1 00:00:50,870 --> 00:00:53,168 SOLAIRE PARTNERS LLC, LOTTE ENTERTAINMENT and BY4MSTUDIO present 2 00:00:59,662 --> 00:01:01,960 in association with KC VENTURES CO., LTD. 3 00:01:03,858 --> 00:01:06,315 a LEWIS PICTURES production 4 00:01:25,547 --> 00:01:27,944 Directed by Jason Yu 5 00:02:06,497 --> 00:02:07,296 Honey! 6 00:02:11,242 --> 00:02:12,940 Someone's inside. 7 00:02:19,044 --> 00:02:19,734 What? 8 00:02:25,928 --> 00:02:26,727 What do we do? 9 00:02:44,200 --> 00:02:45,798 Honey! Honey! 10 00:02:48,895 --> 00:02:49,495 Hey! 11 00:03:29,925 --> 00:03:31,024 What a scare! 12 00:04:21,545 --> 00:04:22,544 Pepper! 13 00:04:23,383 --> 00:04:24,462 What are you doing there? 14 00:04:27,380 --> 00:04:29,058 Be quiet! Back to sleep. 15 00:04:55,093 --> 00:04:59,328 SLEEP 16 00:04:59,329 --> 00:05:03,524 Jung Yu-mi, Lee Sun-kyun 17 00:05:05,882 --> 00:05:10,068 CHAPTER 1 18 00:05:10,777 --> 00:05:12,106 Wake up! 19 00:05:14,174 --> 00:05:15,872 Just five minutes. 20 00:05:25,583 --> 00:05:26,962 Wake up. 21 00:05:27,591 --> 00:05:29,109 Wake up, wake up. 22 00:05:32,236 --> 00:05:33,056 Eat your breakfast. 23 00:05:39,409 --> 00:05:40,608 I won't let you go. 24 00:05:56,962 --> 00:05:59,670 [ACTOR OH HYUN SOO DELIGHTS THE AUDIENCE WITH JOYFUL MEMORIES] 25 00:05:59,671 --> 00:06:02,617 [ACTING AWARD - OH HYUN SOO] [YOUNG THEATER AWARD] Today is the 25th. 26 00:06:10,339 --> 00:06:14,216 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 27 00:06:14,316 --> 00:06:15,444 Pepper! 28 00:06:15,864 --> 00:06:17,412 Guard the house! 29 00:06:24,376 --> 00:06:25,045 Oh, my! 30 00:06:25,784 --> 00:06:26,793 Are you okay? 31 00:06:31,399 --> 00:06:33,297 It's just a little gift, please accept it. 32 00:06:34,746 --> 00:06:37,719 I'm your downstairs neighbor, I just moved in. 33 00:06:38,212 --> 00:06:39,740 What a nice gesture! 34 00:06:39,741 --> 00:06:41,179 Can't wait to taste them! 35 00:06:45,685 --> 00:06:47,263 I hope we get along well. 36 00:06:47,264 --> 00:06:48,692 Wait. 37 00:06:49,112 --> 00:06:50,400 The reason I'm here... 38 00:06:51,060 --> 00:06:52,059 I... 39 00:06:52,060 --> 00:06:55,275 I've tried not to bring this up, but... 40 00:06:55,276 --> 00:06:58,542 I keep hearing loud noises in the middle of the night. 41 00:06:59,142 --> 00:06:59,946 I... 42 00:07:00,490 --> 00:07:03,647 I endured it for a week without coming over to complain. 43 00:07:03,648 --> 00:07:05,685 From Monday to Sunday, completely losing my mind. 44 00:07:05,686 --> 00:07:06,693 It got unbearable. 45 00:07:06,994 --> 00:07:09,465 At times, I could even hear screams... 46 00:07:09,466 --> 00:07:10,551 Screams? 47 00:07:13,288 --> 00:07:16,035 Ah! That... 48 00:07:16,425 --> 00:07:17,354 Yesterday, I... 49 00:07:17,824 --> 00:07:18,723 Well... 50 00:07:19,252 --> 00:07:22,819 From today on, it won't happen again. I apologize. 51 00:07:22,989 --> 00:07:24,928 Thank you for your consideration. 52 00:07:27,065 --> 00:07:28,164 It's unfair. 53 00:07:28,165 --> 00:07:29,962 It really feels unfair! 54 00:07:30,381 --> 00:07:32,739 It happened just once, yesterday. Just once! 55 00:07:33,219 --> 00:07:35,786 - But guess what she said. - What did she say? 56 00:07:35,787 --> 00:07:39,622 That she heard loud noises every night for the past week. 57 00:07:40,442 --> 00:07:42,190 Every night for the past week, without exception. 58 00:07:42,569 --> 00:07:45,007 From Monday to Sunday, completely losing her mind. 59 00:07:45,008 --> 00:07:48,664 In any case, Korean people do tend to exaggerate. 60 00:07:48,665 --> 00:07:50,382 We certainly do! 61 00:07:50,522 --> 00:07:52,337 Manager Jung! 62 00:07:52,338 --> 00:07:54,398 Actor Oh! 63 00:08:03,779 --> 00:08:06,276 You worked hard today! 64 00:08:07,255 --> 00:08:09,004 Finally! 65 00:08:10,942 --> 00:08:14,478 Good job! Another tough day? 66 00:08:15,437 --> 00:08:16,536 Hold on. 67 00:08:16,537 --> 00:08:18,934 Does this mean the old man downstairs moved out? 68 00:08:19,014 --> 00:08:19,983 He's gone now? 69 00:08:19,984 --> 00:08:20,692 Yeah. 70 00:08:20,693 --> 00:08:21,730 He's gone now. 71 00:08:22,980 --> 00:08:25,478 That explains why it's been so quiet lately. 72 00:08:26,454 --> 00:08:29,134 - What a character that old man was. - For real. 73 00:08:29,135 --> 00:08:32,231 What a piece of work. 74 00:08:34,629 --> 00:08:37,516 "You two must have a wonderful relationship." 75 00:08:38,645 --> 00:08:41,352 - "You're going wild every night!" - Stop it. 76 00:08:42,238 --> 00:08:44,069 "With all that bouncing..." 77 00:08:44,070 --> 00:08:45,129 "I can't sleep!" 78 00:08:47,706 --> 00:08:50,573 The woman who took his place won't be easy to deal with, either. 79 00:08:51,353 --> 00:08:54,280 She brought macaroons but I haven't taken a single bite. 80 00:08:54,281 --> 00:08:56,887 Would be akin to acknowledging her claim. 81 00:08:59,155 --> 00:09:01,253 I'll still have some to quell my anger. 82 00:09:07,447 --> 00:09:08,865 "Someone's inside"? 83 00:09:10,144 --> 00:09:11,353 Who would that be? 84 00:09:11,354 --> 00:09:12,901 How should I know? 85 00:09:12,902 --> 00:09:15,149 You uttered those words in the middle of the night. 86 00:09:16,188 --> 00:09:17,547 "Someone's inside." 87 00:09:17,548 --> 00:09:19,035 That's what you said, 88 00:09:19,036 --> 00:09:20,693 totally unfazed. 89 00:09:20,694 --> 00:09:22,133 Then you went back to sleep. 90 00:09:23,331 --> 00:09:24,231 Nonsense. 91 00:09:24,970 --> 00:09:28,496 How could you leave your pregnant wife all by herself? 92 00:09:29,026 --> 00:09:32,083 Now that I have a swollen belly, you've lost interest in me? 93 00:09:32,792 --> 00:09:34,730 Don't be absurd. 94 00:09:35,060 --> 00:09:36,978 And go easy on sugary treats. 95 00:09:37,298 --> 00:09:39,346 It's hard for me too! 96 00:09:39,895 --> 00:09:41,144 Don't cry. 97 00:09:42,802 --> 00:09:44,751 Ah, "someone's inside"? 98 00:09:46,659 --> 00:09:48,996 That's a line from the script! 99 00:09:51,604 --> 00:09:54,401 Let me check which scene it was. 100 00:09:54,731 --> 00:09:56,189 Oh! Look! 101 00:09:57,678 --> 00:09:59,077 You appeared, you appeared! 102 00:10:03,472 --> 00:10:05,251 I can't bring myself to watch. 103 00:10:05,710 --> 00:10:07,388 My acting is terrible. 104 00:10:08,787 --> 00:10:10,525 I think you're great. 105 00:10:11,055 --> 00:10:12,862 I look like an idiot! 106 00:10:13,602 --> 00:10:16,100 If my presence bothers you, I'll step out for a moment. 107 00:10:16,101 --> 00:10:16,600 It's okay. 108 00:10:16,601 --> 00:10:18,408 And the honorific style of speech suits you so well. 109 00:10:19,335 --> 00:10:21,203 There's nothing that doesn't suit you. 110 00:10:23,701 --> 00:10:25,571 "Someone's inside the house." 111 00:10:46,179 --> 00:10:48,217 Honey. Are you asleep? 112 00:10:53,542 --> 00:10:55,779 You don't mind my swollen belly, 113 00:10:55,780 --> 00:10:58,178 and the decline in my physical appearance? 114 00:10:59,136 --> 00:11:00,275 No. 115 00:11:01,454 --> 00:11:02,632 How come? 116 00:11:02,633 --> 00:11:05,760 I bet there are many beautiful actresses at the filming location. 