1
00:00:46,740 --> 00:00:49,040
SOLAIRE PARTNERS LLC, LOTTE
ENTERTAINMENT and BY4MSTUDIO present
2
00:00:55,540 --> 00:00:57,840
in association with KC VENTURES CO., LTD.
3
00:00:59,740 --> 00:01:02,200
a LEWIS PICTURES production
4
00:01:21,450 --> 00:01:23,850
Directed by Jason Yu
5
00:02:02,440 --> 00:02:03,240
Honey!
6
00:02:07,190 --> 00:02:08,890
Someone's inside.
7
00:02:15,000 --> 00:02:15,690
What?
8
00:02:21,890 --> 00:02:22,690
What do we do?
9
00:02:40,180 --> 00:02:41,780
Honey! Honey!
10
00:02:44,880 --> 00:02:45,480
Hey!
11
00:03:25,950 --> 00:03:27,050
What a scare!
12
00:04:17,620 --> 00:04:18,620
Pepper!
13
00:04:19,460 --> 00:04:20,540
What are you doing there?
14
00:04:23,460 --> 00:04:25,140
Be quiet! Back to sleep.
15
00:04:51,200 --> 00:04:55,440
SLEEP
16
00:04:55,441 --> 00:04:59,640
Jung Yu-mi, Lee Sun-kyun
17
00:05:02,000 --> 00:05:06,190
CHAPTER 1
18
00:05:06,900 --> 00:05:08,230
Wake up!
19
00:05:10,300 --> 00:05:12,000
Just five minutes.
20
00:05:21,720 --> 00:05:23,100
Wake up.
21
00:05:23,730 --> 00:05:25,250
Wake up, wake up.
22
00:05:28,380 --> 00:05:29,200
Eat your breakfast.
23
00:05:35,560 --> 00:05:36,760
I won't let you go.
24
00:05:53,130 --> 00:05:55,840
[ACTOR OH HYUN SOO DELIGHTS
THE AUDIENCE WITH JOYFUL MEMORIES]
25
00:05:55,841 --> 00:05:58,790
[ACTING AWARD - OH HYUN SOO]
[YOUNG THEATER AWARD]
Today is the 25th.
26
00:06:06,520 --> 00:06:10,400
TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE
27
00:06:10,501 --> 00:06:11,630
Pepper!
28
00:06:12,050 --> 00:06:13,600
Guard the house!
29
00:06:20,570 --> 00:06:21,240
Oh, my!
30
00:06:21,980 --> 00:06:22,990
Are you okay?
31
00:06:27,600 --> 00:06:29,500
It's just a little gift, please accept it.
32
00:06:30,950 --> 00:06:33,926
I'm your downstairs neighbor,
I just moved in.
33
00:06:34,420 --> 00:06:35,949
What a nice gesture!
34
00:06:35,950 --> 00:06:37,390
Can't wait to taste them!
35
00:06:41,900 --> 00:06:43,480
I hope we get along well.
36
00:06:43,481 --> 00:06:44,910
Wait.
37
00:06:45,330 --> 00:06:46,620
The reason I'm here...
38
00:06:47,280 --> 00:06:48,280
I...
39
00:06:48,281 --> 00:06:51,499
I've tried not to bring this up, but...
40
00:06:51,500 --> 00:06:54,770
I keep hearing loud noises
in the middle of the night.
41
00:06:55,370 --> 00:06:56,175
I...
42
00:06:56,720 --> 00:06:59,880
I endured it for a week
without coming over to complain.
43
00:06:59,881 --> 00:07:01,920
From Monday to Sunday,
completely losing my mind.
44
00:07:01,921 --> 00:07:02,929
It got unbearable.
45
00:07:03,230 --> 00:07:05,703
At times, I could even hear screams...
46
00:07:05,704 --> 00:07:06,790
Screams?
47
00:07:09,530 --> 00:07:12,280
Ah! That...
48
00:07:12,670 --> 00:07:13,600
Yesterday, I...
49
00:07:14,070 --> 00:07:14,970
Well...
50
00:07:15,500 --> 00:07:19,070
From today on, it won't happen again.
I apologize.
51
00:07:19,240 --> 00:07:21,181
Thank you for your consideration.
52
00:07:23,320 --> 00:07:24,420
It's unfair.
53
00:07:24,421 --> 00:07:26,220
It really feels unfair!
54
00:07:26,640 --> 00:07:29,000
It happened just once, yesterday.
Just once!
55
00:07:29,480 --> 00:07:32,050
- But guess what she said.
- What did she say?
56
00:07:32,051 --> 00:07:35,890
That she heard loud noises
every night for the past week.
57
00:07:36,710 --> 00:07:38,460
Every night for the past week,
without exception.
58
00:07:38,840 --> 00:07:41,280
From Monday to Sunday,
completely losing her mind.
59
00:07:41,281 --> 00:07:44,940
In any case, Korean people
do tend to exaggerate.
60
00:07:44,941 --> 00:07:46,660
We certainly do!
61
00:07:46,800 --> 00:07:48,617
Manager Jung!
62
00:07:48,618 --> 00:07:50,680
Actor Oh!
63
00:08:00,070 --> 00:08:02,570
You worked hard today!
64
00:08:03,550 --> 00:08:05,300
Finally!
65
00:08:07,240 --> 00:08:10,780
Good job!
Another tough day?
66
00:08:11,740 --> 00:08:12,840
Hold on.
67
00:08:12,841 --> 00:08:15,240
Does this mean the old man
downstairs moved out?
68
00:08:15,320 --> 00:08:16,290
He's gone now?
69
00:08:16,291 --> 00:08:17,000
Yeah.
70
00:08:17,001 --> 00:08:18,039
He's gone now.
71
00:08:19,290 --> 00:08:21,790
That explains why it's been so quiet lately.
72
00:08:22,767 --> 00:08:25,450
- What a character that old man was.
- For real.
73
00:08:25,451 --> 00:08:28,550
What a piece of work.
74
00:08:30,950 --> 00:08:33,840
"You two must have
a wonderful relationship."
75
00:08:34,970 --> 00:08:37,680
- "You're going wild every night!"
- Stop it.
76
00:08:38,567 --> 00:08:40,399
"With all that bouncing..."
77
00:08:40,400 --> 00:08:41,460
"I can't sleep!"
78
00:08:44,040 --> 00:08:46,910
The woman who took his place
won't be easy to deal with, either.
79
00:08:47,690 --> 00:08:50,620
She brought macaroons but
I haven't taken a single bite.
80
00:08:50,621 --> 00:08:53,230
Would be akin to acknowledging her claim.
81
00:08:55,500 --> 00:08:57,600
I'll still have some to quell my anger.
82
00:09:03,800 --> 00:09:05,220
"Someone's inside"?
83
00:09:06,500 --> 00:09:07,710
Who would that be?
84
00:09:07,711 --> 00:09:09,259
How should I know?
85
00:09:09,260 --> 00:09:11,510
You uttered those words
in the middle of the night.
86
00:09:12,550 --> 00:09:13,910
"Someone's inside."
87
00:09:13,911 --> 00:09:15,399
That's what you said,
88
00:09:15,400 --> 00:09:17,059
totally unfazed.
89
00:09:17,060 --> 00:09:18,500
Then you went back to sleep.
90
00:09:19,700 --> 00:09:20,600
Nonsense.
91
00:09:21,340 --> 00:09:24,870
How could you leave your
pregnant wife all by herself?
92
00:09:25,400 --> 00:09:28,460
Now that I have a swollen belly,
you've lost interest in me?
93
00:09:29,170 --> 00:09:31,110
Don't be absurd.
94
00:09:31,440 --> 00:09:33,360
And go easy on sugary treats.
95
00:09:33,680 --> 00:09:35,730
It's hard for me too!
96
00:09:36,280 --> 00:09:37,530
Don't cry.
97
00:09:39,190 --> 00:09:41,140
Ah, "someone's inside"?
98
00:09:43,050 --> 00:09:45,390
That's a line from the script!
99
00:09:48,000 --> 00:09:50,800
Let me check which scene it was.
100
00:09:51,130 --> 00:09:52,590
Oh! Look!
101
00:09:54,080 --> 00:09:55,480
You appeared, you appeared!
102
00:09:59,880 --> 00:10:01,660
I can't bring myself to watch.
103
00:10:02,120 --> 00:10:03,800
My acting is terrible.
104
00:10:05,200 --> 00:10:06,940
I think you're great.
105
00:10:07,470 --> 00:10:09,279
I look like an idiot!
106
00:10:10,020 --> 00:10:12,520
If my presence bothers you,
I'll step out for a moment.
107
00:10:12,521 --> 00:10:13,020
It's okay.
108
00:10:13,021 --> 00:10:14,830
And the honorific style
of speech suits you so well.
109
00:10:15,758 --> 00:10:17,628
There's nothing that doesn't suit you.
110
00:10:20,128 --> 00:10:22,000
"Someone's inside the house."
111
00:10:42,628 --> 00:10:44,668
Honey. Are you asleep?
