1 00:00:18,440 --> 00:00:20,120 Nimue. 2 00:00:30,800 --> 00:00:31,806 Hallo? 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,040 Nimue. 4 00:00:49,560 --> 00:00:50,600 Pym? 5 00:00:51,120 --> 00:00:52,600 Herovre, fjollehoved. 6 00:01:33,240 --> 00:01:36,400 Du kan ikke finde mig. 7 00:01:49,160 --> 00:01:52,120 Nimue. 8 00:01:56,560 --> 00:01:57,566 Pym? 9 00:01:58,600 --> 00:02:01,040 Det bliver varmere. 10 00:02:03,760 --> 00:02:05,560 Hvordan er du kommet derned? 11 00:02:06,840 --> 00:02:08,160 Det er nemt. 12 00:02:34,240 --> 00:02:35,280 Egern? 13 00:02:37,600 --> 00:02:38,920 Egern, er du her? 14 00:02:42,760 --> 00:02:43,766 Egern? 15 00:02:48,200 --> 00:02:50,280 Egern, er du her? 16 00:03:33,840 --> 00:03:35,096 Det gjorde ondt. 17 00:03:35,120 --> 00:03:37,136 Undskyld. 18 00:03:37,160 --> 00:03:39,960 Jeg var bare så sulten. 19 00:03:42,160 --> 00:03:43,240 Mor. 20 00:04:17,320 --> 00:04:18,680 Mor! 21 00:04:32,000 --> 00:04:36,440 Hidkald De Skjulte, Nimue. 22 00:04:40,360 --> 00:04:42,960 Jeg når dig ikke i tide. Hidkald De Skjulte. 23 00:04:43,680 --> 00:04:45,896 - Mor! - Hidkald hjælp fra De Skjulte. 24 00:04:45,920 --> 00:04:47,720 Hidkald hjælp fra De Skjulte. 25 00:04:56,240 --> 00:04:59,080 Tag kontakt til dem. Hidkald dem med dine tanker. 26 00:06:39,760 --> 00:06:41,920 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 27 00:07:42,920 --> 00:07:43,960 Merlin! 28 00:07:45,040 --> 00:07:46,296 Hvor pokker er han? 29 00:07:46,320 --> 00:07:49,440 Vi har ledt overalt. Han åbner ikke. 30 00:07:49,960 --> 00:07:50,966 Merlin! 31 00:07:52,640 --> 00:07:54,040 Merlin, er du derinde? 32 00:07:55,120 --> 00:07:56,126 Fanden tage dig! 33 00:07:59,560 --> 00:08:00,456 Merlin! 34 00:08:00,480 --> 00:08:01,600 Kom ud nu! 35 00:08:03,440 --> 00:08:07,936 Merlin! Jeg befaler dig! Kongen befaler dig! 36 00:08:07,960 --> 00:08:09,480 Ud nu! 37 00:08:17,480 --> 00:08:20,200 - Deres Majestæt. - Hvad i himlens navn laver du? 38 00:08:20,680 --> 00:08:24,376 Der er blod over hele borgen. Er den galskab dit værk? 39 00:08:24,400 --> 00:08:28,256 Alt er vel, Deres Majestæt. Jeg skal bare granske varslerne. 40 00:08:28,280 --> 00:08:29,840 Granske varslerne? 41 00:08:30,200 --> 00:08:32,240 Det er det rene lort. 42 00:08:32,640 --> 00:08:36,856 Hvad mon vores fjender tænker om det? Får det os til at virke stærke? 43 00:08:36,880 --> 00:08:39,160 Blodregn, der falder på… 44 00:08:41,840 --> 00:08:42,846 Er du fuld? 45 00:08:43,200 --> 00:08:45,880 Nej, herre. Alt er vel. Giv mig lidt mere tid. 46 00:08:51,800 --> 00:08:52,806 Merlin! 47 00:08:54,160 --> 00:08:56,456 - Bryd døren ind. - Javel. 48 00:08:56,480 --> 00:08:59,160 Vi får vores svar i dag, din svindler! 49 00:09:37,600 --> 00:09:41,080 Det lader til, at nogle feysværd slap igennem vore fingre. 50 00:09:44,920 --> 00:09:45,960 Har du fundet noget? 51 00:09:46,960 --> 00:09:47,966 Fodspor. 52 00:09:49,280 --> 00:09:50,400 Kun et enkelt par. 53 00:09:51,200 --> 00:09:52,680 Feypige lader det til. 54 00:09:55,400 --> 00:09:57,000 Én pige gjorde alt det her. 55 00:09:59,160 --> 00:10:00,240 Én feypige? 