breathing] 315 00:21:45,000 --> 00:21:45,920 [groans] 316 00:21:52,240 --> 00:21:54,040 -What have you done? -[door closes] 317 00:21:55,560 --> 00:21:56,760 What had to be done. 318 00:22:08,760 --> 00:22:11,440 Honor Bergerum by saving lives, 319 00:22:12,440 --> 00:22:13,480 not wasting them. 320 00:22:27,840 --> 00:22:28,880 Ehh! 321 00:22:28,960 --> 00:22:29,880 [both laugh] 322 00:22:29,960 --> 00:22:30,920 [woman] Phillip. 323 00:22:31,680 --> 00:22:33,080 Can I have a look? 324 00:22:33,160 --> 00:22:34,480 No. Phillip! 325 00:22:35,640 --> 00:22:37,200 No more food. 326 00:22:39,440 --> 00:22:41,000 [man] You little rascal! 327 00:22:42,320 --> 00:22:44,000 [woman chuckles] 328 00:22:44,080 --> 00:22:45,720 Milady, you have a visitor. 329 00:22:47,160 --> 00:22:49,160 [man chatters indistinctly] 330 00:22:50,800 --> 00:22:52,480 [Phillip laughs] 331 00:22:54,320 --> 00:22:56,320 [distant chattering, laughter] 332 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 Leave me. 333 00:23:18,720 --> 00:23:20,160 Your family seems well. 334 00:23:20,960 --> 00:23:21,960 They are. 335 00:23:22,560 --> 00:23:23,800 [distant laughter] 336 00:23:24,200 --> 00:23:26,720 [Merlin] Yours and their every need has been tended to? 337 00:23:27,600 --> 00:23:30,080 Every one a peasant girl could have thought to ask for. 338 00:23:30,160 --> 00:23:32,560 You acknowledge, then, that I have kept my promises to you? 339 00:23:36,800 --> 00:23:39,120 The time has come for you to keep your promise to me. 340 00:23:46,800 --> 00:23:48,360 [distant laughter] 341 00:23:49,720 --> 00:23:52,080 Can I host you for the night? 342 00:23:53,560 --> 00:23:54,720 Wine and pheasant? 343 00:23:57,440 --> 00:23:58,520 If I could just... 344 00:23:59,520 --> 00:24:01,600 spend one last evening with them? 345 00:24:01,960 --> 00:24:04,160 The fates of two kings and thousands of lives 346 00:24:04,240 --> 00:24:06,360 hinge on our actions in the next few hours. 347 00:24:06,920 --> 00:24:08,640 The hounds are at my heels. 348 00:24:09,480 --> 00:24:10,520 It must be now. 349 00:24:13,520 --> 00:24:14,680 Say your goodbyes. 350 00:24:18,480 --> 00:24:20,680 [poignant music plays] 351 00:24:25,840 --> 00:24:27,400 [distant laughter] 352 00:24:28,520 --> 00:24:30,880 -[Phillip laughs] -Ooh-oh! Very good. 353 00:24:30,960 --> 00:24:32,680 [playful chattering] 354 00:24:36,280 --> 00:24:38,280 No. Let them play. 355 00:24:42,360 --> 00:24:44,240 [raider] Should've heard the tonsured weasels! 356 00:24:44,320 --> 00:24:46,040 "The Pope will hear of this!" 357 00:24:46,520 --> 00:24:47,760 [raiders laugh] 358 00:24:48,480 --> 00:24:53,080 As your captain, I declare open season on Red Paladins! 359 00:24:53,160 --> 00:24:54,920 [raiders roar approval] 360 00:24:55,000 --> 00:24:58,120 -[raider 2] Look at that! -[raider 3] Thank you, clerics. 361 00:24:58,200 --> 00:24:59,680 [folk music plays] 362 00:24:59,760 --> 00:25:00,760 [raider 4] Yeah! 363 00:25:03,280 --> 00:25:04,800 [raider 4] For our captain! 364 00:25:04,880 --> 00:25:06,080 [raiders] Yeah! 365 00:25:10,640 --> 00:25:12,000 [raiders yell gleefully] 366 00:25:21,600 --> 00:25:23,160 [Morgana breathes heavily] 367 00:25:26,080 --> 00:25:27,880 -[mystical twinkling] -[sighs] 368 00:25:29,480 --> 00:25:30,840 [ghostly voice] Morgana! 369 00:25:30,920 --> 00:25:31,960 [gasps] 370 00:25:36,400 --> 00:25:38,200 [breathes shakily] 371 00:25:38,880 --> 00:25:40,880 [ghostly whispering] 372 00:25:43,760 --> 00:25:45,080 [water sloshes] 373 00:25:47,440 --> 00:25:48,800 [breathes shakily] 374 00:25:51,200 --> 00:25:53,560 -[eerie whooshing] -[ghostly voice] Morgana! 