112
00:10:49,998 --> 00:10:52,238
You don't mind my swollen belly,
113
00:10:52,239 --> 00:10:54,639
and the decline in
my physical appearance?
114
00:10:55,598 --> 00:10:56,738
No.
115
00:10:57,918 --> 00:10:59,097
How come?
116
00:10:59,098 --> 00:11:02,228
I bet there are many beautiful
actresses at the filming location.
117
00:11:26,328 --> 00:11:27,486
Stop it.
118
00:11:36,768 --> 00:11:37,568
Sleep.
119
00:11:55,808 --> 00:11:56,800
What's the matter?
120
00:11:57,588 --> 00:11:58,788
Stop it.
121
00:12:35,938 --> 00:12:36,800
Honey.
122
00:12:37,748 --> 00:12:38,748
Wake up.
123
00:12:40,198 --> 00:12:41,100
Time for film shooting.
124
00:12:43,548 --> 00:12:44,348
Wake up.
125
00:12:57,528 --> 00:12:58,628
Wake up.
126
00:13:11,438 --> 00:13:12,438
Honey...
127
00:13:20,538 --> 00:13:21,438
What's wrong?
128
00:13:37,448 --> 00:13:38,988
How did this happen?
129
00:13:40,428 --> 00:13:43,188
Honey. Let's go to the hospital.
130
00:13:44,278 --> 00:13:47,078
Let's go to the hospital first,
we need to get to the hospital!
131
00:13:48,558 --> 00:13:50,818
I'm already late, I have to go.
132
00:13:50,819 --> 00:13:52,198
Let's stop by the hospital first!
133
00:13:52,668 --> 00:13:54,048
I'll give you a call later.
134
00:13:54,868 --> 00:13:56,000
Honey!
135
00:13:57,168 --> 00:13:59,368
- It's not that bad!
- Yes it is!
136
00:13:59,369 --> 00:14:00,258
Take care!
137
00:14:01,058 --> 00:14:02,258
Honey!
138
00:14:34,000 --> 00:14:34,800
Pepper!
139
00:14:46,028 --> 00:14:46,928
Pepper!
140
00:14:48,628 --> 00:14:50,508
Pepper! Come here!
141
00:14:51,748 --> 00:14:52,900
Pepper, come here!
142
00:14:54,458 --> 00:14:56,248
What are you doing there?
Come here, quick.
143
00:14:56,758 --> 00:14:57,548
Pepper?
144
00:14:58,268 --> 00:14:59,168
Pepper.
145
00:15:00,622 --> 00:15:03,022
Come here. Pepper!
Come to me.
146
00:15:18,508 --> 00:15:22,022
SCRATCHING YOUR FACE WHILE SLEEPING
147
00:15:24,508 --> 00:15:32,022
THIS COULD BE A SYMPTOM OF A
STRESS-INDUCED SLEEP DISORDER.
VISIT A SLEEP DISORDER CLINIC.
148
00:15:37,008 --> 00:15:40,248
SLEEP DISORDER CLINIC
149
00:15:48,538 --> 00:15:49,538
You startled me!
150
00:15:50,258 --> 00:15:52,878
Why are you sitting in the dark
without turning the light on?
151
00:15:54,978 --> 00:15:55,978
You're home!
152
00:16:13,538 --> 00:16:14,517
Pepper! Sorry.
153
00:16:18,138 --> 00:16:18,817
Let me see.
154
00:16:24,438 --> 00:16:27,017
They said they couldn't
cover it with makeup?
155
00:16:31,738 --> 00:16:33,968
They could have at least
waited until it healed.
156
00:16:33,969 --> 00:16:36,808
Were they so impatient that
they had to scrap your role?
157
00:16:37,078 --> 00:16:38,008
Tell me about it.
158
00:16:47,848 --> 00:16:48,848
I...
159
00:16:51,828 --> 00:16:53,468
I'm thinking of quitting.
160
00:16:54,288 --> 00:16:55,388
Quit what?
161
00:17:02,578 --> 00:17:05,388
[REAL ESTATE AGENT 101,
AN INTRODUCTORY BOOK]
It's not as hard as it seems.
162
00:17:07,398 --> 00:17:08,198
Honey.
163
00:17:08,900 --> 00:17:11,197
No one becomes a renowned actor overnight.
164
00:17:11,198 --> 00:17:13,000
You're on the right track.
165
00:17:14,468 --> 00:17:16,788
I've never seen anyone
act as good as you.
166
00:17:16,789 --> 00:17:18,727
Come on, stop saying things like that.
167
00:17:18,728 --> 00:17:20,417
Honey, I guarantee you'll make it big.
168
00:17:20,418 --> 00:17:23,427
And these people will regret
treating you this way.
169
00:17:26,526 --> 00:17:27,837
I'm serious.
170
00:17:27,838 --> 00:17:29,612
Come on.
171
00:17:29,800 --> 00:17:35,470
[TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE]
As long as we stick to this mindset,
we have nothing to worry about, honey.
172
00:17:38,448 --> 00:17:39,658
Is that clear, or not?
173
00:17:44,588 --> 00:17:46,498
Is that clear, or not?
174
00:17:49,598 --> 00:17:51,128
Surprise!
175
00:17:51,578 --> 00:17:52,778
What's this?
176
00:18:52,788 --> 00:18:53,488
Honey.
177
00:19:22,398 --> 00:19:23,398
Honey.
178
00:19:43,748 --> 00:19:44,974
Honey, wait!
179
00:19:44,975 --> 00:19:45,817
Honey!
180
00:19:45,818 --> 00:19:49,108
Honey! Stop!
What's the matter with you?
181
00:20:56,238 --> 00:20:57,008
Honey...
182
00:20:58,118 --> 00:20:59,118
Honey!
183
00:21:06,978 --> 00:21:07,678
Honey!
184
00:21:35,248 --> 00:21:36,807
Sujin! What's wrong?
185
00:21:36,808 --> 00:21:38,477
Oh? Are you okay?
186
00:21:38,478 --> 00:21:39,408
What's wrong?
187
00:21:41,808 --> 00:21:43,968
You wanted to jump out the window?
188
00:21:43,969 --> 00:21:44,808
What?
189
00:21:49,708 --> 00:21:53,008
You told me I had
nothing to worry about!
190
00:21:53,908 --> 00:21:55,008
What happened...
191
00:21:56,788 --> 00:21:58,288
Don't cry.
What happened?
192
00:22:00,568 --> 00:22:02,368
Go to the hospital
first thing tomorrow.
193
00:22:05,068 --> 00:22:06,768
Did you hear me?
194
00:22:06,769 --> 00:22:09,568
Yes, I heard you. I heard you.
195
00:22:11,868 --> 00:22:12,868
Will you go or not?
196
00:22:13,888 --> 00:22:15,588
Yes, I will. I must.
197
00:22:16,588 --> 00:22:18,088
Don't worry, I'll go.
198
00:22:22,288 --> 00:22:23,288
But...
199
00:22:24,578 --> 00:22:26,778
What kind of hospital should I go to?
200
00:22:55,138 --> 00:22:56,278
Oh dear...
201
00:22:57,478 --> 00:22:58,078
Mom!
202
00:22:59,128 --> 00:23:01,568
- You seem frantic. Sit down.
- Oh dear...
203
00:23:02,000 --> 00:23:03,788
What kind of situation is this?
204
00:23:04,400 --> 00:23:06,000
YONGWOLDANG
GRANDMOTHER OF THE SEA PALACE
205
00:23:06,001 --> 00:23:08,238
"Yongwoldang,
Grandmother of the Sea Palace."
206
00:23:09,678 --> 00:23:10,878
A shaman?
207
00:23:14,128 --> 00:23:16,718
Now is not the time for trivialities.
208
00:23:19,098 --> 00:23:19,988
Here.
209
00:23:21,318 --> 00:23:23,488
She said to place it under the bed.
210
00:23:33,138 --> 00:23:33,998
We don't need it.
211
00:23:34,278 --> 00:23:36,795
Do you have any idea
how much I spent on this?
212
00:23:36,796 --> 00:23:38,595
You'll be the death of me!
213
00:23:39,100 --> 00:23:41,358
Stop wasting money on these things.
214
00:23:41,359 --> 00:23:42,885
They've never worked, anyway.
215
00:23:43,038 --> 00:23:44,338
Yes they did!
216
00:23:44,368 --> 00:23:45,398
When?
217
00:23:46,698 --> 00:23:49,318
Did the house price go up,
or did Dad return home?
218
00:23:49,758 --> 00:23:52,938
I swear you'll be the end of me!
219
00:23:53,778 --> 00:23:54,878
Good grief!
220
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
So you came all the way here for this.
221
00:24:01,618 --> 00:24:03,618
Whoa, this is the real deal.
222
00:24:04,618 --> 00:24:05,418
Wow!
223
00:24:06,518 --> 00:24:07,318
Honey!
224
00:24:08,358 --> 00:24:10,658
- Sujin! Come over here.
- No, I'm good.
225
00:24:10,659 --> 00:24:11,558
Hurry up!
