1
00:00:18,440 --> 00:00:20,120
Nimue.
2
00:00:30,800 --> 00:00:31,806
Hallå?
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,040
Nimue.
4
00:00:49,560 --> 00:00:50,600
Pym?
5
00:00:51,120 --> 00:00:52,920
Här borta, dummer.
6
00:01:33,240 --> 00:01:36,400
Du kan inte hitta mig.
7
00:01:49,160 --> 00:01:52,120
Nimue.
8
00:01:56,560 --> 00:01:57,566
Pym?
9
00:01:58,560 --> 00:02:01,160
Det börjar bli varmare.
10
00:02:03,760 --> 00:02:05,560
Hur kom du dit ner?
11
00:02:06,840 --> 00:02:08,400
Det är lätt.
12
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
Squirrel?
13
00:02:37,600 --> 00:02:38,920
Squirrel, är du här?
14
00:02:42,760 --> 00:02:43,766
Squirrel?
15
00:02:48,200 --> 00:02:50,280
Squirrel? Är du här?
16
00:03:33,400 --> 00:03:35,096
Aj, det gjorde ont.
17
00:03:35,120 --> 00:03:37,136
Förlåt.
18
00:03:37,160 --> 00:03:40,120
Jag var bara så hungrig.
19
00:03:42,160 --> 00:03:43,240
Mamma!
20
00:04:17,320 --> 00:04:18,800
Mamma!
21
00:04:32,000 --> 00:04:36,440
Kalla på de dolda, Nimue.
22
00:04:40,360 --> 00:04:42,960
Jag hinner inte i tid. Kalla på de dolda.
23
00:04:43,680 --> 00:04:47,720
- Mamma!
- Kalla på de dolda för att få hjälp.
24
00:04:56,240 --> 00:04:59,040
Nå ut till dem. Kalla dem med dina tankar.
25
00:06:39,640 --> 00:06:41,920
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
26
00:07:42,920 --> 00:07:43,960
Merlin!
27
00:07:45,040 --> 00:07:46,336
Var i helvete är han?
28
00:07:46,360 --> 00:07:49,440
Vi har letat överallt. Han svarar inte.
29
00:07:49,960 --> 00:07:50,966
Merlin!
30
00:07:52,640 --> 00:07:54,040
Merlin, är du där inne?
31
00:07:55,120 --> 00:07:56,126
Fan ta dig!
32
00:07:59,560 --> 00:08:01,600
Merlin! Kom ut nu!
33
00:08:03,440 --> 00:08:05,936
Merlin! Jag befaller dig.
34
00:08:05,960 --> 00:08:07,936
Kungen befaller dig!
35
00:08:07,960 --> 00:08:09,480
Kom ut nu!
36
00:08:17,520 --> 00:08:18,416
Ers Majestät.
37
00:08:18,440 --> 00:08:20,200
Vad tusan håller du på med?
38
00:08:20,680 --> 00:08:24,376
Det är blod i hela slottet.
Är det ditt verk?
39
00:08:24,400 --> 00:08:28,256
Allt är bra. Jag behöver
lite mer tid för att studera förebud.
40
00:08:28,280 --> 00:08:29,840
Studera förebud?
41
00:08:30,200 --> 00:08:34,736
Allt är ju bara skit. Hur tror du
att det här ser ut för våra fiender?
42
00:08:34,760 --> 00:08:39,280
Får det oss att se starka ut
när det regnar blod på…
43
00:08:41,840 --> 00:08:42,846
Är du full?
44
00:08:43,240 --> 00:08:46,480
Nej, allt är bra.
Jag behöver bara lite mer tid.
45
00:08:51,800 --> 00:08:52,806
Merlin!
46
00:08:54,160 --> 00:08:56,456
- Slå in den.
- Ja, Ers Majestät.
47
00:08:56,480 --> 00:08:59,240
Vi ska få svar i dag, din bedragare!
48
00:09:37,600 --> 00:09:41,160
Några feysoldater verkar ha undkommit oss.
49
00:09:44,920 --> 00:09:46,000
Har du hittat nåt?
50
00:09:46,960 --> 00:09:47,966
Spår.
51
00:09:49,280 --> 00:09:52,680
Bara en uppsättning.
En flicka, av storleken att döma.
52
00:09:55,360 --> 00:09:57,160
Gjorde en flicka allt detta?