375 00:25:53,640 --> 00:25:54,760 [gasps] 376 00:25:57,200 --> 00:25:58,080 Kaze? 377 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 [breathes shakily] 378 00:26:07,000 --> 00:26:08,560 [ominous music plays] 379 00:26:17,280 --> 00:26:18,400 Where is she? 380 00:26:19,040 --> 00:26:21,360 Morgana! Morgana! 381 00:26:21,440 --> 00:26:22,560 She will return here. 382 00:26:26,120 --> 00:26:27,240 She's my friend. 383 00:26:31,480 --> 00:26:34,360 She's one of many that warned me against Merlin's treachery. 384 00:26:37,200 --> 00:26:38,080 Yeva... 385 00:26:39,000 --> 00:26:39,920 Gawain... 386 00:26:41,040 --> 00:26:42,840 [sighs] Everyone I trust. 387 00:26:44,800 --> 00:26:47,760 I had the sword. I could have set all the terms. 388 00:26:49,520 --> 00:26:52,160 I could have forced him to a place of my choosing, 389 00:26:52,240 --> 00:26:54,720 but instead, I went to him, trusting, like a fool. 390 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Like a child. 391 00:26:59,960 --> 00:27:03,240 Merlin has made fools of kings, popes, and Shadow Lords alike. 392 00:27:06,720 --> 00:27:08,280 None of them were his daughter. 393 00:27:11,920 --> 00:27:13,480 You are the daughter of Merlin? 394 00:27:14,200 --> 00:27:15,440 I wish it were not so. 395 00:27:17,080 --> 00:27:19,520 You must carry that secret to your grave. 396 00:27:19,600 --> 00:27:21,040 The Fey do not trust Merlin. 397 00:27:21,120 --> 00:27:23,480 Their faith in you cannot afford to be shaken. 398 00:27:25,200 --> 00:27:26,960 What if that faith is misplaced? 399 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 [Kaze] It is not. 400 00:27:39,040 --> 00:27:40,240 I still believe that. 401 00:27:44,160 --> 00:27:46,800 I'm not only Merlin's daughter, I'm my mother's daughter. 402 00:27:47,160 --> 00:27:48,200 Unquestioning. 403 00:27:48,640 --> 00:27:49,600 Obedient. 404 00:27:49,680 --> 00:27:51,520 My mother thought Merlin should have the sword, 405 00:27:51,600 --> 00:27:55,240 and so I ignored my eyes and guts and just rode off to hand it to him. 406 00:28:00,000 --> 00:28:01,160 But instead, 407 00:28:02,160 --> 00:28:05,400 you gave it to the gray bats at the bottom of this cursed cavern. 408 00:28:08,160 --> 00:28:11,440 I've counseled many leaders from my own tribe and others. 409 00:28:12,400 --> 00:28:15,480 Those who do not doubt are only pretending to lead. 410 00:28:16,120 --> 00:28:17,360 But I'm no king. 411 00:28:17,440 --> 00:28:18,480 Neither were they. 412 00:28:20,560 --> 00:28:22,600 My people are not led by kings. 413 00:28:23,320 --> 00:28:24,840 They are led by queens. 414 00:28:25,360 --> 00:28:27,080 [reverential music plays] 415 00:28:28,920 --> 00:28:30,880 Did these queens make mistakes? 416 00:28:33,400 --> 00:28:34,680 Not this bad. 417 00:28:37,280 --> 00:28:38,480 But you will learn. 418 00:28:45,120 --> 00:28:46,800 Maybe you will help teach me. 419 00:28:47,880 --> 00:28:48,880 We will see. 420 00:28:56,560 --> 00:28:57,560 [woman] Who's there? 421 00:28:58,160 --> 00:29:00,120 -Who is that? -Stay back. 422 00:29:06,200 --> 00:29:07,160 Celia? 423 00:29:07,760 --> 00:29:08,800 [chuckles lightly] 424 00:29:10,080 --> 00:29:11,200 [gasps] 425 00:29:12,320 --> 00:29:13,480 -Oh! -[Celia chuckles] 426 00:29:14,080 --> 00:29:16,040 It can't... It can't be. 427 00:29:16,440 --> 00:29:18,840 Don't press too roughly. [chuckles lightly] 428 00:29:19,840 --> 00:29:21,240 Oh... 429 00:29:22,240 --> 00:29:23,200 Oh! 430 00:29:26,040 --> 00:29:28,440 -[breathes shakily] How can you be here? -I... 431 00:29:28,840 --> 00:29:30,720 I barely escaped the fire. 432 00:29:31,320 --> 00:29:32,800 A few of us thought to hide down here. 433 00:29:32,880 --> 00:29:35,280 We remembered the place from playing when we were young. 