226
00:24:12,108 --> 00:24:14,178
This is no laughing matter. Whoa!
227
00:24:15,568 --> 00:24:16,468
Look.
228
00:24:17,668 --> 00:24:18,468
V!
229
00:24:19,968 --> 00:24:22,108
The patient should prepare for sleep now.
230
00:24:22,109 --> 00:24:24,065
- Yes!
- Yes, yes! I'm leaving.
231
00:24:26,108 --> 00:24:27,100
See you tomorrow!
232
00:24:29,868 --> 00:24:31,517
[MY FAMILY IS MY HAPPINESS]
What you're seeing on this screen...
233
00:24:31,518 --> 00:24:33,268
While the patient was asleep,
234
00:24:33,269 --> 00:24:37,007
various occurrences inside the body
were organized within this graph.
235
00:24:37,008 --> 00:24:38,507
If you examine this area,
236
00:24:38,508 --> 00:24:41,057
when the graph displays
this particular pattern,
237
00:24:41,058 --> 00:24:44,588
it indicates that you are experiencing
REM sleep behavior disorder.
238
00:24:45,168 --> 00:24:49,108
This disorder is often linked to a
chemical imbalance among nerve cells.
239
00:24:49,628 --> 00:24:51,797
Despite its bombastic description,
240
00:24:51,798 --> 00:24:53,342
it's surprisingly ordinary.
241
00:24:53,958 --> 00:24:55,517
You might talk in your sleep,
242
00:24:55,518 --> 00:24:58,367
or replicate actions occurring
in your dreams, for example...
243
00:24:58,368 --> 00:25:00,197
Scratching your face,
244
00:25:00,198 --> 00:25:02,188
or waving your arms and legs.
245
00:25:02,658 --> 00:25:04,298
Or, if you prefer,
246
00:25:04,299 --> 00:25:05,406
as illustrated here.
247
00:25:07,578 --> 00:25:09,437
You might find yourself sleepwalking,
248
00:25:09,438 --> 00:25:12,458
or at times, even going to
the fridge and grab something.
249
00:25:12,459 --> 00:25:13,987
It matches perfectly!
250
00:25:13,988 --> 00:25:15,387
It's identical.
251
00:25:15,388 --> 00:25:16,688
Right?
252
00:25:16,968 --> 00:25:20,558
Is there a treatment for this
REM sleep behavior disorder?
253
00:25:20,559 --> 00:25:21,558
Yes.
254
00:25:23,288 --> 00:25:26,338
Okay. First and foremost,
255
00:25:26,339 --> 00:25:29,248
ensure that your residence
becomes a safe environment.
256
00:25:33,288 --> 00:25:35,828
This way, even if sleepwalking occurs,
257
00:25:35,829 --> 00:25:38,998
the risk of injury is minimized,
preventing a potential accident.
258
00:25:44,768 --> 00:25:46,608
But more importantly,
259
00:25:46,609 --> 00:25:48,708
you have to improve your lifestyle,
260
00:25:49,439 --> 00:25:52,598
in order to prevent such
incidents from reoccurring.
261
00:25:54,218 --> 00:25:56,008
Firstly, alcohol.
262
00:25:56,558 --> 00:25:59,308
As it can lead to serious sleep disorders,
263
00:25:59,309 --> 00:26:01,456
you must quit alcohol without delay.
264
00:26:04,209 --> 00:26:06,050
You should have done this long ago.
265
00:26:06,051 --> 00:26:08,063
Why should I be the only one
abstaining from alcohol?
266
00:26:11,848 --> 00:26:13,158
And if it's feasible,
267
00:26:13,159 --> 00:26:15,578
go to sleep by 10:00 PM.
268
00:26:16,438 --> 00:26:21,748
Hello! I'm calling regarding
the late-night filming on the 5th.
269
00:26:21,948 --> 00:26:25,448
I've been experiencing
some health issues lately,
270
00:26:25,449 --> 00:26:28,828
so I'm afraid I won't be available
for late-night filming for a while.
271
00:26:30,228 --> 00:26:31,528
It's beyond my control.
272
00:26:32,028 --> 00:26:33,128
I apologize.
273
00:26:34,158 --> 00:26:36,608
Other than that, you can
darken the room as needed,
274
00:26:36,609 --> 00:26:39,004
and tweak the temperature
to avoid excessive heat.
275
00:26:39,518 --> 00:26:42,487
Avoiding screen exposure
before bedtime is also beneficial,
276
00:26:42,488 --> 00:26:46,928
but what remains paramount is
to take the prescribed medication.
277
00:26:51,858 --> 00:26:55,247
It may take some time before
symptoms begin to improve,
278
00:26:55,248 --> 00:26:56,757
but don't lose patience.
279
00:26:56,758 --> 00:26:59,417
As long as you adhere
to these instructions,
280
00:26:59,418 --> 00:27:01,538
you will recover before you know it.
281
00:28:40,438 --> 00:28:41,448
Pepper!
282
00:29:32,348 --> 00:29:33,168
Pepper...
283
00:29:56,872 --> 00:30:02,408
CHAPTER 2
284
00:30:47,504 --> 00:30:50,214
The more I think about it,
the more I realize it's not his fault.
285
00:30:50,215 --> 00:30:52,253
It's not like he's doing it intentionally.
286
00:30:52,254 --> 00:30:55,694
"Hate the sin, not the sinner"?
287
00:30:56,384 --> 00:30:58,023
Are you serious?
288
00:30:58,024 --> 00:30:59,524
It's not a sin, either!
289
00:30:59,525 --> 00:31:00,854
Hate the disorder!
290
00:31:01,424 --> 00:31:02,524
Sleepwalking.
291
00:31:03,364 --> 00:31:07,094
I asked around, and everyone agrees
this is a legitimate reason for divorce.
292
00:31:08,014 --> 00:31:09,784
Stop talking nonsense.
293
00:31:10,074 --> 00:31:12,114
Your happiness comes first!
294
00:31:12,374 --> 00:31:14,964
I've raised you just fine
even without your father.
295
00:31:14,965 --> 00:31:15,834
You had everything you needed.
296
00:31:15,835 --> 00:31:18,334
He's receiving treatment.
He's going to recover.
297
00:31:18,335 --> 00:31:20,771
The issue here isn't whether
he receives treatment or not.
298
00:31:20,772 --> 00:31:22,264
Don't worry.
299
00:31:23,014 --> 00:31:24,464
We've got it figured out.
300
00:31:25,484 --> 00:31:26,734
We've come up with a plan.
301
00:31:28,964 --> 00:31:32,554
If the medical approach is ineffective,
he'll have to get treated spiritually.
302
00:31:35,234 --> 00:31:36,334
Eat.
303
00:31:43,484 --> 00:31:45,094
Call me when you arrive.
304
00:31:45,095 --> 00:31:47,244
- And think about what I said.
- Okay.
305
00:31:47,245 --> 00:31:48,193
Go inside.
306
00:31:48,194 --> 00:31:49,414
- We're leaving, mother-in-law!
- Take care.
307
00:31:49,415 --> 00:31:50,214
I'll call you.
308
00:31:54,764 --> 00:31:56,994
Ha-yoon, let's go home.
309
00:31:57,384 --> 00:32:00,626
Let's go home... Let's go home.
Yeah.
310
00:32:28,644 --> 00:32:29,244
Listen...
311
00:32:29,834 --> 00:32:30,564
Sujin.
312
00:32:31,494 --> 00:32:33,814
This is a studio apartment.
313
00:32:33,815 --> 00:32:36,284
A few days ago I dropped by, and...
314
00:32:36,285 --> 00:32:38,104
The structure is solid,
315
00:32:38,105 --> 00:32:40,388
and there's also a bathroom.
316
00:32:40,389 --> 00:32:43,034
The monthly rent is 450,000 won.
It's 5 minutes away from here.
317
00:32:43,035 --> 00:32:44,644
Sounds good, right?
318
00:32:44,645 --> 00:32:45,812
What are you talking about?
319
00:32:48,204 --> 00:32:50,044
I'll be sleeping elsewhere for a while.
320
00:32:51,104 --> 00:32:52,004
No.
321
00:32:53,434 --> 00:32:55,884
Sleeping at home
will keep us on edge.
322
00:32:56,064 --> 00:32:58,174
We can easily solve
the problem by doing this.
323
00:32:58,175 --> 00:33:00,963
We agreed to overcome together
any problem that comes our way.
324
00:33:00,964 --> 00:33:02,200
It's no cakewalk.
325
00:33:02,934 --> 00:33:04,434
What are you saying?
326
00:33:05,344 --> 00:33:06,914
Why would that be easy?
327
00:33:07,415 --> 00:33:09,024
Giving up is easy.
328
00:33:09,525 --> 00:33:11,541
A couple shouldn't
give up so easily.
329
00:33:12,142 --> 00:33:14,374
Why would this be
considered giving up?
330
00:33:16,264 --> 00:33:17,474
That's what it is.
331
00:33:21,884 --> 00:33:23,381
Careful!
332
00:33:25,694 --> 00:33:28,274
Ha-yoon, we're home.
