1
00:00:18,440 --> 00:00:20,120
Nimue.
2
00:00:30,800 --> 00:00:31,806
Hallo?
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,040
Nimue.
4
00:00:49,560 --> 00:00:50,600
Pym?
5
00:00:51,120 --> 00:00:52,600
Herovre, fjollehoved.
6
00:01:33,240 --> 00:01:36,400
Du kan ikke finde mig.
7
00:01:49,160 --> 00:01:52,120
Nimue.
8
00:01:56,560 --> 00:01:57,566
Pym?
9
00:01:58,600 --> 00:02:01,040
Det bliver varmere.
10
00:02:03,760 --> 00:02:05,560
Hvordan er du kommet derned?
11
00:02:06,840 --> 00:02:08,160
Det er nemt.
12
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
Egern?
13
00:02:37,600 --> 00:02:38,920
Egern, er du her?
14
00:02:42,760 --> 00:02:43,766
Egern?
15
00:02:48,200 --> 00:02:50,280
Egern, er du her?
16
00:03:33,840 --> 00:03:35,096
Det gjorde ondt.
17
00:03:35,120 --> 00:03:37,136
Undskyld.
18
00:03:37,160 --> 00:03:39,960
Jeg var bare så sulten.
19
00:03:42,160 --> 00:03:43,240
Mor.
20
00:04:17,320 --> 00:04:18,680
Mor!
21
00:04:32,000 --> 00:04:36,440
Hidkald De Skjulte, Nimue.
22
00:04:40,360 --> 00:04:42,960
Jeg når dig ikke i tide.
Hidkald De Skjulte.
23
00:04:43,680 --> 00:04:45,896
- Mor!
- Hidkald hjælp fra De Skjulte.
24
00:04:45,920 --> 00:04:47,720
Hidkald hjælp fra De Skjulte.
25
00:04:56,240 --> 00:04:59,080
Tag kontakt til dem.
Hidkald dem med dine tanker.
26
00:06:39,760 --> 00:06:41,920
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
27
00:07:42,920 --> 00:07:43,960
Merlin!
28
00:07:45,040 --> 00:07:46,296
Hvor pokker er han?
29
00:07:46,320 --> 00:07:49,440
Vi har ledt overalt.
Han åbner ikke.
30
00:07:49,960 --> 00:07:50,966
Merlin!
31
00:07:52,640 --> 00:07:54,040
Merlin, er du derinde?
32
00:07:55,120 --> 00:07:56,126
Fanden tage dig!
33
00:07:59,560 --> 00:08:00,456
Merlin!
34
00:08:00,480 --> 00:08:01,600
Kom ud nu!
35
00:08:03,440 --> 00:08:07,936
Merlin! Jeg befaler dig!
Kongen befaler dig!
36
00:08:07,960 --> 00:08:09,480
Ud nu!
37
00:08:17,480 --> 00:08:20,200
- Deres Majestæt.
- Hvad i himlens navn laver du?
38
00:08:20,680 --> 00:08:24,376
Der er blod over hele borgen.
Er den galskab dit værk?
39
00:08:24,400 --> 00:08:28,256
Alt er vel, Deres Majestæt.
Jeg skal bare granske varslerne.
40
00:08:28,280 --> 00:08:29,840
Granske varslerne?
41
00:08:30,200 --> 00:08:32,240
Det er det rene lort.
42
00:08:32,640 --> 00:08:36,856
Hvad mon vores fjender tænker om det?
Får det os til at virke stærke?
43
00:08:36,880 --> 00:08:39,160
Blodregn, der falder på…
44
00:08:41,840 --> 00:08:42,846
Er du fuld?
45
00:08:43,200 --> 00:08:45,880
Nej, herre. Alt er vel.
Giv mig lidt mere tid.
46
00:08:51,800 --> 00:08:52,806
Merlin!
47
00:08:54,160 --> 00:08:56,456
- Bryd døren ind.
- Javel.
48
00:08:56,480 --> 00:08:59,160
Vi får vores svar i dag, din svindler!
49
00:09:37,600 --> 00:09:41,080
Det lader til, at nogle feysværd
slap igennem vore fingre.
50
00:09:44,920 --> 00:09:45,960
Har du fundet noget?
51
00:09:46,960 --> 00:09:47,966
Fodspor.
52
00:09:49,280 --> 00:09:50,400
Kun et enkelt par.
53
00:09:51,200 --> 00:09:52,680
Feypige lader det til.
54
00:09:55,400 --> 00:09:57,000
Én pige gjorde alt det her.
55
00:09:59,160 --> 00:10:00,240
Én feypige?
