1 00:00:07,280 --> 00:00:09,680 [man breathing heavily] 2 00:00:18,440 --> 00:00:19,560 [child] Nimue. 3 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 Hello? 4 00:00:34,720 --> 00:00:36,400 [ethereal music plays] 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,120 [child] Nimue. 6 00:00:44,680 --> 00:00:46,360 [birds screeching] 7 00:00:49,560 --> 00:00:50,600 Pym? 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,600 [Pym] Over here, silly. 9 00:00:53,440 --> 00:00:55,360 [wind howling] 10 00:01:23,200 --> 00:01:24,840 [exhausted panting] 11 00:01:27,120 --> 00:01:28,400 [distant howling] 12 00:01:33,240 --> 00:01:36,400 [Pym, singsongy] You can't find me. 13 00:01:49,160 --> 00:01:52,120 Nimue. 14 00:01:53,560 --> 00:01:55,440 [Pym giggles] 15 00:01:56,560 --> 00:01:57,560 Pym? 16 00:01:58,600 --> 00:02:00,960 [Pym] Getting warmer. 17 00:02:03,760 --> 00:02:05,560 [Nimue] How'd you get down there? 18 00:02:05,880 --> 00:02:08,160 [Pym giggles] It's easy. 19 00:02:29,480 --> 00:02:31,480 [breathing heavily] 20 00:02:34,240 --> 00:02:35,280 Squirrel? 21 00:02:37,600 --> 00:02:38,920 Squirrel, are you here? 22 00:02:42,760 --> 00:02:43,720 Squirrel? 23 00:02:44,680 --> 00:02:46,120 [tense music plays] 24 00:02:48,200 --> 00:02:50,280 [Nimue] Squirrel? Are you here? 25 00:02:54,120 --> 00:02:56,120 [breathing heavily] 26 00:02:56,200 --> 00:02:57,800 -[twigs snapping] -[gasps] 27 00:03:01,440 --> 00:03:03,360 [ominous music plays] 28 00:03:06,360 --> 00:03:07,240 [gasps] 29 00:03:07,840 --> 00:03:09,400 [dramatic music plays] 30 00:03:32,000 --> 00:03:33,040 [grunts softly] 31 00:03:33,440 --> 00:03:35,040 Ow! That hurt. 32 00:03:35,120 --> 00:03:38,040 [Pym] Sorry. I was just... 33 00:03:38,120 --> 00:03:40,120 [voice distorts evilly] ...so hungry! 34 00:03:40,200 --> 00:03:41,280 [growling] 35 00:03:42,160 --> 00:03:43,240 Mama. 36 00:03:44,560 --> 00:03:45,800 [growling continues] 37 00:03:51,000 --> 00:03:52,440 [snarling] 38 00:03:55,360 --> 00:03:56,320 [roaring] 39 00:04:00,040 --> 00:04:01,760 [breathing heavily] 40 00:04:05,800 --> 00:04:06,680 [grunting] 41 00:04:08,760 --> 00:04:10,440 -[paladin yells] -[Nimue gasps] 42 00:04:15,480 --> 00:04:17,240 [bear snarling] 43 00:04:17,320 --> 00:04:18,680 [Nimue] Mama! 44 00:04:22,120 --> 00:04:22,960 [screams] 45 00:04:23,520 --> 00:04:24,880 [panting] 46 00:04:30,200 --> 00:04:31,920 [snarling, growling] 47 00:04:32,000 --> 00:04:35,080 [Lenore] Call to the Hidden, Nimue. Call to the Hidden, Nimue. 48 00:04:35,160 --> 00:04:36,440 Call to the Hidden, Nimue. 49 00:04:36,520 --> 00:04:38,640 [both grunting] 50 00:04:40,360 --> 00:04:43,600 [Lenore] I won't reach you in time. Call to the Hidden... 51 00:04:43,680 --> 00:04:45,840 -[Nimue] Mama! -...call to the Hidden to aid you. 52 00:04:45,920 --> 00:04:47,720 Call to the Hidden to aid you. 53 00:04:47,800 --> 00:04:49,720 [both grunting] 54 00:04:50,280 --> 00:04:52,000 [indistinct whispering] 55 00:04:52,560 --> 00:04:54,120 [bear snarling] 56 00:04:54,200 --> 00:04:56,160 [slithering] 57 00:04:56,240 --> 00:04:59,040 [Lenore] Reach out to them. Call them with your thoughts. 58 00:04:59,680 --> 00:05:01,520 [ground rumbling] 59 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 [dramatic music plays] 60 00:05:11,720 --> 00:05:13,320 [paladin groans] 61 00:05:13,960 --> 00:05:15,800 [rumbling] 62 00:05:17,560 --> 00:05:19,440 [snarling] 63 00:05:24,760 --> 00:05:26,200 [blood squelching] 64 00:05:28,960 --> 00:05:31,080 [wind howling] 65 00:05:35,520 --> 00:05:39,160 [inhales sharply] 66 00:05:39,240 --> 00:05:41,040 [roots receding] 67 00:05:50,160 --> 00:05:52,000 [groans weakly, coughs] 68 00:05:52,080 --> 00:05:54,120 [gasps, coughs] 69 00:05:54,200 --> 00:05:56,080 [strained breathing] 70 00:05:59,920 --> 00:06:01,840 [roots creaking] 71 00:06:05,360 --> 00:06:07,200 [panicked breathing] 72 00:06:07,760 --> 00:06:09,520 [roots stretching, creaking] 73 00:06:13,280 --> 00:06:14,920 [retches, coughs] 74 00:06:16,400 --> 00:06:18,000 [gasping] 75 00:06:29,960 --> 00:06:31,160 [mystical twinkling] 76 00:06:39,440 --> 00:06:41,360 [eerie ethereal music plays] 77 00:07:39,440 --> 00:07:41,440 -[wind howling] -[waves crashing] 78 00:07:42,920 --> 00:07:46,240 Merlin! Where in the bloody hell is he? 79 00:07:46,320 --> 00:07:49,480 We have searched everywhere, sire. He is not answering his door. 80 00:07:49,560 --> 00:07:52,120 -[banging on door] -[Uther] Merlin! 