333
00:33:29,474 --> 00:33:31,034
- Shall I put these here?
- Yes.
334
00:33:45,824 --> 00:33:46,624
Step one.
335
00:33:46,804 --> 00:33:50,314
"The bell's purpose is
to wake up the guardian."
336
00:33:50,315 --> 00:33:53,294
"When the bell rings, the guardian
who woke up from sleep"
337
00:33:53,295 --> 00:33:56,284
"must slowly guide
the patient back to bed."
338
00:33:59,744 --> 00:34:00,944
Isn't this too quiet?
339
00:34:03,346 --> 00:34:05,254
I'm slowly guiding you back to bed.
340
00:34:08,674 --> 00:34:10,404
Next up, step two.
341
00:34:14,910 --> 00:34:18,180
This way, I won't move a muscle.
342
00:34:18,181 --> 00:34:18,700
Right?
343
00:34:21,574 --> 00:34:23,024
You're tired, lie down.
344
00:34:52,274 --> 00:34:56,324
See? I told you he'd quiet down
if we took him out for a walk.
345
00:34:56,724 --> 00:34:58,494
I think he wants a bite, too.
346
00:34:58,495 --> 00:34:59,653
Can I give him some?
347
00:34:59,654 --> 00:35:01,016
No!
348
00:35:01,716 --> 00:35:02,516
Good afternoon!
349
00:35:03,516 --> 00:35:05,316
- Hello.
- Good afternoon.
350
00:35:09,434 --> 00:35:10,284
Good afternoon!
351
00:35:11,214 --> 00:35:12,934
Jin-hyeok, say hi to the lady.
352
00:35:12,935 --> 00:35:14,934
She's our upstairs neighbor.
353
00:35:14,935 --> 00:35:17,534
- Oh, that couple?
- Hey!
354
00:35:18,244 --> 00:35:19,344
Good afternoon.
355
00:35:22,804 --> 00:35:24,864
We adopted a puppy too.
356
00:35:25,065 --> 00:35:27,494
My son wouldn't stop expressing his
love for the upstairs neighbors' puppy,
357
00:35:27,495 --> 00:35:28,453
[ANDREW]
358
00:35:28,454 --> 00:35:31,454
so we got ourselves
an identical Pomeranian.
359
00:35:33,884 --> 00:35:34,984
I just realized...
360
00:35:35,564 --> 00:35:36,264
The child...
361
00:35:37,124 --> 00:35:38,864
You've given birth already?
362
00:35:39,254 --> 00:35:40,334
Congratulations!
363
00:35:41,294 --> 00:35:43,240
It must have been challenging.
364
00:35:44,000 --> 00:35:45,874
When I gave birth to Jin-hyeok...
365
00:36:26,624 --> 00:36:31,564
TRAGEDY DUE TO SLEEPWALKING,
WOMAN KILLS HUSBAND AND DAUGHTER
366
00:36:31,565 --> 00:36:35,804
DUE TO SLEEPWALKING, SHE
COMMITTED THE CRIME UNKNOWINGLY
367
00:36:35,805 --> 00:36:38,284
SLEEPWALKING CRIMES
SPARK BEDTIME TERROR
368
00:36:41,500 --> 00:36:45,584
MAN KILLS 18-MONTH-OLD DAUGHTER
BY SLAMMING HER HEAD INTO THE WALL
WHILE HAVING A NIGHTMARE
369
00:37:11,444 --> 00:37:12,244
Honey.
370
00:37:13,004 --> 00:37:14,774
Did you take your medication?
371
00:37:17,584 --> 00:37:18,684
Did you take it?
372
00:39:16,334 --> 00:39:17,134
Honey?
373
00:39:39,734 --> 00:39:41,804
Don't worry, Mommy's right here.
374
00:39:41,805 --> 00:39:42,814
It's okay.
375
00:41:12,482 --> 00:41:17,652
MY FAMILY IS MY HAPPINESS
376
00:41:21,322 --> 00:41:22,011
Doctor.
377
00:41:22,012 --> 00:41:23,652
I did some research, and...
378
00:41:24,202 --> 00:41:25,762
Compared to my current medication,
379
00:41:25,763 --> 00:41:28,862
many people claim that Imicrofam
is significantly more effective,
380
00:41:28,863 --> 00:41:31,500
so I was wondering if you could
change my prescription accordingly.
381
00:41:33,582 --> 00:41:34,452
As of now,
382
00:41:34,453 --> 00:41:38,549
changing the diagnosis or evaluating the
drug's effectiveness would be premature.
383
00:41:38,992 --> 00:41:41,442
Imicrofam is a highly potent drug,
384
00:41:41,443 --> 00:41:45,200
and it can only be administered
as a last resort.
385
00:41:45,201 --> 00:41:48,432
Let's wait a bit longer
and see how things progress.
386
00:41:48,942 --> 00:41:49,842
Doctor.
387
00:41:50,902 --> 00:41:52,942
I slept in the bathroom yesterday.
388
00:41:54,802 --> 00:41:56,911
We followed all your
instructions, but...
389
00:41:57,122 --> 00:41:59,722
I fully understand your frustration.
390
00:42:00,102 --> 00:42:03,592
- This REM sleep behavior disorder...
- There are no signs of improvement.
391
00:42:03,593 --> 00:42:04,651
I understand,
392
00:42:04,652 --> 00:42:07,452
but there's no guarantee that
these symptoms will disappear,
393
00:42:07,453 --> 00:42:09,621
- let alone having a clear timeframe.
- What?
394
00:42:09,622 --> 00:42:10,622
However,
395
00:42:10,623 --> 00:42:13,600
I've prescribed a treatment that has
proven effective in previous cases.
396
00:42:13,601 --> 00:42:15,402
Are you saying he might
carry on like this?
397
00:42:16,882 --> 00:42:20,000
It varies from patient to patient, so
don't lose patience and let's see how...
398
00:42:23,249 --> 00:42:23,949
Doctor...
399
00:42:24,612 --> 00:42:25,512
Are you okay?
400
00:42:26,112 --> 00:42:27,312
Oh my, what should we do?
401
00:42:28,012 --> 00:42:29,012
Just a moment...
402
00:42:30,352 --> 00:42:31,752
What a quack.
403
00:42:32,552 --> 00:42:33,752
What a scoundrel.
404
00:42:38,252 --> 00:42:39,352
What do we do?
405
00:42:42,402 --> 00:42:43,152
The baby's crying.
406
00:42:43,153 --> 00:42:44,442
What do we do now?
407
00:42:48,132 --> 00:42:49,632
Look what it says here.
408
00:42:50,000 --> 00:42:54,774
"For RBD patients prescribed Imicrofam,
the recovery rate is exceptionally high."
409
00:42:54,775 --> 00:42:57,042
The way I see it, this is spot-on.
410
00:42:58,752 --> 00:43:00,972
In any case, you don't
need to worry anymore.
411
00:43:01,552 --> 00:43:04,652
I'll figure out a solution somehow.
412
00:43:13,192 --> 00:43:15,562
You're not supposed
to smoke in this area.
413
00:43:33,072 --> 00:43:34,672
It's challenging, isn't it?
414
00:43:38,172 --> 00:43:40,302
We're very loud, aren't we?
I apologize.
415
00:43:40,303 --> 00:43:42,222
We were hoping to quiet down, but...
416
00:43:43,002 --> 00:43:45,132
It's not like you're doing it on purpose.
417
00:43:51,502 --> 00:43:53,372
Marriage ain't that big of a deal.
418
00:43:55,152 --> 00:43:57,722
If it doesn't work out,
419
00:44:00,622 --> 00:44:02,052
you can quit anytime.
420
00:44:20,722 --> 00:44:21,652
It's freezing!
421
00:44:57,202 --> 00:44:58,252
Come inside.
422
00:45:00,282 --> 00:45:01,482
But...
423
00:45:41,792 --> 00:45:43,199
Sleep well.
424
00:45:53,520 --> 00:45:56,622
TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE
425
00:46:00,510 --> 00:46:03,036
LET'S ERADICATE REM SLEEP BEHAVIOR DISORDER!
(OH HYUN SOO'S ACTIVITY GUIDELINES)
426
00:46:28,942 --> 00:46:32,405
Greet her, she's the Buddhist
practitioner I told you about,
427
00:46:32,405 --> 00:46:34,105
the Grandmother of the Sea Palace.
428
00:46:35,902 --> 00:46:37,592
This is my daughter,
429
00:46:38,032 --> 00:46:40,312
and this is her husband.
430
00:47:28,980 --> 00:47:32,179
Ghosts can easily latch onto
people while they're asleep,
431
00:47:32,180 --> 00:47:34,810
since the spiritual energy
weakens during sleep.
432
00:47:35,672 --> 00:47:38,542
They exploit that weakness
and find their way into the body.
433
00:47:39,142 --> 00:47:40,232
Deviously.
434
00:48:06,202 --> 00:48:08,002
Don't cry. It's okay.
435
00:48:16,402 --> 00:48:19,341
You have two men living with you.
