1
00:02:02,440 --> 00:02:03,357
Chéri ?
2
00:02:07,111 --> 00:02:08,737
Quelqu'un est entré.
3
00:02:14,869 --> 00:02:15,828
Quoi ?
4
00:02:21,584 --> 00:02:22,626
On fait quoi ?
5
00:02:39,727 --> 00:02:40,352
Chéri !
6
00:03:25,148 --> 00:03:27,067
Merde...
7
00:04:17,702 --> 00:04:18,786
Pepper !
8
00:04:19,245 --> 00:04:20,496
Qu'est-ce que tu fais là ?
9
00:04:24,333 --> 00:04:25,501
Viens faire dodo.
10
00:05:06,793 --> 00:05:08,419
Allez, on se réveille !
11
00:05:10,338 --> 00:05:11,839
Encore cinq minutes...
12
00:05:21,600 --> 00:05:22,935
Réveille-toi.
13
00:05:23,644 --> 00:05:24,978
Allez, debout.
14
00:05:28,232 --> 00:05:29,358
Prends ton petit-déj.
15
00:05:35,447 --> 00:05:36,990
J'ai pas la force.
16
00:05:56,051 --> 00:05:58,512
On est... le 25.
17
00:06:11,150 --> 00:06:13,735
Pepper, garde bien la maison.
18
00:06:20,200 --> 00:06:21,326
Mince !
19
00:06:21,869 --> 00:06:23,203
Vous n'avez rien ?
20
00:06:27,416 --> 00:06:29,711
C'est pas grand-chose, tenez.
21
00:06:30,879 --> 00:06:33,506
On vient d'emménager en dessous.
22
00:06:34,340 --> 00:06:37,093
Il fallait pas.
C'est beaucoup trop.
23
00:06:41,264 --> 00:06:43,266
Merci beaucoup.
24
00:06:43,433 --> 00:06:46,686
Et sinon, ce n'est pas tout...
25
00:06:47,061 --> 00:06:50,273
C'est pas le genre de chose
que je dis d'habitude,
26
00:06:51,357 --> 00:06:54,402
mais j'entends des bruits.
27
00:06:54,694 --> 00:06:56,488
En plein milieu de la nuit.
28
00:06:56,654 --> 00:06:59,616
Toute la semaine, j'ai pris sur moi.
29
00:06:59,783 --> 00:07:01,534
Mais du lundi au dimanche,
30
00:07:01,701 --> 00:07:03,244
j'en peux plus.
31
00:07:03,411 --> 00:07:05,413
Parfois, j'entends même des cris...
32
00:07:05,705 --> 00:07:06,623
Des cris ?
33
00:07:11,586 --> 00:07:12,712
Ça, c'était...
34
00:07:13,129 --> 00:07:14,464
En fait, hier, je...
35
00:07:15,423 --> 00:07:18,927
Bref, ça n'arrivera plus.
Je suis vraiment désolée.
36
00:07:19,093 --> 00:07:21,763
Merci pour votre compréhension.
37
00:07:23,264 --> 00:07:26,184
C'est vraiment injuste !
38
00:07:26,684 --> 00:07:28,853
C'était la seule fois, hier soir !
39
00:07:29,354 --> 00:07:31,815
- Et tu sais ce qu'elle a dit ?
- Quoi ?
40
00:07:31,981 --> 00:07:35,694
"J'ai entendu des bruits
toute la semaine."
41
00:07:36,570 --> 00:07:38,531
Elle a dit "Toute la semaine".
42
00:07:38,697 --> 00:07:40,950
Du lundi au dimanche !
43
00:07:41,117 --> 00:07:44,912
Les gens en rajoutent, c'est comme ça.
44
00:07:45,079 --> 00:07:46,413
Tu l'as dit !
45
00:07:46,580 --> 00:07:48,415
Mme Jung, la big boss !
46
00:07:48,582 --> 00:07:49,875
M. Oh, la méga star !
47
00:07:58,425 --> 00:07:59,343
Bien.
48
00:07:59,844 --> 00:08:02,471
Tu dois être crevée.
49
00:08:03,430 --> 00:08:05,349
Je suis exténuée.
50
00:08:07,101 --> 00:08:09,645
Tu as bien travaillé, viens là.
51
00:08:11,730 --> 00:08:12,731
Attends.
52
00:08:12,898 --> 00:08:15,609
Ça veut dire que le papi
du dessous a déménagé ?
53
00:08:16,152 --> 00:08:17,945
Oui, il est parti.
54
00:08:19,196 --> 00:08:21,657
Je me disais aussi,
c'est bien calme.
55
00:08:22,616 --> 00:08:25,202
- Un sacré numéro, ce vieux.
- C'est clair.
56
00:08:25,369 --> 00:08:28,122
Vraiment, c'était quelque chose !
57
00:08:30,915 --> 00:08:33,501
"Vous devez être
vraiment amoureux, hein ?"
58
00:08:34,752 --> 00:08:35,920
"Ça y va tous les soirs !"
59
00:08:36,422 --> 00:08:37,631
Arrête.
60
00:08:38,381 --> 00:08:39,717
"Le lit fait crac-crac.
61
00:08:40,302 --> 00:08:41,303
"Je peux pas dormir."
62
00:08:41,470 --> 00:08:42,762
Arrête, je te dis.
63
00:08:43,972 --> 00:08:46,266
Sa remplaçante
a pas l'air commode non plus.
64
00:08:47,601 --> 00:08:50,353
J'ai même pas ouvert ses macarons.
65
00:08:50,520 --> 00:08:52,355
Ce serait admettre ma défaite.
66
00:08:55,442 --> 00:08:56,943
Tiens, je vais les manger.
67
00:09:04,117 --> 00:09:05,118
"Quelqu'un est entré ?"
68
00:09:06,161 --> 00:09:07,370
Quelqu'un, mais qui ?
69
00:09:07,579 --> 00:09:09,080
Qu'est-ce que j'en sais ?
70
00:09:09,456 --> 00:09:11,208
C'est ce que t'as dit.
71
00:09:12,417 --> 00:09:16,713
"Quelqu'un est entré."
D'une voix très calme.
72
00:09:16,880 --> 00:09:18,799
Après, tu t'es rendormi.
73
00:09:18,965 --> 00:09:20,675
Impossible.
74
00:09:21,301 --> 00:09:24,930
Comment tu peux abandonner
ta femme comme ça ?
75
00:09:25,347 --> 00:09:28,558
C'est mon gros ventre ?
Tu t'en fous maintenant ?
76
00:09:29,142 --> 00:09:31,144
Mais qu'est-ce que tu racontes ?
77
00:09:31,311 --> 00:09:33,438
Et arrête de manger ces sucreries.
78
00:09:33,605 --> 00:09:35,565
Moi aussi, j'en ai marre.
79
00:09:36,233 --> 00:09:37,567
Pleure pas.
80
00:09:39,194 --> 00:09:41,196
Attends, "Quelqu'un est entré..."
81
00:09:42,906 --> 00:09:45,325
Mais oui, c'est une réplique !
82
00:09:47,870 --> 00:09:50,873
C'était quelle scène déjà ?
83
00:09:54,001 --> 00:09:55,419
Regarde, c'est toi !
84
00:09:59,841 --> 00:10:01,467
Je ne peux pas regarder...
85
00:10:02,051 --> 00:10:03,594
C'est quoi, ce jeu ?
86
00:10:04,720 --> 00:10:06,764
Mais tu es tellement cool !
87
00:10:07,223 --> 00:10:09,475
J'ai l'air d'un bouffon.
88
00:10:09,934 --> 00:10:12,311
Si je vous gêne, je peux sortir.
89
00:10:12,478 --> 00:10:15,106
Tu es le plus beau des gardes du corps.
90
00:10:15,731 --> 00:10:17,441
Tous les rôles te vont.
91
00:10:20,027 --> 00:10:22,321
"Quelqu'un est entré dans la maison."
92
00:10:42,550 --> 00:10:44,594
Chéri, tu dors ?
93
00:10:46,679 --> 00:10:47,722
Ouais...
94
00:10:49,849 --> 00:10:53,812
Tu m'aimes toujours ?
Même moche avec un gros bide ?
95
00:10:55,689 --> 00:10:56,815
Ouais...
96
00:10:57,816 --> 00:10:58,859
Pourquoi ?
97
00:10:59,026 --> 00:11:01,904
Il y a plein de jolies filles
sur le tournage, non ?
98
00:11:06,325 --> 00:11:07,367
Ouais...
99
00:11:26,178 --> 00:11:27,387
Arrête.
100
00:11:36,688 --> 00:11:37,689
Dors.
101
00:11:55,791 --> 00:11:56,959
Qu'est-ce que t'as ?
102
00:11:57,501 --> 00:11:58,627
Arrête !