81 00:07:52,640 --> 00:07:54,480 -Merlin, are you in there? -[groans loudly] 82 00:07:55,120 --> 00:07:56,080 Damn you! 83 00:07:56,720 --> 00:07:59,240 -[gasps] -[banging continues] 84 00:07:59,560 --> 00:08:02,360 -[Uther] Merlin! Come out now! -[groans] 85 00:08:03,440 --> 00:08:05,600 -[Uther] Merlin! I command you! -[banging continues] 86 00:08:05,680 --> 00:08:07,880 -[groans] -[Uther] The king commands you! 87 00:08:07,960 --> 00:08:09,480 Out now! 88 00:08:17,520 --> 00:08:20,200 -Your Majesty. -What in Christ's name are you up to? 89 00:08:20,680 --> 00:08:24,320 There is blood all over the castle. Is this madness your doing? 90 00:08:24,400 --> 00:08:26,120 All is well in hand, Your Majesty. 91 00:08:26,200 --> 00:08:28,200 I just need a little more time to study the omens. 92 00:08:28,280 --> 00:08:29,840 Study the omens? 93 00:08:30,200 --> 00:08:32,240 It's shit is what it is. 94 00:08:32,640 --> 00:08:34,680 How do you think this looks to our enemies? 95 00:08:34,760 --> 00:08:36,800 Does this make us look strong? 96 00:08:36,880 --> 00:08:39,160 That blood rain is falling on the... 97 00:08:40,160 --> 00:08:42,720 [sniffs] Gods, are you drunk? 98 00:08:43,160 --> 00:08:45,880 No, sire. All is well, tip-top. Just need a bit more time. 99 00:08:45,960 --> 00:08:47,640 -You-- -[lock slides closed] 100 00:08:47,720 --> 00:08:49,120 -[groans] -[banging on door] 101 00:08:50,920 --> 00:08:52,840 -[banging continues] -[Uther] Merlin! 102 00:08:54,160 --> 00:08:55,280 Break it down. 103 00:08:55,360 --> 00:08:56,400 Yes, Your Majesty. 104 00:08:56,480 --> 00:08:59,160 We will have answers today, you fraud! 105 00:09:00,040 --> 00:09:02,480 [heavy banging on door] 106 00:09:02,560 --> 00:09:03,880 [guards grunting] 107 00:09:04,400 --> 00:09:07,560 [heavy banging continues] 108 00:09:07,640 --> 00:09:09,160 [dramatic music plays] 109 00:09:09,240 --> 00:09:10,320 [key clatters] 110 00:09:11,920 --> 00:09:13,360 [guard yells, grunts] 111 00:09:22,080 --> 00:09:24,480 [ominous music plays] 112 00:09:26,160 --> 00:09:27,880 [crows calling] 113 00:09:27,960 --> 00:09:29,880 [wolves barking] 114 00:09:37,600 --> 00:09:41,080 [Carden] It appears some Fey swords eluded our net. 115 00:09:44,920 --> 00:09:45,960 Found something? 116 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 [monk] Tracks. 117 00:09:49,280 --> 00:09:50,400 Only one set. 118 00:09:51,200 --> 00:09:52,680 Fey girl by the size of them. 119 00:09:55,440 --> 00:09:56,800 One girl did all this. 120 00:09:59,160 --> 00:10:00,240 One Fey girl? 121 00:10:02,960 --> 00:10:05,000 Then this was no ordinary sword. 122 00:10:05,920 --> 00:10:07,680 [paladin] Father! Father! 123 00:10:12,240 --> 00:10:14,240 [paladins praying] 124 00:10:15,440 --> 00:10:16,960 [ominous music plays] 125 00:10:17,560 --> 00:10:19,560 [roots stretching, creaking] 126 00:10:28,480 --> 00:10:29,360 [Carden] Get up. 127 00:10:30,840 --> 00:10:32,120 -Get up! -[paladin groans] 128 00:10:35,280 --> 00:10:37,160 [Carden] This how you face the enemy? 129 00:10:38,360 --> 00:10:39,480 Shame on you. 130 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Look at it. 131 00:10:44,200 --> 00:10:45,160 Look at it! 132 00:10:45,480 --> 00:10:47,600 This is the enemy! 133 00:10:50,240 --> 00:10:51,200 [strained gasping] 134 00:10:56,280 --> 00:10:57,400 He's alive. 135 00:11:01,920 --> 00:11:03,880 [Carden] Who did this to you, my child? 136 00:11:04,280 --> 00:11:05,280 [monk] Wolf's blood. 137 00:11:07,120 --> 00:11:08,560 Same tracks. Same girl. 138 00:11:09,400 --> 00:11:11,040 Let me find her, Father. 139 00:11:11,600 --> 00:11:15,600 I need you to kill every Fey in this wood. 140 00:11:17,720 --> 00:11:18,880 You, cut him down. 141 00:11:22,640 --> 00:11:25,480 We're looking for one Fey maid with a large sword. 142 00:11:27,280 --> 00:11:31,600 Take this description to Hawksbridge, Sheep Herd, and Burned Pass. 143 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 Tell them... 144 00:11:35,360 --> 00:11:40,560 that anyone harboring this wolf-blood witch... 145 00:11:43,160 --> 00:11:44,560 will burn with her. 146 00:12:04,000 --> 00:12:05,400 [panicked breathing] 147 00:12:46,600 --> 00:12:49,440 [man 1] This is... most unnatural. 148 00:12:49,520 --> 00:12:52,400 [man 2] Lenore, there's no hope. A child so young. 149 00:12:53,760 --> 00:12:54,880 She won't survive. 150 00:12:55,880 --> 00:12:59,240 -[man 3] It's for the better. -Bite your tongue! She survived. 151 00:12:59,960 --> 00:13:01,320 The Hidden came to her. 152 00:13:01,400 --> 00:13:02,880 This was a demonic creature. 153 00:13:02,960 --> 00:13:05,680 If it wants the girl, who says it won't come after us? 154 00:13:06,360 --> 00:13:08,200 If she lives, we're all in danger. 155 00:13:11,600 --> 00:13:12,560 Jonah, help me. 156 00:13:19,280 --> 00:13:20,680 Jonah, she's your daughter. 157 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 Do something! 