434 00:29:36,320 --> 00:29:38,240 I had given up, my love. 435 00:29:41,160 --> 00:29:43,280 [sniffles] Maybe the gods are merciful. 436 00:29:43,360 --> 00:29:44,440 [both chuckle] 437 00:29:45,000 --> 00:29:46,320 [Celia chuckles] 438 00:29:47,120 --> 00:29:48,280 [relieved sighing] 439 00:29:49,600 --> 00:29:51,320 [Morgana sniffles, sighs] 440 00:29:54,680 --> 00:29:56,360 [paladin] You've got to come out! 441 00:29:57,480 --> 00:29:59,120 [ominous music plays] 442 00:30:04,200 --> 00:30:05,480 [paladin] Burn it down! 443 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 [man] Watch out! 444 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 [paladin] Go! 445 00:30:14,360 --> 00:30:15,800 [breathes shakily] 446 00:30:15,880 --> 00:30:17,600 [arrows hit door] 447 00:30:17,680 --> 00:30:19,720 How many more of those arrows do you think they have? 448 00:30:19,800 --> 00:30:21,480 As many as oil and cloth make. 449 00:30:21,880 --> 00:30:23,560 We'll burn before the sun sets. 450 00:30:27,440 --> 00:30:28,480 This place. 451 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 I feel it studying me. 452 00:30:33,240 --> 00:30:34,680 Searching for weakness. 453 00:30:36,160 --> 00:30:37,360 Whatever is here, 454 00:30:38,320 --> 00:30:39,920 it senses your power. 455 00:30:42,040 --> 00:30:43,120 It fears you. 456 00:30:48,280 --> 00:30:52,040 [eerie whooshing, screeching] 457 00:30:52,120 --> 00:30:53,240 What about Morgana? 458 00:30:55,680 --> 00:30:57,480 No, you stay in this chamber. 459 00:30:58,520 --> 00:30:59,840 No, I'm not staying here. 460 00:30:59,920 --> 00:31:02,600 If you want to learn from me, then listen first. 461 00:31:02,680 --> 00:31:05,400 This is the web of the Cailleach. And she waits for us in the spiral. 462 00:31:05,480 --> 00:31:06,680 You're safer here. 463 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 I will find Morgana and your sword. 464 00:31:22,040 --> 00:31:23,160 Do you remember Nimue? 465 00:31:24,480 --> 00:31:25,480 The Fey girl. 466 00:31:26,080 --> 00:31:27,840 They call her the Wolf-Blood Witch. 467 00:31:28,200 --> 00:31:29,960 She's rallying the tribes. 468 00:31:30,320 --> 00:31:32,760 I've made a vow to support and protect her. 469 00:31:32,840 --> 00:31:34,080 [scoffs] 470 00:31:34,160 --> 00:31:37,320 You've always given yourself too fully to the people you admire. 471 00:31:37,760 --> 00:31:38,840 Remember Sister Dawn? 472 00:31:40,080 --> 00:31:41,680 You stole jewels from the rectory 473 00:31:41,760 --> 00:31:44,160 because Sister Dawn said God had sent her a dream 474 00:31:44,240 --> 00:31:47,000 that gems in her hand would protect us all from the snowstorms. 475 00:31:47,080 --> 00:31:48,320 [both giggle] 476 00:31:50,920 --> 00:31:52,000 [Morgana giggles] 477 00:31:53,600 --> 00:31:55,960 Do you know who helped us find each other again? 478 00:31:58,160 --> 00:31:59,280 It was the Cailleach. 479 00:32:01,440 --> 00:32:02,400 [Celia chuckles] 480 00:32:03,080 --> 00:32:04,440 Oh, I... I was afraid too. 481 00:32:04,520 --> 00:32:08,920 I thought the Cailleach was a monster, but she saved me, Morgana. 482 00:32:09,440 --> 00:32:11,720 She brought me here to talk to you. 483 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 I don't understand. 484 00:32:12,880 --> 00:32:14,400 She has a message for you. 485 00:32:16,520 --> 00:32:19,000 Your destiny is much greater than you believe. 