117 00:11:29,836 --> 00:11:30,993 Stop it. 118 00:11:40,266 --> 00:11:41,065 Sleep. 119 00:11:59,288 --> 00:12:00,279 What's the matter? 120 00:12:01,066 --> 00:12:02,265 Stop it. 121 00:12:39,379 --> 00:12:40,240 Honey. 122 00:12:41,187 --> 00:12:42,186 Wake up. 123 00:12:43,634 --> 00:12:44,535 Time for film shooting. 124 00:12:46,981 --> 00:12:47,780 Wake up. 125 00:13:00,948 --> 00:13:02,046 Wake up. 126 00:13:14,844 --> 00:13:15,843 Honey... 127 00:13:23,935 --> 00:13:24,834 What's wrong? 128 00:13:40,829 --> 00:13:42,367 How did this happen? 129 00:13:43,806 --> 00:13:46,563 Honey. Let's go to the hospital. 130 00:13:47,652 --> 00:13:50,449 Let's go to the hospital first, we need to get to the hospital! 131 00:13:51,928 --> 00:13:54,186 I'm already late, I have to go. 132 00:13:54,187 --> 00:13:55,564 Let's stop by the hospital first! 133 00:13:56,034 --> 00:13:57,413 I'll give you a call later. 134 00:13:58,232 --> 00:13:59,363 Honey! 135 00:14:00,529 --> 00:14:02,727 - It's not that bad! - Yes it is! 136 00:14:02,728 --> 00:14:03,616 Take care! 137 00:14:04,416 --> 00:14:05,615 Honey! 138 00:14:37,326 --> 00:14:38,125 Pepper! 139 00:14:49,342 --> 00:14:50,241 Pepper! 140 00:14:51,939 --> 00:14:53,818 Pepper! Come here! 141 00:14:55,056 --> 00:14:56,207 Pepper, come here! 142 00:14:57,764 --> 00:14:59,552 What are you doing there? Come here, quick. 143 00:15:00,062 --> 00:15:00,851 Pepper? 144 00:15:01,570 --> 00:15:02,469 Pepper. 145 00:15:03,922 --> 00:15:06,319 Come here. Pepper! Come to me. 146 00:15:21,790 --> 00:15:25,301 SCRATCHING YOUR FACE WHILE SLEEPING 147 00:15:27,785 --> 00:15:35,291 THIS COULD BE A SYMPTOM OF A STRESS-INDUCED SLEEP DISORDER. VISIT A SLEEP DISORDER CLINIC. 148 00:15:40,272 --> 00:15:43,509 SLEEP DISORDER CLINIC 149 00:15:51,791 --> 00:15:52,790 You startled me! 150 00:15:53,509 --> 00:15:56,127 Why are you sitting in the dark without turning the light on? 151 00:15:58,225 --> 00:15:59,224 You're home! 152 00:16:16,767 --> 00:16:17,745 Pepper! Sorry. 153 00:16:21,362 --> 00:16:22,041 Let me see. 154 00:16:27,656 --> 00:16:30,233 They said they couldn't cover it with makeup? 155 00:16:34,949 --> 00:16:37,177 They could have at least waited until it healed. 156 00:16:37,178 --> 00:16:40,014 Were they so impatient that they had to scrap your role? 157 00:16:40,284 --> 00:16:41,213 Tell me about it. 158 00:16:51,043 --> 00:16:52,043 I... 159 00:16:55,020 --> 00:16:56,658 I'm thinking of quitting. 160 00:16:57,477 --> 00:16:58,576 Quit what? 161 00:17:05,759 --> 00:17:08,566 [REAL ESTATE AGENT 101, AN INTRODUCTORY BOOK] It's not as hard as it seems. 162 00:17:10,574 --> 00:17:11,374 Honey. 163 00:17:12,075 --> 00:17:14,370 No one becomes a renowned actor overnight. 164 00:17:14,371 --> 00:17:16,171 You're on the right track. 165 00:17:17,638 --> 00:17:19,955 I've never seen anyone act as good as you. 166 00:17:19,956 --> 00:17:21,892 Come on, stop saying things like that. 167 00:17:21,893 --> 00:17:23,581 Honey, I guarantee you'll make it big. 168 00:17:23,582 --> 00:17:26,588 And these people will regret treating you this way. 169 00:17:29,684 --> 00:17:30,994 I'm serious. 170 00:17:30,995 --> 00:17:32,767 Come on. 171 00:17:32,955 --> 00:17:38,619 [TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE] As long as we stick to this mindset, we have nothing to worry about, honey. 172 00:17:41,594 --> 00:17:42,803 Is that clear, or not? 173 00:17:47,728 --> 00:17:49,636 Is that clear, or not? 174 00:17:52,733 --> 00:17:54,262 Surprise! 175 00:17:54,711 --> 00:17:55,910 What's this? 176 00:18:55,862 --> 00:18:56,561 Honey. 177 00:19:25,443 --> 00:19:26,442 Honey. 178 00:19:46,772 --> 00:19:47,997 Honey, wait! 179 00:19:47,998 --> 00:19:48,839 Honey! 180 00:19:48,840 --> 00:19:52,127 Honey! Stop! What's the matter with you? 181 00:20:59,192 --> 00:20:59,961 Honey... 182 00:21:01,070 --> 00:21:02,069 Honey! 183 00:21:09,921 --> 00:21:10,621 Honey! 184 00:21:38,164 --> 00:21:39,721 Sujin! What's wrong? 185 00:21:39,722 --> 00:21:41,390 Oh? Are you okay? 186 00:21:41,391 --> 00:21:42,320 What's wrong? 187 00:21:44,718 --> 00:21:46,875 You wanted to jump out the window? 188 00:21:46,876 --> 00:21:47,715 What? 189 00:21:52,610 --> 00:21:55,907 You told me I had nothing to worry about! 190 00:21:56,806 --> 00:21:57,905 What happened... 191 00:21:59,683 --> 00:22:01,182 Don't cry. What happened? 192 00:22:03,459 --> 00:22:05,258 Go to the hospital first thing tomorrow. 193 00:22:07,955 --> 00:22:09,653 Did you hear me? 194 00:22:09,654 --> 00:22:12,451 Yes, I heard you. I heard you. 195 00:22:14,748 --> 00:22:15,747 Will you go or not? 196 00:22:16,766 --> 00:22:18,465 Yes, I will. I must. 197 00:22:19,464 --> 00:22:20,962 Don't worry, I'll go. 198 00:22:25,158 --> 00:22:26,157 But... 199 00:22:27,446 --> 00:22:29,644 What kind of hospital should I go to? 200 00:22:57,976 --> 00:22:59,115 Oh dear... 201 00:23:00,314 --> 00:23:00,913 Mom! 202 00:23:01,962 --> 00:23:04,400 - You seem frantic. Sit down. - Oh dear... 203 00:23:04,832 --> 00:23:06,618 What kind of situation is this? 204 00:23:07,229 --> 00:23:08,828 YONGWOLDANG GRANDMOTHER OF THE SEA PALACE 205 00:23:08,829 --> 00:23:11,063 "Yongwoldang, Grandmother of the Sea Palace." 206 00:23:12,502 --> 00:23:13,701 A shaman? 207 00:23:16,948 --> 00:23:19,535 Now is not the time for trivialities. 208 00:23:21,913 --> 00:23:22,802 Here. 209 00:23:24,131 --> 00:23:26,299 She said to place it under the bed. 210 00:23:35,939 --> 00:23:36,798 We don't need it. 211 00:23:37,078 --> 00:23:39,593 Do you have any idea how much I spent on this? 212 00:23:39,594 --> 00:23:41,391 You'll be the death of me! 213 00:23:41,895 --> 00:23:44,151 Stop wasting money on these things. 214 00:23:44,152 --> 00:23:45,677 They've never worked, anyway. 215 00:23:45,830 --> 00:23:47,128 Yes they did! 216 00:23:47,158 --> 00:23:48,187 When? 217 00:23:49,486 --> 00:23:52,104 Did the house price go up, or did Dad return home? 218 00:23:52,543 --> 00:23:55,720 I swear you'll be the end of me! 219 00:23:56,559 --> 00:23:57,658 Good grief! 220 00:23:58,779 --> 00:24:00,977 So you came all the way here for this. 221 00:24:04,392 --> 00:24:06,390 Whoa, this is the real deal. 222 00:24:07,389 --> 00:24:08,188 Wow! 223 00:24:09,287 --> 00:24:10,086 Honey! 224 00:24:11,125 --> 00:24:13,423 - Sujin! Come over here. - No, I'm good. 225 00:24:13,424 --> 00:24:14,322 Hurry up! 226 00:24:14,871 --> 00:24:16,939 This is no laughing matter. Whoa! 227 00:24:18,328 --> 00:24:19,227 Look. 228 00:24:20,426 --> 00:24:21,225 V! 229 00:24:22,724 --> 00:24:24,862 The patient should prepare for sleep now. 230 00:24:24,863 --> 00:24:26,817 - Yes! - Yes, yes! I'm leaving. 231 00:24:28,858 --> 00:24:29,849 See you tomorrow! 232 00:24:32,614 --> 00:24:34,261 [MY FAMILY IS MY HAPPINESS] What you're seeing on this screen... 