158 00:13:30,040 --> 00:13:31,760 [Lenore sings in Fey] 159 00:13:33,000 --> 00:13:34,240 [singing continues] 160 00:13:42,600 --> 00:13:44,440 [singing continues] 161 00:13:52,840 --> 00:13:54,440 [singing continues] 162 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 [singing continues] 163 00:14:09,840 --> 00:14:11,840 -[river flowing] -[sobs quietly] 164 00:14:26,960 --> 00:14:28,560 [sobbing] 165 00:15:14,320 --> 00:15:15,680 [monk] Born in the dawn... 166 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 To pass in the twi-- 167 00:15:17,720 --> 00:15:19,320 [ominous music plays] 168 00:15:23,560 --> 00:15:25,480 [breathes shakily] 169 00:15:26,040 --> 00:15:27,520 [Squirrel grunts] 170 00:15:28,040 --> 00:15:31,520 [monk] I will ask you questions. And if you lie to me, I will know it. 171 00:15:32,200 --> 00:15:33,320 And I will hurt you. 172 00:15:34,480 --> 00:15:36,920 -How many of your kind escaped? -[Squirrel] I don't know. 173 00:15:37,000 --> 00:15:38,320 [groans] 174 00:15:39,480 --> 00:15:41,840 I don't know! I saw some run into the Iron Wood. 175 00:15:41,920 --> 00:15:42,800 How many? 176 00:15:42,880 --> 00:15:44,040 [Squirrel] Only a few. 177 00:15:44,880 --> 00:15:45,800 [yelps] 178 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 -How many? -Enough to kill you, you scum! 179 00:15:56,960 --> 00:15:58,680 [wind howling] 180 00:15:59,640 --> 00:16:01,240 Squirrel? I'm here! 181 00:16:06,240 --> 00:16:07,160 Squirrel? 182 00:16:25,960 --> 00:16:27,560 [wind howling] 183 00:16:32,440 --> 00:16:33,720 [distant yelling] 184 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 [man] Whoa. 185 00:16:40,520 --> 00:16:42,480 [indistinct yelling] 186 00:16:44,160 --> 00:16:46,440 -[horse snorts] -[man] Where are you coming from? 187 00:16:52,640 --> 00:16:53,720 [horse brays] 188 00:16:53,800 --> 00:16:54,840 Over there. 189 00:16:58,640 --> 00:17:00,240 [breathing heavily] 190 00:17:15,920 --> 00:17:16,920 [horse snorts] 191 00:17:25,600 --> 00:17:27,840 [donkey brays] 192 00:17:44,760 --> 00:17:46,480 [distant banging] 193 00:17:46,560 --> 00:17:48,480 A thousand pardons, milord. It's my tooth. 194 00:17:48,560 --> 00:17:49,480 Oh... [chuckles] 195 00:17:49,560 --> 00:17:51,120 Well, my work is done for the day. 196 00:17:51,640 --> 00:17:53,280 The pain is shooting, milord. 197 00:17:53,360 --> 00:17:56,680 I can't do my chores, and my mother beats me if I can't work. 198 00:17:56,760 --> 00:17:57,600 [guard] Next! 199 00:18:01,040 --> 00:18:01,880 [man] Whoa. 200 00:18:02,440 --> 00:18:04,200 -[horse brays] -Got coin, have you? 201 00:18:04,800 --> 00:18:07,880 No, but I have a brother inside who can help. 202 00:18:08,600 --> 00:18:09,440 Please. 203 00:18:10,320 --> 00:18:11,800 [guard] State your business. 204 00:18:14,400 --> 00:18:15,400 [Nimue] Help me. 205 00:18:17,800 --> 00:18:18,720 Please. 206 00:18:20,720 --> 00:18:21,680 Hello? 207 00:18:26,200 --> 00:18:27,280 [stutters] 208 00:18:27,360 --> 00:18:28,520 Teeth, sire. 209 00:18:29,040 --> 00:18:31,640 Um... just finishing up my rounds. 210 00:18:33,520 --> 00:18:34,800 And this one? 211 00:18:40,920 --> 00:18:42,120 She's my patient. 212 00:18:44,320 --> 00:18:45,200 Remove your hood. 213 00:18:46,080 --> 00:18:47,240 [breathing shakily] 214 00:18:52,680 --> 00:18:53,680 Where are you from? 215 00:18:54,560 --> 00:18:56,680 Uh, born in Hawksbridge, milord. 216 00:18:57,480 --> 00:18:59,400 My mother's a laundress for the lord of the keep. 217 00:18:59,480 --> 00:19:00,960 I fetch the lye from the monastery. 218 00:19:03,080 --> 00:19:04,880 Where's your bucket for the lye? 219 00:19:05,200 --> 00:19:06,040 I... 220 00:19:06,760 --> 00:19:07,720 Oh, I... 221 00:19:07,800 --> 00:19:09,480 I must have left it. 222 00:19:09,880 --> 00:19:12,680 Gods, I'm not myself. My tooth has been ailing so. 223 00:19:15,040 --> 00:19:16,240 Why are you bleeding? 224 00:19:19,240 --> 00:19:20,200 Oh, uh... 225 00:19:20,280 --> 00:19:22,400 I... Uh... I-I... 226 00:19:23,040 --> 00:19:25,040 I took the wood path from the monastery. 227 00:19:25,120 --> 00:19:26,960 I must have run through some thorns. 228 00:19:28,080 --> 00:19:29,280 The girl is suffering. 229 00:19:29,360 --> 00:19:30,880 -What are you waiting for? -Yes. 230 00:19:30,960 --> 00:19:31,880 [paladin] Pull it. 231 00:19:32,960 --> 00:19:34,920 -Sir? -The tooth. 232 00:19:36,040 --> 00:19:36,880 Pull it now. 233 00:19:36,960 --> 00:19:38,560 -But I... -What, here? 234 00:19:38,640 --> 00:19:39,720 Shut up, you fool. 235 00:19:41,200 --> 00:19:42,240 Is that a problem? 236 00:19:43,240 --> 00:19:44,720 Are you what you claim? 237 00:19:44,800 --> 00:19:46,040 Yes, absolutely. 