56
00:10:02,960 --> 00:10:05,160
Så var det ikke et almindeligt sværd.
57
00:10:05,920 --> 00:10:07,680
Fader!
58
00:10:28,480 --> 00:10:29,486
Rejs jer op.
59
00:10:30,840 --> 00:10:31,846
Rejs jer!
60
00:10:35,320 --> 00:10:37,120
Er det sådan, I møder fjenden?
61
00:10:38,360 --> 00:10:39,480
Skam jer.
62
00:10:40,800 --> 00:10:41,806
Se på det.
63
00:10:44,200 --> 00:10:45,206
Se på det!
64
00:10:45,480 --> 00:10:47,600
Det er fjenden!
65
00:10:56,280 --> 00:10:57,400
Han er i live.
66
00:11:01,920 --> 00:11:03,600
Hvem gjorde det her mod dig?
67
00:11:04,280 --> 00:11:05,286
Ulveblod.
68
00:11:07,000 --> 00:11:08,800
Samme fodspor. Den samme pige.
69
00:11:09,400 --> 00:11:11,040
Lad mig finde hende, fader.
70
00:11:11,600 --> 00:11:15,600
Du skal dræbe samtlige fey i skoven.
71
00:11:17,720 --> 00:11:18,880
Skær ham fri.
72
00:11:22,640 --> 00:11:25,480
Vi leder efter en feypige
med et stort sværd.
73
00:11:27,280 --> 00:11:31,600
Tag denne beskrivelse med til Hawksbridge,
Sheep Herd og Burned Pass.
74
00:11:33,280 --> 00:11:34,286
Sig til dem,
75
00:11:35,360 --> 00:11:40,560
at alle, der huser denne ulveblodsheks...
76
00:11:43,240 --> 00:11:44,720
...vil brænde med hende.
77
00:12:46,600 --> 00:12:49,496
Det er meget unaturligt.
78
00:12:49,520 --> 00:12:52,600
Lenore, der er intet håb.
Et så lille barn.
79
00:12:53,760 --> 00:12:54,880
Hun overlever ikke.
80
00:12:55,840 --> 00:12:57,680
- Det er bedst sådan.
- Ti stille!
81
00:12:58,120 --> 00:12:59,440
Hun overlevede.
82
00:12:59,960 --> 00:13:01,376
De Skjulte hjalp hende.
83
00:13:01,400 --> 00:13:05,680
Det var et dæmonisk væsen. Hvis den vil
have hende, kommer den måske her.
84
00:13:06,040 --> 00:13:08,200
Hvis hun lever, er vi alle i fare.
85
00:13:11,600 --> 00:13:12,606
Hjælp mig, Jonah.
86
00:13:19,280 --> 00:13:20,680
Hun er jo din datter.
87
00:13:22,200 --> 00:13:23,206
Gør noget!
88
00:15:14,320 --> 00:15:15,480
Født ved daggry...
89
00:15:16,600 --> 00:15:18,040
Går bort i skumringen...
90
00:15:28,200 --> 00:15:31,520
Jeg stiller nogle spørgsmål.
Hvis du lyver, ved jeg det.
91
00:15:32,200 --> 00:15:33,440
Så gør jeg dig ondt.
92
00:15:34,520 --> 00:15:36,920
- Hvor mange af jer undslap?
- Aner det ikke.
93
00:15:39,480 --> 00:15:41,896
Jeg så nogen løbe ind i Iron Wood.
94
00:15:41,920 --> 00:15:43,880
- Hvor mange?
- Kun et par stykker.
95
00:15:46,160 --> 00:15:49,200
- Hvor mange?
- Nok til at dræbe dig, dit svin!
96
00:15:59,640 --> 00:16:01,240
Egern? Jeg er her.
97
00:16:06,240 --> 00:16:07,246
Egern?
98
00:17:46,560 --> 00:17:48,480
Om forladelse. Det er min tand.
99
00:17:49,560 --> 00:17:51,120
Jeg er færdig for i dag.
100
00:17:51,640 --> 00:17:53,336
Jeg har stærke smerter.
101
00:17:53,360 --> 00:17:56,736
Jeg forsømmer mine pligter,
og så vil min mor slå mig.
102
00:17:56,760 --> 00:17:57,766
Næste!
103
00:18:03,320 --> 00:18:04,326
Har du penge?
104
00:18:04,800 --> 00:18:07,880
Nej, men jeg har en bror,
der kan hjælpe.
105
00:18:08,600 --> 00:18:09,606
Jeg beder dig.
106
00:18:10,400 --> 00:18:11,560
Hvad er dit ærinde?