56 00:10:02,960 --> 00:10:05,160 Så var det ikke et almindeligt sværd. 57 00:10:05,920 --> 00:10:07,680 Fader! 58 00:10:28,480 --> 00:10:29,486 Rejs jer op. 59 00:10:30,840 --> 00:10:31,846 Rejs jer! 60 00:10:35,320 --> 00:10:37,120 Er det sådan, I møder fjenden? 61 00:10:38,360 --> 00:10:39,480 Skam jer. 62 00:10:40,800 --> 00:10:41,806 Se på det. 63 00:10:44,200 --> 00:10:45,206 Se på det! 64 00:10:45,480 --> 00:10:47,600 Det er fjenden! 65 00:10:56,280 --> 00:10:57,400 Han er i live. 66 00:11:01,920 --> 00:11:03,600 Hvem gjorde det her mod dig? 67 00:11:04,280 --> 00:11:05,286 Ulveblod. 68 00:11:07,000 --> 00:11:08,800 Samme fodspor. Den samme pige. 69 00:11:09,400 --> 00:11:11,040 Lad mig finde hende, fader. 70 00:11:11,600 --> 00:11:15,600 Du skal dræbe samtlige fey i skoven. 71 00:11:17,720 --> 00:11:18,880 Skær ham fri. 72 00:11:22,640 --> 00:11:25,480 Vi leder efter en feypige med et stort sværd. 73 00:11:27,280 --> 00:11:31,600 Tag denne beskrivelse med til Hawksbridge, Sheep Herd og Burned Pass. 74 00:11:33,280 --> 00:11:34,286 Sig til dem, 75 00:11:35,360 --> 00:11:40,560 at alle, der huser denne ulveblodsheks... 76 00:11:43,240 --> 00:11:44,720 ...vil brænde med hende. 77 00:12:46,600 --> 00:12:49,496 Det er meget unaturligt. 78 00:12:49,520 --> 00:12:52,600 Lenore, der er intet håb. Et så lille barn. 79 00:12:53,760 --> 00:12:54,880 Hun overlever ikke. 80 00:12:55,840 --> 00:12:57,680 - Det er bedst sådan. - Ti stille! 81 00:12:58,120 --> 00:12:59,440 Hun overlevede. 82 00:12:59,960 --> 00:13:01,376 De Skjulte hjalp hende. 83 00:13:01,400 --> 00:13:05,680 Det var et dæmonisk væsen. Hvis den vil have hende, kommer den måske her. 84 00:13:06,040 --> 00:13:08,200 Hvis hun lever, er vi alle i fare. 85 00:13:11,600 --> 00:13:12,606 Hjælp mig, Jonah. 86 00:13:19,280 --> 00:13:20,680 Hun er jo din datter. 87 00:13:22,200 --> 00:13:23,206 Gør noget! 88 00:15:14,320 --> 00:15:15,480 Født ved daggry... 89 00:15:16,600 --> 00:15:18,040 Går bort i skumringen... 90 00:15:28,200 --> 00:15:31,520 Jeg stiller nogle spørgsmål. Hvis du lyver, ved jeg det. 91 00:15:32,200 --> 00:15:33,440 Så gør jeg dig ondt. 92 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 - Hvor mange af jer undslap? - Aner det ikke. 93 00:15:39,480 --> 00:15:41,896 Jeg så nogen løbe ind i Iron Wood. 94 00:15:41,920 --> 00:15:43,880 - Hvor mange? - Kun et par stykker. 95 00:15:46,160 --> 00:15:49,200 - Hvor mange? - Nok til at dræbe dig, dit svin! 96 00:15:59,640 --> 00:16:01,240 Egern? Jeg er her. 97 00:16:06,240 --> 00:16:07,246 Egern? 98 00:17:46,560 --> 00:17:48,480 Om forladelse. Det er min tand. 99 00:17:49,560 --> 00:17:51,120 Jeg er færdig for i dag. 100 00:17:51,640 --> 00:17:53,336 Jeg har stærke smerter. 101 00:17:53,360 --> 00:17:56,736 Jeg forsømmer mine pligter, og så vil min mor slå mig. 102 00:17:56,760 --> 00:17:57,766 Næste! 103 00:18:03,320 --> 00:18:04,326 Har du penge? 104 00:18:04,800 --> 00:18:07,880 Nej, men jeg har en bror, der kan hjælpe. 105 00:18:08,600 --> 00:18:09,606 Jeg beder dig. 106 00:18:10,400 --> 00:18:11,560 Hvad er dit ærinde? 107 00:18:14,400 --> 00:18:15,406 Hjælp mig. 108 00:18:17,800 --> 00:18:18,806 Kom nu. 109 00:18:20,720 --> 00:18:21,726 Hallo? 