233 00:24:34,262 --> 00:24:36,011 While the patient was asleep, 234 00:24:36,012 --> 00:24:39,746 various occurrences inside the body were organized within this graph. 235 00:24:39,747 --> 00:24:41,245 If you examine this area, 236 00:24:41,246 --> 00:24:43,792 when the graph displays this particular pattern, 237 00:24:43,793 --> 00:24:47,320 it indicates that you are experiencing REM sleep behavior disorder. 238 00:24:47,899 --> 00:24:51,835 This disorder is often linked to a chemical imbalance among nerve cells. 239 00:24:52,355 --> 00:24:54,522 Despite its bombastic description, 240 00:24:54,523 --> 00:24:56,065 it's surprisingly ordinary. 241 00:24:56,681 --> 00:24:58,238 You might talk in your sleep, 242 00:24:58,239 --> 00:25:01,085 or replicate actions occurring in your dreams, for example... 243 00:25:01,086 --> 00:25:02,914 Scratching your face, 244 00:25:02,915 --> 00:25:04,903 or waving your arms and legs. 245 00:25:05,372 --> 00:25:07,011 Or, if you prefer, 246 00:25:07,012 --> 00:25:08,118 as illustrated here. 247 00:25:10,287 --> 00:25:12,145 You might find yourself sleepwalking, 248 00:25:12,146 --> 00:25:15,163 or at times, even going to the fridge and grab something. 249 00:25:15,164 --> 00:25:16,690 It matches perfectly! 250 00:25:16,691 --> 00:25:18,089 It's identical. 251 00:25:18,090 --> 00:25:19,389 Right? 252 00:25:19,668 --> 00:25:23,255 Is there a treatment for this REM sleep behavior disorder? 253 00:25:23,256 --> 00:25:24,254 Yes. 254 00:25:25,982 --> 00:25:29,029 Okay. First and foremost, 255 00:25:29,030 --> 00:25:31,936 ensure that your residence becomes a safe environment. 256 00:25:35,972 --> 00:25:38,510 This way, even if sleepwalking occurs, 257 00:25:38,511 --> 00:25:41,677 the risk of injury is minimized, preventing a potential accident. 258 00:25:47,441 --> 00:25:49,279 But more importantly, 259 00:25:49,280 --> 00:25:51,377 you have to improve your lifestyle, 260 00:25:52,108 --> 00:25:55,264 in order to prevent such incidents from reoccurring. 261 00:25:56,882 --> 00:25:58,670 Firstly, alcohol. 262 00:25:59,220 --> 00:26:01,967 As it can lead to serious sleep disorders, 263 00:26:01,968 --> 00:26:04,113 you must quit alcohol without delay. 264 00:26:06,863 --> 00:26:08,703 You should have done this long ago. 265 00:26:08,704 --> 00:26:10,714 Why should I be the only one abstaining from alcohol? 266 00:26:14,495 --> 00:26:15,804 And if it's feasible, 267 00:26:15,805 --> 00:26:18,221 go to sleep by 10:00 PM. 268 00:26:19,080 --> 00:26:24,385 Hello! I'm calling regarding the late-night filming on the 5th. 269 00:26:24,585 --> 00:26:28,082 I've been experiencing some health issues lately, 270 00:26:28,083 --> 00:26:31,458 so I'm afraid I won't be available for late-night filming for a while. 271 00:26:32,857 --> 00:26:34,156 It's beyond my control. 272 00:26:34,655 --> 00:26:35,754 I apologize. 273 00:26:36,783 --> 00:26:39,231 Other than that, you can darken the room as needed, 274 00:26:39,232 --> 00:26:41,624 and tweak the temperature to avoid excessive heat. 275 00:26:42,138 --> 00:26:45,104 Avoiding screen exposure before bedtime is also beneficial, 276 00:26:45,105 --> 00:26:49,541 but what remains paramount is to take the prescribed medication. 277 00:26:54,466 --> 00:26:57,852 It may take some time before symptoms begin to improve, 278 00:26:57,853 --> 00:26:59,360 but don't lose patience. 279 00:26:59,361 --> 00:27:02,018 As long as you adhere to these instructions, 280 00:27:02,019 --> 00:27:04,137 you will recover before you know it. 281 00:28:42,940 --> 00:28:43,949 Pepper! 282 00:29:34,800 --> 00:29:35,619 Pepper... 283 00:29:59,300 --> 00:30:04,831 CHAPTER 2 284 00:30:49,883 --> 00:30:52,590 The more I think about it, the more I realize it's not his fault. 285 00:30:52,591 --> 00:30:54,627 It's not like he's doing it intentionally. 286 00:30:54,628 --> 00:30:58,065 "Hate the sin, not the sinner"? 287 00:30:58,754 --> 00:31:00,392 Are you serious? 288 00:31:00,393 --> 00:31:01,891 It's not a sin, either! 289 00:31:01,892 --> 00:31:03,220 Hate the disorder! 290 00:31:03,789 --> 00:31:04,888 Sleepwalking. 291 00:31:05,727 --> 00:31:09,454 I asked around, and everyone agrees this is a legitimate reason for divorce. 292 00:31:10,373 --> 00:31:12,141 Stop talking nonsense. 293 00:31:12,431 --> 00:31:14,469 Your happiness comes first! 294 00:31:14,729 --> 00:31:17,316 I've raised you just fine even without your father. 295 00:31:17,317 --> 00:31:18,185 You had everything you needed. 296 00:31:18,186 --> 00:31:20,683 He's receiving treatment. He's going to recover. 297 00:31:20,684 --> 00:31:23,117 The issue here isn't whether he receives treatment or not. 298 00:31:23,118 --> 00:31:24,609 Don't worry. 299 00:31:25,358 --> 00:31:26,807 We've got it figured out. 300 00:31:27,826 --> 00:31:29,075 We've come up with a plan. 301 00:31:31,302 --> 00:31:34,889 If the medical approach is ineffective, he'll have to get treated spiritually. 302 00:31:37,566 --> 00:31:38,665 Eat. 303 00:31:45,808 --> 00:31:47,417 Call me when you arrive. 304 00:31:47,418 --> 00:31:49,565 - And think about what I said. - Okay. 305 00:31:49,566 --> 00:31:50,513 Go inside. 306 00:31:50,514 --> 00:31:51,733 - We're leaving, mother-in-law! - Take care. 307 00:31:51,734 --> 00:31:52,532 I'll call you. 308 00:31:57,077 --> 00:31:59,305 Ha-yoon, let's go home. 309 00:31:59,695 --> 00:32:02,934 Let's go home... Let's go home. Yeah. 310 00:32:30,924 --> 00:32:31,524 Listen... 311 00:32:32,113 --> 00:32:32,843 Sujin. 312 00:32:33,772 --> 00:32:36,089 This is a studio apartment. 313 00:32:36,090 --> 00:32:38,557 A few days ago I dropped by, and... 314 00:32:38,558 --> 00:32:40,375 The structure is solid, 315 00:32:40,376 --> 00:32:42,657 and there's also a bathroom. 316 00:32:42,658 --> 00:32:45,300 The monthly rent is 450,000 won. It's 5 minutes away from here. 317 00:32:45,301 --> 00:32:46,909 Sounds good, right? 318 00:32:46,910 --> 00:32:48,076 What are you talking about? 319 00:32:50,465 --> 00:32:52,304 I'll be sleeping elsewhere for a while. 320 00:32:53,363 --> 00:32:54,262 No. 321 00:32:55,690 --> 00:32:58,138 Sleeping at home will keep us on edge. 322 00:32:58,318 --> 00:33:00,426 We can easily solve the problem by doing this. 323 00:33:00,427 --> 00:33:03,212 We agreed to overcome together any problem that comes our way. 324 00:33:03,213 --> 00:33:04,448 It's no cakewalk. 325 00:33:05,181 --> 00:33:06,680 What are you saying? 326 00:33:07,589 --> 00:33:09,157 Why would that be easy? 327 00:33:09,658 --> 00:33:11,265 Giving up is easy. 328 00:33:11,766 --> 00:33:13,780 A couple shouldn't give up so easily. 329 00:33:14,380 --> 00:33:16,610 Why would this be considered giving up? 330 00:33:18,498 --> 00:33:19,707 That's what it is. 331 00:33:24,113 --> 00:33:25,608 Careful! 332 00:33:27,919 --> 00:33:30,496 Ha-yoon, we're home. 333 00:33:31,695 --> 00:33:33,254 - Shall I put these here? - Yes. 334 00:33:48,029 --> 00:33:48,829 Step one. 335 00:33:49,008 --> 00:33:52,515 "The bell's purpose is to wake up the guardian." 