53
00:09:59,160 --> 00:10:00,360
En feyflicka?
54
00:10:02,960 --> 00:10:05,040
Då var det inget vanligt svärd.
55
00:10:05,920 --> 00:10:07,920
Fader!
56
00:10:28,480 --> 00:10:29,486
Upp med er.
57
00:10:30,840 --> 00:10:31,846
Upp med er!
58
00:10:35,320 --> 00:10:37,400
Är det så här ni möter fienden?
59
00:10:38,360 --> 00:10:39,680
Ni borde skämmas.
60
00:10:40,800 --> 00:10:41,806
Titta på den.
61
00:10:44,200 --> 00:10:45,456
Titta på den!
62
00:10:45,480 --> 00:10:47,600
Detta är fienden.
63
00:10:56,280 --> 00:10:57,560
Han lever.
64
00:11:01,920 --> 00:11:03,720
Vem gjorde det här, mitt barn?
65
00:11:04,280 --> 00:11:05,286
Vargblod.
66
00:11:07,120 --> 00:11:08,680
Samma spår. Samma flicka.
67
00:11:09,400 --> 00:11:11,040
Låt mig hitta henne, fader.
68
00:11:11,600 --> 00:11:15,880
Du måste döda varenda fey
i den här skogen.
69
00:11:17,720 --> 00:11:19,040
Du, skär ner honom.
70
00:11:22,640 --> 00:11:25,640
Vi söker efter en ung feyflicka
med ett stort svärd.
71
00:11:27,280 --> 00:11:31,800
Ta den här beskrivningen till Hawksbridge,
Sheep Herd och Burned Pass.
72
00:11:33,280 --> 00:11:34,320
Säg åt dem...
73
00:11:35,280 --> 00:11:40,720
...att alla som skyddar
den här vargblodshäxan...
74
00:11:43,160 --> 00:11:44,760
...får brinna med henne.
75
00:12:46,600 --> 00:12:50,840
- Det här är högst onaturligt.
- Det finns inget hopp, Lenore.
76
00:12:51,480 --> 00:12:52,720
Ett så ungt barn...
77
00:12:53,760 --> 00:12:54,880
Hon överlever inte.
78
00:12:55,880 --> 00:12:57,680
- Det är bäst så.
- Tyst!
79
00:12:58,120 --> 00:13:01,376
Hon överlevde. De dolda kom till henne.
80
00:13:01,400 --> 00:13:05,960
Om den här demonen ville ha flickan,
vem säger att den inte kommer efter oss?
81
00:13:06,360 --> 00:13:08,520
Om hon lever är vi alla i fara.
82
00:13:11,680 --> 00:13:13,160
Jonah, hjälp mig.
83
00:13:19,200 --> 00:13:20,680
Jonah, hon är din dotter.
84
00:13:22,200 --> 00:13:23,206
Gör nåt!
85
00:15:14,320 --> 00:15:15,480
Född i gryningen...
86
00:15:16,640 --> 00:15:18,000
...går vidare i skym...
87
00:15:28,200 --> 00:15:31,520
Jag ska ställa några frågor.
Om du ljuger så vet jag det.
88
00:15:32,120 --> 00:15:33,560
Och då gör jag dig illa.
89
00:15:34,560 --> 00:15:36,920
- Hur många lyckades fly?
- Jag vet inte.
90
00:15:39,440 --> 00:15:41,896
Jag vet inte! De sprang in i Järnskogen.
91
00:15:41,920 --> 00:15:43,880
- Hur många?
- Bara några.
92
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
- Hur många?
- Många nog för att döda dig, din fähund!
93
00:15:59,640 --> 00:16:01,240
Squirrel? Jag är här!
94
00:16:06,240 --> 00:16:07,246
Squirrel?
95
00:17:46,560 --> 00:17:51,120
- Jag ber om ursäkt. Jag har tandvärk.
- Jag är klar för i dag.
96
00:17:51,640 --> 00:17:56,736
Det gör så ont. Jag kan inte göra
mina sysslor och då slår mamma mig.
97
00:17:56,760 --> 00:17:57,766
Nästa!
98
00:18:03,320 --> 00:18:04,326
Har du pengar?
99
00:18:04,760 --> 00:18:07,880
Nej, men jag har en bror där inne
som kan hjälpa till.