110 00:18:27,360 --> 00:18:28,520 Tænderne, herre. 111 00:18:29,920 --> 00:18:31,640 Jeg er snart færdig. 112 00:18:33,400 --> 00:18:34,406 Og den her? 113 00:18:40,920 --> 00:18:42,120 Hun er min patient. 114 00:18:44,320 --> 00:18:45,326 Fjern hætten. 115 00:18:52,720 --> 00:18:53,726 Hvor er du fra? 116 00:18:55,240 --> 00:18:56,840 Født i Hawksbridge, milord. 117 00:18:57,480 --> 00:19:00,960 Min mor er vaskekone for husherren. Jeg har hentet lud i klosteret. 118 00:19:03,080 --> 00:19:04,920 Hvor er din spand til lud? 119 00:19:07,920 --> 00:19:09,480 Jeg må have glemt den. 120 00:19:09,880 --> 00:19:12,680 Jeg er ikke mig selv. Min tand smerter. 121 00:19:15,040 --> 00:19:16,240 Hvorfor bløder du? 122 00:19:23,040 --> 00:19:26,960 Jeg tog skovstien fra klosteret. Jeg må have revet mig undervejs. 123 00:19:28,080 --> 00:19:30,936 Pigen lider. Hvad venter du på? 124 00:19:30,960 --> 00:19:31,966 Træk den ud. 125 00:19:32,960 --> 00:19:34,920 - Sir? - Tanden. 126 00:19:36,040 --> 00:19:37,046 Træk den ud. 127 00:19:37,640 --> 00:19:39,720 - Her? - Ti stille, din tåbe. 128 00:19:41,200 --> 00:19:42,280 Er det et problem? 129 00:19:43,240 --> 00:19:46,096 - Er du det, du hævder at være? - Ja, absolut. 130 00:19:46,120 --> 00:19:48,600 Det er jeg helt bestemt. 131 00:19:49,760 --> 00:19:51,480 Lad os så se. 132 00:19:54,520 --> 00:19:55,526 Jeg har min… 133 00:19:56,240 --> 00:19:57,480 Lad os se på det. 134 00:19:59,640 --> 00:20:02,000 Ja, der har vi synderen. Helt bagerst. 135 00:20:05,080 --> 00:20:06,800 Det vil give dig lindring. 136 00:20:27,360 --> 00:20:28,366 Det var det. 137 00:20:30,040 --> 00:20:31,400 Så er det nok. Afsted. 138 00:20:32,560 --> 00:20:33,566 Tak. 139 00:20:46,200 --> 00:20:49,256 Hvor skal vi hen? Hvad skal du dog med mig? 140 00:20:49,280 --> 00:20:50,400 Jeg kender til dig. 141 00:20:50,840 --> 00:20:53,280 Den, der græder. Den grædende munk. 142 00:20:56,160 --> 00:20:57,656 Du dræber månevinger. 143 00:20:57,680 --> 00:20:59,416 Gør det dig modig? 144 00:20:59,440 --> 00:21:03,016 Hader du dem, fordi de er så smukke, og du er så grim? 145 00:21:03,040 --> 00:21:06,800 Selv din hest er grim. Og jeg elsker heste. 146 00:21:07,200 --> 00:21:10,696 Fra den her vinkel ligner I dog hinanden. 147 00:21:10,720 --> 00:21:12,160 Din naive plebejer. 148 00:21:24,040 --> 00:21:25,800 Lyt! 149 00:21:26,760 --> 00:21:29,256 På befaling fra den tysk-romerske kejser. 150 00:21:29,280 --> 00:21:33,816 For skændige forbrydelser, omfattende barnemord, kannibalisme 151 00:21:33,840 --> 00:21:39,280 og drab på Herrens jordiske tjenere i sammensværgelse med dæmoniske ånder, 152 00:21:40,000 --> 00:21:45,496 gives 30 gulddenarii for tilfangetagelse eller drab på feymordersken, 153 00:21:45,520 --> 00:21:47,640 kendt som Ulveblodsheksen. 154 00:21:48,160 --> 00:21:52,296 Enhver, der tilbyder hjælp eller ly til heksen, er kættere, 155 00:21:52,320 --> 00:21:55,440 som vil blive straffet med tortur og afbrænding. 156 00:22:02,360 --> 00:22:04,400 Lyt! 157 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 På befaling fra den tysk-romerske kejser. 