103
00:12:35,790 --> 00:12:37,041
Chéri.
104
00:12:37,667 --> 00:12:38,877
Réveille-toi.
105
00:12:40,044 --> 00:12:41,171
Tournage.
106
00:12:43,381 --> 00:12:44,632
Allez, debout.
107
00:12:57,187 --> 00:12:57,854
Debout.
108
00:13:20,503 --> 00:13:21,337
Quoi ?
109
00:13:37,228 --> 00:13:38,813
- Grouille !
- Franchement...
110
00:13:40,231 --> 00:13:42,399
On doit aller aux urgences.
111
00:13:44,109 --> 00:13:47,196
Il faut aller aux urgences !
112
00:13:48,864 --> 00:13:50,491
Je suis à la bourre.
J'y vais.
113
00:13:50,658 --> 00:13:52,368
D'abord, les urgences.
114
00:13:52,576 --> 00:13:53,911
Je t'appelle plus tard.
115
00:13:54,829 --> 00:13:55,871
Chéri !
116
00:13:57,123 --> 00:13:59,250
- Franchement, ça va.
- Pas du tout !
117
00:13:59,416 --> 00:14:00,334
J'y vais.
118
00:14:01,168 --> 00:14:02,461
Chéri !
119
00:14:33,994 --> 00:14:34,953
Pepper ?
120
00:14:45,755 --> 00:14:46,381
Pepper !
121
00:14:49,509 --> 00:14:50,510
Viens là.
122
00:14:51,803 --> 00:14:52,929
Viens là, bébé.
123
00:14:54,389 --> 00:14:56,433
Qu'est-ce que tu fais là ?
Viens !
124
00:14:56,766 --> 00:14:57,726
Pepper !
125
00:15:00,604 --> 00:15:01,897
Sois gentil, viens ici.
126
00:15:02,063 --> 00:15:03,482
Pepper, viens.
127
00:15:48,486 --> 00:15:49,862
Tu m'as fait peur.
128
00:15:50,154 --> 00:15:52,448
Pourquoi tu es dans le noir ?
129
00:15:54,909 --> 00:15:55,910
Salut.
130
00:16:13,511 --> 00:16:14,887
Désolée, Pepper.
131
00:16:18,015 --> 00:16:18,975
Fais voir.
132
00:16:24,313 --> 00:16:27,025
Ils ont pas pu le cacher
avec du maquillage ?
133
00:16:31,697 --> 00:16:33,699
Ils ont préféré supprimer ton rôle.
134
00:16:33,866 --> 00:16:36,034
Ça aurait guéri en peu de temps.
135
00:16:36,827 --> 00:16:38,078
Je suis d'accord.
136
00:16:47,671 --> 00:16:48,672
Écoute...
137
00:16:51,800 --> 00:16:53,385
Je pense en rester là.
138
00:16:54,178 --> 00:16:55,179
Comment ça ?
139
00:17:02,644 --> 00:17:04,563
{\an8}Ça a pas l'air compliqué.
140
00:17:07,399 --> 00:17:08,275
Chéri !
141
00:17:08,858 --> 00:17:10,736
Le début, c'est le plus dur.
142
00:17:11,111 --> 00:17:13,113
Tu es sur la bonne voie, je te dis.
143
00:17:14,448 --> 00:17:16,033
Tu es le meilleur.
144
00:17:16,491 --> 00:17:18,535
Arrête de dire ça.
145
00:17:18,702 --> 00:17:20,453
Tu vas réussir.
146
00:17:20,621 --> 00:17:22,748
Et eux, ils vont tous regretter.
147
00:17:26,627 --> 00:17:27,586
Ça suffit.
148
00:17:27,753 --> 00:17:29,213
Franchement...
149
00:17:31,424 --> 00:17:35,345
Si tu gardes cet état d'esprit,
tu n'as rien à craindre.
150
00:17:38,389 --> 00:17:39,724
Compris ?
151
00:17:44,646 --> 00:17:46,481
Compris ?
152
00:17:49,567 --> 00:17:50,985
Tiens, il y a ça aussi.
153
00:17:51,820 --> 00:17:52,779
C'est quoi ?
154
00:18:52,715 --> 00:18:53,674
Chéri !
155
00:19:22,244 --> 00:19:23,245
Chéri ?
156
00:19:43,683 --> 00:19:44,559
Attends !
157
00:19:44,726 --> 00:19:47,062
Chéri, arrête !
158
00:19:47,813 --> 00:19:49,397
Qu'est-ce qui te prend ?
159
00:20:56,132 --> 00:20:57,049
Chéri !
160
00:21:34,921 --> 00:21:37,215
Soo-jin !
Qu'est-ce que t'as ?
161
00:21:37,381 --> 00:21:39,509
Ça va ?
Qu'est-ce qu'il y a ?
162
00:21:41,761 --> 00:21:43,638
Tu allais sauter ?
163
00:21:43,930 --> 00:21:44,722
Quoi ?
164
00:21:49,644 --> 00:21:52,647
Mais pourquoi
tu te fais du mal comme ça ?
165
00:21:53,189 --> 00:21:54,649
Qu'est-ce qu'il y a...
166
00:21:56,610 --> 00:21:58,153
C'est bon, ne pleure pas.
167
00:22:00,489 --> 00:22:02,449
Tu vas à l'hôpital dès demain.
168
00:22:04,993 --> 00:22:06,286
Tu m'entends ?
169
00:22:06,578 --> 00:22:08,247
Oui, je t'ai entendue.
170
00:22:11,917 --> 00:22:13,001
Tu iras ?
171
00:22:13,752 --> 00:22:15,671
Oui, bien sûr.
172
00:22:16,630 --> 00:22:18,257
Ne t'en fais pas, j'irai.
173
00:22:22,136 --> 00:22:23,262
Mais...
174
00:22:24,429 --> 00:22:26,557
Je dois voir quel spécialiste ?
175
00:22:57,379 --> 00:22:58,338
Maman.
176
00:22:59,006 --> 00:23:00,883
N'en rajoute pas. Assieds-toi.
177
00:23:01,925 --> 00:23:04,262
Quelle galère.
178
00:23:05,847 --> 00:23:07,891
{\an8}Madame Haegoong du temple Yongwol.
179
00:23:09,517 --> 00:23:10,351
Une chamane ?
180
00:23:14,189 --> 00:23:16,941
Moi, ça ne me fait pas rire.
181
00:23:19,027 --> 00:23:20,153
Tiens.
182
00:23:21,154 --> 00:23:23,490
Colle ça sous le lit.
183
00:23:33,041 --> 00:23:34,042
Oublie !
184
00:23:34,209 --> 00:23:36,252
Tu sais combien ça coûte ?
185
00:23:36,419 --> 00:23:38,671
Tu l'as bousillé !
186
00:23:39,088 --> 00:23:41,090
Ne gaspille pas tes sous
pour ces trucs.
187
00:23:41,257 --> 00:23:42,759
Ça n'a jamais marché.
188
00:23:42,926 --> 00:23:44,219
Bien sûr que si !
189
00:23:44,385 --> 00:23:45,386
Quand ?
190
00:23:45,553 --> 00:23:49,307
La valeur de la maison a augmenté ?
Papa est revenu ?
191
00:23:49,474 --> 00:23:52,977
J'en reviens pas que tu aies fait ça.
192
00:23:55,897 --> 00:23:57,899
Je sais pourquoi tu es venue,
du coup.
193
00:24:01,569 --> 00:24:03,112
Ça rigole pas.
194
00:24:06,407 --> 00:24:07,242
Chérie ?
195
00:24:08,284 --> 00:24:09,745
Soo-jin, approche.
196
00:24:09,912 --> 00:24:11,580
- C'est bon.
- Allez, approche.
197
00:24:11,956 --> 00:24:13,249
Trop cool.
198
00:24:15,292 --> 00:24:16,335
C'est dingue...
199
00:24:17,545 --> 00:24:18,462
Ouistiti.
200
00:24:19,880 --> 00:24:21,507
Vous devez dormir.
201
00:24:21,674 --> 00:24:24,009
- Pardon.
- Je m'en vais.
202
00:24:26,011 --> 00:24:26,971
À demain.
203
00:24:29,849 --> 00:24:31,392
{\an8}Ce graphique montre
204
00:24:31,559 --> 00:24:32,810
{\an8}le fonctionnement du corps
205
00:24:33,269 --> 00:24:36,730
pendant la phase de sommeil.
206
00:24:36,897 --> 00:24:38,816
Lorsqu'il affiche une telle courbe,
207
00:24:38,983 --> 00:24:40,943
il indique que vous souffrez
208
00:24:41,110 --> 00:24:44,321
d'un trouble comportemental
du sommeil paradoxal.