100
00:18:08,600 --> 00:18:09,606
Snälla.
101
00:18:10,400 --> 00:18:11,560
Uppge ditt ärende.
102
00:18:14,400 --> 00:18:15,406
Hjälp mig.
103
00:18:17,800 --> 00:18:18,806
Snälla.
104
00:18:20,720 --> 00:18:21,726
Hallå?
105
00:18:27,360 --> 00:18:31,640
Tänder, min herre.
Jag avslutar bara min runda.
106
00:18:33,400 --> 00:18:34,406
Och hon?
107
00:18:40,920 --> 00:18:42,120
Hon är min patient.
108
00:18:44,320 --> 00:18:45,326
Ta av huvan.
109
00:18:52,720 --> 00:18:56,680
- Var kommer du från?
- Jag är född i Hawksbridge, min herre.
110
00:18:57,480 --> 00:19:00,960
Min mamma är tvätterska.
Jag hämtar lut från klostret.
111
00:19:03,080 --> 00:19:04,320
Var är din luthink?
112
00:19:05,200 --> 00:19:06,206
Jag...
113
00:19:06,760 --> 00:19:09,480
Jag... Jag måste ha glömt den.
114
00:19:09,880 --> 00:19:12,800
Gudar, jag är inte mig själv.
Min tand gör så ont.
115
00:19:15,040 --> 00:19:16,240
Varför blöder du?
116
00:19:23,040 --> 00:19:26,960
Jag gick genom skogen.
Jag måste ha gått genom ett törnesnår.
117
00:19:28,080 --> 00:19:30,856
- Flickan lider. Vad väntar du på?
- Ja...
118
00:19:30,880 --> 00:19:31,886
Dra ut den.
119
00:19:32,960 --> 00:19:35,040
- Ursäkta?
- Tanden.
120
00:19:36,040 --> 00:19:37,046
Dra ut den nu.
121
00:19:37,640 --> 00:19:40,040
- Här?
- Håll tyst, din idiot.
122
00:19:41,160 --> 00:19:42,320
Är det ett problem?
123
00:19:43,240 --> 00:19:46,096
- Är du den du hävdar?
- Ja, absolut.
124
00:19:46,120 --> 00:19:48,840
Det är jag, broder. Absolut.
125
00:19:49,760 --> 00:19:51,560
Vi kan väl ta oss en titt?
126
00:19:54,520 --> 00:19:55,526
Jag har...
127
00:19:56,240 --> 00:19:57,480
Då tar vi en titt.
128
00:19:59,640 --> 00:20:02,000
Ja, där är den fulingen. Långt bak.
129
00:20:05,080 --> 00:20:06,800
Det här gör allt bättre.
130
00:20:27,480 --> 00:20:28,920
Det är klart, mitt barn.
131
00:20:30,040 --> 00:20:33,480
- Det räcker. I väg med er nu.
- Tack.
132
00:20:46,200 --> 00:20:50,320
Vart ska vi? Vad vill du mig?
Jag vet vem du är.
133
00:20:50,840 --> 00:20:53,280
Den som gråter, den gråtande munken.
134
00:20:56,160 --> 00:20:57,656
Du dödar månvingar.
135
00:20:57,680 --> 00:20:59,416
Gör det dig väldigt modig?
136
00:20:59,440 --> 00:21:03,016
Hatar du dem för att de är så vackra
och du är väldigt ful?
137
00:21:03,040 --> 00:21:06,800
Till och med din häst är ful,
och jag älskar hästar.
138
00:21:07,200 --> 00:21:12,400
Även om ni ser lite lika ut härifrån,
din usle skojare.
139
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
Hör upp!
140
00:21:26,800 --> 00:21:28,840
På order av Roms helige kejsare:
141
00:21:29,240 --> 00:21:33,816
För fruktansvärda brott,
inklusive barnmord, kannibalism,
142
00:21:33,840 --> 00:21:39,280
och slakt av Herrens tjänare på jorden
i konspiration med demoniska andar...
143
00:21:40,000 --> 00:21:45,496
...erbjuds 30 gulddenarer för gripandet
eller dödandet av feymördaren
144
00:21:45,520 --> 00:21:47,640
känd som vargblodshäxan!