486 00:32:21,800 --> 00:32:24,720 See, you follow this one and that one because you fear your own power. 487 00:32:24,800 --> 00:32:27,840 The Cailleach told me who would be the greatest sorceress in Britannia. 488 00:32:28,280 --> 00:32:30,160 And it is not the Wolf-Blood Witch. 489 00:32:31,240 --> 00:32:33,040 It's you, Morgana. 490 00:32:34,080 --> 00:32:35,600 -You. -I know nothing of magic. 491 00:32:35,680 --> 00:32:37,800 The Cailleach sees clearly all that is to come. 492 00:32:37,880 --> 00:32:39,200 And soon, Morgana, 493 00:32:39,280 --> 00:32:41,640 you will decide who holds the Sword of Power. 494 00:32:42,720 --> 00:32:43,960 How do you know this? 495 00:32:44,920 --> 00:32:47,240 How did you come to know the Cailleach? 496 00:32:48,080 --> 00:32:50,040 I have kept one secret from you. 497 00:32:51,040 --> 00:32:52,200 Promise not to be angry? 498 00:32:52,680 --> 00:32:53,720 Never, my love. 499 00:32:57,080 --> 00:32:58,800 I'm no longer among the living. 500 00:33:04,320 --> 00:33:05,560 Celia, you're scaring me. 501 00:33:05,640 --> 00:33:08,200 I speak to you only through the power of the Cailleach. 502 00:33:08,760 --> 00:33:11,960 She bids you seek the dead man who stands outside the Bell Tower. 503 00:33:12,360 --> 00:33:15,360 -I don't understand. -Seek him, and you shall find him. 504 00:33:16,120 --> 00:33:18,040 Do this, Morgana, 505 00:33:18,120 --> 00:33:21,360 and she will lift you in power above Nimue, above Merlin, 506 00:33:21,440 --> 00:33:23,760 above even the Shadow Lords themselves. 507 00:33:24,800 --> 00:33:25,800 [distant screeching] 508 00:33:27,120 --> 00:33:28,160 My darling. 509 00:33:32,680 --> 00:33:34,320 [distant screeching] 510 00:33:46,080 --> 00:33:48,400 [Morgana breathes shakily] 511 00:33:51,960 --> 00:33:53,040 It's all right. 512 00:33:53,560 --> 00:33:55,040 [eerie wind howls] 513 00:34:08,320 --> 00:34:09,280 [Kaze] Morgana! 514 00:34:10,760 --> 00:34:12,640 -When will I see you again? -Do what is asked, 515 00:34:12,720 --> 00:34:16,120 and I swear on my allegiance to the Cailleach, you'll see me again soon. 516 00:34:20,800 --> 00:34:22,760 [eerie whooshing] 517 00:34:23,680 --> 00:34:25,480 [mystical twinkling] 518 00:34:33,320 --> 00:34:34,960 [eerie wind howls] 519 00:34:45,920 --> 00:34:48,280 [tense music plays] 520 00:34:58,640 --> 00:34:59,520 [groans] 521 00:35:02,200 --> 00:35:03,360 [gasps] 522 00:35:08,880 --> 00:35:10,280 [distant laughter] 523 00:35:13,560 --> 00:35:14,960 [shrieking] 524 00:35:34,240 --> 00:35:35,280 [kisses] 525 00:35:43,360 --> 00:35:44,480 Arthur? 526 00:35:44,560 --> 00:35:45,400 Nimue. 527 00:35:46,520 --> 00:35:48,200 Milady, we have recovered your sword. 528 00:35:48,840 --> 00:35:50,080 It's time to go home. 529 00:35:50,680 --> 00:35:52,080 No. We're not going home. 530 00:35:52,640 --> 00:35:53,640 Not yet. 531 00:35:55,120 --> 00:35:57,120 [tense music plays] 532 00:36:00,800 --> 00:36:02,360 [fire crackles] 533 00:36:07,160 --> 00:36:08,480 [shrieking] 534 00:36:13,040 --> 00:36:14,080 [Gawain] Arthur! 535 00:36:16,320 --> 00:36:17,720 -[coughs] -[banging] 536 00:36:17,800 --> 00:36:19,640 [panicked shrieking] 537 00:36:21,720 --> 00:36:23,320 They have both entrances covered. 538 00:36:23,400 --> 00:36:26,160 If we go out as a group, they'll kill us like cows. 539 00:36:26,240 --> 00:36:29,200 It's better to die fighting out there than to roast to death in here. 540 00:36:29,280 --> 00:36:30,520 [Gawain] Indeed. 541 00:36:31,480 --> 00:36:33,600 Prepare to guide them from the mill. 542 00:36:33,680 --> 00:36:34,680 Where are you going? 