336 00:33:52,516 --> 00:33:55,492 "When the bell rings, the guardian who woke up from sleep" 337 00:33:55,493 --> 00:33:58,479 "must slowly guide the patient back to bed." 338 00:34:01,936 --> 00:34:03,135 Isn't this too quiet? 339 00:34:05,534 --> 00:34:07,440 I'm slowly guiding you back to bed. 340 00:34:10,857 --> 00:34:12,585 Next up, step two. 341 00:34:17,087 --> 00:34:20,354 This way, I won't move a muscle. 342 00:34:20,355 --> 00:34:20,873 Right? 343 00:34:23,745 --> 00:34:25,193 You're tired, lie down. 344 00:34:54,415 --> 00:34:58,461 See? I told you he'd quiet down if we took him out for a walk. 345 00:34:58,860 --> 00:35:00,629 I think he wants a bite, too. 346 00:35:00,630 --> 00:35:01,786 Can I give him some? 347 00:35:01,787 --> 00:35:03,148 No! 348 00:35:03,847 --> 00:35:04,647 Good afternoon! 349 00:35:05,646 --> 00:35:07,444 - Hello. - Good afternoon. 350 00:35:11,558 --> 00:35:12,407 Good afternoon! 351 00:35:13,336 --> 00:35:15,055 Jin-hyeok, say hi to the lady. 352 00:35:15,056 --> 00:35:17,053 She's our upstairs neighbor. 353 00:35:17,054 --> 00:35:19,650 - Oh, that couple? - Hey! 354 00:35:20,359 --> 00:35:21,458 Good afternoon. 355 00:35:24,915 --> 00:35:26,973 We adopted a puppy too. 356 00:35:27,174 --> 00:35:29,600 My son wouldn't stop expressing his love for the upstairs neighbors' puppy, 357 00:35:29,601 --> 00:35:30,558 [ANDREW] 358 00:35:30,559 --> 00:35:33,557 so we got ourselves an identical Pomeranian. 359 00:35:35,984 --> 00:35:37,083 I just realized... 360 00:35:37,663 --> 00:35:38,362 The child... 361 00:35:39,221 --> 00:35:40,959 You've given birth already? 362 00:35:41,349 --> 00:35:42,428 Congratulations! 363 00:35:43,387 --> 00:35:45,331 It must have been challenging. 364 00:35:46,090 --> 00:35:47,963 When I gave birth to Jin-hyeok... 365 00:36:28,673 --> 00:36:33,608 TRAGEDY DUE TO SLEEPWALKING, WOMAN KILLS HUSBAND AND DAUGHTER 366 00:36:33,609 --> 00:36:37,844 DUE TO SLEEPWALKING, SHE COMMITTED THE CRIME UNKNOWINGLY 367 00:36:37,845 --> 00:36:40,322 SLEEPWALKING CRIMES SPARK BEDTIME TERROR 368 00:36:43,534 --> 00:36:47,614 MAN KILLS 18-MONTH-OLD DAUGHTER BY SLAMMING HER HEAD INTO THE WALL WHILE HAVING A NIGHTMARE 369 00:37:13,449 --> 00:37:14,249 Honey. 370 00:37:15,008 --> 00:37:16,776 Did you take your medication? 371 00:37:19,583 --> 00:37:20,682 Did you take it? 372 00:39:18,218 --> 00:39:19,017 Honey? 373 00:39:41,595 --> 00:39:43,663 Don't worry, Mommy's right here. 374 00:39:43,664 --> 00:39:44,672 It's okay. 375 00:41:14,253 --> 00:41:19,418 MY FAMILY IS MY HAPPINESS 376 00:41:23,084 --> 00:41:23,773 Doctor. 377 00:41:23,774 --> 00:41:25,412 I did some research, and... 378 00:41:25,961 --> 00:41:27,520 Compared to my current medication, 379 00:41:27,521 --> 00:41:30,617 many people claim that Imicrofam is significantly more effective, 380 00:41:30,618 --> 00:41:33,252 so I was wondering if you could change my prescription accordingly. 381 00:41:35,332 --> 00:41:36,201 As of now, 382 00:41:36,202 --> 00:41:40,294 changing the diagnosis or evaluating the drug's effectiveness would be premature. 383 00:41:40,737 --> 00:41:43,185 Imicrofam is a highly potent drug, 384 00:41:43,186 --> 00:41:46,939 and it can only be administered as a last resort. 385 00:41:46,940 --> 00:41:50,168 Let's wait a bit longer and see how things progress. 386 00:41:50,677 --> 00:41:51,576 Doctor. 387 00:41:52,635 --> 00:41:54,673 I slept in the bathroom yesterday. 388 00:41:56,532 --> 00:41:58,639 We followed all your instructions, but... 389 00:41:58,849 --> 00:42:01,447 I fully understand your frustration. 390 00:42:01,827 --> 00:42:05,313 - This REM sleep behavior disorder... - There are no signs of improvement. 391 00:42:05,314 --> 00:42:06,371 I understand, 392 00:42:06,372 --> 00:42:09,169 but there's no guarantee that these symptoms will disappear, 393 00:42:09,170 --> 00:42:11,336 - let alone having a clear timeframe. - What? 394 00:42:11,337 --> 00:42:12,336 However, 395 00:42:12,337 --> 00:42:15,311 I've prescribed a treatment that has proven effective in previous cases. 396 00:42:15,312 --> 00:42:17,112 Are you saying he might carry on like this? 397 00:42:18,590 --> 00:42:21,705 It varies from patient to patient, so don't lose patience and let's see how... 398 00:42:24,951 --> 00:42:25,650 Doctor... 399 00:42:26,313 --> 00:42:27,212 Are you okay? 400 00:42:27,811 --> 00:42:29,010 Oh my, what should we do? 401 00:42:29,709 --> 00:42:30,708 Just a moment... 402 00:42:32,047 --> 00:42:33,446 What a quack. 403 00:42:34,245 --> 00:42:35,444 What a scoundrel. 404 00:42:39,939 --> 00:42:41,038 What do we do? 405 00:42:44,085 --> 00:42:44,835 The baby's crying. 406 00:42:44,836 --> 00:42:46,123 What do we do now? 407 00:42:49,810 --> 00:42:51,308 Look what it says here. 408 00:42:51,676 --> 00:42:56,445 "For RBD patients prescribed Imicrofam, the recovery rate is exceptionally high." 409 00:42:56,446 --> 00:42:58,711 The way I see it, this is spot-on. 410 00:43:00,419 --> 00:43:02,637 In any case, you don't need to worry anymore. 411 00:43:03,217 --> 00:43:06,314 I'll figure out a solution somehow. 412 00:43:14,845 --> 00:43:17,213 You're not supposed to smoke in this area. 413 00:43:34,706 --> 00:43:36,305 It's challenging, isn't it? 414 00:43:39,801 --> 00:43:41,929 We're very loud, aren't we? I apologize. 415 00:43:41,930 --> 00:43:43,847 We were hoping to quiet down, but... 416 00:43:44,626 --> 00:43:46,754 It's not like you're doing it on purpose. 417 00:43:53,118 --> 00:43:54,986 Marriage ain't that big of a deal. 418 00:43:56,765 --> 00:43:59,332 If it doesn't work out, 419 00:44:02,229 --> 00:44:03,658 you can quit anytime. 420 00:44:22,310 --> 00:44:23,239 It's freezing! 421 00:44:58,754 --> 00:44:59,803 Come inside. 422 00:45:01,831 --> 00:45:03,030 But... 423 00:45:43,301 --> 00:45:44,707 Sleep well. 424 00:45:55,017 --> 00:45:58,116 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 425 00:46:02,001 --> 00:46:04,524 LET'S ERADICATE REM SLEEP BEHAVIOR DISORDER! (OH HYUN SOO'S ACTIVITY GUIDELINES) 426 00:46:30,405 --> 00:46:33,865 Greet her, she's the Buddhist practitioner I told you about, 427 00:46:33,865 --> 00:46:35,563 the Grandmother of the Sea Palace. 428 00:46:37,358 --> 00:46:39,047 This is my daughter, 429 00:46:39,486 --> 00:46:41,764 and this is her husband. 430 00:47:30,385 --> 00:47:33,581 Ghosts can easily latch onto people while they're asleep, 431 00:47:33,582 --> 00:47:36,209 since the spiritual energy weakens during sleep. 432 00:47:37,070 --> 00:47:39,937 They exploit that weakness and find their way into the body. 433 00:47:40,537 --> 00:47:41,626 Deviously. 434 00:48:07,570 --> 00:48:09,369 Don't cry. It's okay. 435 00:48:17,760 --> 00:48:20,697 You have two men living with you. 436 00:48:20,698 --> 00:48:22,726 The ghost has latched onto your husband, 437 00:48:22,727 --> 00:48:24,824 but you're the one who brought it in. 438 00:48:24,825 --> 00:48:27,101 He's lingering around the baby's mother. 