238 00:19:46,120 --> 00:19:49,200 I-I-I am, my brother. Absolutely. Uh... 239 00:19:49,760 --> 00:19:51,480 Let's have a look, shall we? 240 00:19:54,520 --> 00:19:55,520 I've got my... 241 00:19:56,240 --> 00:19:57,480 Let's see, shall we? 242 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Oh, yes, there's the culprit. Right at the back there. 243 00:20:05,080 --> 00:20:06,800 This will give you relief, milady. 244 00:20:08,040 --> 00:20:09,560 [nervous breathing] 245 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 [metal instrument clanking] 246 00:20:13,080 --> 00:20:14,880 -[Nimue groans] -[dentist] Oh! 247 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 [groans] 248 00:20:17,960 --> 00:20:19,040 [groaning] 249 00:20:19,120 --> 00:20:20,640 -[grunting] -[snapping] 250 00:20:20,720 --> 00:20:22,040 [pained gasping] 251 00:20:27,440 --> 00:20:29,520 -All done now, child. -[Nimue gasps] 252 00:20:30,040 --> 00:20:31,400 Enough. On you go. 253 00:20:32,560 --> 00:20:33,480 Thank you. 254 00:20:33,560 --> 00:20:35,440 [pained breathing] 255 00:20:46,200 --> 00:20:47,440 Where are we going? 256 00:20:47,520 --> 00:20:49,200 What do you even want me for? 257 00:20:49,280 --> 00:20:50,320 I know about you. 258 00:20:50,840 --> 00:20:53,280 The one who cries, the Weeping Monk. 259 00:20:54,080 --> 00:20:55,440 [groans] 260 00:20:56,160 --> 00:20:57,600 You kill Moon Wings. 261 00:20:57,680 --> 00:20:59,360 Does that make you very brave? 262 00:20:59,440 --> 00:21:01,400 Do you hate them because they're so beautiful, 263 00:21:01,480 --> 00:21:02,960 and you're just so very ugly? 264 00:21:03,040 --> 00:21:04,920 Even your horse is ugly, 265 00:21:05,360 --> 00:21:06,800 and I love horses. 266 00:21:07,200 --> 00:21:10,640 Although from this angle, you definitely do share a resemblance. 267 00:21:10,720 --> 00:21:12,160 You hedge-born naïf. 268 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 [horse snorts] 269 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 [town crier] Oyez, oyez! 270 00:21:26,800 --> 00:21:28,840 By order of the Holy Roman Emperor, 271 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 for crimes most foul, 272 00:21:30,840 --> 00:21:33,760 including infanticide, cannibalism, 273 00:21:33,840 --> 00:21:36,360 and the slaughter of the Lord's servants on Earth 274 00:21:36,440 --> 00:21:39,280 in conspiracy with demonic spirits, 275 00:21:40,000 --> 00:21:45,440 thirty gold denarii for the capture or death of the Fey murderess 276 00:21:45,520 --> 00:21:47,640 known as the Wolf-Blood Witch! 277 00:21:48,160 --> 00:21:52,240 Any who offer aid or shelter to the witch are heretics 278 00:21:52,320 --> 00:21:55,440 punishable by torture and burning. 279 00:21:56,280 --> 00:21:57,360 [distant coughing] 280 00:21:57,440 --> 00:21:59,000 [Nimue breathing heavily] 281 00:22:02,360 --> 00:22:04,400 [town crier] Oyez, oyez! 282 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 By order of the Holy Roman Emperor, 283 00:22:08,080 --> 00:22:09,800 for crimes most foul... 284 00:22:09,880 --> 00:22:11,440 [breathing heavily] 285 00:22:18,600 --> 00:22:20,240 [indistinct chattering] 286 00:22:26,360 --> 00:22:28,880 -Where was she? -Five miles off, by the wolf dens. 287 00:22:28,960 --> 00:22:30,400 She tries my last nerve. 288 00:22:30,480 --> 00:22:31,520 And mine. 289 00:22:32,600 --> 00:22:33,680 Shame on you. 290 00:22:35,040 --> 00:22:36,640 A good whipping will end these escapes. 291 00:22:36,720 --> 00:22:38,200 -I forbid it. -You spoil her! 292 00:22:39,200 --> 00:22:40,280 You ruin her. 293 00:22:43,480 --> 00:22:44,560 [Lenore] Why, Nimue? 294 00:22:45,040 --> 00:22:46,480 No one wants me here. 295 00:22:46,880 --> 00:22:48,960 No one likes me here. Not even Father. 296 00:22:49,040 --> 00:22:51,680 -Of course your father wants you here. -He doesn't. 297 00:22:52,080 --> 00:22:53,280 His eyes tell me. 298 00:22:53,360 --> 00:22:54,560 This is your home. 299 00:22:55,000 --> 00:22:59,080 -I understand that you feel that you're-- -I'm the girl with the scars. Not you. 300 00:22:59,160 --> 00:23:01,520 I'm the girl the other children won't play with. 301 00:23:01,600 --> 00:23:02,640 Not you. 302 00:23:02,720 --> 00:23:04,240 You understand nothing. 303 00:23:10,800 --> 00:23:11,800 [exhales sharply] 304 00:23:29,960 --> 00:23:31,000 [mystical twinkling] 305 00:23:53,120 --> 00:23:54,880 [crackling] 306 00:23:59,080 --> 00:24:00,920 [man] Get up, you murdering pig. 307 00:24:01,520 --> 00:24:02,360 Josse. 308 00:24:03,000 --> 00:24:04,680 Squirrel, you all right? 309 00:24:06,280 --> 00:24:07,160 Tie him up. 310 00:24:08,280 --> 00:24:10,120 I think we've caught the big killer. 311 00:24:11,080 --> 00:24:12,160 Look at the eyes. 312 00:24:13,600 --> 00:24:15,080 Shed a few for us, brother? 