543 00:36:35,920 --> 00:36:37,400 I'm the prize that they seek. 544 00:36:38,040 --> 00:36:41,320 The prize distracts them long enough, gives you a minute's jump on them. 545 00:36:41,400 --> 00:36:43,160 No, sir, that is not the plan. 546 00:36:43,240 --> 00:36:44,080 No, sir. 547 00:36:44,160 --> 00:36:46,320 My one regret in leaving this life 548 00:36:46,400 --> 00:36:48,640 is that I shall not be able to beat your hide 549 00:36:48,720 --> 00:36:50,400 for disobedience as you deserve. 550 00:36:50,800 --> 00:36:52,000 Please, Green Knight. 551 00:36:56,440 --> 00:36:57,520 Bergerum's gone. 552 00:36:57,600 --> 00:36:58,680 I need a second. 553 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 Someone brave and fast. 554 00:37:00,680 --> 00:37:01,920 [loud crashing] 555 00:37:02,000 --> 00:37:03,080 [gasps, coughing] 556 00:37:04,960 --> 00:37:08,240 Can you lead these Fey back to the camp? 557 00:37:11,000 --> 00:37:12,120 Aye, Green Knight. 558 00:37:13,000 --> 00:37:13,960 Good boy. 559 00:37:14,520 --> 00:37:15,480 [wood creaking] 560 00:37:16,720 --> 00:37:18,400 -[panicked shrieking] -[coughing] 561 00:37:19,720 --> 00:37:22,200 -I'm going with you. -Could you do anything I ask you to? 562 00:37:22,280 --> 00:37:24,800 You're a damn good swordsman, but you have a back too. 563 00:37:24,880 --> 00:37:26,560 Go out there unprotected, they'll kill you 564 00:37:26,640 --> 00:37:28,960 or capture you too quickly, and all here will die. 565 00:37:29,760 --> 00:37:32,160 So when you go out there, I'm coming with you. 566 00:37:37,640 --> 00:37:38,520 Wait! 567 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Before we do this, I must know: 568 00:37:42,520 --> 00:37:43,360 Do you love her? 569 00:37:43,840 --> 00:37:45,600 -What? -Nimue! Do you? 570 00:37:47,160 --> 00:37:48,720 We'll be dead in six minutes. 571 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 What do you care? 572 00:37:49,880 --> 00:37:52,880 I want to know if I'm fighting with a rival or a brother. 573 00:37:52,960 --> 00:37:54,360 After all that we... [sighs] 574 00:37:55,720 --> 00:37:58,640 -If I did, you would not block my path. -Answer the question. 575 00:37:59,280 --> 00:38:01,360 When I left, she was a small girl. 576 00:38:02,120 --> 00:38:03,600 She is a little sister to me. 577 00:38:04,160 --> 00:38:05,400 -If we survive-- -We won't. 578 00:38:05,480 --> 00:38:06,960 I know that, but if we do-- 579 00:38:07,040 --> 00:38:10,040 Well, then I'll be alive, you can marry her twice for all I care. 580 00:38:11,160 --> 00:38:12,280 Then we die as brothers. 581 00:38:12,360 --> 00:38:13,920 [Fey people cough, cry] 582 00:38:18,520 --> 00:38:19,360 Aye. 583 00:38:24,320 --> 00:38:25,720 [rousing music plays] 584 00:38:29,960 --> 00:38:31,360 [paladin] There they are. 585 00:38:31,800 --> 00:38:32,680 Those two! 586 00:38:33,520 --> 00:38:35,320 [dramatic music plays] 587 00:38:40,080 --> 00:38:42,160 [paladins roar] Ah! 588 00:38:44,640 --> 00:38:46,160 Aah! 589 00:38:52,080 --> 00:38:53,160 [paladin] Ya! 590 00:38:56,120 --> 00:38:57,280 [groaning] 591 00:38:58,760 --> 00:38:59,880 Ah! Ya! 592 00:39:06,160 --> 00:39:07,120 Ah! 593 00:39:14,720 --> 00:39:16,520 [battle cries continue] 594 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 [wind howling] 595 00:39:24,800 --> 00:39:25,640 [grunts] 596 00:39:27,560 --> 00:39:29,560 [wind continues howling] 597 00:39:47,280 --> 00:39:49,240 [distant screaming] 598 00:39:55,600 --> 00:39:57,320 [wind continues howling] 599 00:40:12,840 --> 00:40:14,000 [yelling] 600 00:40:14,080 --> 00:40:16,400 [paladin] It's the witch, she's come for us. 601 00:40:16,480 --> 00:40:17,400 Quiet! 