439 00:48:30,079 --> 00:48:31,177 Who? 440 00:48:33,495 --> 00:48:34,792 The ghost? 441 00:48:34,793 --> 00:48:35,643 Why? 442 00:48:35,644 --> 00:48:38,320 Why do you think? Because you're young and beautiful. 443 00:48:42,287 --> 00:48:45,251 People or ghosts, they're all the same. 444 00:48:45,252 --> 00:48:46,331 Repulsive. 445 00:48:47,020 --> 00:48:48,830 Are you itching anywhere on your body? 446 00:48:48,831 --> 00:48:49,570 What do you think you're doing? 447 00:48:49,571 --> 00:48:50,768 Here? 448 00:48:51,269 --> 00:48:51,868 Wait. 449 00:48:52,369 --> 00:48:53,366 Do something... 450 00:49:06,616 --> 00:49:10,307 What's the matter with you? Stop it, please. 451 00:49:32,757 --> 00:49:34,815 "Without dogs barking, 452 00:49:37,902 --> 00:49:39,708 without children crying, 453 00:49:42,518 --> 00:49:44,646 I want to live in peace, 454 00:49:48,387 --> 00:49:51,085 with no one but you." 455 00:49:59,052 --> 00:50:02,289 If it's not driven out swiftly, that's exactly what awaits you. 456 00:50:03,308 --> 00:50:06,153 I told you we should have reached out to her much earlier! 457 00:50:06,734 --> 00:50:09,531 I need to know its name to carry out the exorcism ritual. 458 00:50:09,540 --> 00:50:10,531 Name? 459 00:50:11,919 --> 00:50:13,446 Do you have anyone in mind? 460 00:50:16,105 --> 00:50:17,114 You do. 461 00:50:17,644 --> 00:50:20,871 A beauty like you must have left many men heartbroken. 462 00:50:20,961 --> 00:50:22,759 Take your time to think. 463 00:50:22,760 --> 00:50:24,317 Without the name, I can't drive it out. 464 00:50:27,414 --> 00:50:29,359 Two in the bedroom, one in the living room. 465 00:50:30,329 --> 00:50:31,229 Here. 466 00:50:31,890 --> 00:50:33,468 Place them out of sight. 467 00:50:41,371 --> 00:50:42,839 - Oh, my! - What in the world? 468 00:50:44,687 --> 00:50:46,913 And you better get ready. 469 00:50:47,974 --> 00:50:49,862 I'll be coming for you soon. 470 00:50:51,970 --> 00:50:52,660 Alright. 471 00:50:54,068 --> 00:50:55,157 I'm off now. 472 00:50:56,086 --> 00:50:57,625 - Goodbye. - Take care. 473 00:51:07,755 --> 00:51:09,293 Ah, this was... 474 00:51:14,968 --> 00:51:16,285 Were you scared? 475 00:51:36,497 --> 00:51:38,735 Is our princess enjoying her bath? 476 00:51:39,634 --> 00:51:42,032 Okay, okay. Hold on. 477 00:51:42,731 --> 00:51:44,589 That's it! Way to go! You precious little thing. 478 00:51:44,590 --> 00:51:48,026 [LIST OF NAMES] 479 00:51:48,653 --> 00:51:49,924 Almost done. 480 00:51:51,650 --> 00:51:52,521 A bit here as well. 481 00:52:08,236 --> 00:52:09,035 Honey. 482 00:52:14,140 --> 00:52:16,148 Why are you still awake? 483 00:52:17,927 --> 00:52:19,344 What if... 484 00:52:22,422 --> 00:52:24,121 What if it's true? 485 00:52:25,919 --> 00:52:28,315 "If it's true"? What are you referring to? 486 00:52:29,435 --> 00:52:31,034 What if it's truly a ghost? 487 00:52:37,348 --> 00:52:39,845 For heaven's sake! 488 00:52:39,846 --> 00:52:42,001 You silly girl. 489 00:52:43,182 --> 00:52:44,711 Hypothetically speaking. 490 00:52:44,712 --> 00:52:46,519 I'm just asking hypothetically. 491 00:52:46,520 --> 00:52:48,587 What if it's a ghost for real? 492 00:52:48,588 --> 00:52:50,654 A ghost for real? 493 00:52:50,655 --> 00:52:51,154 Ah! 494 00:52:52,403 --> 00:52:54,551 "You have two men living with you!" 495 00:52:55,088 --> 00:52:55,950 Come on. 496 00:52:58,647 --> 00:53:00,874 Let's say a ghost has latched onto you. 497 00:53:00,875 --> 00:53:02,973 - Has "latched" onto me? - Yes. 498 00:53:03,772 --> 00:53:05,370 Who could that be? 499 00:53:05,870 --> 00:53:07,169 How should I know? 500 00:53:07,868 --> 00:53:08,567 Well? 501 00:53:13,463 --> 00:53:17,549 Oh, that guy... What was his name... That guy... 502 00:53:18,278 --> 00:53:21,265 The one you dated before you met me, could it be him? 503 00:53:22,774 --> 00:53:23,872 No. 504 00:53:25,171 --> 00:53:27,099 They're all alive. 505 00:53:28,168 --> 00:53:29,927 I looked them up. 506 00:53:32,934 --> 00:53:34,033 You looked them up? 507 00:53:36,001 --> 00:53:38,047 So you weren't speaking just hypothetically. 508 00:53:40,946 --> 00:53:42,374 You weren't speaking hypothetically. 509 00:53:43,373 --> 00:53:45,471 Forget it. Let's sleep. 510 00:53:47,589 --> 00:53:50,826 Let's sleep. No more crazy thoughts, let's just sleep. 511 00:53:56,710 --> 00:53:59,857 So this is how noisy it gets. 512 00:54:01,586 --> 00:54:05,482 The old man downstairs made it tough for us too. 513 00:54:05,483 --> 00:54:09,098 Especially for me, after you were leaving. 514 00:54:10,517 --> 00:54:13,085 "Is it that hard to silence just one mutt?" 515 00:54:13,086 --> 00:54:14,613 "Let's get some sleep!" 516 00:54:14,614 --> 00:54:17,250 "If the mutt's in heat, handle the darn thing!" 517 00:54:19,578 --> 00:54:22,495 He was really fond of you, that old man. 518 00:54:23,015 --> 00:54:24,144 He sure was. 519 00:54:26,611 --> 00:54:29,674 I wonder where he is and what he's up to. 520 00:54:29,675 --> 00:54:30,995 That old man. 521 00:54:45,273 --> 00:54:46,172 Coming! 522 00:54:49,539 --> 00:54:50,128 No way! 523 00:54:50,129 --> 00:54:50,898 Hello there! 524 00:54:50,899 --> 00:54:52,766 Glad to find you home. 525 00:54:52,767 --> 00:54:54,594 What is that? 526 00:54:54,595 --> 00:54:57,521 Nothing much, just some spare dog food. 527 00:54:57,921 --> 00:54:59,399 How thoughtful of you! 528 00:54:59,559 --> 00:55:00,658 This is really nice. 529 00:55:01,198 --> 00:55:03,396 Want to come in? I can make you a cup of coffee. 530 00:55:04,095 --> 00:55:04,694 Sure. 531 00:55:07,552 --> 00:55:08,750 Please, have a seat. 532 00:55:10,219 --> 00:55:11,142 Jin-hyeok! 533 00:55:11,741 --> 00:55:13,851 Come say hello to our guest! 534 00:55:14,475 --> 00:55:15,074 Coffee? 535 00:55:15,574 --> 00:55:16,763 No, I'm fine. 536 00:55:17,692 --> 00:55:18,673 Choi Jin-hyeok! 537 00:55:18,990 --> 00:55:20,489 How about some water? 538 00:55:21,588 --> 00:55:22,787 Ah, sure. 539 00:55:47,263 --> 00:55:48,162 Come say hello. 540 00:55:48,620 --> 00:55:50,260 - Good afternoon. - Hey! 541 00:55:50,989 --> 00:55:52,316 Take Andrew and go to your room. 542 00:56:02,278 --> 00:56:03,705 - I... - Yes? 543 00:56:06,624 --> 00:56:08,582 Before you moved in, 544 00:56:09,861 --> 00:56:11,959 there was an elderly man living here. 545 00:56:13,018 --> 00:56:14,996 Do you happen to know him? 546 00:56:16,245 --> 00:56:17,703 What about him? 547 00:56:20,940 --> 00:56:22,618 So you don't know him. 548 00:56:23,987 --> 00:56:26,854 I do, he's my father. 549 00:56:40,411 --> 00:56:42,819 Did he give you a hard time? 550 00:56:43,398 --> 00:56:45,176 Quite an exhausting person. 551 00:56:46,315 --> 00:56:48,084 Did he harass you a lot? 552 00:56:48,383 --> 00:56:51,510 What? No, no, no! 553 00:56:54,487 --> 00:56:56,935 Is your father still alive? 554 00:56:56,936 --> 00:56:57,852 Excuse me? 555 00:57:00,631 --> 00:57:02,769 Just checking if he's in good health... 