209
00:24:44,947 --> 00:24:46,615
Ça arrive quand les neurones
210
00:24:46,782 --> 00:24:49,326
sont dans un état
de déséquilibre chimique.
211
00:24:49,493 --> 00:24:52,746
C'est assez courant, en réalité.
212
00:24:53,831 --> 00:24:55,374
On parle en dormant,
213
00:24:55,541 --> 00:24:58,127
on agit comme dans ses rêves,
214
00:24:58,294 --> 00:25:02,381
on se gratte le visage
ou on remue les bras et les jambes.
215
00:25:02,548 --> 00:25:05,259
Ou bien encore,
comme vous le voyez ici...
216
00:25:07,595 --> 00:25:09,221
on peut devenir somnambule
217
00:25:09,388 --> 00:25:12,349
et se lever pour aller se servir
dans le frigo.
218
00:25:12,516 --> 00:25:14,351
C'est exactement ça.
Vraiment.
219
00:25:15,228 --> 00:25:15,854
N'est-ce pas ?
220
00:25:16,646 --> 00:25:19,524
Ce trouble du sommeil paradoxal,
ça se soigne ?
221
00:25:20,400 --> 00:25:21,318
Oui.
222
00:25:24,488 --> 00:25:26,198
{\an8}D'abord, vous devez...
223
00:25:26,364 --> 00:25:29,201
rendre votre appartement
aussi sûr que possible.
224
00:25:33,288 --> 00:25:35,665
Afin d'éviter toute blessure
225
00:25:35,832 --> 00:25:38,919
à la suite
d'un accès de somnambulisme.
226
00:25:44,758 --> 00:25:46,468
Mais le plus important,
227
00:25:46,635 --> 00:25:49,054
c'est de changer votre quotidien
228
00:25:49,304 --> 00:25:52,474
afin d'empêcher
que tout cela se produise.
229
00:25:54,100 --> 00:25:56,394
{\an8}L'alcool peut causer
230
00:25:56,895 --> 00:25:59,105
des troubles du sommeil importants,
231
00:25:59,272 --> 00:26:01,233
il faut arrêter au plus tôt.
232
00:26:03,985 --> 00:26:05,737
On aurait dû faire ça plus tôt.
233
00:26:05,904 --> 00:26:08,198
Fini l'alcool pour toi aussi.
234
00:26:11,868 --> 00:26:15,705
Et si possible,
couchez-vous avant 22h.
235
00:26:16,248 --> 00:26:17,624
Oui, je vous appelle
236
00:26:17,791 --> 00:26:21,754
au sujet du tournage de nuit du 5.
237
00:26:21,921 --> 00:26:25,216
Je vais plus travailler de nuit
pendant un temps
238
00:26:25,383 --> 00:26:28,594
à cause de quelques
petits problèmes de santé.
239
00:26:30,096 --> 00:26:31,264
Non, j'ai pas le choix.
240
00:26:31,973 --> 00:26:33,558
Je suis vraiment désolé.
241
00:26:34,058 --> 00:26:36,477
Il est préférable
242
00:26:36,644 --> 00:26:38,896
d'avoir une chambre
sombre et fraîche
243
00:26:39,480 --> 00:26:42,275
{\an8}et d'éviter les écrans avant de dormir.
244
00:26:42,441 --> 00:26:44,694
{\an8}Mais le plus important,
245
00:26:44,861 --> 00:26:47,196
c'est de prendre le bon médicament.
246
00:26:51,868 --> 00:26:55,163
Il faudra attendre avant de voir
une amélioration.
247
00:26:55,329 --> 00:26:59,167
Soyez patient,
respectez ces instructions,
248
00:26:59,333 --> 00:27:01,711
et vous irez mieux avec le temps.
249
00:28:40,478 --> 00:28:41,604
Pepper !
250
00:29:32,322 --> 00:29:33,448
Pepper...
251
00:30:47,357 --> 00:30:49,901
Quand on réfléchit,
c'est pas sa faute.
252
00:30:50,068 --> 00:30:51,736
Il le fait pas exprès.
253
00:30:52,320 --> 00:30:55,657
On peut haïr le péché
et aimer le pécheur.
254
00:30:56,283 --> 00:30:57,742
Tu te prends pour Mère Teresa ?
255
00:30:57,909 --> 00:31:01,163
C'est pas un péché, c'est une maladie.
256
00:31:01,329 --> 00:31:02,455
Le somnambulisme.
257
00:31:03,373 --> 00:31:06,418
C'est un motif de divorce,
voilà ce que c'est.
258
00:31:08,003 --> 00:31:09,754
Tu entends ce que tu dis ?
259
00:31:09,921 --> 00:31:12,132
C'est pour ton bonheur.
260
00:31:12,299 --> 00:31:15,177
Moi, j'ai bien réussi à t'élever
sans ton père.
261
00:31:15,760 --> 00:31:18,096
Il se fait soigner.
Tout ira bien.
262
00:31:18,263 --> 00:31:20,557
Se soigner ne résoudra rien.
263
00:31:20,724 --> 00:31:22,017
Ne t'inquiète pas.
264
00:31:22,976 --> 00:31:24,853
On a déjà réfléchi.
265
00:31:25,437 --> 00:31:26,855
On a tout prévu.
266
00:31:29,024 --> 00:31:30,942
Si le traitement échoue,
267
00:31:31,318 --> 00:31:32,736
il faudra une intervention divine.
268
00:31:35,197 --> 00:31:36,490
Mange.
269
00:31:43,371 --> 00:31:44,915
Appelle-moi quand tu arrives.
270
00:31:45,081 --> 00:31:46,291
Réfléchis à ce que j'ai dit.
271
00:31:46,458 --> 00:31:47,876
D'accord, rentre.
272
00:31:48,043 --> 00:31:49,127
On vous laisse.
273
00:31:49,294 --> 00:31:50,337
Je t'appellerai.
274
00:31:54,675 --> 00:31:57,220
Ha-yoon, rentrons à la maison.
275
00:31:57,804 --> 00:32:00,223
Rentrons à la maison.
276
00:32:09,357 --> 00:32:10,691
Ça va aller, ma chérie.
277
00:32:28,543 --> 00:32:30,545
Regarde, Soo-jin.
278
00:32:31,420 --> 00:32:33,840
C'est une studette pas très loin.
279
00:32:34,006 --> 00:32:35,716
Je l'ai visitée il y a quelques jours.
280
00:32:36,217 --> 00:32:39,971
Le bâtiment est neuf
et il y a un WC dans la studette.
281
00:32:40,263 --> 00:32:41,556
400 dollars par mois.
282
00:32:41,973 --> 00:32:44,100
À cinq minutes d'ici.
C'est top, non ?
283
00:32:44,475 --> 00:32:45,852
Qu'est-ce qui est top ?
284
00:32:48,104 --> 00:32:49,939
Je devrais dormir ailleurs
un moment.
285
00:32:50,982 --> 00:32:51,899
Sûrement pas.
286
00:32:53,442 --> 00:32:55,736
Je stresse
à l'idée de rester à la maison.
287
00:32:56,154 --> 00:32:57,989
C'est une solution facile.
288
00:32:58,156 --> 00:33:00,868
On est mariés,
on fait face ensemble.
289
00:33:01,034 --> 00:33:02,578
Comme une vraie famille.
290
00:33:02,744 --> 00:33:04,788
C'est pas ça...
291
00:33:05,289 --> 00:33:06,957
Tu sais pourquoi c'est si facile ?
292
00:33:07,457 --> 00:33:09,334
Parce que tu baisses les bras.
293
00:33:09,501 --> 00:33:11,837
Un couple n'abandonne pas
comme ça.
294
00:33:12,045 --> 00:33:13,964
Ça, c'est abandonner ?
295
00:33:16,258 --> 00:33:17,634
Parfaitement.
296
00:33:21,805 --> 00:33:23,724
Attention, sois prudente.
297
00:33:25,601 --> 00:33:28,562
Ha-yoon, voici notre appartement !
298
00:33:29,438 --> 00:33:31,190
- Je laisse ça ici ?
- Oui.
299
00:33:45,746 --> 00:33:46,705
"Première étape.
300
00:33:46,872 --> 00:33:49,958
"La cloche sert
à réveiller l'aidant familial.
301
00:33:50,292 --> 00:33:53,170
"Quand la cloche sonne,
302
00:33:53,337 --> 00:33:56,381
"accompagnez doucement
le patient au lit."
303
00:33:59,760 --> 00:34:00,719
On l'entend bien ?
304
00:34:03,263 --> 00:34:05,349
"Accompagnez doucement
le patient au lit."
305
00:34:06,059 --> 00:34:07,143
Oh mon Dieu...
306
00:34:08,603 --> 00:34:10,355
Ensuite, deuxième étape.
307
00:34:14,858 --> 00:34:18,570
Je peux pas bouger du tout.