313 00:24:15,160 --> 00:24:16,800 Get me a nice red one, Grim. 314 00:24:17,840 --> 00:24:20,600 Ever been dragged by a horse with a hot coal up its bum? 315 00:24:21,720 --> 00:24:24,120 -Not that I can recall. -Just kill him, Josse. 316 00:24:24,200 --> 00:24:27,400 What did you have in mind for Squirrel, you sick bastard? 317 00:24:27,480 --> 00:24:30,480 I've got no interest in the boy. He's bait. 318 00:24:31,440 --> 00:24:33,160 Bait? For what? 319 00:24:33,640 --> 00:24:34,800 [horse brays] 320 00:24:35,320 --> 00:24:36,600 Be still, Goliath. 321 00:24:40,680 --> 00:24:41,680 [whispers] For you. 322 00:24:42,080 --> 00:24:43,920 -[grunting] -[Goliath brays] 323 00:24:52,360 --> 00:24:53,600 [unsheathes sword] 324 00:24:55,040 --> 00:24:56,040 [Fey man groans] 325 00:25:00,040 --> 00:25:01,520 [screaming] 326 00:25:04,400 --> 00:25:05,680 [yells] 327 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 [groans] 328 00:25:22,240 --> 00:25:23,280 [Squirrel struggles] 329 00:25:24,360 --> 00:25:25,520 [whimpers] 330 00:25:30,520 --> 00:25:32,720 You tell your Fey brethren what you saw here. 331 00:25:34,800 --> 00:25:35,920 Tell them I'm coming. 332 00:25:36,000 --> 00:25:37,480 [groans] 333 00:25:39,560 --> 00:25:40,400 Go. 334 00:25:40,800 --> 00:25:43,760 [grunting, whimpering] 335 00:25:46,760 --> 00:25:48,400 [tense music plays] 336 00:25:51,520 --> 00:25:53,840 [indistinct chattering, laughter] 337 00:26:02,760 --> 00:26:03,640 Arthur? 338 00:26:04,480 --> 00:26:05,360 Nimue? 339 00:26:05,960 --> 00:26:06,920 What's happened? 340 00:26:07,320 --> 00:26:09,200 -Where's Pym? -She's gone. 341 00:26:09,720 --> 00:26:11,800 They're gone. All of them are gone. It's just me left-- 342 00:26:11,880 --> 00:26:13,840 Stop. Slow down. Stop. Who's gone? 343 00:26:13,920 --> 00:26:16,640 -All of them. All of them are gone. -[Bors] Who's this? 344 00:26:17,640 --> 00:26:18,640 I need your help. 345 00:26:19,000 --> 00:26:20,920 -Can I come with you? -You're the witch. 346 00:26:21,000 --> 00:26:22,720 -Can we leave here now? -What's she on about? 347 00:26:22,800 --> 00:26:24,960 Let me deal with her. Where do you wanna go? 348 00:26:25,560 --> 00:26:27,760 [Bors] You've got some ox balls on you coming here, missy, 349 00:26:27,840 --> 00:26:30,440 looking like you haven't got a pot to piss in. You owe me. 350 00:26:30,520 --> 00:26:32,240 -Wait! -[Nimue gasps] 351 00:26:32,320 --> 00:26:33,560 -What's this? -[Nimue] Nothing. 352 00:26:33,640 --> 00:26:35,560 -[Bors] Let's have a look. -Leave it. 353 00:26:35,880 --> 00:26:37,720 -This witch is something. -Bors! 354 00:26:37,800 --> 00:26:39,080 I'll take what I bloody well like 355 00:26:39,160 --> 00:26:42,520 and decide then whether I sell you to the Red Brothers, you Fey hag. 356 00:26:42,600 --> 00:26:43,720 Bors! 357 00:26:43,800 --> 00:26:45,520 -[Nimue gasps] -[groans] 358 00:26:45,600 --> 00:26:49,000 Get back to the horses! You're far too cozy with this wench for my liking! 359 00:26:49,080 --> 00:26:49,960 Leave her! 360 00:26:50,040 --> 00:26:52,760 Now then, what say you, milady? 361 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 Let me see that sword. 362 00:26:57,160 --> 00:26:58,080 [Arthur] Bors! 363 00:26:58,800 --> 00:27:00,000 Bors, leave her! 364 00:27:00,080 --> 00:27:01,600 [panting] 365 00:27:01,680 --> 00:27:03,160 -[Arthur] Nimue! -Now. 366 00:27:03,240 --> 00:27:04,920 [Arthur groans, grunts] 367 00:27:05,520 --> 00:27:08,000 -[Bors] There's a good girl. -[mystical twinkling] 368 00:27:08,080 --> 00:27:10,680 [Arthur] Don't give it to him! Nimue! 369 00:27:10,760 --> 00:27:12,880 -[Bors] Here. -[indistinct whispering] 370 00:27:15,440 --> 00:27:16,600 -[grunts] -[groans] 371 00:27:17,040 --> 00:27:20,080 [pained yelling] 372 00:27:22,120 --> 00:27:23,720 Try again, and I'll have the other! 373 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 Kill her! 374 00:27:26,040 --> 00:27:27,240 Kill the witch! 375 00:27:27,320 --> 00:27:28,560 [pained groaning] 376 00:27:31,600 --> 00:27:32,840 [Bors groans] 377 00:27:33,960 --> 00:27:34,920 Nimue! 378 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 [Bors screams] 379 00:27:40,200 --> 00:27:43,600 Arthur! I'll have you strung up by the guts! 380 00:27:43,680 --> 00:27:45,640 -[indistinct yelling] -[woman] Stop her! 381 00:27:45,720 --> 00:27:47,640 [man] Stop her! Stop the witch! 382 00:27:47,720 --> 00:27:49,560 [indistinct yelling] 383 00:27:49,640 --> 00:27:51,480 [horse brays] 384 00:27:51,560 --> 00:27:52,400 [man] You there! 