556 00:57:03,129 --> 00:57:03,846 Ah! 557 00:57:04,218 --> 00:57:05,944 Grandpa passed away. 558 00:57:11,930 --> 00:57:12,859 In here. 559 00:57:14,418 --> 00:57:15,127 Choi Jin-hyeok! 560 00:57:15,966 --> 00:57:17,667 Watch your language! 561 00:57:18,224 --> 00:57:19,434 This is beyond belief. 562 00:57:28,105 --> 00:57:30,392 What was your father's name? 563 00:57:39,394 --> 00:57:42,081 PARK CHUN-KI 564 00:58:25,788 --> 00:58:26,765 Honey. 565 00:58:34,290 --> 00:58:35,259 Grandpa! 566 00:58:44,490 --> 00:58:46,029 Is it really you? 567 00:59:00,844 --> 00:59:03,162 Are you going to kill my daughter? 568 00:59:09,746 --> 00:59:11,504 Are you going to kill my daughter? 569 00:59:15,940 --> 00:59:17,698 I don't know. 570 00:59:27,319 --> 00:59:29,732 "Without dogs barking, 571 00:59:29,733 --> 00:59:32,230 without children crying, 572 00:59:32,231 --> 00:59:34,868 I want to live in peace, 573 00:59:34,869 --> 00:59:36,666 with no one but you." 574 00:59:40,386 --> 00:59:42,403 "Without dogs barking, 575 00:59:42,404 --> 00:59:44,781 without children crying, 576 00:59:44,782 --> 00:59:46,779 I want to live in peace, 577 00:59:46,780 --> 00:59:48,518 with no one but you." 578 01:00:12,894 --> 01:00:13,973 Sujin! 579 01:00:14,503 --> 01:00:16,421 I'm up, open the door! 580 01:00:27,280 --> 01:00:28,934 Do I have something in my hair? 581 01:00:32,515 --> 01:00:35,262 Why did you place this thing under the bed? 582 01:00:36,032 --> 01:00:37,650 Why did you pull it out? 583 01:00:43,972 --> 01:00:45,050 It's just... 584 01:00:45,051 --> 01:00:47,309 That day, my mom kept... 585 01:00:51,165 --> 01:00:51,964 But... 586 01:00:52,624 --> 01:00:55,701 I placed this and I stayed next to you watching you sleep, 587 01:00:57,029 --> 01:00:59,227 but you didn't wake up once. 588 01:01:00,616 --> 01:01:03,123 You've been watching me all night? You didn't sleep? 589 01:01:04,172 --> 01:01:06,510 I think this really works. 590 01:01:10,406 --> 01:01:11,385 Hey, Jung Sujin. 591 01:01:11,755 --> 01:01:13,253 Go get some rest. 592 01:01:14,292 --> 01:01:14,962 Okay? 593 01:01:17,040 --> 01:01:18,376 Leave that for later. 594 01:01:19,078 --> 01:01:21,805 Why are you being such a naughty girl? 595 01:01:22,814 --> 01:01:24,043 I ought to just... 596 01:01:24,343 --> 01:01:26,081 You're going to get sick if you keep this up. 597 01:01:26,082 --> 01:01:27,019 Fine. 598 01:01:27,020 --> 01:01:28,589 Alright, fine. 599 01:01:29,128 --> 01:01:30,725 Okay, lie down and sleep. 600 01:01:30,726 --> 01:01:31,626 Get some rest. 601 01:01:52,146 --> 01:01:53,644 Yes, I'm here. 602 01:01:53,944 --> 01:01:54,943 Ha-yoon, don't cry. 603 01:02:08,996 --> 01:02:09,616 Honey. 604 01:02:12,426 --> 01:02:12,985 Honey. 605 01:02:14,074 --> 01:02:15,373 Honey, where's Ha-yoon? 606 01:03:25,115 --> 01:03:25,914 Ha-yoon! 607 01:04:12,429 --> 01:04:14,167 Ha-yoon, do you feel better now that you've freshened up? 608 01:04:15,426 --> 01:04:16,965 You look radiant. 609 01:04:17,474 --> 01:04:18,963 Are you awake? 610 01:04:19,322 --> 01:04:21,051 You could have slept a bit longer, why did you wake up? 611 01:04:25,636 --> 01:04:27,534 Hey, are you okay? It's boiling hot! 612 01:04:27,735 --> 01:04:29,033 I'll clean it up, let me handle it. 613 01:04:30,232 --> 01:04:33,229 What are you doing? Are you okay? 614 01:04:33,230 --> 01:04:34,108 Hey! 615 01:04:34,508 --> 01:04:35,596 Why are you holding this? 616 01:04:36,985 --> 01:04:38,384 I'm losing my mind. 617 01:05:15,587 --> 01:05:17,146 What do you want from me? 618 01:05:21,761 --> 01:05:23,660 Do you want to sleep with me? 619 01:05:24,359 --> 01:05:24,958 What? 620 01:05:26,057 --> 01:05:28,455 Then let's do it and get this over with! 621 01:05:31,252 --> 01:05:31,852 Stop it. 622 01:05:32,421 --> 01:05:33,190 Sujin... 623 01:05:33,191 --> 01:05:34,789 It hurts! Stop it! 624 01:05:34,790 --> 01:05:36,187 Tell me what you want, then! 625 01:05:36,817 --> 01:05:38,685 Stop torturing me like this! 626 01:05:39,414 --> 01:05:40,084 Sujin. 627 01:05:41,612 --> 01:05:42,481 This morning... 628 01:05:43,182 --> 01:05:44,459 I got a call from the hospital. 629 01:05:45,199 --> 01:05:46,697 They're changing my prescription. 630 01:05:47,227 --> 01:05:48,895 It's the medicine I told you about. 631 01:05:49,365 --> 01:05:52,212 I'll take that medicine and I'll get better soon, so please stop it. 632 01:05:52,213 --> 01:05:54,590 Stop it! Stop it! 633 01:05:56,068 --> 01:05:58,605 Why are you doing this to me? 634 01:05:58,606 --> 01:06:02,020 I feel like I'm losing my mind! Please stop, I'm begging you. 635 01:06:22,962 --> 01:06:28,395 CHAPTER 3 636 01:06:47,468 --> 01:06:50,694 Okay. If we compare these two sleep analyses... 637 01:06:50,695 --> 01:06:54,691 Previously, this area, this one, 638 01:06:54,692 --> 01:06:57,668 and these right here revealed anomalous patterns. 639 01:06:57,998 --> 01:07:00,845 During the REM sleep stage you experienced frequent wake-ups, 640 01:07:00,846 --> 01:07:02,044 but now... 641 01:07:02,045 --> 01:07:04,881 Look. They've returned to normal. 642 01:07:05,351 --> 01:07:08,458 You haven't experienced any more anomalies during sleep, have you? 643 01:07:08,459 --> 01:07:11,255 I haven't, not even once since you've changed my prescription. 644 01:07:11,256 --> 01:07:12,672 All thanks to this medicine. 645 01:07:12,673 --> 01:07:16,401 At this point, it's safe to say you've fully recovered. 646 01:07:17,619 --> 01:07:19,737 You've been through a lot. 647 01:07:20,506 --> 01:07:23,233 Same goes for you, Doctor. Because of us... 648 01:07:25,321 --> 01:07:26,440 Oh, that incident... 649 01:07:27,239 --> 01:07:28,788 Is your wife doing well? 650 01:07:29,577 --> 01:07:31,684 Yes, she's... 651 01:07:31,685 --> 01:07:33,272 ...currently hospitalized. 652 01:07:33,273 --> 01:07:35,731 Oh, my! I hope it's nothing serious. 653 01:07:35,732 --> 01:07:39,817 Her health has improved considerably, she will be discharged today. 654 01:07:39,818 --> 01:07:43,204 Ah, so you've returned here because your were worried? 655 01:07:44,323 --> 01:07:46,521 You can put your worries aside now. 656 01:07:49,687 --> 01:07:50,726 Thank you. 657 01:08:44,464 --> 01:08:48,021 NEUROPSYCHIATRIC HOSPITAL "FOREST OF THE HEART" 658 01:08:48,161 --> 01:08:49,439 Jung Sujin. 659 01:08:50,758 --> 01:08:53,096 Patient Jung Sujin. Building B. 660 01:08:53,625 --> 01:08:57,292 It's true that she's scheduled for discharge today, but hold on, please. 661 01:08:59,030 --> 01:09:02,646 We have records of that patient only up until yesterday evening... 662 01:09:03,256 --> 01:09:04,455 Have they searched Building B? 663 01:09:07,052 --> 01:09:08,251 Tell them to double-check. 664 01:09:09,949 --> 01:09:10,947 Why isn't she answering? 665 01:09:10,948 --> 01:09:13,746 The person you're calling is unavailable. Please leave a voicemail after the beep. 666 01:09:20,539 --> 01:09:23,636 Please don't worry too much. I'll keep trying to contact her. 667 01:09:23,637 --> 01:09:24,135 Alright. 668 01:09:24,715 --> 01:09:27,311 And I'm leaving Ha-yoon in your care just for today. 