107
00:18:14,400 --> 00:18:15,406
Hjælp mig.
108
00:18:17,800 --> 00:18:18,806
Kom nu.
109
00:18:20,720 --> 00:18:21,726
Hallo?
110
00:18:27,360 --> 00:18:28,520
Tænderne, herre.
111
00:18:29,920 --> 00:18:31,640
Jeg er snart færdig.
112
00:18:33,400 --> 00:18:34,406
Og den her?
113
00:18:40,920 --> 00:18:42,120
Hun er min patient.
114
00:18:44,320 --> 00:18:45,326
Fjern hætten.
115
00:18:52,720 --> 00:18:53,726
Hvor er du fra?
116
00:18:55,240 --> 00:18:56,840
Født i Hawksbridge, milord.
117
00:18:57,480 --> 00:19:00,960
Min mor er vaskekone for husherren.
Jeg har hentet lud i klosteret.
118
00:19:03,080 --> 00:19:04,920
Hvor er din spand til lud?
119
00:19:07,920 --> 00:19:09,480
Jeg må have glemt den.
120
00:19:09,880 --> 00:19:12,680
Jeg er ikke mig selv.
Min tand smerter.
121
00:19:15,040 --> 00:19:16,240
Hvorfor bløder du?
122
00:19:23,040 --> 00:19:26,960
Jeg tog skovstien fra klosteret.
Jeg må have revet mig undervejs.
123
00:19:28,080 --> 00:19:30,936
Pigen lider.
Hvad venter du på?
124
00:19:30,960 --> 00:19:31,966
Træk den ud.
125
00:19:32,960 --> 00:19:34,920
- Sir?
- Tanden.
126
00:19:36,040 --> 00:19:37,046
Træk den ud.
127
00:19:37,640 --> 00:19:39,720
- Her?
- Ti stille, din tåbe.
128
00:19:41,200 --> 00:19:42,280
Er det et problem?
129
00:19:43,240 --> 00:19:46,096
- Er du det, du hævder at være?
- Ja, absolut.
130
00:19:46,120 --> 00:19:48,600
Det er jeg helt bestemt.
131
00:19:49,760 --> 00:19:51,480
Lad os så se.
132
00:19:54,520 --> 00:19:55,526
Jeg har min…
133
00:19:56,240 --> 00:19:57,480
Lad os se på det.
134
00:19:59,640 --> 00:20:02,000
Ja, der har vi synderen.
Helt bagerst.
135
00:20:05,080 --> 00:20:06,800
Det vil give dig lindring.
136
00:20:27,360 --> 00:20:28,366
Det var det.
137
00:20:30,040 --> 00:20:31,400
Så er det nok. Afsted.
138
00:20:32,560 --> 00:20:33,566
Tak.
139
00:20:46,200 --> 00:20:49,256
Hvor skal vi hen?
Hvad skal du dog med mig?
140
00:20:49,280 --> 00:20:50,400
Jeg kender til dig.
141
00:20:50,840 --> 00:20:53,280
Den, der græder. Den grædende munk.
142
00:20:56,160 --> 00:20:57,656
Du dræber månevinger.
143
00:20:57,680 --> 00:20:59,416
Gør det dig modig?
144
00:20:59,440 --> 00:21:03,016
Hader du dem, fordi de er så smukke,
og du er så grim?
145
00:21:03,040 --> 00:21:06,800
Selv din hest er grim.
Og jeg elsker heste.
146
00:21:07,200 --> 00:21:10,696
Fra den her vinkel ligner I dog hinanden.
147
00:21:10,720 --> 00:21:12,160
Din naive plebejer.
148
00:21:24,040 --> 00:21:25,800
Lyt!
149
00:21:26,760 --> 00:21:29,256
På befaling fra den tysk-romerske kejser.
150
00:21:29,280 --> 00:21:33,816
For skændige forbrydelser,
omfattende barnemord, kannibalisme
151
00:21:33,840 --> 00:21:39,280
og drab på Herrens jordiske tjenere
i sammensværgelse med dæmoniske ånder,
152
00:21:40,000 --> 00:21:45,496
gives 30 gulddenarii for tilfangetagelse
eller drab på feymordersken,
153
00:21:45,520 --> 00:21:47,640
kendt som Ulveblodsheksen.
154
00:21:48,160 --> 00:21:52,296
Enhver, der tilbyder hjælp
eller ly til heksen, er kættere,
155
00:21:52,320 --> 00:21:55,440
som vil blive straffet
med tortur og afbrænding.
156
00:22:02,360 --> 00:22:04,400
Lyt!
157
00:22:05,160 --> 00:22:07,120
På befaling fra den tysk-romerske kejser.