602 00:40:17,480 --> 00:40:18,880 [paladins yell] 603 00:40:20,040 --> 00:40:21,440 [swords clang] 604 00:40:21,960 --> 00:40:23,720 -[draws sword] -[yelling] 605 00:40:30,520 --> 00:40:32,440 [eerie ethereal music plays] 606 00:40:36,000 --> 00:40:37,360 [paladins yell] 607 00:40:47,240 --> 00:40:48,960 [Gawain] Are you okay? Behind you. 608 00:40:54,360 --> 00:40:55,680 [panicked screaming] 609 00:40:57,640 --> 00:40:58,760 [pained yelling] 610 00:41:02,000 --> 00:41:03,400 No! 611 00:41:04,760 --> 00:41:06,760 [eerie ethereal music intensifies] 612 00:41:08,240 --> 00:41:11,320 [man] ♪ Nor bring us in no tripes ♪ 613 00:41:12,080 --> 00:41:16,320 ♪ For they are seldom clean ♪ 614 00:41:28,800 --> 00:41:29,800 [slurps] 615 00:41:30,440 --> 00:41:32,080 [ominous music plays] 616 00:41:34,960 --> 00:41:37,600 ♪ Bring us in good ale ♪ 617 00:41:39,960 --> 00:41:42,960 ♪ Bring us in good ale ♪ 618 00:41:44,000 --> 00:41:47,320 ♪ For our blessed lady's sake ♪ 619 00:41:47,800 --> 00:41:50,800 ♪ Bring us in good ale ♪ 620 00:41:51,960 --> 00:41:54,680 [mystical music plays] 621 00:41:59,720 --> 00:42:01,000 Uh... What? 622 00:42:01,080 --> 00:42:02,400 No. Excuse me. 623 00:42:03,160 --> 00:42:05,360 [Red Spear] The sea is full of fish. 624 00:42:06,040 --> 00:42:07,800 We spied three paladin campfires. 625 00:42:08,280 --> 00:42:11,120 We'll need a healer on site. You'll go with Dof and his team. 626 00:42:12,960 --> 00:42:13,840 I'm not... I... 627 00:42:13,920 --> 00:42:15,160 [Pym gasps] 628 00:42:15,240 --> 00:42:17,040 Gods, this is heavy. Dof. 629 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Relax, Minnow. 630 00:42:18,880 --> 00:42:20,000 This isn't funny, Dof. 631 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 I don't fight. 632 00:42:22,240 --> 00:42:23,600 I'm very uncoordinated. 633 00:42:28,480 --> 00:42:29,440 Here. 634 00:42:30,760 --> 00:42:32,040 Sigurd will protect you. 635 00:42:32,800 --> 00:42:34,600 But who will protect you? 636 00:42:34,680 --> 00:42:36,520 My Minnow will sew me up after. 637 00:42:37,880 --> 00:42:39,840 -[distant yelling] -[footsteps recede] 638 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 Gods. 639 00:42:59,520 --> 00:43:00,960 [indistinct chattering] 640 00:43:10,040 --> 00:43:11,040 [Merlin exhales] 641 00:43:11,600 --> 00:43:13,240 Merlin the Magician? 642 00:43:13,320 --> 00:43:15,760 Unless I've been the victim of a persistent hoax. 643 00:43:16,200 --> 00:43:17,680 [man chuckles] 644 00:43:18,200 --> 00:43:22,360 I must be advancing in the world to gain audience with the Great Druid. 645 00:43:22,440 --> 00:43:23,400 [woman chuckles] 646 00:43:23,480 --> 00:43:25,280 Do you have one with bronze knobs? 647 00:43:25,720 --> 00:43:28,640 How can I smash a skull through a helmet without bronze? 648 00:43:28,720 --> 00:43:31,480 You'll need stronger weapons than that to oust Pendragon. 649 00:43:31,880 --> 00:43:34,600 An army of Uther's squires would crush those hungry fools 650 00:43:34,680 --> 00:43:38,040 I just saw in the fields. You don't have the numbers or the steel. 651 00:43:38,120 --> 00:43:40,400 -May I cut out his tongue, father? -Eydis. 652 00:43:43,040 --> 00:43:45,640 Perhaps your bitch king likes that kind of talk, Merlin, 653 00:43:45,720 --> 00:43:47,080 but I have no ear for it. 654 00:43:49,040 --> 00:43:51,400 It was a bold stroke seizing those ports. 655 00:43:51,480 --> 00:43:54,440 But now you seem content to squat in this foul forest 656 00:43:54,520 --> 00:43:56,400 like a hen afraid to drop her eggs. 657 00:43:57,760 --> 00:44:00,960 You fear to advance because militias loyal to Uther Pendragon 658 00:44:01,040 --> 00:44:02,720 will resist you in every village. 