145
00:21:48,160 --> 00:21:52,296
Alla som erbjuder hjälp
eller skydd till häxan är kättare
146
00:21:52,320 --> 00:21:55,440
som kan straffas med tortyr och bränning.
147
00:22:02,360 --> 00:22:04,400
Hör upp!
148
00:22:05,160 --> 00:22:07,120
På order av Roms helige kejsare:
149
00:22:08,080 --> 00:22:09,800
För fruktansvärda brott...
150
00:22:26,400 --> 00:22:29,016
- Var var hon?
- En mil bort. Vid vargkulorna.
151
00:22:29,040 --> 00:22:31,656
- Mitt tålamod börjar tryta.
- Och mitt.
152
00:22:31,680 --> 00:22:33,680
- Vilda monster.
- Ni borde skämmas.
153
00:22:35,080 --> 00:22:36,696
Hon behöver ett kok stryk.
154
00:22:36,720 --> 00:22:40,280
- Jag förbjuder det.
- Du skämmer bort henne! Du förstör henne.
155
00:22:43,480 --> 00:22:44,560
Varför, Nimue?
156
00:22:45,040 --> 00:22:49,016
Ingen vill ha mig här.
Ingen gillar mig här. Inte ens far.
157
00:22:49,040 --> 00:22:53,336
- Självklart vill din far ha dig här.
- Nej. Jag ser det i hans ögon.
158
00:22:53,360 --> 00:22:54,560
Det här är ditt hem.
159
00:22:55,000 --> 00:22:59,136
- Jag förstår att du känner...
- Det är jag som har ärren. Inte du.
160
00:22:59,160 --> 00:23:04,240
Det är mig de andra barnen inte leker med.
Inte dig. Du förstår ingenting.
161
00:23:59,080 --> 00:24:00,920
Upp med dig, din mördare.
162
00:24:01,520 --> 00:24:02,526
Josse.
163
00:24:03,000 --> 00:24:04,680
Squirrel, är allt väl?
164
00:24:06,320 --> 00:24:07,400
Bind honom.
165
00:24:08,200 --> 00:24:10,360
Jag tror att vi har fångat mördaren.
166
00:24:11,080 --> 00:24:12,160
Titta på ögonen.
167
00:24:13,600 --> 00:24:15,136
Har du gråtit för oss?
168
00:24:15,160 --> 00:24:16,800
Hämta en fin röd, Grim.
169
00:24:17,840 --> 00:24:20,960
Har du nånsin dragits av
en häst med het kol i rumpan?
170
00:24:21,720 --> 00:24:24,176
- Inte vad jag minns.
- Bara döda honom.
171
00:24:24,200 --> 00:24:27,456
Vad hade du i åtanke för Squirrel,
din sjuka jävel?
172
00:24:27,480 --> 00:24:30,760
Jag är inte intresserad av pojken.
Han är ett lockbete.
173
00:24:31,440 --> 00:24:33,160
Lockbete? För vad då?
174
00:24:35,320 --> 00:24:36,600
Var stilla, Goliat.
175
00:24:40,680 --> 00:24:41,686
För er.
176
00:25:30,400 --> 00:25:35,920
Berätta för dina feybröder om det här.
Säg att jag är på väg.
177
00:25:39,560 --> 00:25:40,566
Gå.
178
00:26:02,760 --> 00:26:03,766
Arthur?
179
00:26:04,480 --> 00:26:05,486
Nimue?
180
00:26:06,040 --> 00:26:07,046
Vad har hänt?
181
00:26:07,320 --> 00:26:09,200
- Var är Pym?
- Hon är borta.
182
00:26:09,680 --> 00:26:11,856
Alla är borta. Det är bara jag kvar.
183
00:26:11,880 --> 00:26:14,016
Sakta ner. Sluta. Vem är borta?
184
00:26:14,040 --> 00:26:15,616
Alla. Alla är borta.
185
00:26:15,640 --> 00:26:16,646
Vem är det här?
186
00:26:17,640 --> 00:26:20,056
Jag behöver din hjälp.
Får jag följa med?
187
00:26:20,080 --> 00:26:20,976
Du är häxan.
188
00:26:21,000 --> 00:26:22,776
- Kan vi gå nu?
- Vad vill hon?
189
00:26:22,800 --> 00:26:25,160
Jag tar hand om henne. Vart vill du?