158
00:22:08,080 --> 00:22:09,800
For skændige forbrydelser…
159
00:22:26,440 --> 00:22:28,856
- Hvor var hun?
- Otte kilometer væk ved ulvehulerne.
160
00:22:28,880 --> 00:22:31,520
- Jeg mister snart tålmodigheden.
- Også jeg.
161
00:22:32,600 --> 00:22:33,680
Skam dig.
162
00:22:35,040 --> 00:22:36,696
Et lag prygl vil stoppe det.
163
00:22:36,720 --> 00:22:38,200
- Aldrig.
- Du forkæler hende!
164
00:22:39,200 --> 00:22:40,320
Du ødelægger hende.
165
00:22:43,480 --> 00:22:44,560
Hvorfor, Nimue?
166
00:22:45,040 --> 00:22:46,480
Ingen vil have mig her.
167
00:22:46,840 --> 00:22:49,016
Ingen kan lide mig. Ikke engang far.
168
00:22:49,040 --> 00:22:51,680
- Selvfølgelig vil din far have dig her.
- Nej.
169
00:22:52,080 --> 00:22:54,560
- Det kan ses i hans øjne.
- Det er dit hjem.
170
00:22:54,960 --> 00:22:57,816
- Jeg forstår, du er...
- Jeg er pigen med arrene.
171
00:22:57,840 --> 00:22:59,136
Ikke dig.
172
00:22:59,160 --> 00:23:01,656
Det er mig, de andre ikke vil lege med.
173
00:23:01,680 --> 00:23:02,696
Ikke dig.
174
00:23:02,720 --> 00:23:04,240
Du forstår ingenting.
175
00:23:59,040 --> 00:24:00,960
Op med dig, dit morderiske svin.
176
00:24:01,520 --> 00:24:02,526
Josse.
177
00:24:03,000 --> 00:24:04,680
Egern, er du okay?
178
00:24:06,000 --> 00:24:07,006
Bind ham.
179
00:24:08,280 --> 00:24:10,120
Vi har vist fanget morderen.
180
00:24:11,080 --> 00:24:12,160
Se lige de øjne.
181
00:24:13,600 --> 00:24:15,136
Har du grædt for os?
182
00:24:15,160 --> 00:24:16,800
Ræk mig en rødglødende.
183
00:24:17,840 --> 00:24:20,760
Har du prøvet at blive trukket af en hest
med kul i røven?
184
00:24:21,640 --> 00:24:24,176
- Det mindes jeg ikke.
- Dræb ham nu, Josse.
185
00:24:24,200 --> 00:24:27,456
Hvad ville du med Egern, dit syge svin?
186
00:24:27,480 --> 00:24:29,240
Jeg er ligeglad med drengen.
187
00:24:29,760 --> 00:24:30,766
Han er lokkemad.
188
00:24:31,440 --> 00:24:33,160
Lokkemad? For hvem?
189
00:24:35,320 --> 00:24:36,600
Vær stille, Goliath.
190
00:24:40,680 --> 00:24:41,686
For jer.
191
00:25:30,520 --> 00:25:32,720
Fortæl dine feybrødre, hvad du så.
192
00:25:34,480 --> 00:25:35,920
Fortæl, at jeg kommer.
193
00:25:39,560 --> 00:25:40,566
Afsted.
194
00:26:02,760 --> 00:26:03,766
Arthur?
195
00:26:04,480 --> 00:26:06,920
Nimue?
Hvad er der sket?
196
00:26:07,320 --> 00:26:09,200
- Hvor er Pym?
- Hun er væk.
197
00:26:09,600 --> 00:26:11,856
Alle er væk.
Der er kun mig tilbage...
198
00:26:11,880 --> 00:26:14,016
Sæt farten ned. Hvem er væk?
199
00:26:14,040 --> 00:26:15,656
Alle sammen. Alle er væk.
200
00:26:15,680 --> 00:26:16,686
Hvem er det?
201
00:26:17,640 --> 00:26:20,056
Du må hjælpe mig.
Må jeg komme med?
202
00:26:20,080 --> 00:26:20,976
Du er heksen.
203
00:26:21,000 --> 00:26:22,856
- Kan vi gå?
- Hvad taler hun om?
204
00:26:22,880 --> 00:26:24,960
Jeg klarer hende.
Hvor vil du hen?
205
00:26:25,560 --> 00:26:30,496
Du er ikke så lidt fræk at komme her
og se ludfattig ud. Du skylder mig.
206
00:26:30,520 --> 00:26:31,600
Vent!
207
00:26:32,360 --> 00:26:33,616
- Hvad er det?