385 00:27:54,880 --> 00:27:56,640 -Close the gates! -[groans] 386 00:27:57,600 --> 00:27:58,880 [Arthur] Down! Get down! 387 00:28:02,680 --> 00:28:04,200 [horse brays] 388 00:28:07,920 --> 00:28:09,760 [ethereal music plays] 389 00:28:10,400 --> 00:28:11,560 [horse snorts] 390 00:28:19,720 --> 00:28:21,440 [Arthur] We can't stay here long. 391 00:28:22,080 --> 00:28:25,880 This won't be the first place Bors looks, but it might be the second. 392 00:28:28,560 --> 00:28:30,680 That was a blood debt, what happened back there. 393 00:28:32,440 --> 00:28:34,160 All right, Bors won't forget this. 394 00:28:34,560 --> 00:28:36,160 And now the Red Paladins too? 395 00:28:36,960 --> 00:28:38,600 I'm... I'm sorry. 396 00:28:38,680 --> 00:28:41,800 There'll be a price on my head from here to the Viking shores. 397 00:28:42,680 --> 00:28:44,280 What were you thinking? 398 00:28:46,120 --> 00:28:46,960 Wha... 399 00:28:47,480 --> 00:28:48,680 What was I thinking? 400 00:28:50,120 --> 00:28:51,480 What, like I planned this? 401 00:28:52,000 --> 00:28:54,240 -Like I asked for any of this? -No, that's not what I'm-- 402 00:28:54,320 --> 00:28:55,880 They killed her in front of me. 403 00:28:58,640 --> 00:28:59,720 My mother. 404 00:29:02,080 --> 00:29:04,440 [sighs] I should have been there. I could've warned them. 405 00:29:05,080 --> 00:29:07,320 Instead, I was with you, some cutthroat. 406 00:29:07,400 --> 00:29:08,320 I could've... 407 00:29:08,720 --> 00:29:10,120 [sighs] It's my fault. 408 00:29:13,040 --> 00:29:14,320 Gods, it's my fault. 409 00:29:18,920 --> 00:29:19,960 You're shaking. 410 00:29:21,560 --> 00:29:22,560 Get warm. 411 00:29:23,600 --> 00:29:24,800 [Arthur shakes cloth] 412 00:29:27,960 --> 00:29:28,800 Please. 413 00:29:42,480 --> 00:29:43,800 And I'm not a cutthroat. 414 00:29:46,600 --> 00:29:47,760 Well, whatever you are. 415 00:29:51,880 --> 00:29:52,880 You're hurt. 416 00:29:55,760 --> 00:29:56,760 This will sting. 417 00:30:23,200 --> 00:30:25,000 -[Arthur] What are they? -Don't. 418 00:30:25,080 --> 00:30:27,000 [gentle ethereal music plays] 419 00:31:00,800 --> 00:31:02,480 Why did you ask me to follow you? 420 00:31:04,680 --> 00:31:06,800 Is it wrong for us to have some time alone? 421 00:31:09,240 --> 00:31:10,840 You're promised to Peri. 422 00:31:10,920 --> 00:31:12,680 You saw me looking at you, though, 423 00:31:13,520 --> 00:31:14,520 didn't you? 424 00:31:18,400 --> 00:31:19,280 Yes. 425 00:31:20,840 --> 00:31:21,960 Of course you did. 426 00:31:29,200 --> 00:31:30,160 Witch. 427 00:31:30,760 --> 00:31:32,200 -Witch! -[Nimue] What? 428 00:31:32,280 --> 00:31:33,160 -Hag! -[Nimue] No! 429 00:31:33,240 --> 00:31:34,920 -Hold her there. -No! 430 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 -I didn't do anything! -I want to see them. 431 00:31:37,160 --> 00:31:39,120 No! Stop, please! [gasps] 432 00:31:39,200 --> 00:31:40,520 Please, stop! No, stop! 433 00:31:42,680 --> 00:31:44,400 That's the mark of the Dark Gods. 434 00:31:45,480 --> 00:31:46,960 Is that what you did, demon? 435 00:31:47,040 --> 00:31:49,520 Used your magic to make Wallo look at you? 436 00:31:50,120 --> 00:31:52,720 -Do you think he'd ever be with you? -Leave me alone! 437 00:31:52,800 --> 00:31:54,280 [slithering] 438 00:31:54,920 --> 00:31:56,520 [roots stretching, creaking] 439 00:31:57,720 --> 00:31:59,120 [gasps] No! No! 440 00:31:59,960 --> 00:32:01,400 No! [cries] 441 00:32:02,320 --> 00:32:03,200 [Peri yelps] 442 00:32:05,120 --> 00:32:06,200 Let go of her, Nimue! 443 00:32:07,280 --> 00:32:08,920 -[panting] -[Wallo] Nimue! 444 00:32:09,000 --> 00:32:10,320 [Peri shrieks] 445 00:32:10,400 --> 00:32:12,200 -Let go! We're sorry! -[Peri cries] 446 00:32:13,320 --> 00:32:14,600 Nimue! 447 00:32:16,520 --> 00:32:18,400 -[Wallo] Let her go! -Help me! 448 00:32:19,800 --> 00:32:21,120 [indistinct whispering] 449 00:32:31,160 --> 00:32:33,600 [Peri pants] Go! 450 00:32:39,040 --> 00:32:40,840 [breathing heavily] 451 00:32:42,760 --> 00:32:44,120 [indistinct whispering] 452 00:32:46,960 --> 00:32:48,000 [slithering] 453 00:32:56,960 --> 00:32:58,880 [sobbing quietly] 454 00:33:07,240 --> 00:33:08,240 [river flowing] 455 00:33:16,600 --> 00:33:18,120 I don't want to talk about it. 456 00:33:21,880 --> 00:33:22,920 That's fine. 457 00:33:24,240 --> 00:33:26,120 I was just coming to sit for a while. 458 00:33:33,600 --> 00:33:35,520 [Lenore] When you were five years old, 459 00:33:37,480 --> 00:33:39,040 you faced a Dark God, 460 00:33:39,920 --> 00:33:42,200 alone, in the Iron Wood... 461 00:33:44,240 --> 00:33:45,360 and survived. 462 00:33:48,160 --> 00:33:49,360 When you were nine, 463 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 you caught the Black Fever, 464 00:33:53,360 --> 00:33:56,360 a plague that took seven village children from us. 465 00:33:58,960 --> 00:34:00,640 Three nights, I held you. 466 00:34:02,200 --> 00:34:03,280 How you shook. 