659 00:44:02,800 --> 00:44:04,480 I am the rightful heir by blood 660 00:44:04,560 --> 00:44:06,160 and thereby their master! 661 00:44:08,120 --> 00:44:09,120 They will... 662 00:44:09,840 --> 00:44:11,160 yield to me. 663 00:44:12,560 --> 00:44:15,400 But for Cumber to rise, Uther must fall. 664 00:44:16,200 --> 00:44:17,400 You come to these shores 665 00:44:17,480 --> 00:44:20,400 to question the legitimacy of Uther's claim to the throne. 666 00:44:21,160 --> 00:44:23,320 I offer the proof. 667 00:44:24,360 --> 00:44:27,880 The eyewitness to the lie of Uther Pendragon's royal birth. 668 00:44:31,640 --> 00:44:33,880 Are you saying this is the midwife? 669 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 None other. 670 00:44:35,200 --> 00:44:37,360 She saw the dead child with her own eyes. 671 00:44:51,840 --> 00:44:53,400 This is the blood of my cousin? 672 00:44:54,200 --> 00:44:55,400 It is, my lord. 673 00:45:02,760 --> 00:45:03,920 [Cumber exhales slowly] 674 00:45:14,320 --> 00:45:16,680 You are a late convert to our cause. 675 00:45:18,160 --> 00:45:20,520 Coins found in pockets can still be spent. 676 00:45:21,200 --> 00:45:24,680 But nothing in life is free. I do have a small favor to ask in return. 677 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 [chuckles lightly] 678 00:45:27,880 --> 00:45:29,120 Of course you do. 679 00:45:33,840 --> 00:45:34,760 Feed them. 680 00:45:43,600 --> 00:45:45,640 [tense music plays] 681 00:45:51,080 --> 00:45:53,720 [whistling] 682 00:45:54,800 --> 00:45:57,640 -[horse snorts] -[man whistles] 683 00:46:33,480 --> 00:46:34,320 -Minnow. -[shrieks] 684 00:46:34,400 --> 00:46:35,560 [shushes] 685 00:46:37,480 --> 00:46:39,200 The paladin camp is right ahead. 686 00:46:39,880 --> 00:46:41,120 Stay quiet, Minnow. 687 00:46:41,720 --> 00:46:42,840 This will be quick. 688 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 -[man roars] -[grunts] 689 00:46:45,080 --> 00:46:46,600 -[swords clang] -[men grunt] 690 00:46:48,960 --> 00:46:49,880 [gasps] 691 00:46:49,960 --> 00:46:51,480 [men grunt, yell] 692 00:47:01,240 --> 00:47:02,680 [girl] It's Nimue. She's back. 693 00:47:02,760 --> 00:47:04,920 -Quickly! -[poignant music plays] 694 00:47:11,040 --> 00:47:12,560 [Fey girl] Is anyone injured? 695 00:47:14,120 --> 00:47:15,760 I did not bring back your flour. 696 00:47:16,160 --> 00:47:17,280 You're safe. 697 00:47:17,360 --> 00:47:18,400 That's enough. 698 00:47:20,680 --> 00:47:21,520 Bergerum? 699 00:47:39,480 --> 00:47:41,000 -[groans] -Arthur. 700 00:47:41,400 --> 00:47:42,720 [Arthur breathes shakily] 701 00:47:45,080 --> 00:47:46,840 I don't like being saved by you. 702 00:47:48,200 --> 00:47:49,480 I want to do the saving. 703 00:47:50,440 --> 00:47:51,680 Maybe you're doing that. 704 00:48:09,320 --> 00:48:10,480 [Gawain] Nimue. 705 00:48:30,360 --> 00:48:31,640 They are losing hope. 706 00:48:32,720 --> 00:48:33,720 And I... 707 00:48:34,760 --> 00:48:36,440 I have nothing to offer them. 708 00:48:36,520 --> 00:48:38,200 [Fey woman sobs in distance] 709 00:48:38,280 --> 00:48:39,760 All we have now... 710 00:48:40,560 --> 00:48:41,560 is you. 711 00:48:45,360 --> 00:48:47,240 [sobbing] 712 00:48:55,320 --> 00:48:56,560 [distant sobbing] 713 00:48:58,480 --> 00:48:59,960 [footsteps recede] 714 00:49:03,400 --> 00:49:07,080 She summoned the smoke and fire and wielded it like a sword. 