- Intet.
208
00:26:33,640 --> 00:26:35,360
- Lad os se.
- Lad det være.
209
00:26:35,760 --> 00:26:37,776
- Den heks er noget for sig.
- Bors!
210
00:26:37,800 --> 00:26:39,136
Jeg tager, hvad jeg vil,
211
00:26:39,160 --> 00:26:42,576
og så beslutter jeg,
om jeg sælger dig til de røde brødre.
212
00:26:42,600 --> 00:26:43,720
Bors!
213
00:26:45,600 --> 00:26:49,056
Tilbage til hestene!
Du hygger dig for meget med den tøs.
214
00:26:49,080 --> 00:26:50,086
Slip hende!
215
00:26:51,080 --> 00:26:52,760
Hvad siger du så, milady?
216
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
Lad mig se det sværd.
217
00:26:57,200 --> 00:26:58,206
Bors!
218
00:26:58,800 --> 00:26:59,960
Lad hende være!
219
00:27:01,680 --> 00:27:03,160
- Nimue!
- Nu.
220
00:27:05,920 --> 00:27:07,720
God pige.
221
00:27:08,040 --> 00:27:09,160
Han må ikke få det!
222
00:27:09,840 --> 00:27:10,736
Nimue!
223
00:27:10,760 --> 00:27:11,766
Her.
224
00:27:22,240 --> 00:27:24,280
Prøv igen, så ryger den anden!
225
00:27:24,560 --> 00:27:25,566
Dræb hende!
226
00:27:26,040 --> 00:27:27,240
Dræb heksen!
227
00:27:34,440 --> 00:27:35,446
Nimue!
228
00:27:40,200 --> 00:27:43,600
Arthur!
Jeg klynger dig op i dine indvolde!
229
00:27:45,720 --> 00:27:47,640
Stop hende! Stop heksen!
230
00:27:54,880 --> 00:27:56,240
Luk portene!
231
00:27:57,600 --> 00:27:58,880
Ned! Ned!
232
00:28:19,720 --> 00:28:21,040
Vi må snart væk igen.
233
00:28:22,080 --> 00:28:26,040
Det er ikke det første sted, Bors leder,
men det er måske det andet.
234
00:28:28,560 --> 00:28:30,440
Nu vil han have blodhævn.
235
00:28:32,480 --> 00:28:34,040
Bors glemmer det ikke.
236
00:28:34,520 --> 00:28:36,240
Og nu også de røde paladiner?
237
00:28:37,960 --> 00:28:38,856
Undskyld.
238
00:28:38,880 --> 00:28:41,800
Jeg bliver efterlyst
helt til vikingernes kyst.
239
00:28:42,640 --> 00:28:43,720
Hvad tænkte du på?
240
00:28:47,480 --> 00:28:48,680
Hvad tænkte jeg på?
241
00:28:50,120 --> 00:28:51,680
Som om det her var planen?
242
00:28:52,000 --> 00:28:54,296
- At jeg ønskede det her?
- Nej, det...
243
00:28:54,320 --> 00:28:55,880
De dræbte hende foran mig.
244
00:28:58,640 --> 00:28:59,720
Min mor.
245
00:29:02,120 --> 00:29:04,440
Jeg burde have været der
og advaret dem.
246
00:29:05,080 --> 00:29:07,376
Men jeg var hos dig. En forbryder.
247
00:29:07,400 --> 00:29:08,406
Jeg kunne have…
248
00:29:09,040 --> 00:29:10,120
Det er min skyld.
249
00:29:13,040 --> 00:29:14,320
Det er min skyld.
250
00:29:18,920 --> 00:29:19,926
Du ryster.
251
00:29:21,560 --> 00:29:22,566
Få noget varme.
252
00:29:27,960 --> 00:29:28,966
Kom nu.
253
00:29:42,480 --> 00:29:44,360
Og jeg er ikke en forbryder.
254
00:29:46,640 --> 00:29:47,760
Hvad du så end er.
255
00:29:51,880 --> 00:29:52,886
Du er såret.
256
00:29:55,760 --> 00:29:56,840
Det her vil svide.
257
00:30:23,200 --> 00:30:24,496
Hvad er det?
258
00:30:24,520 --> 00:30:25,526
Lad være.
259
00:31:00,800 --> 00:31:02,480
Hvorfor bad du mig tage med?
260
00:31:04,680 --> 00:31:06,800
Er det forkert af os at være alene?
261
00:31:09,240 --> 00:31:10,896
Du er forlovet med Peri.
262
00:31:10,920 --> 00:31:12,680
Du så mig kigge på dig.