190
00:26:25,560 --> 00:26:29,296
Du är fräck du, som kommer tillbaka
fattig som en kyrkråtta.
191
00:26:29,320 --> 00:26:31,600
- Du står i skuld till mig.
- Vänta!
192
00:26:32,360 --> 00:26:33,536
- Vad är det?
- Inget.
193
00:26:33,560 --> 00:26:35,360
- Vi tar en titt.
- Låt det vara.
194
00:26:35,880 --> 00:26:37,896
- Den här häxan är speciell.
- Bors!
195
00:26:37,920 --> 00:26:42,576
Jag tar vad jag vill ha och sen kanske
jag säljer dig till de röda bröderna.
196
00:26:42,600 --> 00:26:43,720
Bors!
197
00:26:45,600 --> 00:26:49,056
Upp på hästarna!
Ni två är för kärvänliga för min smak!
198
00:26:49,080 --> 00:26:52,760
- Låt henne vara!
- Nå? Vad säger du, min sköna?
199
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
Låt mig se svärdet.
200
00:26:57,200 --> 00:26:58,206
Bors!
201
00:26:58,800 --> 00:26:59,960
Låt henne vara!
202
00:27:01,200 --> 00:27:03,160
- Nimue!
- Nu.
203
00:27:05,920 --> 00:27:09,160
- Duktig flicka.
- Ge det inte till honom!
204
00:27:09,840 --> 00:27:10,736
Nimue!
205
00:27:10,760 --> 00:27:11,766
Här.
206
00:27:22,240 --> 00:27:27,320
- Försök igen, så tar jag den andra!
- Döda henne! Döda häxan!
207
00:27:34,440 --> 00:27:35,520
Nimue!
208
00:27:40,200 --> 00:27:43,600
Arthur!
Jag ska hänga upp dig i dina inälvor!
209
00:27:45,200 --> 00:27:47,640
Stoppa henne! Stoppa häxan!
210
00:27:54,880 --> 00:27:56,240
Stäng portarna!
211
00:27:57,640 --> 00:27:58,880
Ducka!
212
00:28:19,720 --> 00:28:21,280
Vi kan inte stanna länge.
213
00:28:22,080 --> 00:28:26,320
Det är inte första stället som Bors
letar på, men det kan vara det andra.
214
00:28:28,560 --> 00:28:30,680
Det som hände där blir en blodskuld.
215
00:28:32,480 --> 00:28:36,360
Bors glömmer inte det här.
Och nu de röda paladinerna också?
216
00:28:36,960 --> 00:28:38,696
Jag... Jag är ledsen.
217
00:28:38,720 --> 00:28:41,800
Jag blir efterlyst
ända bort till vikingarnas land.
218
00:28:42,680 --> 00:28:43,720
Vad tänkte du?
219
00:28:47,480 --> 00:28:48,680
Vad jag tänkte?
220
00:28:50,120 --> 00:28:53,376
Tror du att jag planerade det här?
Att jag ville det?
221
00:28:53,400 --> 00:28:55,880
- Nej...
- De dödade henne framför mig.
222
00:28:58,640 --> 00:28:59,720
Min mamma.
223
00:29:02,160 --> 00:29:04,440
Jag borde ha varit där och varnat dem.
224
00:29:05,080 --> 00:29:08,320
I stället var jag med dig. En bandit.
Jag kunde ha…
225
00:29:09,040 --> 00:29:10,240
Allt är mitt fel.
226
00:29:13,040 --> 00:29:14,840
Vid gudarna, allt är mitt fel.
227
00:29:18,920 --> 00:29:19,926
Du skakar.
228
00:29:21,560 --> 00:29:22,566
Värm dig.
229
00:29:27,960 --> 00:29:28,966
Snälla.
230
00:29:42,480 --> 00:29:43,800
Jag är ingen bandit.
231
00:29:46,640 --> 00:29:47,760
Vad du än är.
232
00:29:51,880 --> 00:29:52,886
Du är skadad.
233
00:29:55,760 --> 00:29:56,766
Det här svider.
234
00:30:23,200 --> 00:30:24,496
Vad är det?
235
00:30:24,520 --> 00:30:25,526
Låt bli.
236
00:31:00,800 --> 00:31:02,480
Varför bad du mig komma?
237
00:31:04,680 --> 00:31:07,160
Är det fel att få lite tid för oss själva?