Pas vrai ?
308
00:34:21,657 --> 00:34:23,326
Allonge-toi,
tu dois être fatiguée.
309
00:34:52,646 --> 00:34:56,151
J'avais raison, non ?
Il faut le promener.
310
00:34:56,734 --> 00:34:59,070
- Il veut en manger.
- Je peux lui en donner ?
311
00:34:59,696 --> 00:35:01,114
Bien sûr que non !
312
00:35:01,823 --> 00:35:02,907
Bonjour.
313
00:35:03,074 --> 00:35:04,117
Bonjour, madame.
314
00:35:04,284 --> 00:35:04,993
Bonjour.
315
00:35:06,411 --> 00:35:07,745
Viens.
316
00:35:09,372 --> 00:35:10,498
Bonjour !
317
00:35:11,166 --> 00:35:12,835
Dis bonjour, Jin-hyuk.
318
00:35:13,294 --> 00:35:14,920
C'est notre voisine du dessus.
319
00:35:15,504 --> 00:35:17,173
Le couple bruyant ?
320
00:35:18,340 --> 00:35:19,550
Bonjour.
321
00:35:22,761 --> 00:35:24,930
Nous aussi,
on a adopté un chiot.
322
00:35:25,097 --> 00:35:26,974
Mon fils aimait tellement le vôtre
323
00:35:27,141 --> 00:35:29,602
{\an8}qu'on a pris un spitz nain aussi.
324
00:35:33,772 --> 00:35:34,773
Mais...
325
00:35:35,232 --> 00:35:35,858
Vous...
326
00:35:36,942 --> 00:35:38,152
Vous avez accouché.
327
00:35:39,236 --> 00:35:40,613
Félicitations !
328
00:35:41,197 --> 00:35:43,157
Vous devez être épuisée.
329
00:35:43,949 --> 00:35:45,826
Moi, quand j'ai eu mon fils...
330
00:37:11,413 --> 00:37:12,497
Chéri ?
331
00:37:12,998 --> 00:37:14,541
Tu as pris tes cachets ?
332
00:37:15,500 --> 00:37:16,418
Oui...
333
00:37:17,544 --> 00:37:18,920
Tu les as pris ?
334
00:39:16,206 --> 00:39:17,416
Chéri ?
335
00:39:39,772 --> 00:39:42,525
C'est bon, maman est là.
Tout va bien.
336
00:41:21,250 --> 00:41:23,711
Docteur, d'après mes recherches,
337
00:41:24,170 --> 00:41:27,131
beaucoup de gens ont vu leur état
s'améliorer
338
00:41:27,298 --> 00:41:28,716
en prenant de l'Imicrophem.
339
00:41:28,883 --> 00:41:31,385
Vous pourriez m'en prescrire ?
340
00:41:33,596 --> 00:41:36,432
Il est trop tôt
pour changer de traitement
341
00:41:36,599 --> 00:41:38,767
ou juger de son efficacité.
342
00:41:38,976 --> 00:41:42,563
L'Imicrophem est un traitement
beaucoup plus fort
343
00:41:42,730 --> 00:41:44,940
qui ne doit être utilisé
qu'en dernier recours.
344
00:41:45,107 --> 00:41:48,402
Laissons encore un peu de temps
au traitement.
345
00:41:48,944 --> 00:41:50,071
Docteur.
346
00:41:50,864 --> 00:41:53,200
J'ai encore dormi dans la baignoire.
347
00:41:54,659 --> 00:41:56,912
On a suivi toutes vos instructions...
348
00:41:57,287 --> 00:41:59,956
Je comprends votre frustration.
349
00:42:00,165 --> 00:42:01,791
Ce trouble comportemental...
350
00:42:01,958 --> 00:42:03,919
Ça ne s'améliore pas...
351
00:42:04,085 --> 00:42:08,340
Je ne peux pas vous garantir
la disparition des symptômes mais...
352
00:42:08,840 --> 00:42:09,716
Quoi ?
353
00:42:09,883 --> 00:42:13,470
Mais l'efficacité de ce traitement
est prouvée.
354
00:42:13,637 --> 00:42:15,305
Il peut rester comme ça à vie ?
355
00:42:16,765 --> 00:42:19,392
Le résultat dépend des patients...
356
00:42:20,644 --> 00:42:21,561
Mince.
357
00:42:23,188 --> 00:42:24,439
Docteur !
358
00:42:24,606 --> 00:42:25,565
Ça va, docteur ?
359
00:42:25,732 --> 00:42:27,317
Je suis désolé.
360
00:42:28,068 --> 00:42:29,152
Attendez un peu.
361
00:42:29,319 --> 00:42:30,153
Franchement...
362
00:42:30,320 --> 00:42:32,072
Espèce de charlatan...
363
00:42:32,447 --> 00:42:33,990
Enfoiré...
364
00:42:37,953 --> 00:42:39,287
On fait quoi ?
365
00:42:42,499 --> 00:42:43,375
Elle pleure.
366
00:42:43,542 --> 00:42:45,126
On fait quoi maintenant ?
367
00:42:48,171 --> 00:42:49,548
Écoute ça.
368
00:42:50,298 --> 00:42:53,426
"L'Imicrophem donne de bons résultats
chez les somnambules."
369
00:42:53,593 --> 00:42:54,427
C'est écrit là.
370
00:42:54,761 --> 00:42:56,889
C'est que ça doit être vrai.
371
00:42:58,641 --> 00:43:01,185
Bref, arrête de t'en faire.
372
00:43:01,561 --> 00:43:02,770
Quoi qu'il arrive,
373
00:43:03,396 --> 00:43:04,689
je trouverai un moyen.
374
00:43:13,030 --> 00:43:14,949
C'est interdit de fumer ici.
375
00:43:33,176 --> 00:43:34,427
C'est dur, hein ?
376
00:43:38,097 --> 00:43:40,099
On a encore fait du bruit ?
377
00:43:40,266 --> 00:43:41,851
Je suis désolée.
378
00:43:42,977 --> 00:43:45,021
Vous ne le faites pas exprès.
379
00:43:51,444 --> 00:43:53,237
C'est rien, le mariage.
380
00:43:55,114 --> 00:43:58,075
Si vous ne voyez pas d'issue...
381
00:44:00,495 --> 00:44:02,331
Il suffit de laisser tomber.
382
00:44:20,641 --> 00:44:21,850
Ça caille...
383
00:44:56,593 --> 00:44:58,136
Rentre, vite.
384
00:45:00,264 --> 00:45:01,390
Mais...
385
00:45:41,806 --> 00:45:43,141
Bonne nuit.
386
00:46:29,396 --> 00:46:30,815
Dis bonjour à Mme Haegoong.
387
00:46:31,315 --> 00:46:33,526
Je t'en ai parlé l'autre jour.
388
00:46:35,736 --> 00:46:39,657
Voici ma fille et mon gendre.
389
00:47:28,915 --> 00:47:31,793
Les esprits s'accrochent à vous
quand vous dormez.
390
00:47:32,252 --> 00:47:34,880
L'âme est plus vulnérable
391
00:47:35,505 --> 00:47:38,675
et ils profitent de ce moment
pour entrer dans votre corps.
392
00:47:39,092 --> 00:47:40,719
Les vicieux...
393
00:48:05,744 --> 00:48:07,579
C'est bon, ne pleure pas.
394
00:48:16,254 --> 00:48:18,256
Je vois que tu vis avec deux hommes.
395
00:48:19,716 --> 00:48:23,094
Le fantôme hante ton mari,
mais c'est toi qui l'as amené.
396
00:48:23,470 --> 00:48:25,347
Il t'a suivie jusqu'ici.
397
00:48:27,225 --> 00:48:28,226
Qui...
398
00:48:28,726 --> 00:48:29,769
Qui ça ?
399
00:48:31,812 --> 00:48:33,189
Le fantôme ?
400
00:48:33,356 --> 00:48:34,106
Pourquoi ?
401
00:48:34,273 --> 00:48:36,901
Pourquoi ?
Parce que tu es jeune et jolie.
402
00:48:40,822 --> 00:48:44,325
Les esprits comme les hommes
sont tous pathétiques.
403
00:48:45,660 --> 00:48:47,411
Tu n'as pas de démangeaisons ?
404
00:48:47,578 --> 00:48:49,497
Qu'est-ce que vous faites ?
405
00:48:49,956 --> 00:48:50,915
Vous réveillez ma fille.
406
00:48:51,082 --> 00:48:52,291
Fais quelque chose.
407
00:49:05,680 --> 00:49:07,431
Qu'est-ce que vous faites ?
408
00:49:07,598 --> 00:49:08,933
Arrêtez ça !
409
00:49:31,539 --> 00:49:33,792
Plus de chien qui aboie.
410
00:49:36,587 --> 00:49:38,714
Plus de bébé qui pleure.
411
00:49:41,175 --> 00:49:43,552
Je veux vivre en paix.
412
00:49:47,097 --> 00:49:49,391
Juste toi et moi.
413
00:49:57,858 --> 00:50:00,986
Débarrassez-vous-en
ou c'est ce qui vous arrivera.
414
00:50:02,112 --> 00:50:03,280
Tu vois ?
415
00:50:03,447 --> 00:50:05,157
Je t'avais dit de l'appeler.
416
00:50:05,449 --> 00:50:08,160
Pour l'exorciser, il me faut son nom.
417
00:50:08,452 --> 00:50:09,578
Son nom ?
418
00:50:10,662 --> 00:50:12,331
Tu as quelqu'un en tête ?
419
00:50:14,750 --> 00:50:16,001
Bien sûr que si.
420
00:50:16,376 --> 00:50:19,630
Je parie que tu en as brisé,
des cœurs.
421
00:50:19,796 --> 00:50:23,008
Réfléchis bien,
je ne peux rien faire sans nom.
422
00:50:26,178 --> 00:50:28,138
Deux dans la chambre,
une dans le salon.
423
00:50:29,181 --> 00:50:30,182
Tiens.
424
00:50:30,807 --> 00:50:32,392
Cache-les bien.
425
00:50:40,401 --> 00:50:41,653
Mais...
426
00:50:43,863 --> 00:50:45,824
Toi aussi, prépare-toi.
427
00:50:46,741 --> 00:50:48,868
Je reviendrai te chercher.
428
00:50:50,745 --> 00:50:51,663
Tiens.
429
00:50:52,789 --> 00:50:54,290
J'y vais.
430
00:50:54,916 --> 00:50:56,626
- Rentrez bien.
- Au revoir.
431
00:51:06,511 --> 00:51:08,388
Franchement...
432
00:51:13,893 --> 00:51:15,687
Elle t'a fait peur, Ha-yoon ?
433
00:51:35,373 --> 00:51:38,418
Ma puce, tu aimes ça,
l'heure du bain ?
434
00:51:38,585 --> 00:51:41,171
C'est presque fini.
Encore un peu.
435
00:51:41,504 --> 00:51:43,298
C'est bien.
Comme tu es jolie !
436
00:52:06,989 --> 00:52:08,199
Chéri ?
437
00:52:10,159 --> 00:52:11,243
Oui...
438
00:52:13,037 --> 00:52:15,456
J'ai envie de dormir.
439
00:52:16,624 --> 00:52:18,125
Et si par hasard...
440
00:52:21,253 --> 00:52:23,422
Et si elle avait raison ?
441
00:52:24,632 --> 00:52:27,176
Si qui avait raison ?
De quoi ?
442
00:52:28,177 --> 00:52:30,137
Et si c'était un fantôme ?
443
00:52:36,185 --> 00:52:40,981
Je peux pas croire
que tu gobes ce genre de truc.
444
00:52:41,982 --> 00:52:45,277
Mais non,
c'est juste une hypothèse.
445
00:52:45,444 --> 00:52:47,112
"Et si c'était un fantôme ?"
446
00:52:47,446 --> 00:52:49,198
Si c'était un fantôme...
447
00:52:51,242 --> 00:52:53,370
"Je vois que tu vis
avec deux hommes."
448
00:52:53,537 --> 00:52:54,913
Sois sérieux.
449
00:52:57,499 --> 00:52:59,543
Admettons
que le fantôme te possède.
450
00:52:59,709 --> 00:53:00,877
Il me possède...
451
00:53:02,754 --> 00:53:04,548
Qui ça pourrait être ?
452
00:53:04,714 --> 00:53:06,383
Comment je le saurais ?
453
00:53:12,264 --> 00:53:16,685
Attends, c'est peut-être lui.
Tu sais...
454
00:53:17,185 --> 00:53:20,397
Le mec que tu voyais avant moi.
455
00:53:21,690 --> 00:53:22,774
Non,
456
00:53:24,109 --> 00:53:25,485
ils sont tous vivants.
457
00:53:27,070 --> 00:53:28,572
J'ai vérifié.
458
00:53:31,700 --> 00:53:33,160
Tu as vérifié ?
459
00:53:34,703 --> 00:53:37,122
Attends une minute...
460
00:53:39,875 --> 00:53:41,668
C'est plus une hypothèse, là.
461
00:53:42,377 --> 00:53:44,629
Oublie ça et dors.
462
00:53:46,506 --> 00:53:49,926
Dors au lieu de réfléchir
à des bêtises.
463
00:53:55,765 --> 00:53:57,851
C'est vrai que c'est bruyant.
464
00:54:00,521 --> 00:54:04,275
Il nous gonflait toujours avec ça,
le vieux du dessous.
465
00:54:04,442 --> 00:54:06,402
Non, moi, il me gonflait.
466
00:54:06,569 --> 00:54:08,196
Toi, t'étais jamais là.
467
00:54:09,405 --> 00:54:13,326
"Faites taire votre chien !
Je veux dormir !"
468
00:54:13,618 --> 00:54:15,953
"Il est en chaleur ! Soulagez-le !"
469
00:54:18,456 --> 00:54:21,209
Il t'aimait bien, le vieux.
470
00:54:21,876 --> 00:54:23,377
Trop, même.
471
00:54:25,546 --> 00:54:28,257
Je me demande comment il va,
472
00:54:28,716 --> 00:54:30,176
ce vieux monsieur.
473
00:54:44,273 --> 00:54:45,566
Qui est-ce ?
474
00:54:48,486 --> 00:54:49,779
Bonjour.
475
00:54:49,946 --> 00:54:51,739
Super, vous êtes chez vous.
476
00:54:51,906 --> 00:54:53,157
Qu'est-ce que c'est ?
477
00:54:53,574 --> 00:54:56,410
Des friandises pour chiot,
c'est pas grand-chose.
478
00:54:56,786 --> 00:54:58,412
C'est beaucoup trop.
479
00:54:58,746 --> 00:55:00,039
Merci, j'adore.
480
00:55:00,206 --> 00:55:02,500
Entrez.
Je vous sers un café ?
481
00:55:03,042 --> 00:55:04,001
D'accord...
482
00:55:06,463 --> 00:55:08,215
Allez-y, asseyez-vous.
483
00:55:09,216 --> 00:55:12,928
Jin-hyuk, viens dire bonjour !
484
00:55:13,512 --> 00:55:16,014
- Café ?
- Non, merci.
485
00:55:16,682 --> 00:55:17,850
Choi Jin-hyuk !
486
00:55:18,016 --> 00:55:19,476
Un verre d'eau alors ?
487
00:55:20,477 --> 00:55:21,979
Oui.
488
00:55:45,586 --> 00:55:47,129
Tu dis bonjour ?
489
00:55:47,713 --> 00:55:49,047
Bonjour.
490
00:55:50,048 --> 00:55:51,675
Emmène Andrew.
491
00:56:02,144 --> 00:56:03,103
Oui ?
492
00:56:05,647 --> 00:56:07,983
Avant que vous emménagiez ici,
493
00:56:08,859 --> 00:56:11,362
un vieux monsieur vivait là.
494
00:56:12,238 --> 00:56:13,698
Vous le connaissiez ?
495
00:56:15,283 --> 00:56:16,743
Pourquoi cette question ?
496
00:56:19,913 --> 00:56:21,789
Non, sûrement pas.
497
00:56:22,957 --> 00:56:25,251
Si, c'est mon père.
498
00:56:39,516 --> 00:56:41,851
Il n'était pas facile, n'est-ce pas ?
499
00:56:42,477 --> 00:56:44,229
Pas très commode, j'admets.
500
00:56:45,522 --> 00:56:47,190
Vous n'avez pas trop souffert ?
501
00:56:47,357 --> 00:56:49,442
Pardon ?
Non, non, non...
502
00:56:53,613 --> 00:56:55,782
il est toujours vivant ?
503
00:56:55,949 --> 00:56:56,950
Pardon ?
504
00:56:59,619 --> 00:57:01,955
Je veux dire, est-ce qu'il va bien ?
505
00:57:03,498 --> 00:57:04,916
Grand-père est mort.
506
00:57:10,964 --> 00:57:12,173
Juste là.
507
00:57:13,591 --> 00:57:14,801
Choi Jin-hyuk !
508
00:57:15,134 --> 00:57:17,053
Comment tu parles ?
509
00:57:17,428 --> 00:57:19,139
Non mais franchement !
510
00:57:27,231 --> 00:57:29,233
Comment s'appelait votre père ?
511
00:58:25,040 --> 00:58:26,082
Chéri.
512
00:58:33,507 --> 00:58:34,758
Monsieur Park.
513
00:58:43,683 --> 00:58:45,101
C'est vraiment vous ?
514
00:58:59,991 --> 00:59:01,993
Allez-vous tuer ma fille ?
515
00:59:09,000 --> 00:59:10,502
Vous allez la tuer ?
516
00:59:15,340 --> 00:59:16,716
Je ne sais pas.
517
00:59:26,810 --> 00:59:28,895
Plus de chien qui aboie,
518
00:59:29,062 --> 00:59:31,232
plus de bébé qui pleure...
519
00:59:31,399 --> 00:59:33,734
Je veux vivre en paix.
520
00:59:34,151 --> 00:59:36,070
Juste toi et moi.
521
00:59:39,532 --> 00:59:41,534
Plus de chien qui aboie.
522
00:59:41,701 --> 00:59:43,619
Plus de bébé qui pleure.
523
00:59:44,245 --> 00:59:45,913
Je veux vivre en paix.
524
00:59:46,080 --> 00:59:47,832
Juste toi et moi.
525
01:00:12,273 --> 01:00:13,608
Soo-jin ?
526
01:00:13,858 --> 01:00:16,110
Je suis debout, ouvre, s'il te plaît.
527
01:00:26,621 --> 01:00:27,872
J'ai un truc ?
528
01:00:31,918 --> 01:00:34,128
Qu'est-ce que ça fout
sous le lit ?
529
01:00:35,379 --> 01:00:36,882
Pourquoi tu l'as retiré ?
530
01:00:44,473 --> 01:00:45,933
Maman l'a fait faire exprès.
531
01:00:50,521 --> 01:00:51,647
Mais...
532
01:00:52,022 --> 01:00:54,900
Je suis restée debout toute la nuit
à te regarder dormir.
533
01:00:56,360 --> 01:00:58,403
Tu t'es pas réveillé
une seule fois.
534
01:01:00,072 --> 01:01:02,616
Tu m'as regardé toute la nuit ?
Sans dormir ?
535
01:01:03,575 --> 01:01:05,869
Je crois
que ça fonctionne vraiment.
536
01:01:09,748 --> 01:01:12,918
Soo-jin, va te coucher.
537
01:01:16,255 --> 01:01:19,174
Je le remettrai plus tard, va dormir.
538
01:01:19,341 --> 01:01:21,009
Pourquoi tu m'écoutes jamais ?
539
01:01:21,176 --> 01:01:23,470
- Je vais bien !
- Non, tu vas pas bien.
540
01:01:23,637 --> 01:01:26,306
Tu vas finir
par tomber malade.
541
01:01:26,473 --> 01:01:28,350
D'accord, d'accord.
542
01:01:28,517 --> 01:01:30,686
Allonge-toi et dors.
543
01:01:51,541 --> 01:01:54,377
Non, Ha-yoon, ne pleure pas.
544
01:02:08,224 --> 01:02:09,434
Chéri.
545
01:02:13,605 --> 01:02:14,981
Où est Ha-yoon ?
546
01:03:24,677 --> 01:03:25,803
Ha-yoon !
547
01:04:11,016 --> 01:04:13,935
On a fait un gros caca, hein ?
548
01:04:14,936 --> 01:04:16,938
Je crois que maman est réveillée.
549
01:04:17,105 --> 01:04:18,690
Déjà debout ?
550
01:04:19,024 --> 01:04:20,567
Tu devrais dormir plus.
551
01:04:25,113 --> 01:04:25,739
Tout va bien ?
552
01:04:26,156 --> 01:04:28,992
Laisse !
Je vais nettoyer, d'accord ?
553
01:04:29,826 --> 01:04:32,704
Mais qu'est-ce que tu fais ?
Tu vas bien ?
554
01:04:32,871 --> 01:04:35,499
Qu'est-ce que tu fais avec ça ?
555
01:04:36,458 --> 01:04:38,126
C'est pas vrai !
556
01:04:39,211 --> 01:04:40,420
Reste là.
557
01:05:15,248 --> 01:05:17,083
Qu'est-ce que vous me voulez ?
558
01:05:21,379 --> 01:05:23,256
Me baiser, c'est ça ?
559
01:05:23,923 --> 01:05:24,590
Quoi ?
560
01:05:25,758 --> 01:05:27,510
Vas-y !
Fais-le, je m'en fous !
561
01:05:31,305 --> 01:05:33,057
Arrête, Soo-jin.
562
01:05:33,224 --> 01:05:34,141
Ça fait mal ! Arrête...
563
01:05:34,475 --> 01:05:36,102
Alors dis-le !
564
01:05:36,561 --> 01:05:38,688
Au lieu de me rendre folle
comme ça !
565
01:05:39,021 --> 01:05:40,189
Soo-jin...
566
01:05:41,232 --> 01:05:44,193
J'ai reçu un appel
du médecin ce matin.
567
01:05:44,861 --> 01:05:46,487
Il va me faire une ordonnance.
568
01:05:46,946 --> 01:05:48,614
Pour l'autre traitement...
569
01:05:48,948 --> 01:05:50,408
Si je le prends,
570
01:05:50,575 --> 01:05:51,784
ça ira mieux.
571
01:05:51,951 --> 01:05:54,203
Alors, arrête, arrête...
572
01:05:55,621 --> 01:05:57,623
Pourquoi tu me fais ça ?
573
01:05:58,291 --> 01:06:01,627
Moi aussi, je deviens fou.
S'il te plaît, arrête !
574
01:06:46,965 --> 01:06:49,927
Si on compare ces deux graphiques...
575
01:06:50,385 --> 01:06:54,014
Dans le passé, ces zones ici...
576
01:06:54,515 --> 01:06:57,309
et là aussi...
C'était irrégulier.
577
01:06:57,601 --> 01:07:00,395
De nombreuses anomalies
en sommeil paradoxal.
578
01:07:00,562 --> 01:07:02,481
Mais maintenant, regardez.
579
01:07:02,814 --> 01:07:04,316
Le tracé est plus lisse.
580
01:07:05,067 --> 01:07:07,778
Vous avez eu des soucis la nuit ?
581
01:07:08,111 --> 01:07:10,822
Non, pas après avoir changé
le traitement.
582
01:07:10,989 --> 01:07:12,324
Grâce à ces cachets.
583
01:07:12,491 --> 01:07:15,370
On peut dire
que vous êtes presque guéri.
584
01:07:18,289 --> 01:07:19,332
Un grand bravo.
585
01:07:20,208 --> 01:07:23,002
C'est grâce à vous,
merci pour votre soutien.
586
01:07:26,840 --> 01:07:28,174
Comment va votre femme ?
587
01:07:29,342 --> 01:07:32,303
Eh bien, elle est hospitalisée
en ce moment.
588
01:07:32,971 --> 01:07:35,223
Rien de grave, j'espère ?
589
01:07:35,557 --> 01:07:38,560
Non, elle va beaucoup mieux,
elle sort aujourd'hui.
590
01:07:39,561 --> 01:07:42,438
C'est pour ça que vous êtes venu.
591
01:07:44,148 --> 01:07:46,234
Vous pouvez être rassuré.
592
01:07:49,571 --> 01:07:50,655
Merci.
593
01:08:47,922 --> 01:08:49,464
Jung Soo-jin.
594
01:08:50,549 --> 01:08:53,427
La patiente Jung Soo-jin,
de l'aile A.
595
01:08:53,593 --> 01:08:56,555
Elle est sur la liste de sortie
mais attendez un instant.
596
01:08:58,848 --> 01:09:02,393
Elle était dans sa chambre hier soir.
597
01:09:03,062 --> 01:09:04,647
Ils ont vérifié l'aile B ?
598
01:09:06,774 --> 01:09:08,442
Demande-leur de vérifier.
599
01:09:09,860 --> 01:09:10,652
Elle répond pas...
600
01:09:10,819 --> 01:09:13,864
Votre correspondant
n'est pas joignable...
601
01:09:20,495 --> 01:09:23,833
Ne vous inquiétez pas.
Je vais continuer à l'appeler.
602
01:09:24,583 --> 01:09:26,544
Je passerai chercher Ha-yoon
demain.
603
01:09:27,170 --> 01:09:29,798
Bien sûr, allez-y.
604
01:09:30,340 --> 01:09:32,342
Bisous, Ha-yoon.
Bonne nuit.
605
01:09:45,105 --> 01:09:47,858
Votre correspondant
n'est pas joignable.
606
01:09:48,023 --> 01:09:52,070
Veuillez laisser un message
après le signal sonore.
607
01:11:34,173 --> 01:11:35,299
Te voilà.
608
01:11:37,510 --> 01:11:39,178
Tu rentres bien tard.
609
01:11:42,099 --> 01:11:42,933
Assieds-toi.
610
01:11:46,687 --> 01:11:47,896
C'est quoi, ça ?
611
01:11:48,647 --> 01:11:50,023
Ça te surprend ?
612
01:11:50,607 --> 01:11:51,483
Assieds-toi.
613
01:11:56,822 --> 01:11:58,198
Des fleurs ?
614
01:12:01,159 --> 01:12:02,578
Écoute-moi un peu.
615
01:12:02,744 --> 01:12:04,538
Qu'est-ce que tu fous ?
616
01:12:04,705 --> 01:12:06,790
Donne-moi juste cinq minutes.
617
01:12:10,335 --> 01:12:11,461
Tiens, regarde.
618
01:12:12,004 --> 01:12:13,130
Soo-jin.
619
01:12:15,257 --> 01:12:16,800
Je suis totalement guéri.
620
01:12:16,967 --> 01:12:19,136
D'accord mais écoute-moi.
621
01:12:19,303 --> 01:12:21,221
Tu sais ce que m'a dit le médecin ?
622
01:12:21,889 --> 01:12:23,307
Mes ondes cérébrales
623
01:12:23,473 --> 01:12:25,017
n'ont aucun problème.
624
01:12:26,310 --> 01:12:27,019
S'il te plaît.
625
01:12:27,186 --> 01:12:29,938
Tout est rentré dans l'ordre.
Que veux-tu de plus ?
626
01:12:30,105 --> 01:12:31,773
J'essaie de te le dire !
627
01:12:32,900 --> 01:12:34,359
Dire quoi ?
628
01:12:35,694 --> 01:12:37,237
Que je suis possédé ?
629
01:12:37,988 --> 01:12:40,365
Que je suis possédé
par un fantôme ?
630
01:12:41,241 --> 01:12:42,826
C'est quoi ton problème ?
631
01:12:46,748 --> 01:12:48,708
Ça me rend dingue...
632
01:12:48,875 --> 01:12:49,626
Mais...
633
01:12:50,251 --> 01:12:51,794
les fantômes,
c'est pas grand-chose.
634
01:12:52,712 --> 01:12:54,964
L'âme doit monter au ciel
dans les dix jours.
635
01:12:55,131 --> 01:12:57,008
Sinon, on devient un fantôme.
636
01:12:57,175 --> 01:12:58,176
Écoute-moi !
637
01:13:06,518 --> 01:13:07,936
Bon, admettons.
638
01:13:14,609 --> 01:13:16,986
Ce jour-là,
la voisine s'est plainte de bruits
639
01:13:17,153 --> 01:13:18,613
qui ont duré toute la semaine.
640
01:13:19,239 --> 01:13:20,490
C'était le 25 octobre.
641
01:13:20,657 --> 01:13:22,617
Comme on était le 25 octobre,
642
01:13:22,784 --> 01:13:23,785
écoute bien...
643
01:13:24,827 --> 01:13:27,497
si on recule d'une semaine,
644
01:13:28,414 --> 01:13:30,250
tes symptômes ont démarré
dès le 18.
645
01:13:30,625 --> 01:13:31,668
Pas vrai ?
646
01:13:32,001 --> 01:13:33,211
Et là, regarde.
647
01:13:38,466 --> 01:13:41,177
{\an8}Le vieux du dessous est mort le 8 octobre.
648
01:13:43,137 --> 01:13:44,180
Ça sort d'où, ça ?
649
01:13:44,347 --> 01:13:47,100
Après 10 jours,
l'âme se change en fantôme.
650
01:13:47,809 --> 01:13:50,019
Il est décédé le 8 octobre.
651
01:13:50,186 --> 01:13:52,982
Si on rajoute dix jours,
ça fait 18.
652
01:13:54,400 --> 01:13:56,485
Tu as commencé à être comme ça
653
01:13:57,862 --> 01:13:59,655
le jour où il est devenu un fantôme.
654
01:14:11,166 --> 01:14:12,376
{\an8}Le 25 octobre,
655
01:14:13,502 --> 01:14:16,005
tu as dit "Quelqu'un est entré."
656
01:14:16,505 --> 01:14:18,841
Je t'ai dit que c'était une réplique.
657
01:14:19,008 --> 01:14:21,427
La réplique est "Quelqu'un est entré
dans la maison ?"
658
01:14:21,719 --> 01:14:24,722
Tu as dit "Quelqu'un est entré."
659
01:14:25,389 --> 01:14:28,475
Alors le fantôme est entré
dans mon corps ?
660
01:14:28,642 --> 01:14:30,769
C'est ce que je dis.
En plus,
661
01:14:31,478 --> 01:14:32,938
quand une personne est possédée,
662
01:14:33,105 --> 01:14:36,650
à cause des démangeaisons,
elle se gratte partout.
663
01:14:37,651 --> 01:14:39,320
C'est incontrôlable.
664
01:14:40,029 --> 01:14:41,989
Que font les possédés en premier ?
665
01:14:42,448 --> 01:14:45,117
Ils dévorent
pour retrouver leur force.
666
01:14:45,284 --> 01:14:48,162
Et qu'est-ce qu'ils aiment le plus ?
667
01:14:50,539 --> 01:14:51,832
Ça !
668
01:14:54,919 --> 01:14:57,296
Tu es un cas d'école.
669
01:14:58,255 --> 01:15:01,301
Et que font-ils
après avoir retrouvé de l'énergie ?
670
01:15:02,052 --> 01:15:04,054
Ils assouvissent leur rancune.
671
01:15:04,221 --> 01:15:06,473
Que nous reprochait le vieux ?
672
01:15:07,682 --> 01:15:08,934
Ça !
673
01:15:10,685 --> 01:15:11,811
Et ça !
674
01:15:16,107 --> 01:15:18,276
Tu devrais le savoir
mieux que quiconque !
675
01:15:21,321 --> 01:15:22,364
D'accord.
676
01:15:25,116 --> 01:15:26,785
J'ai compris, alors arrête.
677
01:15:26,952 --> 01:15:28,995
Tu comprends maintenant ?
678
01:15:29,162 --> 01:15:31,331
Dis-moi, tu me crois maintenant ?
679
01:15:34,376 --> 01:15:36,795
Ou je dois retourner
à l'hôpital psychiatrique ?
680
01:15:46,721 --> 01:15:48,640
Soo-jin, je...
681
01:15:51,685 --> 01:15:54,354
Que je te croie ou pas importe peu.
682
01:15:54,688 --> 01:15:55,939
Parce que...
683
01:15:57,607 --> 01:15:59,276
Je suis vraiment guéri.
684
01:16:00,026 --> 01:16:01,194
D'après ce que tu dis,
685
01:16:02,070 --> 01:16:05,533
le fantôme est parti.
Le problème est résolu.
686
01:16:20,923 --> 01:16:22,091
C'est quoi, ça ?
687
01:16:24,760 --> 01:16:25,887
L'exorcisme du 49e jour.
688
01:16:26,846 --> 01:16:28,306
49 jours
689
01:16:28,472 --> 01:16:30,099
après la mort du vieil homme,
690
01:16:31,642 --> 01:16:33,895
on a fait ça ici
pendant ton sommeil.
691
01:16:38,274 --> 01:16:39,650
C'est moi ?
692
01:16:40,443 --> 01:16:41,444
Oui.
693
01:16:43,571 --> 01:16:45,114
Tu es folle.
694
01:16:47,033 --> 01:16:48,326
Jung Soo-jin,
695
01:16:48,993 --> 01:16:50,328
t'es tarée !
696
01:16:51,245 --> 01:16:53,539
Complètement tarée !
697
01:16:57,919 --> 01:16:59,337
Attends un peu.
698
01:16:59,837 --> 01:17:00,880
L'exorcisme...
699
01:17:01,672 --> 01:17:03,549
Tu l'as fait, c'est fini.
700
01:17:04,050 --> 01:17:05,218
Y a plus rien à faire.
701
01:17:05,384 --> 01:17:06,385
Non.
702
01:17:08,179 --> 01:17:10,264
Le vieux a refusé de partir.
703
01:17:10,806 --> 01:17:12,309
Il est toujours là.
704
01:17:12,476 --> 01:17:13,352
Quoi ?
705
01:17:14,770 --> 01:17:16,522
Non, il n'a pas refusé,
il est parti.
706
01:17:17,105 --> 01:17:20,150
Chérie.
Que ce soit l'exorcisme ou les médocs,
707
01:17:20,317 --> 01:17:22,152
je suis vraiment guéri.
708
01:17:22,736 --> 01:17:23,987
Le médecin l'a dit lui-même.
709
01:17:24,530 --> 01:17:27,032
Il n'y a eu aucun incident
depuis un mois.
710
01:17:27,199 --> 01:17:29,117
Tout est fini.
711
01:17:29,952 --> 01:17:32,913
S'il te plaît, Soo-jin,
tu dois me croire.
712
01:17:35,165 --> 01:17:37,167
Quand le corps est marqué d'un soutra,
713
01:17:37,834 --> 01:17:39,503
on est protégé pendant 50 jours.
714
01:17:39,670 --> 01:17:41,797
Je comprends rien
à ce que tu dis.
715
01:17:43,966 --> 01:17:46,301
Voilà pourquoi tu n'as rien eu
dernièrement.
716
01:18:05,988 --> 01:18:07,823
Ça a protégé notre fille...
717
01:18:08,782 --> 01:18:10,158
Mais jusqu'à hier.
718
01:18:11,285 --> 01:18:13,912
Hier, c'était le 50e jour.
719
01:18:14,997 --> 01:18:17,292
Le fantôme
va revenir en toi aujourd'hui.
720
01:18:33,975 --> 01:18:34,809
Écarte-toi.
721
01:18:34,976 --> 01:18:37,353
Tu m'as entendue ?
C'était jusqu'à hier.
722
01:18:43,484 --> 01:18:44,861
Écoute-moi bien.
723
01:18:46,070 --> 01:18:48,740
Si un fantôme est toujours là
après 100 jours,
724
01:18:48,907 --> 01:18:50,742
il reste pour toujours !
725
01:18:51,326 --> 01:18:53,786
On devra vivre ainsi
jusqu'à notre mort !
726
01:18:56,039 --> 01:18:58,750
Il veut vivre avec moi,
et rien que moi.
727
01:18:58,917 --> 01:19:00,668
Plus de chien qui aboie.
728
01:19:01,127 --> 01:19:02,962
Plus de bébé qui pleure.
729
01:19:03,630 --> 01:19:06,090
Il va tuer notre bébé !
730
01:19:08,551 --> 01:19:10,720
On est le 100e jour après sa mort.
731
01:19:10,887 --> 01:19:12,555
Si on le chasse pas aujourd'hui...
732
01:19:14,098 --> 01:19:17,810
Si on se débarrasse pas de lui,
c'est exactement ce qui va arriver !
733
01:19:20,063 --> 01:19:22,398
Tu comprends
à quel point c'est grave ?
734
01:19:30,658 --> 01:19:31,700
Arrête,
735
01:19:32,368 --> 01:19:33,869
je ne peux plus rester ici.
736
01:19:49,844 --> 01:19:51,554
Si c'est pour t'enfuir à chaque fois,
737
01:19:52,137 --> 01:19:53,889
à quoi sert ce proverbe ?
738
01:19:55,391 --> 01:19:58,143
Tu disais qu'un couple devait
tout affronter ensemble.
739
01:19:59,436 --> 01:20:00,771
Et là, alors ?
740
01:20:01,272 --> 01:20:02,857
Tu y arrives pas ?
741
01:20:03,023 --> 01:20:04,608
Tu veux t'en aller ?
742
01:20:07,111 --> 01:20:09,405
Si tu comptes t'enfuir
à chaque obstacle...
743
01:20:09,613 --> 01:20:12,992
pourquoi avoir accroché ça au mur ?
744
01:20:53,033 --> 01:20:54,534
Je dois faire quoi ?
745
01:21:34,282 --> 01:21:35,700
Écoutez-moi bien.
746
01:21:38,371 --> 01:21:39,288
D'accord.
747
01:21:56,848 --> 01:21:57,723
Quoi ?
748
01:22:42,477 --> 01:22:43,937
On est quittes maintenant.
749
01:22:45,856 --> 01:22:47,858
Je n'allais pas me laisser faire.
750
01:22:48,650 --> 01:22:50,569
Je peux aller jusqu'au bout.
751
01:23:15,928 --> 01:23:17,429
Qui est cette femme ?
752
01:23:32,611 --> 01:23:35,239
Mais qu'est-ce que tu fous ?
753
01:23:37,866 --> 01:23:39,368
C'est qui, cette femme ?
754
01:23:41,578 --> 01:23:42,746
Et maintenant vous partez ?
755
01:23:47,334 --> 01:23:47,960
Jin-hyuk !
756
01:23:49,212 --> 01:23:50,880
Où es-tu ? Jin-hyuk !
757
01:23:51,756 --> 01:23:53,341
Aidez-moi, s'il vous plaît !
758
01:23:53,508 --> 01:23:55,885
Détachez-moi, s'il vous plaît.
759
01:23:57,011 --> 01:23:57,762
Attendez !
760
01:23:58,555 --> 01:23:59,222
Attendez !
761
01:23:59,389 --> 01:24:01,140
Je vais le faire !
762
01:24:01,307 --> 01:24:03,142
OK, je vais le faire...
763
01:24:06,938 --> 01:24:10,149
Papa, papa, aide-moi,
s'il te plaît...
764
01:24:11,150 --> 01:24:12,068
Quoi ?
765
01:24:12,569 --> 01:24:13,820
S'il te plaît.
766
01:24:14,696 --> 01:24:16,406
Va-t'en.
767
01:24:16,781 --> 01:24:18,658
Ou elle me tuera.
768
01:24:18,825 --> 01:24:20,451
Elle va me tuer.
769
01:24:20,869 --> 01:24:22,120
Jin-hyuk aussi !
770
01:24:23,121 --> 01:24:24,372
Et Andrew...
771
01:24:29,043 --> 01:24:33,089
Je pense qu'Andrew est déjà mort...
772
01:24:35,675 --> 01:24:40,013
Papa, arrête d'embêter ces gens
et va-t'en. Laisse-les.
773
01:24:41,931 --> 01:24:46,561
Je me rendrai souvent sur ta tombe
avec Jin-hyuk.
774
01:24:46,728 --> 01:24:49,814
Je n'oublierai pas les rituels.
C'est promis, papa.
775
01:24:49,981 --> 01:24:50,815
Papa !
776
01:24:56,488 --> 01:24:58,115
Écoutez-moi bien.
777
01:25:03,245 --> 01:25:04,705
Ma fille, Ha-yoon...
778
01:25:05,497 --> 01:25:07,166
S'il lui arrive quoi que ce soit,
779
01:25:07,499 --> 01:25:09,293
même si tu y es pour rien,
780
01:25:10,085 --> 01:25:12,171
si elle trébuche
ou attrape un rhume...
781
01:25:14,215 --> 01:25:15,257
Je bute ta fille
782
01:25:16,258 --> 01:25:18,385
et ton petit-fils.
783
01:25:19,637 --> 01:25:21,263
Alors, réponds-moi.
784
01:25:23,682 --> 01:25:24,642
Quoi ?
785
01:25:43,953 --> 01:25:44,995
Dis-le.
786
01:25:47,873 --> 01:25:49,667
Dis-moi que tu vas partir !
787
01:26:14,025 --> 01:26:14,943
Je vais partir.
788
01:26:22,909 --> 01:26:23,994
Je m'en vais !
789
01:26:42,470 --> 01:26:44,764
C'est le concierge.
Ouvrez, s'il vous plaît !
790
01:26:44,931 --> 01:26:46,808
Maman ! T'es là ?
791
01:26:49,853 --> 01:26:50,687
Lâche ça !
792
01:26:57,235 --> 01:26:59,446
C'est quoi, ton problème ?
793
01:27:00,572 --> 01:27:02,365
Qu'est-ce qui te prend ?
794
01:27:08,831 --> 01:27:10,291
C'était toi ?
795
01:27:20,259 --> 01:27:21,594
Et le vieux ?
796
01:27:28,267 --> 01:27:29,435
D'accord.
797
01:27:40,571 --> 01:27:42,240
D'accord, espèce de salope.
798
01:27:43,658 --> 01:27:44,867
Je me casse.
799
01:27:53,084 --> 01:27:53,793
Ma fille.
800
01:27:56,379 --> 01:27:57,672
Je m'en vais.
801
01:27:58,381 --> 01:28:00,716
Prends soin de Jin-hyuk.
802
01:28:01,592 --> 01:28:02,593
Déménage si possible.
803
01:28:03,636 --> 01:28:05,429
Y a trop de tarés dans ce monde.
804
01:28:23,532 --> 01:28:26,451
Et dire que t'es amoureuse
d'un type pareil...
805
01:28:41,592 --> 01:28:42,843
En avant.
806
01:29:42,695 --> 01:29:43,571
Il est parti.
807
01:29:49,035 --> 01:29:50,370
Il est vraiment parti.
808
01:29:59,212 --> 01:30:00,296
Soo-jin,
809
01:30:00,880 --> 01:30:02,465
c'est fini.
810
01:30:20,692 --> 01:30:22,068
Tu vois ?
811
01:30:26,574 --> 01:30:28,868
Ensemble,
nous pouvons tout surmonter.
812
01:34:19,612 --> 01:34:22,615
Adaptation :
Kim Ah-ram & Didier Ruiller