263
00:31:13,560 --> 00:31:14,566
Ikke?
264
00:31:18,400 --> 00:31:19,406
Ja.
265
00:31:20,840 --> 00:31:21,960
Selvfølgelig.
266
00:31:28,920 --> 00:31:30,160
Heks.
267
00:31:30,760 --> 00:31:32,256
- Heks!
- Hvad?
268
00:31:32,280 --> 00:31:33,216
- Kælling!
- Nej!
269
00:31:33,240 --> 00:31:35,256
- Hold hende der.
- Nej!
270
00:31:35,280 --> 00:31:37,136
Jeg vil se dem.
271
00:31:37,160 --> 00:31:38,480
Nej! Stop!
272
00:31:39,200 --> 00:31:40,520
Stop det!
273
00:31:42,680 --> 00:31:44,400
Det er mørkets guders mærke.
274
00:31:45,480 --> 00:31:47,016
Var det dit værk, dæmon?
275
00:31:47,040 --> 00:31:49,640
Brugte du magi til at få
Wallos opmærksomhed?
276
00:31:50,120 --> 00:31:52,720
- Troede du, du kunne få ham?
- Lad mig være!
277
00:31:57,720 --> 00:31:59,120
Nej!
278
00:32:05,120 --> 00:32:06,200
Slip hende, Nimue!
279
00:32:08,080 --> 00:32:09,086
Nimue!
280
00:32:10,400 --> 00:32:11,600
Giv slip! Undskyld!
281
00:32:13,320 --> 00:32:14,560
Nimue!
282
00:32:16,480 --> 00:32:17,840
- Slip hende!
- Hjælp mig!
283
00:33:16,600 --> 00:33:18,120
Jeg vil ikke tale om det.
284
00:33:21,880 --> 00:33:22,920
Det er fint.
285
00:33:24,240 --> 00:33:26,120
Jeg ville bare sidde her lidt.
286
00:33:33,720 --> 00:33:35,440
Da du var fem år gammel,
287
00:33:37,480 --> 00:33:39,160
stod du overfor en mørk gud.
288
00:33:39,920 --> 00:33:42,200
Alene i Iron Wood.
289
00:33:44,240 --> 00:33:45,360
Og overlevede.
290
00:33:48,160 --> 00:33:49,360
Da du var ni,
291
00:33:50,680 --> 00:33:52,400
fik du sort feber.
292
00:33:53,360 --> 00:33:56,360
En sygdom, der dræbte
syv børn fra landsbyen.
293
00:33:58,960 --> 00:34:00,640
Jeg holdt dig i tre nætter.
294
00:34:02,200 --> 00:34:03,280
Du rystede.
295
00:34:04,720 --> 00:34:06,960
Din hud brændte som glødende kul.
296
00:34:09,920 --> 00:34:11,200
Og du overlevede.
297
00:34:14,200 --> 00:34:16,840
Da du var 12,
var du løbet bort i tre nætter.
298
00:34:17,520 --> 00:34:21,496
Da vi fandt dig, havde du fanget seks fisk
og fået udslæt på røven,
299
00:34:21,520 --> 00:34:23,560
fordi du havde sovet på bjørneklo.
300
00:34:26,280 --> 00:34:27,560
Men du overlevede.
301
00:34:32,120 --> 00:34:34,120
Du er ikke et skrøbeligt pigebarn.
302
00:34:34,800 --> 00:34:36,160
Du er en kriger.
303
00:34:37,280 --> 00:34:38,720
Og du er stærk.
304
00:34:42,440 --> 00:34:45,280
Og jeg tror,
du overlever bagersønnen Wallo.
305
00:35:03,280 --> 00:35:04,400
Et sjældent sværd.
306
00:35:07,120 --> 00:35:08,720
Jeg har aldrig set dets mage.
307
00:35:12,840 --> 00:35:14,040
Må jeg?
308
00:35:34,680 --> 00:35:36,000
Det har været i krig.
309
00:35:39,320 --> 00:35:40,520
Det er let.
310
00:35:48,200 --> 00:35:49,680
Fænomenal balance.
311
00:35:50,440 --> 00:35:52,440
Man bliver bemærket med det sværd.
312
00:35:54,480 --> 00:35:55,880
Det er både godt og skidt.
313
00:35:57,280 --> 00:35:58,640
Du bliver nem at finde.
314
00:36:04,720 --> 00:36:06,240
For en ridder derimod…
315
00:36:09,240 --> 00:36:11,296
Den slags sværd gør en bemærket.
316
00:36:11,320 --> 00:36:12,326
Giv mig det.
317
00:36:20,200 --> 00:36:21,520
Har du en pris på det?