669 01:09:27,312 --> 01:09:29,465 It's no trouble. See you soon. 670 01:09:30,509 --> 01:09:31,918 Dad's leaving! 671 01:09:31,919 --> 01:09:32,557 I'll get going. 672 01:09:45,145 --> 01:09:49,741 The person you're calling is unavailable. Please leave a voicemail after the beep. 673 01:09:50,241 --> 01:09:52,138 Call charges will apply once connected. 674 01:11:34,267 --> 01:11:34,966 You're here? 675 01:11:37,494 --> 01:11:38,963 What took you so long? 676 01:11:42,239 --> 01:11:43,038 Honey, sit down. 677 01:11:46,615 --> 01:11:47,414 What's this? 678 01:11:48,473 --> 01:11:49,672 I know you're confused. 679 01:11:50,671 --> 01:11:51,559 Sit down, first. 680 01:11:56,705 --> 01:11:58,054 What's with the flowers? 681 01:12:01,141 --> 01:12:02,379 Hear me out for a moment. 682 01:12:02,780 --> 01:12:04,008 What's going on? 683 01:12:04,637 --> 01:12:06,136 Five minutes. Just five minutes. 684 01:12:10,322 --> 01:12:11,221 Okay. Look. 685 01:12:11,910 --> 01:12:12,609 Sujin. 686 01:12:15,247 --> 01:12:16,764 I've fully recovered. 687 01:12:16,765 --> 01:12:17,705 I understand. 688 01:12:17,706 --> 01:12:18,933 Hear me out just a second. 689 01:12:18,934 --> 01:12:20,951 You know what they told me at the hospital today? 690 01:12:21,801 --> 01:12:25,367 They did a brainwave examination and the results came back normal. 691 01:12:26,276 --> 01:12:26,736 Please. 692 01:12:26,737 --> 01:12:29,982 It's all over now! What is it that you want me to hear? 693 01:12:29,983 --> 01:12:31,791 I'm about to tell you! 694 01:12:32,800 --> 01:12:33,959 Tell me what? 695 01:12:35,627 --> 01:12:37,834 That a ghost has latched onto me? 696 01:12:37,835 --> 01:12:40,163 You're about to tell me that I'm possessed by a ghost! 697 01:12:41,112 --> 01:12:42,950 What is wrong with you? 698 01:12:46,956 --> 01:12:47,945 I'm losing my mind. 699 01:12:48,844 --> 01:12:50,122 But... 700 01:12:50,123 --> 01:12:52,590 Ghosts really aren't a big deal. 701 01:12:52,591 --> 01:12:55,194 They say people have 10 days to ascend to heaven after they die. 702 01:12:55,195 --> 01:12:56,925 And if they fail, they turn into ghosts. 703 01:12:56,926 --> 01:12:58,135 Sit down and listen! 704 01:13:06,427 --> 01:13:07,806 Fine. 705 01:13:11,622 --> 01:13:14,002 OCTOBER 25 706 01:13:14,003 --> 01:13:17,016 A few months ago the downstairs lady came over to complain about the noise, 707 01:13:17,017 --> 01:13:19,214 saying she had heard loud noises every night for a week before that! 708 01:13:19,215 --> 01:13:22,680 That day was October 25. It was October 25, 709 01:13:22,681 --> 01:13:23,680 so you... 710 01:13:24,719 --> 01:13:27,157 October 25, minus a week. 711 01:13:27,888 --> 01:13:31,802 So the loud noises started on October 18, right? 712 01:13:31,803 --> 01:13:33,471 But take a look at this. 713 01:13:35,810 --> 01:13:38,355 DEATH CERTIFICATE, PARK CHUN-KI 714 01:13:38,356 --> 01:13:41,123 The old man downstairs died on October 8. 715 01:13:42,961 --> 01:13:44,320 Where did you get this? 716 01:13:44,321 --> 01:13:47,696 Those who don't ascend to heaven within 10 days turn into ghosts! 717 01:13:47,697 --> 01:13:50,095 The old man died on October 8, 718 01:13:50,096 --> 01:13:51,372 plus 10 days, 719 01:13:51,373 --> 01:13:52,764 October 18! 720 01:13:54,260 --> 01:13:57,616 The day you started acting like that... 721 01:13:57,617 --> 01:14:00,135 ...is the day the old man turned into a ghost. 722 01:14:09,526 --> 01:14:10,844 SOMEONE'S INSIDE. 723 01:14:10,845 --> 01:14:15,560 On October 25, you said, "someone's inside." 724 01:14:16,289 --> 01:14:18,935 I've already told you it's a line from a TV script. 725 01:14:18,936 --> 01:14:21,594 The line from the script is "someone's inside the house." 726 01:14:21,595 --> 01:14:22,953 But you said... 727 01:14:22,954 --> 01:14:24,381 "Someone's inside." 728 01:14:25,160 --> 01:14:28,447 So you're saying that... I was referring to the ghost inside of me? 729 01:14:28,448 --> 01:14:29,986 That's exactly it! 730 01:14:29,987 --> 01:14:30,727 Furthermore... 731 01:14:31,434 --> 01:14:35,101 Possessed people feel tingling throughout their bodies and their skin itches, 732 01:14:35,102 --> 01:14:39,546 so they start scratching all over, since the itching doesn't go away. 733 01:14:39,547 --> 01:14:42,289 And you know what's the first thing people do once they're possessed? 734 01:14:42,290 --> 01:14:44,801 They eat to regain their energy. 735 01:14:45,161 --> 01:14:46,000 But... 736 01:14:46,001 --> 01:14:48,636 What kind of food do you think they prefer the most? 737 01:14:50,336 --> 01:14:51,635 This kind of thing. 738 01:14:52,464 --> 01:14:53,363 Get it? 739 01:14:54,672 --> 01:14:58,007 Your behavior is closely following the pattern. 740 01:14:58,008 --> 01:15:01,974 So what's the first thing they do once they've regained their energy? 741 01:15:01,975 --> 01:15:04,073 They start seeking retribution. 742 01:15:04,074 --> 01:15:06,300 And what led the old man to hold a grudge against us? 743 01:15:07,429 --> 01:15:08,798 This! 744 01:15:10,446 --> 01:15:11,345 And this. 745 01:15:15,581 --> 01:15:17,859 Isn't this something you should know best? 746 01:15:21,026 --> 01:15:21,755 Alright. 747 01:15:24,922 --> 01:15:26,551 Alright, that's enough. 748 01:15:26,760 --> 01:15:28,249 Do you understand now? 749 01:15:28,250 --> 01:15:29,837 Yes? Tell me. 750 01:15:29,838 --> 01:15:31,366 Do you believe me now? 751 01:15:34,093 --> 01:15:37,200 Or maybe you think I should be put back in a mental hospital? 752 01:15:46,453 --> 01:15:47,141 Sujin. 753 01:15:47,500 --> 01:15:48,499 I... 754 01:15:51,356 --> 01:15:53,864 It doesn't matter whether I believe you or not. 755 01:15:54,365 --> 01:15:55,642 That's because... 756 01:15:57,291 --> 01:15:59,089 I've fully recovered. 757 01:15:59,818 --> 01:16:01,825 Or if you prefer... 758 01:16:01,826 --> 01:16:04,859 The ghost is gone! It's all over! 759 01:16:20,638 --> 01:16:21,627 What's that? 760 01:16:24,514 --> 01:16:25,693 The 49th day. 761 01:16:26,502 --> 01:16:30,269 The 49th day after the old man had died. 762 01:16:31,368 --> 01:16:34,098 It was carried out here while you were sleeping. 763 01:16:37,901 --> 01:16:40,098 Is that me on the floor? 764 01:16:40,099 --> 01:16:41,368 That's right. 765 01:16:43,276 --> 01:16:44,840 You're insane. 766 01:16:46,706 --> 01:16:48,104 Hey, Jung Sujin! 767 01:16:48,661 --> 01:16:50,099 You're seriously insane! 768 01:16:50,903 --> 01:16:52,966 You've completely lost it! 769 01:16:57,564 --> 01:16:58,291 Hold on. 770 01:16:59,520 --> 01:17:00,519 The ritual. 771 01:17:01,462 --> 01:17:03,636 You said it's done. You've already gone through with it. 772 01:17:03,637 --> 01:17:05,034 Doesn't that mean it's over? 773 01:17:05,035 --> 01:17:06,134 No. 774 01:17:07,912 --> 01:17:10,409 The old man refuses to ascend to heaven. 775 01:17:10,410 --> 01:17:12,138 He still hasn't left this place. 776 01:17:12,139 --> 01:17:13,237 What? 777 01:17:14,446 --> 01:17:16,715 No, no, he hasn't refused. He's gone. 778 01:17:16,716 --> 01:17:17,700 Honey... 779 01:17:18,092 --> 01:17:21,788 Whether it was the ritual or the medicine, I'm all better now. 780 01:17:22,389 --> 01:17:24,116 At the hospital they assured me I'm fine, 781 01:17:24,117 --> 01:17:26,933 and I've been fine for over a month now! 782 01:17:26,934 --> 01:17:28,554 It's all behind us now. 783 01:17:29,611 --> 01:17:32,358 Please believe me, Sujin! 784 01:17:32,359 --> 01:17:33,057 I'm losing my mind! 785 01:17:34,796 --> 01:17:37,522 Once the Samabangu mark is inscribed on your body, 786 01:17:37,523 --> 01:17:39,420 the ghost can't manifest for 50 days. 787 01:17:39,421 --> 01:17:41,489 What on earth does that even mean? 788 01:17:43,507 --> 01:17:47,124 During that time you were fine because of this. 789 01:18:05,546 --> 01:18:07,454 That mark protected our daughter. 790 01:18:08,363 --> 01:18:09,992 But only until yesterday. 791 01:18:10,971 --> 01:18:14,566 Yesterday was the 50th day since the mark was inscribed on you, 792 01:18:14,567 --> 01:18:17,434 so tonight it will latch onto you again. 793 01:18:33,519 --> 01:18:34,508 Move aside for a bit. 794 01:18:34,509 --> 01:18:37,175 Did you hear me? It was only until yesterday. 795 01:18:43,139 --> 01:18:44,228 Listen carefully. 796 01:18:45,667 --> 01:18:48,493 A ghost can no longer ascend to heaven after 100 days. 797 01:18:48,494 --> 01:18:50,052 It will linger here forever. 798 01:18:50,982 --> 01:18:53,369 Then we'll have to live like this for the rest of our lives! 799 01:18:55,467 --> 01:18:57,925 He says he wants to live with no one but me! 800 01:18:58,474 --> 01:19:00,710 Without dogs barking, 801 01:19:00,711 --> 01:19:02,392 without children crying... 802 01:19:03,180 --> 01:19:05,368 He will kill our daughter! 803 01:19:08,105 --> 01:19:10,382 Today marks the 100th day since he died. 804 01:19:10,383 --> 01:19:12,591 If we don't drive it out today... 805 01:19:13,560 --> 01:19:17,606 If we don't drive it out today, everything will come true! 806 01:19:19,597 --> 01:19:21,695 Do you now understand why we have to do this today? 807 01:19:30,186 --> 01:19:31,086 Enough. 808 01:19:31,922 --> 01:19:33,320 I can't take this anymore. 809 01:19:48,126 --> 01:19:49,424 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 810 01:19:49,425 --> 01:19:51,642 If you're just going to run away all the time, 811 01:19:51,643 --> 01:19:54,239 why did you even bother making that motto plaque? 812 01:19:54,939 --> 01:19:58,325 You said that being a couple means overcoming the obstacles together. 813 01:19:58,925 --> 01:20:02,071 But now you're saying that you can't take it anymore? 814 01:20:02,472 --> 01:20:03,711 That you want to leave? 815 01:20:04,802 --> 01:20:05,709 Hey. 816 01:20:06,558 --> 01:20:09,085 If you leave me alone every time we face difficulties, 817 01:20:09,086 --> 01:20:13,022 why bother making that thing and hanging it on the wall? 818 01:20:52,461 --> 01:20:54,399 What do I have to do? 819 01:21:33,611 --> 01:21:35,268 Listen to me carefully. 820 01:21:37,707 --> 01:21:38,311 Sure. 821 01:21:56,179 --> 01:21:57,278 What? 822 01:22:41,725 --> 01:22:43,643 Now we're even! 823 01:22:45,182 --> 01:22:47,839 You thought I'd just sit here and endure without a fight? 824 01:22:47,840 --> 01:22:49,967 I'm willing to go as far as you are. 825 01:23:15,282 --> 01:23:16,381 Why... Sujin! 826 01:23:18,769 --> 01:23:19,368 What... 827 01:23:31,896 --> 01:23:34,217 Hey. What do you think you're doing? 828 01:23:37,095 --> 01:23:38,699 And who is this woman? 829 01:23:40,977 --> 01:23:42,935 Still not leaving, even if I do this? 830 01:23:46,822 --> 01:23:47,621 Jin-hyeok! 831 01:23:47,622 --> 01:23:49,620 Jin-hyeok! Jin-hyeok, where are you? 832 01:23:49,621 --> 01:23:50,997 Jin-hyeok! 833 01:23:50,998 --> 01:23:52,756 Sir, please save me! 834 01:23:52,757 --> 01:23:54,904 Untie me, please! 835 01:23:56,192 --> 01:23:59,338 Wait! Wait! Hold on! 836 01:23:59,339 --> 01:24:02,497 I'll do it! I'll do it! Okay, I'll do it. I'll do it. 837 01:24:05,723 --> 01:24:07,900 Dad! Dad... 838 01:24:07,901 --> 01:24:09,000 Please save me. 839 01:24:10,399 --> 01:24:11,098 What? 840 01:24:11,907 --> 01:24:12,646 Please... 841 01:24:14,105 --> 01:24:15,993 Please, just leave. 842 01:24:15,994 --> 01:24:18,070 If you don't, I will die. 843 01:24:18,071 --> 01:24:19,610 I will die, 844 01:24:20,189 --> 01:24:22,350 Jin-hyeok will die too, 845 01:24:22,351 --> 01:24:23,681 and Andrew... 846 01:24:25,674 --> 01:24:26,631 Andrew... 847 01:24:28,351 --> 01:24:33,386 Andrew may have died already... 848 01:24:34,805 --> 01:24:39,290 Dad, please stop tormenting these people and just leave. 849 01:24:41,199 --> 01:24:45,663 Dad, I'll make sure to visit you often. I'll bring Jin-hyeok along, 850 01:24:45,664 --> 01:24:48,802 and we'll regularly hold ancestral rites for you. Dad... 851 01:24:49,151 --> 01:24:51,698 Dad! Dad! 852 01:24:55,744 --> 01:24:56,923 Listen to me. 853 01:25:02,388 --> 01:25:03,787 My daughter Ha-yoon... 854 01:25:04,706 --> 01:25:06,743 If she's even slightly hurt, 855 01:25:06,744 --> 01:25:09,250 whether it's your fault or not, it won't matter. 856 01:25:09,251 --> 01:25:12,488 If she trips on the street or catches a mere cold, 857 01:25:13,197 --> 01:25:15,075 your daughter 858 01:25:15,076 --> 01:25:17,863 and even your grandson, I will kill them both. 859 01:25:18,922 --> 01:25:20,480 So answer me. 860 01:25:22,878 --> 01:25:23,741 What? 861 01:25:43,058 --> 01:25:44,057 Answer me. 862 01:25:47,054 --> 01:25:49,152 Still not leaving despite all this? 863 01:26:06,266 --> 01:26:07,165 Damn it. 864 01:26:13,259 --> 01:26:14,158 I'll leave. 865 01:26:22,050 --> 01:26:23,219 I'm leaving! 866 01:26:40,832 --> 01:26:43,330 Security Office. Open the door, please. 867 01:26:43,849 --> 01:26:46,447 Mom! Are you there? 868 01:26:56,277 --> 01:26:58,185 Why'd you do that? 869 01:26:59,674 --> 01:27:01,122 What's wrong with you? 870 01:27:07,916 --> 01:27:10,114 It was you the whole time? 871 01:27:19,265 --> 01:27:20,753 What about the old man? 872 01:27:27,257 --> 01:27:28,546 Fine. 873 01:27:39,545 --> 01:27:41,613 Fine, you crazy bitch. 874 01:27:42,742 --> 01:27:44,159 I'll leave. 875 01:27:44,160 --> 01:27:45,070 Alright? 876 01:27:52,293 --> 01:27:53,292 Sweetie! 877 01:27:55,390 --> 01:27:57,437 Dad's leaving. 878 01:27:57,438 --> 01:28:00,693 Make sure Jin-hyeok is raised well, okay? 879 01:28:00,694 --> 01:28:04,551 And consider moving out of here. The world's full of nutcases. 880 01:28:22,024 --> 01:28:25,610 What's so great about this guy, anyway? For God's sake. 881 01:28:40,536 --> 01:28:41,884 Let's get going! 882 01:29:41,656 --> 01:29:42,555 He's gone. 883 01:29:47,850 --> 01:29:49,369 He's really gone now. 884 01:29:58,040 --> 01:29:58,999 Sujin. 885 01:29:59,699 --> 01:30:01,297 It's all over now. 886 01:30:19,579 --> 01:30:21,377 See? 887 01:30:25,374 --> 01:30:27,671 We can overcome anything. 888 01:30:31,767 --> 01:30:32,766 Yes.