436
00:48:19,342 --> 00:48:21,372
The ghost has latched onto your husband,
437
00:48:21,373 --> 00:48:23,472
but you're the one who brought it in.
438
00:48:23,473 --> 00:48:25,752
He's lingering around the baby's mother.
439
00:48:28,732 --> 00:48:29,832
Who?
440
00:48:32,152 --> 00:48:33,450
The ghost?
441
00:48:33,451 --> 00:48:34,302
Why?
442
00:48:34,303 --> 00:48:36,982
Why do you think? Because
you're young and beautiful.
443
00:48:40,952 --> 00:48:43,919
People or ghosts, they're all the same.
444
00:48:43,920 --> 00:48:45,000
Repulsive.
445
00:48:45,690 --> 00:48:47,502
Are you itching anywhere on your body?
446
00:48:47,503 --> 00:48:48,242
What do you think you're doing?
447
00:48:48,243 --> 00:48:49,442
Here?
448
00:48:49,943 --> 00:48:50,543
Wait.
449
00:48:51,044 --> 00:48:52,042
Do something...
450
00:49:05,305 --> 00:49:09,000
What's the matter with you?
Stop it, please.
451
00:49:31,472 --> 00:49:33,532
"Without dogs barking,
452
00:49:36,622 --> 00:49:38,429
without children crying,
453
00:49:41,242 --> 00:49:43,372
I want to live in peace,
454
00:49:47,117 --> 00:49:49,817
with no one but you."
455
00:49:57,792 --> 00:50:01,032
If it's not driven out swiftly,
that's exactly what awaits you.
456
00:50:02,052 --> 00:50:04,900
I told you we should have
reached out to her much earlier!
457
00:50:05,482 --> 00:50:08,281
I need to know its name
to carry out the exorcism ritual.
458
00:50:08,290 --> 00:50:09,282
Name?
459
00:50:10,672 --> 00:50:12,200
Do you have anyone in mind?
460
00:50:14,862 --> 00:50:15,872
You do.
461
00:50:16,402 --> 00:50:19,632
A beauty like you must have
left many men heartbroken.
462
00:50:19,722 --> 00:50:21,522
Take your time to think.
463
00:50:21,523 --> 00:50:23,082
Without the name,
I can't drive it out.
464
00:50:26,182 --> 00:50:28,129
Two in the bedroom,
one in the living room.
465
00:50:29,100 --> 00:50:30,000
Here.
466
00:50:30,662 --> 00:50:32,242
Place them out of sight.
467
00:50:40,152 --> 00:50:41,622
- Oh, my!
- What in the world?
468
00:50:43,472 --> 00:50:45,700
And you better get ready.
469
00:50:46,762 --> 00:50:48,652
I'll be coming for you soon.
470
00:50:50,762 --> 00:50:51,452
Alright.
471
00:50:52,862 --> 00:50:53,952
I'm off now.
472
00:50:54,882 --> 00:50:56,422
- Goodbye.
- Take care.
473
00:51:06,562 --> 00:51:08,102
Ah, this was...
474
00:51:13,782 --> 00:51:15,100
Were you scared?
475
00:51:35,332 --> 00:51:37,572
Is our princess enjoying her bath?
476
00:51:38,472 --> 00:51:40,872
Okay, okay. Hold on.
477
00:51:41,572 --> 00:51:43,432
That's it! Way to go!
You precious little thing.
478
00:51:43,433 --> 00:51:46,872
[LIST OF NAMES]
479
00:51:47,500 --> 00:51:48,772
Almost done.
480
00:51:50,500 --> 00:51:51,372
A bit here as well.
481
00:52:07,102 --> 00:52:07,902
Honey.
482
00:52:13,012 --> 00:52:15,022
Why are you still awake?
483
00:52:16,802 --> 00:52:18,221
What if...
484
00:52:21,302 --> 00:52:23,002
What if it's true?
485
00:52:24,802 --> 00:52:27,200
"If it's true"?
What are you referring to?
486
00:52:28,322 --> 00:52:29,922
What if it's truly a ghost?
487
00:52:36,242 --> 00:52:38,742
For heaven's sake!
488
00:52:38,743 --> 00:52:40,900
You silly girl.
489
00:52:42,082 --> 00:52:43,612
Hypothetically speaking.
490
00:52:43,613 --> 00:52:45,422
I'm just asking hypothetically.
491
00:52:45,423 --> 00:52:47,492
What if it's a ghost for real?
492
00:52:47,493 --> 00:52:49,561
A ghost for real?
493
00:52:49,562 --> 00:52:50,062
Ah!
494
00:52:51,312 --> 00:52:53,462
"You have two men living with you!"
495
00:52:54,000 --> 00:52:54,862
Come on.
496
00:52:57,562 --> 00:52:59,791
Let's say a ghost
has latched onto you.
497
00:52:59,792 --> 00:53:01,892
- Has "latched" onto me?
- Yes.
498
00:53:02,692 --> 00:53:04,292
Who could that be?
499
00:53:04,792 --> 00:53:06,092
How should I know?
500
00:53:06,792 --> 00:53:07,492
Well?
501
00:53:12,392 --> 00:53:16,482
Oh, that guy... What was his name...
That guy...
502
00:53:17,212 --> 00:53:20,202
The one you dated before
you met me, could it be him?
503
00:53:21,712 --> 00:53:22,812
No.
504
00:53:24,112 --> 00:53:26,042
They're all alive.
505
00:53:27,112 --> 00:53:28,872
I looked them up.
506
00:53:31,882 --> 00:53:32,982
You looked them up?
507
00:53:34,952 --> 00:53:37,000
So you weren't speaking
just hypothetically.
508
00:53:39,902 --> 00:53:41,332
You weren't speaking hypothetically.
509
00:53:42,332 --> 00:53:44,432
Forget it. Let's sleep.
510
00:53:46,552 --> 00:53:49,792
Let's sleep. No more crazy
thoughts, let's just sleep.
511
00:53:55,682 --> 00:53:58,832
So this is how noisy it gets.
512
00:54:00,562 --> 00:54:04,462
The old man downstairs
made it tough for us too.
513
00:54:04,463 --> 00:54:08,082
Especially for me,
after you were leaving.
514
00:54:09,502 --> 00:54:12,072
"Is it that hard
to silence just one mutt?"
515
00:54:12,073 --> 00:54:13,602
"Let's get some sleep!"
516
00:54:13,603 --> 00:54:16,242
"If the mutt's in heat,
handle the darn thing!"
517
00:54:18,572 --> 00:54:21,492
He was really fond of you,
that old man.
518
00:54:22,012 --> 00:54:23,142
He sure was.
519
00:54:25,612 --> 00:54:28,678
I wonder where he is
and what he's up to.
520
00:54:28,679 --> 00:54:30,000
That old man.
521
00:54:44,292 --> 00:54:45,192
Coming!
522
00:54:48,562 --> 00:54:49,152
No way!
523
00:54:49,153 --> 00:54:49,922
Hello there!
524
00:54:49,923 --> 00:54:51,792
Glad to find you home.
525
00:54:51,793 --> 00:54:53,622
What is that?
526
00:54:53,623 --> 00:54:56,552
Nothing much, just
some spare dog food.
527
00:54:56,952 --> 00:54:58,432
How thoughtful of you!
528
00:54:58,592 --> 00:54:59,692
This is really nice.
529
00:55:00,232 --> 00:55:02,432
Want to come in? I can
make you a cup of coffee.
530
00:55:03,132 --> 00:55:03,732
Sure.
531
00:55:06,592 --> 00:55:07,792
Please, have a seat.
532
00:55:09,262 --> 00:55:10,186
Jin-hyeok!
533
00:55:10,786 --> 00:55:12,898
Come say hello to our guest!
534
00:55:13,522 --> 00:55:14,122
Coffee?
535
00:55:14,622 --> 00:55:15,812
No, I'm fine.
536
00:55:16,742 --> 00:55:17,724
Choi Jin-hyeok!
537
00:55:18,042 --> 00:55:19,542
How about some water?
538
00:55:20,642 --> 00:55:21,842
Ah, sure.
539
00:55:46,342 --> 00:55:47,242
Come say hello.
540
00:55:47,700 --> 00:55:49,342
- Good afternoon.
- Hey!
541
00:55:50,072 --> 00:55:51,400
Take Andrew and go to your room.
542
00:56:01,372 --> 00:56:02,800
- I...
- Yes?
543
00:56:05,722 --> 00:56:07,682
Before you moved in,
544
00:56:08,962 --> 00:56:11,062
there was an elderly man living here.
545
00:56:12,122 --> 00:56:14,102
Do you happen to know him?
546
00:56:15,352 --> 00:56:16,812
What about him?
547
00:56:20,052 --> 00:56:21,732
So you don't know him.
548
00:56:23,102 --> 00:56:25,972
I do, he's my father.
549
00:56:39,542 --> 00:56:41,952
Did he give you a hard time?
550
00:56:42,532 --> 00:56:44,312
Quite an exhausting person.
551
00:56:45,452 --> 00:56:47,222
Did he harass you a lot?