318
00:36:22,840 --> 00:36:24,320
Jeg byder 50 guldstykker.
319
00:36:24,800 --> 00:36:26,520
Uden at kende dets alder.
320
00:36:27,160 --> 00:36:28,280
Det er mange penge.
321
00:36:28,680 --> 00:36:31,200
Du kan stå til søs.
Komme langt væk.
322
00:36:31,600 --> 00:36:34,160
Min mor bad mig
give det til en vis Merlin.
323
00:36:35,680 --> 00:36:39,096
Hun mente vel ikke troldmanden Merlin?
Ham fra sagnene?
324
00:36:39,120 --> 00:36:40,126
Mon dog.
325
00:36:42,320 --> 00:36:43,326
Nå, men...
326
00:36:44,040 --> 00:36:47,240
Det er en skam
at give sådan en skat til en fremmed.
327
00:36:49,480 --> 00:36:51,000
Det var hendes sidste ønske.
328
00:36:55,440 --> 00:36:56,446
Undskyld.
329
00:36:58,720 --> 00:36:59,726
Alligevel…
330
00:37:00,240 --> 00:37:03,160
Mange spilder livet på
at opfylde de dødes drømme.
331
00:37:04,480 --> 00:37:06,360
Sådan taler en lejesoldat.
332
00:37:08,640 --> 00:37:11,736
Du vil ikke lytte.
Du har åbenbart styr på det.
333
00:37:11,760 --> 00:37:13,200
Sådan var det ikke ment.
334
00:37:14,080 --> 00:37:15,120
Din mor er væk.
335
00:37:16,280 --> 00:37:17,286
Trist, men sandt.
336
00:37:18,040 --> 00:37:19,046
Du er her stadig.
337
00:37:20,240 --> 00:37:22,200
Du kan kun ændre din egen skæbne.
338
00:37:24,000 --> 00:37:25,240
Jeg lovede hende det.
339
00:37:28,720 --> 00:37:30,040
Jeg holder mit løfte.
340
00:37:35,040 --> 00:37:36,046
Sov en time.
341
00:37:36,520 --> 00:37:37,640
Så rider vi videre.
342
00:37:38,440 --> 00:37:40,440
Jeg ved, hvor Bors ikke finder os.
343
00:39:23,480 --> 00:39:24,600
Født ved daggry.
344
00:39:27,800 --> 00:39:29,160
Går bort i skumringen.
345
00:39:45,600 --> 00:39:46,606
Hvor er vi?
346
00:39:47,400 --> 00:39:48,406
I sikkerhed.
347
00:39:49,040 --> 00:39:50,120
Hos venner.
348
00:40:42,440 --> 00:40:44,560
Er Enken endelig kommet efter mig?
349
00:40:45,200 --> 00:40:46,560
Efter al den tid?
350
00:40:48,200 --> 00:40:49,760
Ikke endnu.
351
00:40:50,280 --> 00:40:51,560
Hvorfor er du så her?
352
00:40:52,400 --> 00:40:54,040
For at håne mig?
353
00:40:55,400 --> 00:40:56,440
Hvem var hun?
354
00:40:58,640 --> 00:40:59,616
En helbreder.
355
00:40:59,640 --> 00:41:02,720
Du sagde, at de første kongers sværd
blev ødelagt.
356
00:41:03,600 --> 00:41:04,616
Du løj.
357
00:41:04,640 --> 00:41:06,400
Det var det, jeg fik at vide.
358
00:41:07,240 --> 00:41:10,160
Skyggeherrerne vil se det som
et sidste forræderi.
359
00:41:12,720 --> 00:41:15,800
Hvis de smider dig ud,
stopper det ikke der.
360
00:41:16,560 --> 00:41:17,920
De vil jage dig.
361
00:41:18,320 --> 00:41:19,560
Lad dem bare komme!
362
00:41:21,360 --> 00:41:23,800
Det påvirker os alle, ikke kun dig.
363
00:41:24,360 --> 00:41:26,640
Feyfolket er på randen af udslettelse.
364
00:41:27,040 --> 00:41:31,816
Hvis kirken får Magtens Sværd,
vil de bestemme, hvem der bærer kronen.
365
00:41:31,840 --> 00:41:33,480
Har du glemt ordene?
366
00:41:34,480 --> 00:41:35,656
Glemt dem?
367
00:41:35,680 --> 00:41:36,880
Jeg skrev dem.
368
00:41:38,000 --> 00:41:41,640
"Den, der behersker Magtens Sværd,
er den eneste sande konge."
369
00:41:42,320 --> 00:41:44,496
Det var håbefulde ord i en blid tid.