158 00:22:08,080 --> 00:22:09,800 For skændige forbrydelser… 159 00:22:26,440 --> 00:22:28,856 - Hvor var hun? - Otte kilometer væk ved ulvehulerne. 160 00:22:28,880 --> 00:22:31,520 - Jeg mister snart tålmodigheden. - Også jeg. 161 00:22:32,600 --> 00:22:33,680 Skam dig. 162 00:22:35,040 --> 00:22:36,696 Et lag prygl vil stoppe det. 163 00:22:36,720 --> 00:22:38,200 - Aldrig. - Du forkæler hende! 164 00:22:39,200 --> 00:22:40,320 Du ødelægger hende. 165 00:22:43,480 --> 00:22:44,560 Hvorfor, Nimue? 166 00:22:45,040 --> 00:22:46,480 Ingen vil have mig her. 167 00:22:46,840 --> 00:22:49,016 Ingen kan lide mig. Ikke engang far. 168 00:22:49,040 --> 00:22:51,680 - Selvfølgelig vil din far have dig her. - Nej. 169 00:22:52,080 --> 00:22:54,560 - Det kan ses i hans øjne. - Det er dit hjem. 170 00:22:54,960 --> 00:22:57,816 - Jeg forstår, du er... - Jeg er pigen med arrene. 171 00:22:57,840 --> 00:22:59,136 Ikke dig. 172 00:22:59,160 --> 00:23:01,656 Det er mig, de andre ikke vil lege med. 173 00:23:01,680 --> 00:23:02,696 Ikke dig. 174 00:23:02,720 --> 00:23:04,240 Du forstår ingenting. 175 00:23:59,040 --> 00:24:00,960 Op med dig, dit morderiske svin. 176 00:24:01,520 --> 00:24:02,526 Josse. 177 00:24:03,000 --> 00:24:04,680 Egern, er du okay? 178 00:24:06,000 --> 00:24:07,006 Bind ham. 179 00:24:08,280 --> 00:24:10,120 Vi har vist fanget morderen. 180 00:24:11,080 --> 00:24:12,160 Se lige de øjne. 181 00:24:13,600 --> 00:24:15,136 Har du grædt for os? 182 00:24:15,160 --> 00:24:16,800 Ræk mig en rødglødende. 183 00:24:17,840 --> 00:24:20,760 Har du prøvet at blive trukket af en hest med kul i røven? 184 00:24:21,640 --> 00:24:24,176 - Det mindes jeg ikke. - Dræb ham nu, Josse. 185 00:24:24,200 --> 00:24:27,456 Hvad ville du med Egern, dit syge svin? 186 00:24:27,480 --> 00:24:29,240 Jeg er ligeglad med drengen. 187 00:24:29,760 --> 00:24:30,766 Han er lokkemad. 188 00:24:31,440 --> 00:24:33,160 Lokkemad? For hvem? 189 00:24:35,320 --> 00:24:36,600 Vær stille, Goliath. 190 00:24:40,680 --> 00:24:41,686 For jer. 191 00:25:30,520 --> 00:25:32,720 Fortæl dine feybrødre, hvad du så. 192 00:25:34,480 --> 00:25:35,920 Fortæl, at jeg kommer. 193 00:25:39,560 --> 00:25:40,566 Afsted. 194 00:26:02,760 --> 00:26:03,766 Arthur? 195 00:26:04,480 --> 00:26:06,920 Nimue? Hvad er der sket? 196 00:26:07,320 --> 00:26:09,200 - Hvor er Pym? - Hun er væk. 197 00:26:09,600 --> 00:26:11,856 Alle er væk. Der er kun mig tilbage... 198 00:26:11,880 --> 00:26:14,016 Sæt farten ned. Hvem er væk? 199 00:26:14,040 --> 00:26:15,656 Alle sammen. Alle er væk. 200 00:26:15,680 --> 00:26:16,686 Hvem er det? 201 00:26:17,640 --> 00:26:20,056 Du må hjælpe mig. Må jeg komme med? 202 00:26:20,080 --> 00:26:20,976 Du er heksen. 203 00:26:21,000 --> 00:26:22,856 - Kan vi gå? - Hvad taler hun om? 204 00:26:22,880 --> 00:26:24,960 Jeg klarer hende. Hvor vil du hen? 205 00:26:25,560 --> 00:26:30,496 Du er ikke så lidt fræk at komme her og se ludfattig ud. Du skylder mig. 206 00:26:30,520 --> 00:26:31,600 Vent! 207 00:26:32,360 --> 00:26:33,616 - Hvad er det? - Intet. 