552
00:56:47,522 --> 00:56:50,652
What? No, no, no!
553
00:56:53,632 --> 00:56:56,082
Is your father still alive?
554
00:56:56,083 --> 00:56:57,000
Excuse me?
555
00:56:59,782 --> 00:57:01,922
Just checking if he's in good health...
556
00:57:02,282 --> 00:57:03,000
Ah!
557
00:57:03,372 --> 00:57:05,100
Grandpa passed away.
558
00:57:11,092 --> 00:57:12,022
In here.
559
00:57:13,582 --> 00:57:14,292
Choi Jin-hyeok!
560
00:57:15,132 --> 00:57:16,834
Watch your language!
561
00:57:17,392 --> 00:57:18,603
This is beyond belief.
562
00:57:27,282 --> 00:57:29,572
What was your father's name?
563
00:57:38,582 --> 00:57:41,272
PARK CHUN-KI
564
00:58:25,022 --> 00:58:25,999
Honey.
565
00:58:33,532 --> 00:58:34,502
Grandpa!
566
00:58:43,742 --> 00:58:45,282
Is it really you?
567
00:59:00,112 --> 00:59:02,432
Are you going to kill my daughter?
568
00:59:09,022 --> 00:59:10,782
Are you going to kill my daughter?
569
00:59:15,222 --> 00:59:16,982
I don't know.
570
00:59:26,612 --> 00:59:29,028
"Without dogs barking,
571
00:59:29,029 --> 00:59:31,528
without children crying,
572
00:59:31,529 --> 00:59:34,169
I want to live in peace,
573
00:59:34,170 --> 00:59:35,969
with no one but you."
574
00:59:39,692 --> 00:59:41,711
"Without dogs barking,
575
00:59:41,712 --> 00:59:44,091
without children crying,
576
00:59:44,092 --> 00:59:46,091
I want to live in peace,
577
00:59:46,092 --> 00:59:47,832
with no one but you."
578
01:00:12,232 --> 01:00:13,312
Sujin!
579
01:00:13,842 --> 01:00:15,762
I'm up, open the door!
580
01:00:26,632 --> 01:00:28,287
Do I have something in my hair?
581
01:00:31,872 --> 01:00:34,622
Why did you place this thing
under the bed?
582
01:00:35,392 --> 01:00:37,012
Why did you pull it out?
583
01:00:43,340 --> 01:00:44,419
It's just...
584
01:00:44,420 --> 01:00:46,680
That day, my mom kept...
585
01:00:50,540 --> 01:00:51,340
But...
586
01:00:52,000 --> 01:00:55,080
I placed this and I stayed
next to you watching you sleep,
587
01:00:56,410 --> 01:00:58,610
but you didn't wake up once.
588
01:01:00,000 --> 01:01:02,510
You've been watching me all night?
You didn't sleep?
589
01:01:03,560 --> 01:01:05,900
I think this really works.
590
01:01:09,800 --> 01:01:10,780
Hey, Jung Sujin.
591
01:01:11,150 --> 01:01:12,650
Go get some rest.
592
01:01:13,690 --> 01:01:14,360
Okay?
593
01:01:16,440 --> 01:01:17,778
Leave that for later.
594
01:01:18,480 --> 01:01:21,210
Why are you being
such a naughty girl?
595
01:01:22,220 --> 01:01:23,450
I ought to just...
596
01:01:23,750 --> 01:01:25,490
You're going to get sick
if you keep this up.
597
01:01:25,491 --> 01:01:26,429
Fine.
598
01:01:26,430 --> 01:01:28,000
Alright, fine.
599
01:01:28,540 --> 01:01:30,139
Okay, lie down and sleep.
600
01:01:30,140 --> 01:01:31,040
Get some rest.
601
01:01:51,580 --> 01:01:53,080
Yes, I'm here.
602
01:01:53,380 --> 01:01:54,380
Ha-yoon, don't cry.
603
01:02:08,447 --> 01:02:09,067
Honey.
604
01:02:11,880 --> 01:02:12,440
Honey.
605
01:02:13,530 --> 01:02:14,830
Honey, where's Ha-yoon?
606
01:03:24,640 --> 01:03:25,440
Ha-yoon!
607
01:04:12,000 --> 01:04:13,740
Ha-yoon, do you feel better
now that you've freshened up?
608
01:04:15,000 --> 01:04:16,540
You look radiant.
609
01:04:17,050 --> 01:04:18,540
Are you awake?
610
01:04:18,900 --> 01:04:20,630
You could have slept a bit longer,
why did you wake up?
611
01:04:25,220 --> 01:04:27,120
Hey, are you okay?
It's boiling hot!
612
01:04:27,321 --> 01:04:28,620
I'll clean it up,
let me handle it.
613
01:04:29,820 --> 01:04:32,820
What are you doing? Are you okay?
614
01:04:32,821 --> 01:04:33,700
Hey!
615
01:04:34,101 --> 01:04:35,190
Why are you holding this?
616
01:04:36,580 --> 01:04:37,980
I'm losing my mind.
617
01:05:15,220 --> 01:05:16,780
What do you want from me?
618
01:05:21,400 --> 01:05:23,300
Do you want to sleep with me?
619
01:05:24,000 --> 01:05:24,600
What?
620
01:05:25,700 --> 01:05:28,100
Then let's do it
and get this over with!
621
01:05:30,900 --> 01:05:31,500
Stop it.
622
01:05:32,070 --> 01:05:32,840
Sujin...
623
01:05:32,841 --> 01:05:34,440
It hurts! Stop it!
624
01:05:34,441 --> 01:05:35,840
Tell me what you want, then!
625
01:05:36,470 --> 01:05:38,340
Stop torturing me like this!
626
01:05:39,070 --> 01:05:39,740
Sujin.
627
01:05:41,270 --> 01:05:42,140
This morning...
628
01:05:42,841 --> 01:05:44,120
I got a call from the hospital.
629
01:05:44,860 --> 01:05:46,360
They're changing my prescription.
630
01:05:46,890 --> 01:05:48,560
It's the medicine I told you about.
631
01:05:49,030 --> 01:05:51,880
I'll take that medicine and I'll
get better soon, so please stop it.
632
01:05:51,881 --> 01:05:54,260
Stop it! Stop it!
633
01:05:55,740 --> 01:05:58,279
Why are you doing this to me?
634
01:05:58,280 --> 01:06:01,698
I feel like I'm losing my mind!
Please stop, I'm begging you.
635
01:06:22,660 --> 01:06:28,098
CHAPTER 3
636
01:06:47,190 --> 01:06:50,419
Okay. If we compare
these two sleep analyses...
637
01:06:50,420 --> 01:06:54,420
Previously, this area, this one,
638
01:06:54,421 --> 01:06:57,400
and these right here
revealed anomalous patterns.
639
01:06:57,730 --> 01:07:00,580
During the REM sleep stage
you experienced frequent wake-ups,
640
01:07:00,581 --> 01:07:01,780
but now...
641
01:07:01,781 --> 01:07:04,620
Look. They've returned to normal.
642
01:07:05,090 --> 01:07:08,200
You haven't experienced any more
anomalies during sleep, have you?
643
01:07:08,201 --> 01:07:11,000
I haven't, not even once since
you've changed my prescription.
644
01:07:11,001 --> 01:07:12,419
All thanks to this medicine.
645
01:07:12,420 --> 01:07:16,151
At this point, it's safe to
say you've fully recovered.
646
01:07:17,370 --> 01:07:19,490
You've been through a lot.
647
01:07:20,260 --> 01:07:22,990
Same goes for you, Doctor.
Because of us...
648
01:07:25,080 --> 01:07:26,200
Oh, that incident...
649
01:07:27,000 --> 01:07:28,550
Is your wife doing well?
650
01:07:29,340 --> 01:07:31,449
Yes, she's...
651
01:07:31,450 --> 01:07:33,039
...currently hospitalized.
652
01:07:33,040 --> 01:07:35,500
Oh, my! I hope it's nothing serious.
653
01:07:35,501 --> 01:07:39,590
Her health has improved considerably,
she will be discharged today.
654
01:07:39,591 --> 01:07:42,980
Ah, so you've returned here
because your were worried?
655
01:07:44,100 --> 01:07:46,300
You can put your worries aside now.
656
01:07:49,470 --> 01:07:50,510
Thank you.
657
01:08:44,300 --> 01:08:47,860
NEUROPSYCHIATRIC HOSPITAL
"FOREST OF THE HEART"
658
01:08:48,000 --> 01:08:49,280
Jung Sujin.
659
01:08:50,600 --> 01:08:52,940
Patient Jung Sujin. Building B.
660
01:08:53,470 --> 01:08:57,140
It's true that she's scheduled for
discharge today, but hold on, please.
661
01:08:58,880 --> 01:09:02,500
We have records of that patient
only up until yesterday evening...
662
01:09:03,110 --> 01:09:04,310
Have they searched Building B?
663
01:09:06,910 --> 01:09:08,110
Tell them to double-check.
664
01:09:09,810 --> 01:09:10,809
Why isn't she answering?
665
01:09:10,810 --> 01:09:13,610
The person you're calling is unavailable.
Please leave a voicemail after the beep.
666
01:09:20,410 --> 01:09:23,510
Please don't worry too much.
I'll keep trying to contact her.
667
01:09:23,511 --> 01:09:24,010
Alright.
668
01:09:24,590 --> 01:09:27,189
And I'm leaving Ha-yoon
in your care just for today.
669
01:09:27,190 --> 01:09:29,345
It's no trouble. See you soon.
670
01:09:30,390 --> 01:09:31,800
Dad's leaving!
671
01:09:31,801 --> 01:09:32,440
I'll get going.
672
01:09:45,040 --> 01:09:49,640
The person you're calling is unavailable.
Please leave a voicemail after the beep.
673
01:09:50,141 --> 01:09:52,040
Call charges will apply once connected.
674
01:11:34,268 --> 01:11:34,968
You're here?
675
01:11:37,498 --> 01:11:38,969
What took you so long?
676
01:11:42,248 --> 01:11:43,048
Honey, sit down.
677
01:11:46,628 --> 01:11:47,428
What's this?
678
01:11:48,488 --> 01:11:49,688
I know you're confused.
679
01:11:50,688 --> 01:11:51,577
Sit down, first.
680
01:11:56,728 --> 01:11:58,078
What's with the flowers?
681
01:12:01,168 --> 01:12:02,408
Hear me out for a moment.
682
01:12:02,809 --> 01:12:04,038
What's going on?
683
01:12:04,668 --> 01:12:06,168
Five minutes. Just five minutes.
684
01:12:10,358 --> 01:12:11,258
Okay. Look.
685
01:12:11,948 --> 01:12:12,648
Sujin.
686
01:12:15,288 --> 01:12:16,807
I've fully recovered.
687
01:12:16,808 --> 01:12:17,748
I understand.
688
01:12:17,749 --> 01:12:18,978
Hear me out just a second.
689
01:12:18,979 --> 01:12:20,998
You know what they told me
at the hospital today?
690
01:12:21,848 --> 01:12:25,418
They did a brainwave examination
and the results came back normal.
691
01:12:26,328 --> 01:12:26,788
Please.
692
01:12:26,789 --> 01:12:30,037
It's all over now! What is it
that you want me to hear?
693
01:12:30,038 --> 01:12:31,848
I'm about to tell you!
694
01:12:32,858 --> 01:12:34,018
Tell me what?
695
01:12:35,688 --> 01:12:37,897
That a ghost has latched onto me?
696
01:12:37,898 --> 01:12:40,228
You're about to tell me that
I'm possessed by a ghost!
697
01:12:41,178 --> 01:12:43,018
What is wrong with you?
698
01:12:47,028 --> 01:12:48,018
I'm losing my mind.
699
01:12:48,918 --> 01:12:50,197
But...
700
01:12:50,198 --> 01:12:52,667
Ghosts really aren't a big deal.
701
01:12:52,668 --> 01:12:55,274
They say people have 10 days to
ascend to heaven after they die.
702
01:12:55,275 --> 01:12:57,007
And if they fail,
they turn into ghosts.
703
01:12:57,008 --> 01:12:58,218
Sit down and listen!
704
01:13:06,518 --> 01:13:07,898
Fine.
705
01:13:11,718 --> 01:13:14,100
OCTOBER 25
706
01:13:14,101 --> 01:13:17,117
A few months ago the downstairs lady
came over to complain about the noise,
707
01:13:17,118 --> 01:13:19,317
saying she had heard loud noises
every night for a week before that!
708
01:13:19,318 --> 01:13:22,787
That day was October 25.
It was October 25,
709
01:13:22,788 --> 01:13:23,788
so you...
710
01:13:24,828 --> 01:13:27,268
October 25, minus a week.
711
01:13:28,000 --> 01:13:31,918
So the loud noises started
on October 18, right?
712
01:13:31,919 --> 01:13:33,588
But take a look at this.
713
01:13:35,930 --> 01:13:38,477
DEATH CERTIFICATE, PARK CHUN-KI
714
01:13:38,478 --> 01:13:41,248
The old man downstairs
died on October 8.
715
01:13:43,088 --> 01:13:44,448
Where did you get this?
716
01:13:44,449 --> 01:13:47,827
Those who don't ascend to heaven
within 10 days turn into ghosts!
717
01:13:47,828 --> 01:13:50,228
The old man died on October 8,
718
01:13:50,229 --> 01:13:51,507
plus 10 days,
719
01:13:51,508 --> 01:13:52,900
October 18!
720
01:13:54,398 --> 01:13:57,757
The day you started
acting like that...
721
01:13:57,758 --> 01:14:00,278
...is the day the old man
turned into a ghost.
722
01:14:09,678 --> 01:14:10,998
SOMEONE'S INSIDE.
723
01:14:10,999 --> 01:14:15,718
On October 25, you said,
"someone's inside."
724
01:14:16,448 --> 01:14:19,097
I've already told you it's
a line from a TV script.
725
01:14:19,098 --> 01:14:21,758
The line from the script is
"someone's inside the house."
726
01:14:21,759 --> 01:14:23,118
But you said...
727
01:14:23,119 --> 01:14:24,548
"Someone's inside."
728
01:14:25,328 --> 01:14:28,618
So you're saying that... I was
referring to the ghost inside of me?
729
01:14:28,619 --> 01:14:30,158
That's exactly it!
730
01:14:30,159 --> 01:14:30,900
Furthermore...
731
01:14:31,608 --> 01:14:35,278
Possessed people feel tingling throughout
their bodies and their skin itches,
732
01:14:35,279 --> 01:14:39,728
so they start scratching all over,
since the itching doesn't go away.
733
01:14:39,729 --> 01:14:42,473
And you know what's the first thing
people do once they're possessed?
734
01:14:42,474 --> 01:14:44,988
They eat to regain their energy.
735
01:14:45,348 --> 01:14:46,188
But...
736
01:14:46,189 --> 01:14:48,826
What kind of food do you think
they prefer the most?
737
01:14:50,528 --> 01:14:51,828
This kind of thing.
738
01:14:52,658 --> 01:14:53,558
Get it?
739
01:14:54,868 --> 01:14:58,207
Your behavior is closely
following the pattern.
740
01:14:58,208 --> 01:15:02,177
So what's the first thing they do
once they've regained their energy?
741
01:15:02,178 --> 01:15:04,278
They start seeking retribution.
742
01:15:04,279 --> 01:15:06,508
And what led the old man
to hold a grudge against us?
743
01:15:07,638 --> 01:15:09,008
This!
744
01:15:10,658 --> 01:15:11,558
And this.
745
01:15:15,798 --> 01:15:18,078
Isn't this something
you should know best?
746
01:15:21,248 --> 01:15:21,978
Alright.
747
01:15:25,148 --> 01:15:26,778
Alright, that's enough.
748
01:15:26,988 --> 01:15:28,478
Do you understand now?
749
01:15:28,479 --> 01:15:30,068
Yes? Tell me.
750
01:15:30,069 --> 01:15:31,598
Do you believe me now?
751
01:15:34,328 --> 01:15:37,438
Or maybe you think I should be
put back in a mental hospital?
752
01:15:46,700 --> 01:15:47,388
Sujin.
753
01:15:47,748 --> 01:15:48,748
I...
754
01:15:51,608 --> 01:15:54,118
It doesn't matter whether
I believe you or not.
755
01:15:54,619 --> 01:15:55,898
That's because...
756
01:15:57,548 --> 01:15:59,348
I've fully recovered.
757
01:16:00,078 --> 01:16:02,087
Or if you prefer...
758
01:16:02,088 --> 01:16:05,124
The ghost is gone!
It's all over!
759
01:16:20,918 --> 01:16:21,908
What's that?
760
01:16:24,798 --> 01:16:25,978
The 49th day.
761
01:16:26,788 --> 01:16:30,558
The 49th day after
the old man had died.
762
01:16:31,658 --> 01:16:34,391
It was carried out here
while you were sleeping.
763
01:16:38,198 --> 01:16:40,397
Is that me on the floor?
764
01:16:40,398 --> 01:16:41,668
That's right.
765
01:16:43,578 --> 01:16:45,144
You're insane.
766
01:16:47,011 --> 01:16:48,411
Hey, Jung Sujin!
767
01:16:48,968 --> 01:16:50,408
You're seriously insane!
768
01:16:51,212 --> 01:16:53,278
You've completely lost it!
769
01:16:57,880 --> 01:16:58,608
Hold on.
770
01:16:59,838 --> 01:17:00,838
The ritual.
771
01:17:01,782 --> 01:17:03,958
You said it's done. You've
already gone through with it.
772
01:17:03,959 --> 01:17:05,357
Doesn't that mean it's over?
773
01:17:05,358 --> 01:17:06,458
No.
774
01:17:08,238 --> 01:17:10,737
The old man refuses
to ascend to heaven.
775
01:17:10,738 --> 01:17:12,468
He still hasn't left this place.
776
01:17:12,469 --> 01:17:13,568
What?
777
01:17:14,778 --> 01:17:17,050
No, no, he hasn't refused. He's gone.
778
01:17:17,051 --> 01:17:18,036
Honey...
779
01:17:18,428 --> 01:17:22,128
Whether it was the ritual or
the medicine, I'm all better now.
780
01:17:22,729 --> 01:17:24,458
At the hospital they
assured me I'm fine,
781
01:17:24,459 --> 01:17:27,278
and I've been fine
for over a month now!
782
01:17:27,279 --> 01:17:28,900
It's all behind us now.
783
01:17:29,958 --> 01:17:32,708
Please believe me, Sujin!
784
01:17:32,709 --> 01:17:33,408
I'm losing my mind!
785
01:17:35,148 --> 01:17:37,877
Once the Samabangu mark
is inscribed on your body,
786
01:17:37,878 --> 01:17:39,777
the ghost can't manifest for 50 days.
787
01:17:39,778 --> 01:17:41,848
What on earth
does that even mean?
788
01:17:43,868 --> 01:17:47,488
During that time you were fine
because of this.
789
01:18:05,928 --> 01:18:07,838
That mark protected our daughter.
790
01:18:08,748 --> 01:18:10,378
But only until yesterday.
791
01:18:11,358 --> 01:18:14,957
Yesterday was the 50th day since
the mark was inscribed on you,
792
01:18:14,958 --> 01:18:17,828
so tonight it will
latch onto you again.
793
01:18:33,928 --> 01:18:34,918
Move aside for a bit.
794
01:18:34,919 --> 01:18:37,588
Did you hear me?
It was only until yesterday.
795
01:18:43,558 --> 01:18:44,648
Listen carefully.
796
01:18:46,088 --> 01:18:48,917
A ghost can no longer ascend
to heaven after 100 days.
797
01:18:48,918 --> 01:18:50,478
It will linger here forever.
798
01:18:51,408 --> 01:18:53,798
Then we'll have to live like this
for the rest of our lives!
799
01:18:55,898 --> 01:18:58,358
He says he wants to live
with no one but me!
800
01:18:58,908 --> 01:19:01,146
Without dogs barking,
801
01:19:01,147 --> 01:19:02,830
without children crying...
802
01:19:03,618 --> 01:19:05,808
He will kill our daughter!
803
01:19:08,548 --> 01:19:10,827
Today marks the 100th day
since he died.
804
01:19:10,828 --> 01:19:13,038
If we don't drive it out today...
805
01:19:14,008 --> 01:19:18,058
If we don't drive it out today,
everything will come true!
806
01:19:20,051 --> 01:19:22,151
Do you now understand why
we have to do this today?
807
01:19:30,651 --> 01:19:31,551
Enough.
808
01:19:32,388 --> 01:19:33,788
I can't take this anymore.
809
01:19:48,608 --> 01:19:49,907
TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE
810
01:19:49,908 --> 01:19:52,127
If you're just going to
run away all the time,
811
01:19:52,128 --> 01:19:54,727
why did you even bother
making that motto plaque?
812
01:19:55,428 --> 01:19:58,817
You said that being a couple means
overcoming the obstacles together.
813
01:19:59,418 --> 01:20:02,567
But now you're saying that
you can't take it anymore?
814
01:20:02,968 --> 01:20:04,208
That you want to leave?
815
01:20:05,300 --> 01:20:06,208
Hey.
816
01:20:07,058 --> 01:20:09,587
If you leave me alone every
time we face difficulties,
817
01:20:09,588 --> 01:20:13,528
why bother making that thing
and hanging it on the wall?
818
01:20:53,006 --> 01:20:54,946
What do I have to do?
819
01:21:34,196 --> 01:21:35,854
Listen to me carefully.
820
01:21:38,296 --> 01:21:38,900
Sure.
821
01:21:56,786 --> 01:21:57,886
What?
822
01:22:42,376 --> 01:22:44,296
Now we're even!
823
01:22:45,836 --> 01:22:48,496
You thought I'd just sit here
and endure without a fight?
824
01:22:48,497 --> 01:22:50,626
I'm willing to go as far as you are.
825
01:23:15,966 --> 01:23:17,066
Why... Sujin!
826
01:23:19,456 --> 01:23:20,056
What...
827
01:23:32,596 --> 01:23:34,919
Hey. What do you think you're doing?
828
01:23:37,800 --> 01:23:39,406
And who is this woman?
829
01:23:41,686 --> 01:23:43,646
Still not leaving,
even if I do this?
830
01:23:47,536 --> 01:23:48,336
Jin-hyeok!
831
01:23:48,337 --> 01:23:50,337
Jin-hyeok! Jin-hyeok, where are you?
832
01:23:50,338 --> 01:23:51,716
Jin-hyeok!
833
01:23:51,717 --> 01:23:53,476
Sir, please save me!
834
01:23:53,477 --> 01:23:55,626
Untie me, please!
835
01:23:56,916 --> 01:24:00,065
Wait! Wait! Hold on!
836
01:24:00,066 --> 01:24:03,227
I'll do it! I'll do it!
Okay, I'll do it. I'll do it.
837
01:24:06,456 --> 01:24:08,635
Dad! Dad...
838
01:24:08,636 --> 01:24:09,736
Please save me.
839
01:24:11,136 --> 01:24:11,836
What?
840
01:24:12,646 --> 01:24:13,386
Please...
841
01:24:14,846 --> 01:24:16,736
Please, just leave.
842
01:24:16,737 --> 01:24:18,815
If you don't, I will die.
843
01:24:18,816 --> 01:24:20,356
I will die,
844
01:24:20,936 --> 01:24:23,099
Jin-hyeok will die too,
845
01:24:23,100 --> 01:24:24,431
and Andrew...
846
01:24:26,426 --> 01:24:27,384
Andrew...
847
01:24:29,106 --> 01:24:34,146
Andrew may have died already...
848
01:24:35,566 --> 01:24:40,056
Dad, please stop tormenting
these people and just leave.
849
01:24:41,966 --> 01:24:46,435
Dad, I'll make sure to visit you
often. I'll bring Jin-hyeok along,
850
01:24:46,436 --> 01:24:49,577
and we'll regularly hold
ancestral rites for you. Dad...
851
01:24:49,926 --> 01:24:52,476
Dad! Dad!
852
01:24:56,526 --> 01:24:57,706
Listen to me.
853
01:25:03,176 --> 01:25:04,576
My daughter Ha-yoon...
854
01:25:05,496 --> 01:25:07,535
If she's even slightly hurt,
855
01:25:07,536 --> 01:25:10,045
whether it's your fault or not,
it won't matter.
856
01:25:10,046 --> 01:25:13,286
If she trips on the street
or catches a mere cold,
857
01:25:13,996 --> 01:25:15,875
your daughter
858
01:25:15,876 --> 01:25:18,666
and even your grandson,
I will kill them both.
859
01:25:19,726 --> 01:25:21,286
So answer me.
860
01:25:23,686 --> 01:25:24,550
What?
861
01:25:43,886 --> 01:25:44,886
Answer me.
862
01:25:47,886 --> 01:25:49,986
Still not leaving despite all this?
863
01:26:07,116 --> 01:26:08,016
Damn it.
864
01:26:14,116 --> 01:26:15,016
I'll leave.
865
01:26:22,916 --> 01:26:24,086
I'm leaving!
866
01:26:41,716 --> 01:26:44,216
Security Office.
Open the door, please.
867
01:26:44,736 --> 01:26:47,336
Mom! Are you there?
868
01:26:57,176 --> 01:26:59,086
Why'd you do that?
869
01:27:00,576 --> 01:27:02,026
What's wrong with you?
870
01:27:08,826 --> 01:27:11,026
It was you the whole time?
871
01:27:20,186 --> 01:27:21,676
What about the old man?
872
01:27:28,186 --> 01:27:29,476
Fine.
873
01:27:40,486 --> 01:27:42,556
Fine, you crazy bitch.
874
01:27:43,686 --> 01:27:45,105
I'll leave.
875
01:27:45,106 --> 01:27:46,016
Alright?
876
01:27:53,246 --> 01:27:54,246
Sweetie!
877
01:27:56,346 --> 01:27:58,395
Dad's leaving.
878
01:27:58,396 --> 01:28:01,655
Make sure Jin-hyeok
is raised well, okay?
879
01:28:01,656 --> 01:28:05,516
And consider moving out of here.
The world's full of nutcases.
880
01:28:23,006 --> 01:28:26,596
What's so great about this
guy, anyway? For God's sake.
881
01:28:41,536 --> 01:28:42,886
Let's get going!
882
01:29:42,716 --> 01:29:43,616
He's gone.
883
01:29:48,916 --> 01:29:50,436
He's really gone now.
884
01:29:59,116 --> 01:30:00,076
Sujin.
885
01:30:00,776 --> 01:30:02,376
It's all over now.
886
01:30:20,676 --> 01:30:22,476
See?
887
01:30:26,476 --> 01:30:28,776
We can overcome anything.
888
01:30:32,876 --> 01:30:33,876
Yes.