370
00:41:44,520 --> 00:41:47,240
Men jeg er klogere nu.
Der er ingen sand konge.
371
00:41:47,680 --> 00:41:49,936
Sværdet er forbandet og vil fordærve alle.
372
00:41:49,960 --> 00:41:51,160
Lyt til dig selv.
373
00:41:51,880 --> 00:41:55,816
Træk hovedet ud af vindunken,
og afslut den krig, du startede.
374
00:41:55,840 --> 00:41:59,616
- Som jeg startede?
- Verden har brug for Merlin.
375
00:41:59,640 --> 00:42:02,360
Ikke det her sølle væsen.
376
00:42:05,280 --> 00:42:06,520
Jeg har ingen magi.
377
00:42:07,440 --> 00:42:09,040
Det tog sværdet fra mig.
378
00:42:10,320 --> 00:42:13,336
Så meget desto mere grund til
at generobre det.
379
00:42:13,360 --> 00:42:14,366
Nej.
380
00:42:15,040 --> 00:42:16,616
Det vil aldrig ske.
381
00:42:16,640 --> 00:42:19,120
Det må aldrig ske.
382
00:42:20,240 --> 00:42:22,400
Så er verden i sandhed...
383
00:42:23,040 --> 00:42:24,080
...fortabt.
384
00:42:31,560 --> 00:42:32,800
Hvor er sværdet nu?
385
00:42:35,120 --> 00:42:36,200
Hvad ser du?
386
00:42:37,600 --> 00:42:39,400
Jeg kan ikke længere se noget.
387
00:42:43,680 --> 00:42:46,280
Jeg fornemmer frygt omkring sværdet.
388
00:42:50,080 --> 00:42:52,560
Men også stor kraft.
389
00:43:01,240 --> 00:43:03,680
Sværdet finder vej til dig, Merlin.
390
00:43:04,440 --> 00:43:09,000
Men om det bliver klingen eller grebet,
er et andet spørgsmål.
391
00:43:12,480 --> 00:43:14,680
Jeg holder af gåder.
392
00:43:17,640 --> 00:43:19,400
Så må vi være klar til det.
393
00:43:19,800 --> 00:43:20,806
Vi?
394
00:43:21,880 --> 00:43:25,880
Sværdet blev smedet i feys esse,
og dertil skal det vende tilbage.
395
00:43:26,960 --> 00:43:29,376
Jeg smelter det tilbage til oprindelsen.
396
00:43:29,400 --> 00:43:33,576
Du ved vel, at feys esser
brændte ud for tusind år siden?
397
00:43:33,600 --> 00:43:34,606
Det ved jeg.
398
00:43:35,120 --> 00:43:40,616
Feys ild er nu en sjælden, eftertragtet
skat, som kun kræsne samlere besidder.
399
00:43:40,640 --> 00:43:41,880
Åh nej.
400
00:43:42,920 --> 00:43:47,176
Sig, at du ikke vil stjæle... fra ham.
401
00:43:47,200 --> 00:43:48,496
Det vil jeg.
402
00:43:48,520 --> 00:43:49,656
Uden din magi?
403
00:43:49,680 --> 00:43:51,360
Jeg har stadig min forstand.
404
00:43:53,160 --> 00:43:54,200
Og min charme.
405
00:43:54,760 --> 00:43:56,880
Du overvurderer vist begge dele.
406
00:43:58,240 --> 00:44:01,040
Desværre er hans kongerige
skjult for mine øjne.
407
00:44:01,600 --> 00:44:02,720
Men ikke for dine.
408
00:44:03,720 --> 00:44:04,760
Vil du hjælpe mig?
409
00:44:06,000 --> 00:44:08,800
Bøjer du reglerne denne gang, gamle ven?
410
00:44:09,440 --> 00:44:12,080
Hvor vover du at kalde mig gammel?
411
00:44:13,360 --> 00:44:14,840
Hvad vil du have af mig?
412
00:44:16,680 --> 00:44:17,720
Hans opholdssted.
413
00:44:18,120 --> 00:44:22,280
Ler, som selv feys ild ikke kan brænde,
og din hest.
414
00:44:34,840 --> 00:44:35,960
Hvor længe?
415
00:44:37,240 --> 00:44:38,246
Det ved jeg ikke.
416
00:44:38,760 --> 00:44:39,766
En uge.
Måske mere.
417
00:44:40,640 --> 00:44:43,960
- Hvor skal du hen nu?
- Jeg skal opfylde et sidste ønske.
418
00:46:32,760 --> 00:46:34,240
Tekster af: Jesper Samson