715 00:49:07,560 --> 00:49:10,080 May Arawn pluck out my eyes if it isn't true. 716 00:49:16,360 --> 00:49:17,560 Her. Her! 717 00:49:18,320 --> 00:49:19,240 This one. 718 00:49:20,280 --> 00:49:21,200 She saved us. 719 00:49:22,040 --> 00:49:23,240 She saved us all. 720 00:49:24,600 --> 00:49:25,840 She saved us all. 721 00:49:26,240 --> 00:49:27,080 Her. 722 00:49:27,680 --> 00:49:28,560 This one. 723 00:49:42,000 --> 00:49:44,800 Like you, the Red Paladins took everything from me. 724 00:49:45,880 --> 00:49:47,000 My mother. 725 00:49:49,800 --> 00:49:51,000 Friends. 726 00:49:52,640 --> 00:49:53,680 My home. 727 00:49:55,560 --> 00:49:56,520 Everything. 728 00:49:58,000 --> 00:49:59,520 Everything but this. 729 00:50:00,400 --> 00:50:01,920 [mystical twinkling] 730 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 [Fey folk murmur indistinctly] 731 00:50:05,440 --> 00:50:07,240 [rousing music plays] 732 00:50:08,760 --> 00:50:11,080 This is the sword of our people, 733 00:50:12,800 --> 00:50:15,400 forged in the Fey Fires when the world was young. 734 00:50:15,840 --> 00:50:19,040 The kings of men have fought wars to possess it, 735 00:50:19,120 --> 00:50:21,400 and the Church sought to destroy it, 736 00:50:22,600 --> 00:50:24,200 because within its blade 737 00:50:24,280 --> 00:50:27,880 lies the collective power of our ancestors. 738 00:50:28,320 --> 00:50:29,280 -Ancestors! -Power. 739 00:50:29,680 --> 00:50:30,680 Power! 740 00:50:32,160 --> 00:50:34,080 -This... -[mystical twinkling] 741 00:50:34,560 --> 00:50:35,560 ...is our courage, 742 00:50:36,600 --> 00:50:39,480 our light in all of this darkness, 743 00:50:40,360 --> 00:50:42,880 our hope in all of this despair. 744 00:50:43,360 --> 00:50:45,000 [rousing music intensifies] 745 00:50:45,760 --> 00:50:47,320 I will be your shield. 746 00:50:48,360 --> 00:50:50,800 And by the gods, I will be your sword. 747 00:50:50,880 --> 00:50:54,280 And I vow on this day that the Fey will live free again! 748 00:50:54,360 --> 00:50:57,040 [exclamations of agreement] 749 00:50:57,400 --> 00:51:00,120 Some call this the Sword of the First Kings. 750 00:51:06,880 --> 00:51:08,280 But I claim it... 751 00:51:09,120 --> 00:51:11,880 as the sword of the First Queen. 752 00:51:12,360 --> 00:51:13,360 The Fey Queen! 753 00:51:13,440 --> 00:51:15,600 Fey Queen! 754 00:51:15,680 --> 00:51:17,720 Fey Queen! 755 00:51:17,800 --> 00:51:19,400 Fey Queen! 756 00:51:19,480 --> 00:51:20,400 Fey Queen! 757 00:51:20,480 --> 00:51:21,720 The Fey Queen! 758 00:51:22,760 --> 00:51:24,400 The Fey Queen! 759 00:51:24,480 --> 00:51:26,320 -Fey Queen! -The Fey Queen! 760 00:51:27,200 --> 00:51:28,720 The Fey Queen! 761 00:51:28,800 --> 00:51:29,960 The Fey Queen! 762 00:51:30,040 --> 00:51:31,440 The Fey Queen! 763 00:51:32,080 --> 00:51:33,440 The Fey Queen! 764 00:51:33,520 --> 00:51:34,880 The Fey Queen! 765 00:51:35,400 --> 00:51:37,960 [cheering] 766 00:51:40,800 --> 00:51:42,680 [cheering continues] 767 00:51:50,920 --> 00:51:52,200 The Fey Queen! 768 00:51:52,280 --> 00:51:54,080 [all] Fey Queen! 769 00:51:54,160 --> 00:51:55,320 Fey Queen! 770 00:51:55,400 --> 00:51:57,040 Fey Queen! 771 00:51:57,120 --> 00:51:58,400 Fey Queen! 772 00:51:58,480 --> 00:51:59,720 Fey Queen! 773 00:52:00,200 --> 00:52:01,520 Fey Queen! 774 00:52:01,600 --> 00:52:02,720 Fey Queen! 775 00:52:03,200 --> 00:52:04,400 Fey Queen! 776 00:52:04,480 --> 00:52:05,840 [monotonous] The Fey Queen. 777 00:52:07,240 --> 00:52:08,280 The Fey Queen. 778 00:52:20,480 --> 00:52:22,160 [ominous music plays] 779 00:52:26,600 --> 00:52:28,600 [eerie ethereal music plays] 780 00:53:47,600 --> 00:53:48,520 [music ends]