238
00:31:09,240 --> 00:31:10,896
Du är bortlovad till Peri.
239
00:31:10,920 --> 00:31:12,680
Du såg mig titta på dig.
240
00:31:13,560 --> 00:31:14,566
Eller hur?
241
00:31:18,400 --> 00:31:19,406
Jo.
242
00:31:20,960 --> 00:31:21,966
Så klart.
243
00:31:29,200 --> 00:31:30,206
Häxa.
244
00:31:31,480 --> 00:31:32,856
- Häxa!
- Hagga!
245
00:31:32,880 --> 00:31:34,896
- Nej!
- Håll fast henne!
246
00:31:34,920 --> 00:31:38,480
- Jag vill se dem.
- Jag har inte gjort nåt! Snälla, sluta!
247
00:31:39,200 --> 00:31:40,520
Snälla, sluta!
248
00:31:42,680 --> 00:31:44,520
Det är de mörka gudarnas märke.
249
00:31:45,480 --> 00:31:49,600
Är det vad du gjorde, demon?
Använde magi för att snärja Wallo?
250
00:31:50,120 --> 00:31:53,240
- Tror du att han skulle vara med dig?
- Låt mig vara!
251
00:31:57,200 --> 00:31:58,206
Nej!
252
00:32:05,040 --> 00:32:06,200
Släpp henne, Nimue!
253
00:32:08,400 --> 00:32:09,520
Nimue!
254
00:32:10,400 --> 00:32:11,600
Släpp! Förlåt oss!
255
00:32:13,320 --> 00:32:14,560
Nimue!
256
00:32:16,560 --> 00:32:18,440
- Släpp henne!
- Hjälp mig!
257
00:33:16,600 --> 00:33:18,200
Jag vill inte prata om det.
258
00:33:21,880 --> 00:33:22,920
Det går bra.
259
00:33:24,240 --> 00:33:26,240
Jag skulle bara sitta här ett tag.
260
00:33:33,720 --> 00:33:35,720
När du var fem år gammal...
261
00:33:37,480 --> 00:33:39,080
...mötte du en mörk gud...
262
00:33:39,920 --> 00:33:42,400
...ensam, i Järnskogen...
263
00:33:44,240 --> 00:33:45,480
...och överlevde.
264
00:33:48,160 --> 00:33:49,360
När du var nio...
265
00:33:50,680 --> 00:33:56,440
...fick du svarta febern, en farsot
som tog sju av byns barn från oss.
266
00:33:58,960 --> 00:34:00,640
Tre kvällar höll jag dig.
267
00:34:02,200 --> 00:34:03,280
Du skakade så...
268
00:34:04,720 --> 00:34:06,960
Din hud brann som het kol.
269
00:34:09,920 --> 00:34:11,200
Men du överlevde.
270
00:34:14,200 --> 00:34:16,840
Och när du var 12 rymde du i tre nätter.
271
00:34:17,600 --> 00:34:20,336
När vi hittade dig
hade du fångat sex fiskar
272
00:34:20,360 --> 00:34:23,520
och fått utslag på rumpan
av att sova på björnlokor.
273
00:34:26,280 --> 00:34:27,760
Men du överlevde.
274
00:34:32,120 --> 00:34:34,120
Du är ingen vän jungfru.
275
00:34:34,800 --> 00:34:36,280
Du är en krigare.
276
00:34:37,280 --> 00:34:38,760
Och du är stark.
277
00:34:42,440 --> 00:34:45,440
Och jag tror att du
överlever bagarpojken Wallo.
278
00:35:03,280 --> 00:35:04,400
Ett ovanligt svärd.
279
00:35:07,120 --> 00:35:08,800
Jag har inte sett dess like.
280
00:35:12,920 --> 00:35:14,080
Får jag?
281
00:35:34,680 --> 00:35:36,600
Det har varit med om en hel del.
282
00:35:39,200 --> 00:35:40,520
Lättare än det ser ut.
283
00:35:48,200 --> 00:35:52,440
Balansen är enastående.
Man kan bli berömd med ett sånt svärd.
284
00:35:54,440 --> 00:35:56,040
Det är både bra och dåligt.
285
00:35:57,320 --> 00:35:58,680
Du blir lätt att hitta.