467 00:34:04,720 --> 00:34:06,960 Your skin burning like hot coals. 468 00:34:09,920 --> 00:34:11,200 And you survived. 469 00:34:14,200 --> 00:34:16,840 And when you were 12, you ran away for three nights. 470 00:34:17,600 --> 00:34:19,000 And when we found you, 471 00:34:19,080 --> 00:34:21,280 you'd caught six fish along with a rash on your bum 472 00:34:21,360 --> 00:34:23,360 from sleeping on a bed of hog's weed. 473 00:34:26,280 --> 00:34:27,560 But you survived. 474 00:34:32,120 --> 00:34:34,120 You are not some fragile maid. 475 00:34:34,800 --> 00:34:36,160 You are a warrior. 476 00:34:37,280 --> 00:34:38,720 And you are strong. 477 00:34:42,440 --> 00:34:45,280 And I think you'll survive Wallo the Baker's Boy. 478 00:35:03,160 --> 00:35:04,440 [Arthur] It's a rare blade. 479 00:35:07,200 --> 00:35:08,600 Not sure I've seen its like. 480 00:35:12,840 --> 00:35:14,040 May I? 481 00:35:27,840 --> 00:35:29,000 [mystical twinkling] 482 00:35:34,680 --> 00:35:36,000 It's seen its wars, hasn't it? 483 00:35:39,240 --> 00:35:40,520 It's lighter than it looks. 484 00:35:44,160 --> 00:35:45,680 [mystical twinkling] 485 00:35:48,200 --> 00:35:49,680 The balance is extraordinary. 486 00:35:50,480 --> 00:35:52,440 This is the kind of sword that gets you noticed. 487 00:35:54,480 --> 00:35:55,880 That's good and bad for you. 488 00:35:57,240 --> 00:35:58,640 Makes you easy to spot. 489 00:35:59,000 --> 00:36:00,600 [mystical twinkling] 490 00:36:04,680 --> 00:36:06,120 A knight, on the other hand... 491 00:36:09,240 --> 00:36:11,240 This is the kind of sword that gets you an audience. 492 00:36:11,320 --> 00:36:12,720 I'll have it back. 493 00:36:20,200 --> 00:36:21,360 [Arthur] Have you valued it? 494 00:36:22,880 --> 00:36:24,040 I wager 50 gold. 495 00:36:24,800 --> 00:36:28,280 That's without knowing how old it is. That's a lot of coin. 496 00:36:28,640 --> 00:36:31,200 It could get you a ship. Far away from all of this. 497 00:36:31,600 --> 00:36:34,160 My mother asked me to give it to a man named Merlin. 498 00:36:35,640 --> 00:36:37,960 You don't suppose she meant the magician Merlin? 499 00:36:38,040 --> 00:36:40,040 -The one from the stories? -I doubt that. 500 00:36:42,320 --> 00:36:43,200 Anyway... 501 00:36:44,040 --> 00:36:47,240 it's a pity to give a treasure like that to a stranger. 502 00:36:49,480 --> 00:36:50,720 It was her dying wish. 503 00:36:55,360 --> 00:36:56,280 I'm sorry. 504 00:36:58,720 --> 00:36:59,600 Still... 505 00:37:00,240 --> 00:37:03,000 I've seen a lot of lives wasted fulfilling the dreams of the dead. 506 00:37:04,480 --> 00:37:06,360 Spoken like a true mercenary. 507 00:37:08,640 --> 00:37:11,680 Well, I guess you don't need my advice. You've got the situation well in hand. 508 00:37:11,760 --> 00:37:13,160 That's not what I meant. 509 00:37:14,080 --> 00:37:15,120 Your mother's gone. 510 00:37:16,280 --> 00:37:17,280 Sad but true. 511 00:37:18,000 --> 00:37:19,040 You're still here. 512 00:37:20,200 --> 00:37:22,200 You can't change her fate, only your own. 513 00:37:24,160 --> 00:37:25,240 I promised her. 514 00:37:28,680 --> 00:37:30,040 And I will keep that promise. 515 00:37:34,960 --> 00:37:36,000 Sleep an hour. 516 00:37:36,560 --> 00:37:37,600 Then we ride again. 517 00:37:38,440 --> 00:37:40,440 I know a place where Bors won't find us. 518 00:37:42,520 --> 00:37:43,840 [birds calling] 519 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 [ethereal music plays] 520 00:38:26,560 --> 00:38:28,560 [ethereal music continues] 521 00:39:23,480 --> 00:39:24,600 Born in the dawn... 522 00:39:27,800 --> 00:39:29,160 to pass in the twilight. 523 00:39:30,040 --> 00:39:32,040 [reverential music plays] 524 00:39:43,480 --> 00:39:44,680 [Nimue inhales sharply] 525 00:39:45,600 --> 00:39:46,600 Where are we? 526 00:39:47,360 --> 00:39:48,360 We're safe. 527 00:39:49,040 --> 00:39:50,120 We're with friends. 528 00:39:53,680 --> 00:39:55,480 [door opens] 529 00:40:07,680 --> 00:40:09,240 [wind howling] 530 00:40:41,000 --> 00:40:42,360 [ghostly whooshing] 531 00:40:42,440 --> 00:40:44,560 Has the Widow finally come for me? 532 00:40:45,200 --> 00:40:46,560 After all this time? 533 00:40:48,200 --> 00:40:49,760 [Widow] Not just yet. 534 00:40:50,320 --> 00:40:51,440 Then why are you here? 535 00:40:52,400 --> 00:40:54,040 To mock me for my failures? 536 00:40:55,400 --> 00:40:56,760 [Widow] Who was she? 537 00:40:58,560 --> 00:40:59,560 The healer. 538 00:40:59,640 --> 00:41:02,880 [Widow] You told us the Sword of the First Kings was destroyed. 