208 00:26:33,640 --> 00:26:35,360 - Lad os se. - Lad det være. 209 00:26:35,760 --> 00:26:37,776 - Den heks er noget for sig. - Bors! 210 00:26:37,800 --> 00:26:39,136 Jeg tager, hvad jeg vil, 211 00:26:39,160 --> 00:26:42,576 og så beslutter jeg, om jeg sælger dig til de røde brødre. 212 00:26:42,600 --> 00:26:43,720 Bors! 213 00:26:45,600 --> 00:26:49,056 Tilbage til hestene! Du hygger dig for meget med den tøs. 214 00:26:49,080 --> 00:26:50,086 Slip hende! 215 00:26:51,080 --> 00:26:52,760 Hvad siger du så, milady? 216 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 Lad mig se det sværd. 217 00:26:57,200 --> 00:26:58,206 Bors! 218 00:26:58,800 --> 00:26:59,960 Lad hende være! 219 00:27:01,680 --> 00:27:03,160 - Nimue! - Nu. 220 00:27:05,920 --> 00:27:07,720 God pige. 221 00:27:08,040 --> 00:27:09,160 Han må ikke få det! 222 00:27:09,840 --> 00:27:10,736 Nimue! 223 00:27:10,760 --> 00:27:11,766 Her. 224 00:27:22,240 --> 00:27:24,280 Prøv igen, så ryger den anden! 225 00:27:24,560 --> 00:27:25,566 Dræb hende! 226 00:27:26,040 --> 00:27:27,240 Dræb heksen! 227 00:27:34,440 --> 00:27:35,446 Nimue! 228 00:27:40,200 --> 00:27:43,600 Arthur! Jeg klynger dig op i dine indvolde! 229 00:27:45,720 --> 00:27:47,640 Stop hende! Stop heksen! 230 00:27:54,880 --> 00:27:56,240 Luk portene! 231 00:27:57,600 --> 00:27:58,880 Ned! Ned! 232 00:28:19,720 --> 00:28:21,040 Vi må snart væk igen. 233 00:28:22,080 --> 00:28:26,040 Det er ikke det første sted, Bors leder, men det er måske det andet. 234 00:28:28,560 --> 00:28:30,440 Nu vil han have blodhævn. 235 00:28:32,480 --> 00:28:34,040 Bors glemmer det ikke. 236 00:28:34,520 --> 00:28:36,240 Og nu også de røde paladiner? 237 00:28:37,960 --> 00:28:38,856 Undskyld. 238 00:28:38,880 --> 00:28:41,800 Jeg bliver efterlyst helt til vikingernes kyst. 239 00:28:42,640 --> 00:28:43,720 Hvad tænkte du på? 240 00:28:47,480 --> 00:28:48,680 Hvad tænkte jeg på? 241 00:28:50,120 --> 00:28:51,680 Som om det her var planen? 242 00:28:52,000 --> 00:28:54,296 - At jeg ønskede det her? - Nej, det... 243 00:28:54,320 --> 00:28:55,880 De dræbte hende foran mig. 244 00:28:58,640 --> 00:28:59,720 Min mor. 245 00:29:02,120 --> 00:29:04,440 Jeg burde have været der og advaret dem. 246 00:29:05,080 --> 00:29:07,376 Men jeg var hos dig. En forbryder. 247 00:29:07,400 --> 00:29:08,406 Jeg kunne have… 248 00:29:09,040 --> 00:29:10,120 Det er min skyld. 249 00:29:13,040 --> 00:29:14,320 Det er min skyld. 250 00:29:18,920 --> 00:29:19,926 Du ryster. 251 00:29:21,560 --> 00:29:22,566 Få noget varme. 252 00:29:27,960 --> 00:29:28,966 Kom nu. 253 00:29:42,480 --> 00:29:44,360 Og jeg er ikke en forbryder. 254 00:29:46,640 --> 00:29:47,760 Hvad du så end er. 255 00:29:51,880 --> 00:29:52,886 Du er såret. 256 00:29:55,760 --> 00:29:56,840 Det her vil svide. 257 00:30:23,200 --> 00:30:24,496 Hvad er det? 258 00:30:24,520 --> 00:30:25,526 Lad være. 259 00:31:00,800 --> 00:31:02,480 Hvorfor bad du mig tage med? 260 00:31:04,680 --> 00:31:06,800 Er det forkert af os at være alene? 261 00:31:09,240 --> 00:31:10,896 Du er forlovet med Peri. 262 00:31:10,920 --> 00:31:12,680 Du så mig kigge på dig. 263 00:31:13,560 --> 00:31:14,566 Ikke? 264 00:31:18,400 --> 00:31:19,406 Ja. 265 00:31:20,840 --> 00:31:21,960 Selvfølgelig. 