286
00:36:04,720 --> 00:36:06,240
En riddare, däremot…
287
00:36:09,240 --> 00:36:12,160
- Det här svärdet lockar en publik.
- Ge mig det.
288
00:36:20,240 --> 00:36:21,720
Har du fått det värderat?
289
00:36:22,880 --> 00:36:26,520
Jag skulle säga 50 guldmynt.
Utan att veta hur gammalt det är.
290
00:36:27,440 --> 00:36:31,496
För de pengarna kan jag ordna ett skepp
som tar dig långt härifrån.
291
00:36:31,520 --> 00:36:34,160
Min mamma bad mig
att ge det till en Merlin.
292
00:36:35,680 --> 00:36:38,056
Hon menade väl inte trollkarlen Merlin?
293
00:36:38,080 --> 00:36:40,040
- Från sagorna?
- Det tror jag inte.
294
00:36:42,320 --> 00:36:47,240
I alla fall... Det vore synd
att ge en sån skatt till en främling.
295
00:36:49,480 --> 00:36:51,160
Det var hennes sista önskan.
296
00:36:55,440 --> 00:36:56,446
Förlåt.
297
00:36:58,680 --> 00:37:03,280
Men... Jag har sett många slösa bort
sina liv på att uppfylla de dödas drömmar.
298
00:37:04,480 --> 00:37:06,360
Så talar en sann legoknekt.
299
00:37:08,640 --> 00:37:11,736
Du behöver inga råd.
Du hade ju allt under kontroll.
300
00:37:11,760 --> 00:37:17,280
- Det var inte det jag menade.
- Din mamma är borta. Sorgligt men sant.
301
00:37:18,040 --> 00:37:22,200
Du är fortfarande här. Du kan inte
ändra hennes öde, bara ditt eget.
302
00:37:24,160 --> 00:37:25,240
Jag lovade.
303
00:37:28,760 --> 00:37:30,640
Jag tänker hålla mitt löfte.
304
00:37:35,040 --> 00:37:37,520
Sov en timme. Sen rider vi igen.
305
00:37:38,440 --> 00:37:40,440
Dit Bors inte kan hitta oss.
306
00:39:23,480 --> 00:39:24,960
Född i gryningen...
307
00:39:27,680 --> 00:39:29,680
...går vidare i skymningen.
308
00:39:45,600 --> 00:39:46,606
Var är vi?
309
00:39:47,400 --> 00:39:48,406
Vi är säkra.
310
00:39:49,040 --> 00:39:50,200
Vi är bland vänner.
311
00:40:42,440 --> 00:40:44,560
Har änkan äntligen kommit för mig?
312
00:40:45,200 --> 00:40:46,720
Efter all den här tiden?
313
00:40:48,200 --> 00:40:49,760
Inte riktigt än.
314
00:40:50,320 --> 00:40:54,320
Vad gör du här då?
Ska du håna mig för mina misslyckanden?
315
00:40:55,400 --> 00:40:56,440
Vem var hon?
316
00:40:58,640 --> 00:40:59,616
En helare.
317
00:40:59,640 --> 00:41:02,720
Du sa
att de första kungarnas svärd förstördes.
318
00:41:03,600 --> 00:41:04,616
Du ljög.
319
00:41:04,640 --> 00:41:06,320
Det var det jag trodde.
320
00:41:07,240 --> 00:41:10,320
Skuggherrarna kommer att se detta
som ett sista svek.
321
00:41:12,720 --> 00:41:15,800
Om de bannlyser dig är det inte slutet.
322
00:41:16,560 --> 00:41:17,920
De kommer att jaga dig.
323
00:41:18,320 --> 00:41:19,720
Låt dem komma!
324
00:41:21,360 --> 00:41:23,240
Det här påverkar inte bara dig.
325
00:41:24,280 --> 00:41:26,640
Fey håller på att utrotas.
326
00:41:27,040 --> 00:41:31,816
Om kyrkan förvärvar maktens svärd,
bestämmer de vem som bär kronan.
327
00:41:31,840 --> 00:41:33,480
Har du glömt orden?
328
00:41:34,480 --> 00:41:35,656
Glömt dem?
329
00:41:35,680 --> 00:41:36,880
Jag skrev dem.
330
00:41:38,000 --> 00:41:41,640
"Den som bär maktens svärd
ska vara den sanna kungen."