539 00:41:03,600 --> 00:41:04,560 You lied. 540 00:41:04,640 --> 00:41:06,320 That's what I was led to believe. 541 00:41:07,240 --> 00:41:10,160 [Widow] The Shadow Lords will see this as a final betrayal. 542 00:41:12,720 --> 00:41:15,800 If they cast you out, it does not end there. 543 00:41:16,560 --> 00:41:17,920 They will hunt you down. 544 00:41:18,320 --> 00:41:19,560 Let them come! 545 00:41:21,360 --> 00:41:23,800 [Widow] This affects all of us, not just you. 546 00:41:24,360 --> 00:41:26,640 The Fey are on the verge of extinction. 547 00:41:27,040 --> 00:41:31,760 If the Church acquires the Sword of Power, then they will decide who wears the crown. 548 00:41:31,840 --> 00:41:33,480 Have you forgotten the words? 549 00:41:34,360 --> 00:41:35,600 [Merlin] Forgotten them? 550 00:41:35,680 --> 00:41:36,880 I wrote them. 551 00:41:38,000 --> 00:41:41,640 "Whosoever wields the Sword of Power shall be the one true king." 552 00:41:42,240 --> 00:41:44,520 They were the hopeful words of a gentler time. 553 00:41:44,600 --> 00:41:46,960 But I'm wiser now. There is no one true king. 554 00:41:47,680 --> 00:41:49,880 The sword is cursed and will corrupt all who wield it. 555 00:41:49,960 --> 00:41:51,320 [Widow] Listen to yourself. 556 00:41:51,800 --> 00:41:53,520 Pull your head from your wineskin 557 00:41:53,600 --> 00:41:55,760 and finish the war you started. 558 00:41:55,840 --> 00:41:59,560 -That I started? -[Widow] The world needs Merlin, 559 00:41:59,640 --> 00:42:02,360 not this piteous creature you've become. 560 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 I have no magic. 561 00:42:07,400 --> 00:42:09,040 That's what the sword took from me. 562 00:42:10,320 --> 00:42:13,280 [Widow] Even more reason to reclaim it. 563 00:42:13,360 --> 00:42:14,280 [Merlin] Oh, no. 564 00:42:15,040 --> 00:42:16,560 That will never happen. 565 00:42:16,640 --> 00:42:19,120 That must never happen. 566 00:42:20,240 --> 00:42:22,320 [Widow] Then the world is truly... 567 00:42:22,960 --> 00:42:24,320 [ghostly echoing] ...lost. 568 00:42:31,560 --> 00:42:32,800 Where's the sword now? 569 00:42:35,120 --> 00:42:36,200 What do you see? 570 00:42:37,680 --> 00:42:39,400 For I no longer have the vision. 571 00:42:43,680 --> 00:42:46,280 [Widow] I sense fear around the sword. 572 00:42:50,080 --> 00:42:52,560 But also great power. 573 00:43:01,240 --> 00:43:03,680 The sword is finding its way to you, Merlin. 574 00:43:04,440 --> 00:43:07,440 But which end of the sword, the point or the pommel, 575 00:43:07,520 --> 00:43:09,000 is another question. 576 00:43:09,560 --> 00:43:10,960 [footsteps receding] 577 00:43:12,480 --> 00:43:14,680 Well, I do enjoy a mystery. 578 00:43:17,640 --> 00:43:19,400 Well, then we must be ready for it. 579 00:43:19,800 --> 00:43:20,720 [Widow] We? 580 00:43:21,880 --> 00:43:25,880 The sword was forged in the Fey Fires, and to the Fey Fires it shall return. 581 00:43:27,040 --> 00:43:29,320 I shall melt it back to its origins. 582 00:43:29,400 --> 00:43:32,080 [Widow] You are aware the Forges of the Fey burned out 583 00:43:32,160 --> 00:43:34,440 -a thousand years ago? -[Merlin] I'm aware. 584 00:43:35,120 --> 00:43:37,200 Fey Fire is now a rare, coveted treasure, 585 00:43:37,280 --> 00:43:40,560 possessed by only the most discriminating collectors. 586 00:43:40,640 --> 00:43:41,880 [Widow] Oh, dear. 587 00:43:42,920 --> 00:43:45,280 Tell me you're not planning to steal... 588 00:43:46,080 --> 00:43:47,120 from him. 589 00:43:47,200 --> 00:43:48,440 I am. 590 00:43:48,520 --> 00:43:51,160 -[Widow] Without your magic? -I still have my wits. 591 00:43:53,160 --> 00:43:54,200 And my charm. 592 00:43:54,760 --> 00:43:56,880 [Widow] I fear you overestimate both. 593 00:43:58,240 --> 00:44:01,000 Unfortunately, his kingdom is hidden to my eyes. 594 00:44:01,600 --> 00:44:02,720 But not yours. 595 00:44:03,760 --> 00:44:04,760 Will you help me? 596 00:44:06,000 --> 00:44:08,800 Bend the rules this one time, old friend? 597 00:44:09,440 --> 00:44:12,080 [Widow] How dare you call me old. 598 00:44:13,360 --> 00:44:14,760 What do you want of me? 599 00:44:16,680 --> 00:44:17,720 His whereabouts, 600 00:44:18,120 --> 00:44:20,160 a clay that even Fey Fire can't burn, 601 00:44:20,240 --> 00:44:22,280 and your horse. 602 00:44:34,840 --> 00:44:35,920 How long? 603 00:44:37,280 --> 00:44:38,240 I don't know. 604 00:44:38,760 --> 00:44:39,600 A week. 605 00:44:39,680 --> 00:44:40,560 Maybe more. 606 00:44:40,640 --> 00:44:41,920 Where are you off to now? 607 00:44:42,560 --> 00:44:43,960 To fulfill a dying wish. 608 00:44:52,400 --> 00:44:54,160 [ominous music plays] 609 00:45:11,760 --> 00:45:13,760 [eerie ethereal music plays] 610 00:46:33,760 --> 00:46:34,880 [music ends]