266 00:31:28,920 --> 00:31:30,160 Heks. 267 00:31:30,760 --> 00:31:32,256 - Heks! - Hvad? 268 00:31:32,280 --> 00:31:33,216 - Kælling! - Nej! 269 00:31:33,240 --> 00:31:35,256 - Hold hende der. - Nej! 270 00:31:35,280 --> 00:31:37,136 Jeg vil se dem. 271 00:31:37,160 --> 00:31:38,480 Nej! Stop! 272 00:31:39,200 --> 00:31:40,520 Stop det! 273 00:31:42,680 --> 00:31:44,400 Det er mørkets guders mærke. 274 00:31:45,480 --> 00:31:47,016 Var det dit værk, dæmon? 275 00:31:47,040 --> 00:31:49,640 Brugte du magi til at få Wallos opmærksomhed? 276 00:31:50,120 --> 00:31:52,720 - Troede du, du kunne få ham? - Lad mig være! 277 00:31:57,720 --> 00:31:59,120 Nej! 278 00:32:05,120 --> 00:32:06,200 Slip hende, Nimue! 279 00:32:08,080 --> 00:32:09,086 Nimue! 280 00:32:10,400 --> 00:32:11,600 Giv slip! Undskyld! 281 00:32:13,320 --> 00:32:14,560 Nimue! 282 00:32:16,480 --> 00:32:17,840 - Slip hende! - Hjælp mig! 283 00:33:16,600 --> 00:33:18,120 Jeg vil ikke tale om det. 284 00:33:21,880 --> 00:33:22,920 Det er fint. 285 00:33:24,240 --> 00:33:26,120 Jeg ville bare sidde her lidt. 286 00:33:33,720 --> 00:33:35,440 Da du var fem år gammel, 287 00:33:37,480 --> 00:33:39,160 stod du overfor en mørk gud. 288 00:33:39,920 --> 00:33:42,200 Alene i Iron Wood. 289 00:33:44,240 --> 00:33:45,360 Og overlevede. 290 00:33:48,160 --> 00:33:49,360 Da du var ni, 291 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 fik du sort feber. 292 00:33:53,360 --> 00:33:56,360 En sygdom, der dræbte syv børn fra landsbyen. 293 00:33:58,960 --> 00:34:00,640 Jeg holdt dig i tre nætter. 294 00:34:02,200 --> 00:34:03,280 Du rystede. 295 00:34:04,720 --> 00:34:06,960 Din hud brændte som glødende kul. 296 00:34:09,920 --> 00:34:11,200 Og du overlevede. 297 00:34:14,200 --> 00:34:16,840 Da du var 12, var du løbet bort i tre nætter. 298 00:34:17,520 --> 00:34:21,496 Da vi fandt dig, havde du fanget seks fisk og fået udslæt på røven, 299 00:34:21,520 --> 00:34:23,560 fordi du havde sovet på bjørneklo. 300 00:34:26,280 --> 00:34:27,560 Men du overlevede. 301 00:34:32,120 --> 00:34:34,120 Du er ikke et skrøbeligt pigebarn. 302 00:34:34,800 --> 00:34:36,160 Du er en kriger. 303 00:34:37,280 --> 00:34:38,720 Og du er stærk. 304 00:34:42,440 --> 00:34:45,280 Og jeg tror, du overlever bagersønnen Wallo. 305 00:35:03,280 --> 00:35:04,400 Et sjældent sværd. 306 00:35:07,120 --> 00:35:08,720 Jeg har aldrig set dets mage. 307 00:35:12,840 --> 00:35:14,040 Må jeg? 308 00:35:34,680 --> 00:35:36,000 Det har været i krig. 309 00:35:39,320 --> 00:35:40,520 Det er let. 310 00:35:48,200 --> 00:35:49,680 Fænomenal balance. 311 00:35:50,440 --> 00:35:52,440 Man bliver bemærket med det sværd. 312 00:35:54,480 --> 00:35:55,880 Det er både godt og skidt. 313 00:35:57,280 --> 00:35:58,640 Du bliver nem at finde. 314 00:36:04,720 --> 00:36:06,240 For en ridder derimod… 315 00:36:09,240 --> 00:36:11,296 Den slags sværd gør en bemærket. 316 00:36:11,320 --> 00:36:12,326 Giv mig det. 317 00:36:20,200 --> 00:36:21,520 Har du en pris på det? 318 00:36:22,840 --> 00:36:24,320 Jeg byder 50 guldstykker. 319 00:36:24,800 --> 00:36:26,520 Uden at kende dets alder. 320 00:36:27,160 --> 00:36:28,280 Det er mange penge. 321 00:36:28,680 --> 00:36:31,200 Du kan stå til søs. Komme langt væk. 322 00:36:31,600 --> 00:36:34,160 Min mor bad mig give det til en vis Merlin. 323 00:36:35,680 --> 00:36:39,096 Hun mente vel ikke troldmanden Merlin? Ham fra sagnene? 324 00:36:39,120 --> 00:36:40,126 Mon dog. 325 00:36:42,320 --> 00:36:43,326 Nå, men... 326 00:36:44,040 --> 00:36:47,240 Det er en skam at give sådan en skat til en fremmed. 327 00:36:49,480 --> 00:36:51,000 Det var hendes sidste ønske. 328 00:36:55,440 --> 00:36:56,446 Undskyld. 329 00:36:58,720 --> 00:36:59,726 Alligevel… 330 00:37:00,240 --> 00:37:03,160 Mange spilder livet på at opfylde de dødes drømme. 331 00:37:04,480 --> 00:37:06,360 Sådan taler en lejesoldat. 332 00:37:08,640 --> 00:37:11,736 Du vil ikke lytte. Du har åbenbart styr på det. 333 00:37:11,760 --> 00:37:13,200 Sådan var det ikke ment. 334 00:37:14,080 --> 00:37:15,120 Din mor er væk. 335 00:37:16,280 --> 00:37:17,286 Trist, men sandt. 336 00:37:18,040 --> 00:37:19,046 Du er her stadig. 337 00:37:20,240 --> 00:37:22,200 Du kan kun ændre din egen skæbne. 338 00:37:24,000 --> 00:37:25,240 Jeg lovede hende det. 339 00:37:28,720 --> 00:37:30,040 Jeg holder mit løfte. 340 00:37:35,040 --> 00:37:36,046 Sov en time. 341 00:37:36,520 --> 00:37:37,640 Så rider vi videre. 342 00:37:38,440 --> 00:37:40,440 Jeg ved, hvor Bors ikke finder os. 343 00:39:23,480 --> 00:39:24,600 Født ved daggry. 344 00:39:27,800 --> 00:39:29,160 Går bort i skumringen. 345 00:39:45,600 --> 00:39:46,606 Hvor er vi? 346 00:39:47,400 --> 00:39:48,406 I sikkerhed. 347 00:39:49,040 --> 00:39:50,120 Hos venner. 348 00:40:42,440 --> 00:40:44,560 Er Enken endelig kommet efter mig? 349 00:40:45,200 --> 00:40:46,560 Efter al den tid? 350 00:40:48,200 --> 00:40:49,760 Ikke endnu. 351 00:40:50,280 --> 00:40:51,560 Hvorfor er du så her? 352 00:40:52,400 --> 00:40:54,040 For at håne mig? 353 00:40:55,400 --> 00:40:56,440 Hvem var hun? 354 00:40:58,640 --> 00:40:59,616 En helbreder. 355 00:40:59,640 --> 00:41:02,720 Du sagde, at de første kongers sværd blev ødelagt. 356 00:41:03,600 --> 00:41:04,616 Du løj. 357 00:41:04,640 --> 00:41:06,400 Det var det, jeg fik at vide. 358 00:41:07,240 --> 00:41:10,160 Skyggeherrerne vil se det som et sidste forræderi. 359 00:41:12,720 --> 00:41:15,800 Hvis de smider dig ud, stopper det ikke der. 360 00:41:16,560 --> 00:41:17,920 De vil jage dig. 361 00:41:18,320 --> 00:41:19,560 Lad dem bare komme! 362 00:41:21,360 --> 00:41:23,800 Det påvirker os alle, ikke kun dig. 363 00:41:24,360 --> 00:41:26,640 Feyfolket er på randen af udslettelse. 364 00:41:27,040 --> 00:41:31,816 Hvis kirken får Magtens Sværd, vil de bestemme, hvem der bærer kronen. 365 00:41:31,840 --> 00:41:33,480 Har du glemt ordene? 366 00:41:34,480 --> 00:41:35,656 Glemt dem? 367 00:41:35,680 --> 00:41:36,880 Jeg skrev dem. 368 00:41:38,000 --> 00:41:41,640 "Den, der behersker Magtens Sværd, er den eneste sande konge." 369 00:41:42,320 --> 00:41:44,496 Det var håbefulde ord i en blid tid. 370 00:41:44,520 --> 00:41:47,240 Men jeg er klogere nu. Der er ingen sand konge. 371 00:41:47,680 --> 00:41:49,936 Sværdet er forbandet og vil fordærve alle. 372 00:41:49,960 --> 00:41:51,160 Lyt til dig selv. 373 00:41:51,880 --> 00:41:55,816 Træk hovedet ud af vindunken, og afslut den krig, du startede. 374 00:41:55,840 --> 00:41:59,616 - Som jeg startede? - Verden har brug for Merlin. 375 00:41:59,640 --> 00:42:02,360 Ikke det her sølle væsen. 376 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 Jeg har ingen magi. 377 00:42:07,440 --> 00:42:09,040 Det tog sværdet fra mig. 378 00:42:10,320 --> 00:42:13,336 Så meget desto mere grund til at generobre det. 379 00:42:13,360 --> 00:42:14,366 Nej. 380 00:42:15,040 --> 00:42:16,616 Det vil aldrig ske. 381 00:42:16,640 --> 00:42:19,120 Det må aldrig ske. 382 00:42:20,240 --> 00:42:22,400 Så er verden i sandhed... 383 00:42:23,040 --> 00:42:24,080 ...fortabt. 384 00:42:31,560 --> 00:42:32,800 Hvor er sværdet nu? 385 00:42:35,120 --> 00:42:36,200 Hvad ser du? 386 00:42:37,600 --> 00:42:39,400 Jeg kan ikke længere se noget. 387 00:42:43,680 --> 00:42:46,280 Jeg fornemmer frygt omkring sværdet. 388 00:42:50,080 --> 00:42:52,560 Men også stor kraft. 389 00:43:01,240 --> 00:43:03,680 Sværdet finder vej til dig, Merlin. 390 00:43:04,440 --> 00:43:09,000 Men om det bliver klingen eller grebet, er et andet spørgsmål. 391 00:43:12,480 --> 00:43:14,680 Jeg holder af gåder. 392 00:43:17,640 --> 00:43:19,400 Så må vi være klar til det. 393 00:43:19,800 --> 00:43:20,806 Vi? 394 00:43:21,880 --> 00:43:25,880 Sværdet blev smedet i feys esse, og dertil skal det vende tilbage. 395 00:43:26,960 --> 00:43:29,376 Jeg smelter det tilbage til oprindelsen. 396 00:43:29,400 --> 00:43:33,576 Du ved vel, at feys esser brændte ud for tusind år siden? 397 00:43:33,600 --> 00:43:34,606 Det ved jeg. 398 00:43:35,120 --> 00:43:40,616 Feys ild er nu en sjælden, eftertragtet skat, som kun kræsne samlere besidder. 399 00:43:40,640 --> 00:43:41,880 Åh nej. 400 00:43:42,920 --> 00:43:47,176 Sig, at du ikke vil stjæle... fra ham. 401 00:43:47,200 --> 00:43:48,496 Det vil jeg. 402 00:43:48,520 --> 00:43:49,656 Uden din magi? 403 00:43:49,680 --> 00:43:51,360 Jeg har stadig min forstand. 404 00:43:53,160 --> 00:43:54,200 Og min charme. 405 00:43:54,760 --> 00:43:56,880 Du overvurderer vist begge dele. 406 00:43:58,240 --> 00:44:01,040 Desværre er hans kongerige skjult for mine øjne. 407 00:44:01,600 --> 00:44:02,720 Men ikke for dine. 408 00:44:03,720 --> 00:44:04,760 Vil du hjælpe mig? 409 00:44:06,000 --> 00:44:08,800 Bøjer du reglerne denne gang, gamle ven? 410 00:44:09,440 --> 00:44:12,080 Hvor vover du at kalde mig gammel? 411 00:44:13,360 --> 00:44:14,840 Hvad vil du have af mig? 412 00:44:16,680 --> 00:44:17,720 Hans opholdssted. 413 00:44:18,120 --> 00:44:22,280 Ler, som selv feys ild ikke kan brænde, og din hest. 414 00:44:34,840 --> 00:44:35,960 Hvor længe? 415 00:44:37,240 --> 00:44:38,246 Det ved jeg ikke. 416 00:44:38,760 --> 00:44:39,766 En uge. Måske mere. 417 00:44:40,640 --> 00:44:43,960 - Hvor skal du hen nu? - Jeg skal opfylde et sidste ønske. 418 00:46:32,760 --> 00:46:34,240 Tekster af: Jesper Samson