331
00:41:42,320 --> 00:41:44,496
Hoppfulla ord från en mildare tid.
332
00:41:44,520 --> 00:41:47,160
Jag är klokare nu.
Det finns ingen sann kung.
333
00:41:47,680 --> 00:41:51,480
- Svärdet är förbannat och fördärvar alla.
- Lyssna på dig själv.
334
00:41:51,880 --> 00:41:55,816
Dra huvudet ur vinsäcken
och avsluta det krig som du påbörjade.
335
00:41:55,840 --> 00:41:59,616
- Som jag påbörjade?
- Världen behöver Merlin.
336
00:41:59,640 --> 00:42:02,360
Inte den här ömkansvärda varelsen.
337
00:42:05,280 --> 00:42:09,040
Jag har ingen magi.
Det var vad svärdet tog från mig.
338
00:42:10,320 --> 00:42:13,336
Desto större anledning att återta det.
339
00:42:13,360 --> 00:42:14,520
Åh, nej.
340
00:42:15,040 --> 00:42:19,120
Det kommer aldrig att hända.
Det får aldrig hända.
341
00:42:20,240 --> 00:42:24,240
Då är världen i sanning... förlorad.
342
00:42:31,520 --> 00:42:33,000
Var är svärdet nu?
343
00:42:35,120 --> 00:42:36,200
Vad ser du?
344
00:42:37,680 --> 00:42:39,400
Jag har inte längre min syn.
345
00:42:43,680 --> 00:42:46,280
Jag känner rädsla i svärdets närhet.
346
00:42:50,080 --> 00:42:52,560
Men också stor makt.
347
00:43:01,240 --> 00:43:03,680
Svärdet hittar sin väg till dig, Merlin.
348
00:43:04,440 --> 00:43:09,000
Men vilken ände av svärdet,
spetsen eller knappen, är en annan fråga.
349
00:43:12,480 --> 00:43:14,680
Jag tycker ju om mysterier.
350
00:43:17,640 --> 00:43:19,400
Då måste vi vara redo.
351
00:43:19,800 --> 00:43:20,806
Vi?
352
00:43:21,880 --> 00:43:25,880
Svärdet smiddes i fey-eld
och till fey-eld ska det återvända.
353
00:43:26,960 --> 00:43:29,376
Jag ska smälta ner det dit det kom från.
354
00:43:29,400 --> 00:43:33,576
Är du medveten om att feys smedjor
slocknade för tusen år sen?
355
00:43:33,600 --> 00:43:34,606
Jag vet.
356
00:43:35,120 --> 00:43:40,616
Fey-eld är nu en sällsynt skatt
för de allra mest hängivna samlarna.
357
00:43:40,640 --> 00:43:41,880
Kära nån.
358
00:43:42,920 --> 00:43:47,176
Säg att du inte
tänker stjäla från honom.
359
00:43:47,200 --> 00:43:48,416
Jo.
360
00:43:48,440 --> 00:43:51,400
- Utan din magi?
- Jag har fortfarande min list.
361
00:43:53,160 --> 00:43:54,240
Och min charm.
362
00:43:54,760 --> 00:43:56,880
Jag är rädd att du överskattar båda.
363
00:43:58,240 --> 00:44:01,000
Tyvärr är hans kungarike
dolt för mina ögon.
364
00:44:01,600 --> 00:44:02,720
Men inte för dina.
365
00:44:03,760 --> 00:44:04,766
Hjälper du mig?
366
00:44:06,000 --> 00:44:08,960
Kan du tänja på reglerna
den här gången, gamla vän?
367
00:44:09,440 --> 00:44:12,080
Hur vågar du kalla mig gammal?
368
00:44:13,360 --> 00:44:14,840
Vad vill du ha av mig?
369
00:44:16,680 --> 00:44:22,280
Var han befinner sig, en lera som inte ens
fey-eld kan bränna och... din häst.
370
00:44:34,840 --> 00:44:35,960
Hur länge?
371
00:44:37,280 --> 00:44:38,286
Jag vet inte.
372
00:44:38,760 --> 00:44:39,766
En vecka.
Kanske mer.
373
00:44:40,640 --> 00:44:41,920
Vart ska du nu?
374
00:44:42,560 --> 00:44:44,560
Jag ska uppfylla en sista önskan.
375
00:46:32,760 --> 00:46:35,200
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu