1 00:00:46,740 --> 00:00:49,040 SOLAIRE PARTNERS LLC, LOTTE ENTERTAINMENT and BY4MSTUDIO present 2 00:00:55,540 --> 00:00:57,840 in association with KC VENTURES CO., LTD. 3 00:00:59,740 --> 00:01:02,200 a LEWIS PICTURES production 4 00:01:21,450 --> 00:01:23,850 Directed by Jason Yu 5 00:02:02,440 --> 00:02:03,240 Honey! 6 00:02:07,190 --> 00:02:08,890 Someone's inside. 7 00:02:15,000 --> 00:02:15,690 What? 8 00:02:21,890 --> 00:02:22,690 What do we do? 9 00:02:40,180 --> 00:02:41,780 Honey! Honey! 10 00:02:44,880 --> 00:02:45,480 Hey! 11 00:03:25,950 --> 00:03:27,050 What a scare! 12 00:04:17,620 --> 00:04:18,620 Pepper! 13 00:04:19,460 --> 00:04:20,540 What are you doing there? 14 00:04:23,460 --> 00:04:25,140 Be quiet! Back to sleep. 15 00:04:51,200 --> 00:04:55,440 SLEEP 16 00:04:55,441 --> 00:04:59,640 Jung Yu-mi, Lee Sun-kyun 17 00:05:02,000 --> 00:05:06,190 CHAPTER 1 18 00:05:06,900 --> 00:05:08,230 Wake up! 19 00:05:10,300 --> 00:05:12,000 Just five minutes. 20 00:05:21,720 --> 00:05:23,100 Wake up. 21 00:05:23,730 --> 00:05:25,250 Wake up, wake up. 22 00:05:28,380 --> 00:05:29,200 Eat your breakfast. 23 00:05:35,560 --> 00:05:36,760 I won't let you go. 24 00:05:53,130 --> 00:05:55,840 [ACTOR OH HYUN SOO DELIGHTS THE AUDIENCE WITH JOYFUL MEMORIES] 25 00:05:55,841 --> 00:05:58,790 [ACTING AWARD - OH HYUN SOO] [YOUNG THEATER AWARD] Today is the 25th. 26 00:06:06,520 --> 00:06:10,400 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 27 00:06:10,501 --> 00:06:11,630 Pepper! 28 00:06:12,050 --> 00:06:13,600 Guard the house! 29 00:06:20,570 --> 00:06:21,240 Oh, my! 30 00:06:21,980 --> 00:06:22,990 Are you okay? 31 00:06:27,600 --> 00:06:29,500 It's just a little gift, please accept it. 32 00:06:30,950 --> 00:06:33,926 I'm your downstairs neighbor, I just moved in. 33 00:06:34,420 --> 00:06:35,949 What a nice gesture! 34 00:06:35,950 --> 00:06:37,390 Can't wait to taste them! 35 00:06:41,900 --> 00:06:43,480 I hope we get along well. 36 00:06:43,481 --> 00:06:44,910 Wait. 37 00:06:45,330 --> 00:06:46,620 The reason I'm here... 38 00:06:47,280 --> 00:06:48,280 I... 39 00:06:48,281 --> 00:06:51,499 I've tried not to bring this up, but... 40 00:06:51,500 --> 00:06:54,770 I keep hearing loud noises in the middle of the night. 41 00:06:55,370 --> 00:06:56,175 I... 42 00:06:56,720 --> 00:06:59,880 I endured it for a week without coming over to complain. 43 00:06:59,881 --> 00:07:01,920 From Monday to Sunday, completely losing my mind. 44 00:07:01,921 --> 00:07:02,929 It got unbearable. 45 00:07:03,230 --> 00:07:05,703 At times, I could even hear screams... 46 00:07:05,704 --> 00:07:06,790 Screams? 47 00:07:09,530 --> 00:07:12,280 Ah! That... 48 00:07:12,670 --> 00:07:13,600 Yesterday, I... 49 00:07:14,070 --> 00:07:14,970 Well... 50 00:07:15,500 --> 00:07:19,070 From today on, it won't happen again. I apologize. 51 00:07:19,240 --> 00:07:21,181 Thank you for your consideration. 52 00:07:23,320 --> 00:07:24,420 It's unfair. 53 00:07:24,421 --> 00:07:26,220 It really feels unfair! 54 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 It happened just once, yesterday. Just once! 55 00:07:29,480 --> 00:07:32,050 - But guess what she said. - What did she say? 56 00:07:32,051 --> 00:07:35,890 That she heard loud noises every night for the past week. 57 00:07:36,710 --> 00:07:38,460 Every night for the past week, without exception. 58 00:07:38,840 --> 00:07:41,280 From Monday to Sunday, completely losing her mind. 59 00:07:41,281 --> 00:07:44,940 In any case, Korean people do tend to exaggerate. 60 00:07:44,941 --> 00:07:46,660 We certainly do! 61 00:07:46,800 --> 00:07:48,617 Manager Jung! 62 00:07:48,618 --> 00:07:50,680 Actor Oh! 63 00:08:00,070 --> 00:08:02,570 You worked hard today! 64 00:08:03,550 --> 00:08:05,300 Finally! 65 00:08:07,240 --> 00:08:10,780 Good job! Another tough day? 66 00:08:11,740 --> 00:08:12,840 Hold on. 67 00:08:12,841 --> 00:08:15,240 Does this mean the old man downstairs moved out? 68 00:08:15,320 --> 00:08:16,290 He's gone now? 69 00:08:16,291 --> 00:08:17,000 Yeah. 70 00:08:17,001 --> 00:08:18,039 He's gone now. 71 00:08:19,290 --> 00:08:21,790 That explains why it's been so quiet lately. 72 00:08:22,767 --> 00:08:25,450 - What a character that old man was. - For real. 73 00:08:25,451 --> 00:08:28,550 What a piece of work. 74 00:08:30,950 --> 00:08:33,840 "You two must have a wonderful relationship." 75 00:08:34,970 --> 00:08:37,680 - "You're going wild every night!" - Stop it. 76 00:08:38,567 --> 00:08:40,399 "With all that bouncing..." 77 00:08:40,400 --> 00:08:41,460 "I can't sleep!" 78 00:08:44,040 --> 00:08:46,910 The woman who took his place won't be easy to deal with, either. 79 00:08:47,690 --> 00:08:50,620 She brought macaroons but I haven't taken a single bite. 80 00:08:50,621 --> 00:08:53,230 Would be akin to acknowledging her claim. 81 00:08:55,500 --> 00:08:57,600 I'll still have some to quell my anger. 82 00:09:03,800 --> 00:09:05,220 "Someone's inside"? 83 00:09:06,500 --> 00:09:07,710 Who would that be? 84 00:09:07,711 --> 00:09:09,259 How should I know? 85 00:09:09,260 --> 00:09:11,510 You uttered those words in the middle of the night. 86 00:09:12,550 --> 00:09:13,910 "Someone's inside." 87 00:09:13,911 --> 00:09:15,399 That's what you said, 88 00:09:15,400 --> 00:09:17,059 totally unfazed. 89 00:09:17,060 --> 00:09:18,500 Then you went back to sleep. 90 00:09:19,700 --> 00:09:20,600 Nonsense. 91 00:09:21,340 --> 00:09:24,870 How could you leave your pregnant wife all by herself? 92 00:09:25,400 --> 00:09:28,460 Now that I have a swollen belly, you've lost interest in me? 93 00:09:29,170 --> 00:09:31,110 Don't be absurd. 94 00:09:31,440 --> 00:09:33,360 And go easy on sugary treats. 95 00:09:33,680 --> 00:09:35,730 It's hard for me too! 96 00:09:36,280 --> 00:09:37,530 Don't cry. 97 00:09:39,190 --> 00:09:41,140 Ah, "someone's inside"? 98 00:09:43,050 --> 00:09:45,390 That's a line from the script! 99 00:09:48,000 --> 00:09:50,800 Let me check which scene it was. 100 00:09:51,130 --> 00:09:52,590 Oh! Look! 101 00:09:54,080 --> 00:09:55,480 You appeared, you appeared! 102 00:09:59,880 --> 00:10:01,660 I can't bring myself to watch. 103 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 My acting is terrible. 104 00:10:05,200 --> 00:10:06,940 I think you're great. 105 00:10:07,470 --> 00:10:09,279 I look like an idiot! 106 00:10:10,020 --> 00:10:12,520 If my presence bothers you, I'll step out for a moment. 107 00:10:12,521 --> 00:10:13,020 It's okay. 108 00:10:13,021 --> 00:10:14,830 And the honorific style of speech suits you so well. 109 00:10:15,758 --> 00:10:17,628 There's nothing that doesn't suit you. 110 00:10:20,128 --> 00:10:22,000 "Someone's inside the house." 111 00:10:42,628 --> 00:10:44,668 Honey. Are you asleep? 112 00:10:49,998 --> 00:10:52,238 You don't mind my swollen belly, 113 00:10:52,239 --> 00:10:54,639 and the decline in my physical appearance? 114 00:10:55,598 --> 00:10:56,738 No. 115 00:10:57,918 --> 00:10:59,097 How come? 116 00:10:59,098 --> 00:11:02,228 I bet there are many beautiful actresses at the filming location. 117 00:11:26,328 --> 00:11:27,486 Stop it. 118 00:11:36,768 --> 00:11:37,568 Sleep. 119 00:11:55,808 --> 00:11:56,800 What's the matter? 120 00:11:57,588 --> 00:11:58,788 Stop it. 121 00:12:35,938 --> 00:12:36,800 Honey. 122 00:12:37,748 --> 00:12:38,748 Wake up. 123 00:12:40,198 --> 00:12:41,100 Time for film shooting. 124 00:12:43,548 --> 00:12:44,348 Wake up. 125 00:12:57,528 --> 00:12:58,628 Wake up. 126 00:13:11,438 --> 00:13:12,438 Honey... 127 00:13:20,538 --> 00:13:21,438 What's wrong? 128 00:13:37,448 --> 00:13:38,988 How did this happen? 129 00:13:40,428 --> 00:13:43,188 Honey. Let's go to the hospital. 130 00:13:44,278 --> 00:13:47,078 Let's go to the hospital first, we need to get to the hospital! 131 00:13:48,558 --> 00:13:50,818 I'm already late, I have to go. 132 00:13:50,819 --> 00:13:52,198 Let's stop by the hospital first! 133 00:13:52,668 --> 00:13:54,048 I'll give you a call later. 134 00:13:54,868 --> 00:13:56,000 Honey! 135 00:13:57,168 --> 00:13:59,368 - It's not that bad! - Yes it is! 136 00:13:59,369 --> 00:14:00,258 Take care! 137 00:14:01,058 --> 00:14:02,258 Honey! 138 00:14:34,000 --> 00:14:34,800 Pepper! 139 00:14:46,028 --> 00:14:46,928 Pepper! 140 00:14:48,628 --> 00:14:50,508 Pepper! Come here! 141 00:14:51,748 --> 00:14:52,900 Pepper, come here! 142 00:14:54,458 --> 00:14:56,248 What are you doing there? Come here, quick. 143 00:14:56,758 --> 00:14:57,548 Pepper? 144 00:14:58,268 --> 00:14:59,168 Pepper. 145 00:15:00,622 --> 00:15:03,022 Come here. Pepper! Come to me. 146 00:15:18,508 --> 00:15:22,022 SCRATCHING YOUR FACE WHILE SLEEPING 147 00:15:24,508 --> 00:15:32,022 THIS COULD BE A SYMPTOM OF A STRESS-INDUCED SLEEP DISORDER. VISIT A SLEEP DISORDER CLINIC. 148 00:15:37,008 --> 00:15:40,248 SLEEP DISORDER CLINIC 149 00:15:48,538 --> 00:15:49,538 You startled me! 150 00:15:50,258 --> 00:15:52,878 Why are you sitting in the dark without turning the light on? 151 00:15:54,978 --> 00:15:55,978 You're home! 152 00:16:13,538 --> 00:16:14,517 Pepper! Sorry. 153 00:16:18,138 --> 00:16:18,817 Let me see. 154 00:16:24,438 --> 00:16:27,017 They said they couldn't cover it with makeup? 155 00:16:31,738 --> 00:16:33,968 They could have at least waited until it healed. 156 00:16:33,969 --> 00:16:36,808 Were they so impatient that they had to scrap your role? 157 00:16:37,078 --> 00:16:38,008 Tell me about it. 158 00:16:47,848 --> 00:16:48,848 I... 159 00:16:51,828 --> 00:16:53,468 I'm thinking of quitting. 160 00:16:54,288 --> 00:16:55,388 Quit what? 161 00:17:02,578 --> 00:17:05,388 [REAL ESTATE AGENT 101, AN INTRODUCTORY BOOK] It's not as hard as it seems. 162 00:17:07,398 --> 00:17:08,198 Honey. 163 00:17:08,900 --> 00:17:11,197 No one becomes a renowned actor overnight. 164 00:17:11,198 --> 00:17:13,000 You're on the right track. 165 00:17:14,468 --> 00:17:16,788 I've never seen anyone act as good as you. 166 00:17:16,789 --> 00:17:18,727 Come on, stop saying things like that. 167 00:17:18,728 --> 00:17:20,417 Honey, I guarantee you'll make it big. 168 00:17:20,418 --> 00:17:23,427 And these people will regret treating you this way. 169 00:17:26,526 --> 00:17:27,837 I'm serious. 170 00:17:27,838 --> 00:17:29,612 Come on. 171 00:17:29,800 --> 00:17:35,470 [TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE] As long as we stick to this mindset, we have nothing to worry about, honey. 172 00:17:38,448 --> 00:17:39,658 Is that clear, or not? 173 00:17:44,588 --> 00:17:46,498 Is that clear, or not? 174 00:17:49,598 --> 00:17:51,128 Surprise! 175 00:17:51,578 --> 00:17:52,778 What's this? 176 00:18:52,788 --> 00:18:53,488 Honey. 177 00:19:22,398 --> 00:19:23,398 Honey. 178 00:19:43,748 --> 00:19:44,974 Honey, wait! 179 00:19:44,975 --> 00:19:45,817 Honey! 180 00:19:45,818 --> 00:19:49,108 Honey! Stop! What's the matter with you? 181 00:20:56,238 --> 00:20:57,008 Honey... 182 00:20:58,118 --> 00:20:59,118 Honey! 183 00:21:06,978 --> 00:21:07,678 Honey! 184 00:21:35,248 --> 00:21:36,807 Sujin! What's wrong? 185 00:21:36,808 --> 00:21:38,477 Oh? Are you okay? 186 00:21:38,478 --> 00:21:39,408 What's wrong? 187 00:21:41,808 --> 00:21:43,968 You wanted to jump out the window? 188 00:21:43,969 --> 00:21:44,808 What? 189 00:21:49,708 --> 00:21:53,008 You told me I had nothing to worry about! 190 00:21:53,908 --> 00:21:55,008 What happened... 191 00:21:56,788 --> 00:21:58,288 Don't cry. What happened? 192 00:22:00,568 --> 00:22:02,368 Go to the hospital first thing tomorrow. 193 00:22:05,068 --> 00:22:06,768 Did you hear me? 194 00:22:06,769 --> 00:22:09,568 Yes, I heard you. I heard you. 195 00:22:11,868 --> 00:22:12,868 Will you go or not? 196 00:22:13,888 --> 00:22:15,588 Yes, I will. I must. 197 00:22:16,588 --> 00:22:18,088 Don't worry, I'll go. 198 00:22:22,288 --> 00:22:23,288 But... 199 00:22:24,578 --> 00:22:26,778 What kind of hospital should I go to? 200 00:22:55,138 --> 00:22:56,278 Oh dear... 201 00:22:57,478 --> 00:22:58,078 Mom! 202 00:22:59,128 --> 00:23:01,568 - You seem frantic. Sit down. - Oh dear... 203 00:23:02,000 --> 00:23:03,788 What kind of situation is this? 204 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 YONGWOLDANG GRANDMOTHER OF THE SEA PALACE 205 00:23:06,001 --> 00:23:08,238 "Yongwoldang, Grandmother of the Sea Palace." 206 00:23:09,678 --> 00:23:10,878 A shaman? 207 00:23:14,128 --> 00:23:16,718 Now is not the time for trivialities. 208 00:23:19,098 --> 00:23:19,988 Here. 209 00:23:21,318 --> 00:23:23,488 She said to place it under the bed. 210 00:23:33,138 --> 00:23:33,998 We don't need it. 211 00:23:34,278 --> 00:23:36,795 Do you have any idea how much I spent on this? 212 00:23:36,796 --> 00:23:38,595 You'll be the death of me! 213 00:23:39,100 --> 00:23:41,358 Stop wasting money on these things. 214 00:23:41,359 --> 00:23:42,885 They've never worked, anyway. 215 00:23:43,038 --> 00:23:44,338 Yes they did! 216 00:23:44,368 --> 00:23:45,398 When? 217 00:23:46,698 --> 00:23:49,318 Did the house price go up, or did Dad return home? 218 00:23:49,758 --> 00:23:52,938 I swear you'll be the end of me! 219 00:23:53,778 --> 00:23:54,878 Good grief! 220 00:23:56,000 --> 00:23:58,200 So you came all the way here for this. 221 00:24:01,618 --> 00:24:03,618 Whoa, this is the real deal. 222 00:24:04,618 --> 00:24:05,418 Wow! 223 00:24:06,518 --> 00:24:07,318 Honey! 224 00:24:08,358 --> 00:24:10,658 - Sujin! Come over here. - No, I'm good. 225 00:24:10,659 --> 00:24:11,558 Hurry up! 226 00:24:12,108 --> 00:24:14,178 This is no laughing matter. Whoa! 227 00:24:15,568 --> 00:24:16,468 Look. 228 00:24:17,668 --> 00:24:18,468 V! 229 00:24:19,968 --> 00:24:22,108 The patient should prepare for sleep now. 230 00:24:22,109 --> 00:24:24,065 - Yes! - Yes, yes! I'm leaving. 231 00:24:26,108 --> 00:24:27,100 See you tomorrow! 232 00:24:29,868 --> 00:24:31,517 [MY FAMILY IS MY HAPPINESS] What you're seeing on this screen... 233 00:24:31,518 --> 00:24:33,268 While the patient was asleep, 234 00:24:33,269 --> 00:24:37,007 various occurrences inside the body were organized within this graph. 235 00:24:37,008 --> 00:24:38,507 If you examine this area, 236 00:24:38,508 --> 00:24:41,057 when the graph displays this particular pattern, 237 00:24:41,058 --> 00:24:44,588 it indicates that you are experiencing REM sleep behavior disorder. 238 00:24:45,168 --> 00:24:49,108 This disorder is often linked to a chemical imbalance among nerve cells. 239 00:24:49,628 --> 00:24:51,797 Despite its bombastic description, 240 00:24:51,798 --> 00:24:53,342 it's surprisingly ordinary. 241 00:24:53,958 --> 00:24:55,517 You might talk in your sleep, 242 00:24:55,518 --> 00:24:58,367 or replicate actions occurring in your dreams, for example... 243 00:24:58,368 --> 00:25:00,197 Scratching your face, 244 00:25:00,198 --> 00:25:02,188 or waving your arms and legs. 245 00:25:02,658 --> 00:25:04,298 Or, if you prefer, 246 00:25:04,299 --> 00:25:05,406 as illustrated here. 247 00:25:07,578 --> 00:25:09,437 You might find yourself sleepwalking, 248 00:25:09,438 --> 00:25:12,458 or at times, even going to the fridge and grab something. 249 00:25:12,459 --> 00:25:13,987 It matches perfectly! 250 00:25:13,988 --> 00:25:15,387 It's identical. 251 00:25:15,388 --> 00:25:16,688 Right? 252 00:25:16,968 --> 00:25:20,558 Is there a treatment for this REM sleep behavior disorder? 253 00:25:20,559 --> 00:25:21,558 Yes. 254 00:25:23,288 --> 00:25:26,338 Okay. First and foremost, 255 00:25:26,339 --> 00:25:29,248 ensure that your residence becomes a safe environment. 256 00:25:33,288 --> 00:25:35,828 This way, even if sleepwalking occurs, 257 00:25:35,829 --> 00:25:38,998 the risk of injury is minimized, preventing a potential accident. 258 00:25:44,768 --> 00:25:46,608 But more importantly, 259 00:25:46,609 --> 00:25:48,708 you have to improve your lifestyle, 260 00:25:49,439 --> 00:25:52,598 in order to prevent such incidents from reoccurring. 261 00:25:54,218 --> 00:25:56,008 Firstly, alcohol. 262 00:25:56,558 --> 00:25:59,308 As it can lead to serious sleep disorders, 263 00:25:59,309 --> 00:26:01,456 you must quit alcohol without delay. 264 00:26:04,209 --> 00:26:06,050 You should have done this long ago. 265 00:26:06,051 --> 00:26:08,063 Why should I be the only one abstaining from alcohol? 266 00:26:11,848 --> 00:26:13,158 And if it's feasible, 267 00:26:13,159 --> 00:26:15,578 go to sleep by 10:00 PM. 268 00:26:16,438 --> 00:26:21,748 Hello! I'm calling regarding the late-night filming on the 5th. 269 00:26:21,948 --> 00:26:25,448 I've been experiencing some health issues lately, 270 00:26:25,449 --> 00:26:28,828 so I'm afraid I won't be available for late-night filming for a while. 271 00:26:30,228 --> 00:26:31,528 It's beyond my control. 272 00:26:32,028 --> 00:26:33,128 I apologize. 273 00:26:34,158 --> 00:26:36,608 Other than that, you can darken the room as needed, 274 00:26:36,609 --> 00:26:39,004 and tweak the temperature to avoid excessive heat. 275 00:26:39,518 --> 00:26:42,487 Avoiding screen exposure before bedtime is also beneficial, 276 00:26:42,488 --> 00:26:46,928 but what remains paramount is to take the prescribed medication. 277 00:26:51,858 --> 00:26:55,247 It may take some time before symptoms begin to improve, 278 00:26:55,248 --> 00:26:56,757 but don't lose patience. 279 00:26:56,758 --> 00:26:59,417 As long as you adhere to these instructions, 280 00:26:59,418 --> 00:27:01,538 you will recover before you know it. 281 00:28:40,438 --> 00:28:41,448 Pepper! 282 00:29:32,348 --> 00:29:33,168 Pepper... 283 00:29:56,872 --> 00:30:02,408 CHAPTER 2 284 00:30:47,504 --> 00:30:50,214 The more I think about it, the more I realize it's not his fault. 285 00:30:50,215 --> 00:30:52,253 It's not like he's doing it intentionally. 286 00:30:52,254 --> 00:30:55,694 "Hate the sin, not the sinner"? 287 00:30:56,384 --> 00:30:58,023 Are you serious? 288 00:30:58,024 --> 00:30:59,524 It's not a sin, either! 289 00:30:59,525 --> 00:31:00,854 Hate the disorder! 290 00:31:01,424 --> 00:31:02,524 Sleepwalking. 291 00:31:03,364 --> 00:31:07,094 I asked around, and everyone agrees this is a legitimate reason for divorce. 292 00:31:08,014 --> 00:31:09,784 Stop talking nonsense. 293 00:31:10,074 --> 00:31:12,114 Your happiness comes first! 294 00:31:12,374 --> 00:31:14,964 I've raised you just fine even without your father. 295 00:31:14,965 --> 00:31:15,834 You had everything you needed. 296 00:31:15,835 --> 00:31:18,334 He's receiving treatment. He's going to recover. 297 00:31:18,335 --> 00:31:20,771 The issue here isn't whether he receives treatment or not. 298 00:31:20,772 --> 00:31:22,264 Don't worry. 299 00:31:23,014 --> 00:31:24,464 We've got it figured out. 300 00:31:25,484 --> 00:31:26,734 We've come up with a plan. 301 00:31:28,964 --> 00:31:32,554 If the medical approach is ineffective, he'll have to get treated spiritually. 302 00:31:35,234 --> 00:31:36,334 Eat. 303 00:31:43,484 --> 00:31:45,094 Call me when you arrive. 304 00:31:45,095 --> 00:31:47,244 - And think about what I said. - Okay. 305 00:31:47,245 --> 00:31:48,193 Go inside. 306 00:31:48,194 --> 00:31:49,414 - We're leaving, mother-in-law! - Take care. 307 00:31:49,415 --> 00:31:50,214 I'll call you. 308 00:31:54,764 --> 00:31:56,994 Ha-yoon, let's go home. 309 00:31:57,384 --> 00:32:00,626 Let's go home... Let's go home. Yeah. 310 00:32:28,644 --> 00:32:29,244 Listen... 311 00:32:29,834 --> 00:32:30,564 Sujin. 312 00:32:31,494 --> 00:32:33,814 This is a studio apartment. 313 00:32:33,815 --> 00:32:36,284 A few days ago I dropped by, and... 314 00:32:36,285 --> 00:32:38,104 The structure is solid, 315 00:32:38,105 --> 00:32:40,388 and there's also a bathroom. 316 00:32:40,389 --> 00:32:43,034 The monthly rent is 450,000 won. It's 5 minutes away from here. 317 00:32:43,035 --> 00:32:44,644 Sounds good, right? 318 00:32:44,645 --> 00:32:45,812 What are you talking about? 319 00:32:48,204 --> 00:32:50,044 I'll be sleeping elsewhere for a while. 320 00:32:51,104 --> 00:32:52,004 No. 321 00:32:53,434 --> 00:32:55,884 Sleeping at home will keep us on edge. 322 00:32:56,064 --> 00:32:58,174 We can easily solve the problem by doing this. 323 00:32:58,175 --> 00:33:00,963 We agreed to overcome together any problem that comes our way. 324 00:33:00,964 --> 00:33:02,200 It's no cakewalk. 325 00:33:02,934 --> 00:33:04,434 What are you saying? 326 00:33:05,344 --> 00:33:06,914 Why would that be easy? 327 00:33:07,415 --> 00:33:09,024 Giving up is easy. 328 00:33:09,525 --> 00:33:11,541 A couple shouldn't give up so easily. 329 00:33:12,142 --> 00:33:14,374 Why would this be considered giving up? 330 00:33:16,264 --> 00:33:17,474 That's what it is. 331 00:33:21,884 --> 00:33:23,381 Careful! 332 00:33:25,694 --> 00:33:28,274 Ha-yoon, we're home. 333 00:33:29,474 --> 00:33:31,034 - Shall I put these here? - Yes. 334 00:33:45,824 --> 00:33:46,624 Step one. 335 00:33:46,804 --> 00:33:50,314 "The bell's purpose is to wake up the guardian." 336 00:33:50,315 --> 00:33:53,294 "When the bell rings, the guardian who woke up from sleep" 337 00:33:53,295 --> 00:33:56,284 "must slowly guide the patient back to bed." 338 00:33:59,744 --> 00:34:00,944 Isn't this too quiet? 339 00:34:03,346 --> 00:34:05,254 I'm slowly guiding you back to bed. 340 00:34:08,674 --> 00:34:10,404 Next up, step two. 341 00:34:14,910 --> 00:34:18,180 This way, I won't move a muscle. 342 00:34:18,181 --> 00:34:18,700 Right? 343 00:34:21,574 --> 00:34:23,024 You're tired, lie down. 344 00:34:52,274 --> 00:34:56,324 See? I told you he'd quiet down if we took him out for a walk. 345 00:34:56,724 --> 00:34:58,494 I think he wants a bite, too. 346 00:34:58,495 --> 00:34:59,653 Can I give him some? 347 00:34:59,654 --> 00:35:01,016 No! 348 00:35:01,716 --> 00:35:02,516 Good afternoon! 349 00:35:03,516 --> 00:35:05,316 - Hello. - Good afternoon. 350 00:35:09,434 --> 00:35:10,284 Good afternoon! 351 00:35:11,214 --> 00:35:12,934 Jin-hyeok, say hi to the lady. 352 00:35:12,935 --> 00:35:14,934 She's our upstairs neighbor. 353 00:35:14,935 --> 00:35:17,534 - Oh, that couple? - Hey! 354 00:35:18,244 --> 00:35:19,344 Good afternoon. 355 00:35:22,804 --> 00:35:24,864 We adopted a puppy too. 356 00:35:25,065 --> 00:35:27,494 My son wouldn't stop expressing his love for the upstairs neighbors' puppy, 357 00:35:27,495 --> 00:35:28,453 [ANDREW] 358 00:35:28,454 --> 00:35:31,454 so we got ourselves an identical Pomeranian. 359 00:35:33,884 --> 00:35:34,984 I just realized... 360 00:35:35,564 --> 00:35:36,264 The child... 361 00:35:37,124 --> 00:35:38,864 You've given birth already? 362 00:35:39,254 --> 00:35:40,334 Congratulations! 363 00:35:41,294 --> 00:35:43,240 It must have been challenging. 364 00:35:44,000 --> 00:35:45,874 When I gave birth to Jin-hyeok... 365 00:36:26,624 --> 00:36:31,564 TRAGEDY DUE TO SLEEPWALKING, WOMAN KILLS HUSBAND AND DAUGHTER 366 00:36:31,565 --> 00:36:35,804 DUE TO SLEEPWALKING, SHE COMMITTED THE CRIME UNKNOWINGLY 367 00:36:35,805 --> 00:36:38,284 SLEEPWALKING CRIMES SPARK BEDTIME TERROR 368 00:36:41,500 --> 00:36:45,584 MAN KILLS 18-MONTH-OLD DAUGHTER BY SLAMMING HER HEAD INTO THE WALL WHILE HAVING A NIGHTMARE 369 00:37:11,444 --> 00:37:12,244 Honey. 370 00:37:13,004 --> 00:37:14,774 Did you take your medication? 371 00:37:17,584 --> 00:37:18,684 Did you take it? 372 00:39:16,334 --> 00:39:17,134 Honey? 373 00:39:39,734 --> 00:39:41,804 Don't worry, Mommy's right here. 374 00:39:41,805 --> 00:39:42,814 It's okay. 375 00:41:12,482 --> 00:41:17,652 MY FAMILY IS MY HAPPINESS 376 00:41:21,322 --> 00:41:22,011 Doctor. 377 00:41:22,012 --> 00:41:23,652 I did some research, and... 378 00:41:24,202 --> 00:41:25,762 Compared to my current medication, 379 00:41:25,763 --> 00:41:28,862 many people claim that Imicrofam is significantly more effective, 380 00:41:28,863 --> 00:41:31,500 so I was wondering if you could change my prescription accordingly. 381 00:41:33,582 --> 00:41:34,452 As of now, 382 00:41:34,453 --> 00:41:38,549 changing the diagnosis or evaluating the drug's effectiveness would be premature. 383 00:41:38,992 --> 00:41:41,442 Imicrofam is a highly potent drug, 384 00:41:41,443 --> 00:41:45,200 and it can only be administered as a last resort. 385 00:41:45,201 --> 00:41:48,432 Let's wait a bit longer and see how things progress. 386 00:41:48,942 --> 00:41:49,842 Doctor. 387 00:41:50,902 --> 00:41:52,942 I slept in the bathroom yesterday. 388 00:41:54,802 --> 00:41:56,911 We followed all your instructions, but... 389 00:41:57,122 --> 00:41:59,722 I fully understand your frustration. 390 00:42:00,102 --> 00:42:03,592 - This REM sleep behavior disorder... - There are no signs of improvement. 391 00:42:03,593 --> 00:42:04,651 I understand, 392 00:42:04,652 --> 00:42:07,452 but there's no guarantee that these symptoms will disappear, 393 00:42:07,453 --> 00:42:09,621 - let alone having a clear timeframe. - What? 394 00:42:09,622 --> 00:42:10,622 However, 395 00:42:10,623 --> 00:42:13,600 I've prescribed a treatment that has proven effective in previous cases. 396 00:42:13,601 --> 00:42:15,402 Are you saying he might carry on like this? 397 00:42:16,882 --> 00:42:20,000 It varies from patient to patient, so don't lose patience and let's see how... 398 00:42:23,249 --> 00:42:23,949 Doctor... 399 00:42:24,612 --> 00:42:25,512 Are you okay? 400 00:42:26,112 --> 00:42:27,312 Oh my, what should we do? 401 00:42:28,012 --> 00:42:29,012 Just a moment... 402 00:42:30,352 --> 00:42:31,752 What a quack. 403 00:42:32,552 --> 00:42:33,752 What a scoundrel. 404 00:42:38,252 --> 00:42:39,352 What do we do? 405 00:42:42,402 --> 00:42:43,152 The baby's crying. 406 00:42:43,153 --> 00:42:44,442 What do we do now? 407 00:42:48,132 --> 00:42:49,632 Look what it says here. 408 00:42:50,000 --> 00:42:54,774 "For RBD patients prescribed Imicrofam, the recovery rate is exceptionally high." 409 00:42:54,775 --> 00:42:57,042 The way I see it, this is spot-on. 410 00:42:58,752 --> 00:43:00,972 In any case, you don't need to worry anymore. 411 00:43:01,552 --> 00:43:04,652 I'll figure out a solution somehow. 412 00:43:13,192 --> 00:43:15,562 You're not supposed to smoke in this area. 413 00:43:33,072 --> 00:43:34,672 It's challenging, isn't it? 414 00:43:38,172 --> 00:43:40,302 We're very loud, aren't we? I apologize. 415 00:43:40,303 --> 00:43:42,222 We were hoping to quiet down, but... 416 00:43:43,002 --> 00:43:45,132 It's not like you're doing it on purpose. 417 00:43:51,502 --> 00:43:53,372 Marriage ain't that big of a deal. 418 00:43:55,152 --> 00:43:57,722 If it doesn't work out, 419 00:44:00,622 --> 00:44:02,052 you can quit anytime. 420 00:44:20,722 --> 00:44:21,652 It's freezing! 421 00:44:57,202 --> 00:44:58,252 Come inside. 422 00:45:00,282 --> 00:45:01,482 But... 423 00:45:41,792 --> 00:45:43,199 Sleep well. 424 00:45:53,520 --> 00:45:56,622 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 425 00:46:00,510 --> 00:46:03,036 LET'S ERADICATE REM SLEEP BEHAVIOR DISORDER! (OH HYUN SOO'S ACTIVITY GUIDELINES) 426 00:46:28,942 --> 00:46:32,405 Greet her, she's the Buddhist practitioner I told you about, 427 00:46:32,405 --> 00:46:34,105 the Grandmother of the Sea Palace. 428 00:46:35,902 --> 00:46:37,592 This is my daughter, 429 00:46:38,032 --> 00:46:40,312 and this is her husband. 430 00:47:28,980 --> 00:47:32,179 Ghosts can easily latch onto people while they're asleep, 431 00:47:32,180 --> 00:47:34,810 since the spiritual energy weakens during sleep. 432 00:47:35,672 --> 00:47:38,542 They exploit that weakness and find their way into the body. 433 00:47:39,142 --> 00:47:40,232 Deviously. 434 00:48:06,202 --> 00:48:08,002 Don't cry. It's okay. 435 00:48:16,402 --> 00:48:19,341 You have two men living with you. 436 00:48:19,342 --> 00:48:21,372 The ghost has latched onto your husband, 437 00:48:21,373 --> 00:48:23,472 but you're the one who brought it in. 438 00:48:23,473 --> 00:48:25,752 He's lingering around the baby's mother. 439 00:48:28,732 --> 00:48:29,832 Who? 440 00:48:32,152 --> 00:48:33,450 The ghost? 441 00:48:33,451 --> 00:48:34,302 Why? 442 00:48:34,303 --> 00:48:36,982 Why do you think? Because you're young and beautiful. 443 00:48:40,952 --> 00:48:43,919 People or ghosts, they're all the same. 444 00:48:43,920 --> 00:48:45,000 Repulsive. 445 00:48:45,690 --> 00:48:47,502 Are you itching anywhere on your body? 446 00:48:47,503 --> 00:48:48,242 What do you think you're doing? 447 00:48:48,243 --> 00:48:49,442 Here? 448 00:48:49,943 --> 00:48:50,543 Wait. 449 00:48:51,044 --> 00:48:52,042 Do something... 450 00:49:05,305 --> 00:49:09,000 What's the matter with you? Stop it, please. 451 00:49:31,472 --> 00:49:33,532 "Without dogs barking, 452 00:49:36,622 --> 00:49:38,429 without children crying, 453 00:49:41,242 --> 00:49:43,372 I want to live in peace, 454 00:49:47,117 --> 00:49:49,817 with no one but you." 455 00:49:57,792 --> 00:50:01,032 If it's not driven out swiftly, that's exactly what awaits you. 456 00:50:02,052 --> 00:50:04,900 I told you we should have reached out to her much earlier! 457 00:50:05,482 --> 00:50:08,281 I need to know its name to carry out the exorcism ritual. 458 00:50:08,290 --> 00:50:09,282 Name? 459 00:50:10,672 --> 00:50:12,200 Do you have anyone in mind? 460 00:50:14,862 --> 00:50:15,872 You do. 461 00:50:16,402 --> 00:50:19,632 A beauty like you must have left many men heartbroken. 462 00:50:19,722 --> 00:50:21,522 Take your time to think. 463 00:50:21,523 --> 00:50:23,082 Without the name, I can't drive it out. 464 00:50:26,182 --> 00:50:28,129 Two in the bedroom, one in the living room. 465 00:50:29,100 --> 00:50:30,000 Here. 466 00:50:30,662 --> 00:50:32,242 Place them out of sight. 467 00:50:40,152 --> 00:50:41,622 - Oh, my! - What in the world? 468 00:50:43,472 --> 00:50:45,700 And you better get ready. 469 00:50:46,762 --> 00:50:48,652 I'll be coming for you soon. 470 00:50:50,762 --> 00:50:51,452 Alright. 471 00:50:52,862 --> 00:50:53,952 I'm off now. 472 00:50:54,882 --> 00:50:56,422 - Goodbye. - Take care. 473 00:51:06,562 --> 00:51:08,102 Ah, this was... 474 00:51:13,782 --> 00:51:15,100 Were you scared? 475 00:51:35,332 --> 00:51:37,572 Is our princess enjoying her bath? 476 00:51:38,472 --> 00:51:40,872 Okay, okay. Hold on. 477 00:51:41,572 --> 00:51:43,432 That's it! Way to go! You precious little thing. 478 00:51:43,433 --> 00:51:46,872 [LIST OF NAMES] 479 00:51:47,500 --> 00:51:48,772 Almost done. 480 00:51:50,500 --> 00:51:51,372 A bit here as well. 481 00:52:07,102 --> 00:52:07,902 Honey. 482 00:52:13,012 --> 00:52:15,022 Why are you still awake? 483 00:52:16,802 --> 00:52:18,221 What if... 484 00:52:21,302 --> 00:52:23,002 What if it's true? 485 00:52:24,802 --> 00:52:27,200 "If it's true"? What are you referring to? 486 00:52:28,322 --> 00:52:29,922 What if it's truly a ghost? 487 00:52:36,242 --> 00:52:38,742 For heaven's sake! 488 00:52:38,743 --> 00:52:40,900 You silly girl. 489 00:52:42,082 --> 00:52:43,612 Hypothetically speaking. 490 00:52:43,613 --> 00:52:45,422 I'm just asking hypothetically. 491 00:52:45,423 --> 00:52:47,492 What if it's a ghost for real? 492 00:52:47,493 --> 00:52:49,561 A ghost for real? 493 00:52:49,562 --> 00:52:50,062 Ah! 494 00:52:51,312 --> 00:52:53,462 "You have two men living with you!" 495 00:52:54,000 --> 00:52:54,862 Come on. 496 00:52:57,562 --> 00:52:59,791 Let's say a ghost has latched onto you. 497 00:52:59,792 --> 00:53:01,892 - Has "latched" onto me? - Yes. 498 00:53:02,692 --> 00:53:04,292 Who could that be? 499 00:53:04,792 --> 00:53:06,092 How should I know? 500 00:53:06,792 --> 00:53:07,492 Well? 501 00:53:12,392 --> 00:53:16,482 Oh, that guy... What was his name... That guy... 502 00:53:17,212 --> 00:53:20,202 The one you dated before you met me, could it be him? 503 00:53:21,712 --> 00:53:22,812 No. 504 00:53:24,112 --> 00:53:26,042 They're all alive. 505 00:53:27,112 --> 00:53:28,872 I looked them up. 506 00:53:31,882 --> 00:53:32,982 You looked them up? 507 00:53:34,952 --> 00:53:37,000 So you weren't speaking just hypothetically. 508 00:53:39,902 --> 00:53:41,332 You weren't speaking hypothetically. 509 00:53:42,332 --> 00:53:44,432 Forget it. Let's sleep. 510 00:53:46,552 --> 00:53:49,792 Let's sleep. No more crazy thoughts, let's just sleep. 511 00:53:55,682 --> 00:53:58,832 So this is how noisy it gets. 512 00:54:00,562 --> 00:54:04,462 The old man downstairs made it tough for us too. 513 00:54:04,463 --> 00:54:08,082 Especially for me, after you were leaving. 514 00:54:09,502 --> 00:54:12,072 "Is it that hard to silence just one mutt?" 515 00:54:12,073 --> 00:54:13,602 "Let's get some sleep!" 516 00:54:13,603 --> 00:54:16,242 "If the mutt's in heat, handle the darn thing!" 517 00:54:18,572 --> 00:54:21,492 He was really fond of you, that old man. 518 00:54:22,012 --> 00:54:23,142 He sure was. 519 00:54:25,612 --> 00:54:28,678 I wonder where he is and what he's up to. 520 00:54:28,679 --> 00:54:30,000 That old man. 521 00:54:44,292 --> 00:54:45,192 Coming! 522 00:54:48,562 --> 00:54:49,152 No way! 523 00:54:49,153 --> 00:54:49,922 Hello there! 524 00:54:49,923 --> 00:54:51,792 Glad to find you home. 525 00:54:51,793 --> 00:54:53,622 What is that? 526 00:54:53,623 --> 00:54:56,552 Nothing much, just some spare dog food. 527 00:54:56,952 --> 00:54:58,432 How thoughtful of you! 528 00:54:58,592 --> 00:54:59,692 This is really nice. 529 00:55:00,232 --> 00:55:02,432 Want to come in? I can make you a cup of coffee. 530 00:55:03,132 --> 00:55:03,732 Sure. 531 00:55:06,592 --> 00:55:07,792 Please, have a seat. 532 00:55:09,262 --> 00:55:10,186 Jin-hyeok! 533 00:55:10,786 --> 00:55:12,898 Come say hello to our guest! 534 00:55:13,522 --> 00:55:14,122 Coffee? 535 00:55:14,622 --> 00:55:15,812 No, I'm fine. 536 00:55:16,742 --> 00:55:17,724 Choi Jin-hyeok! 537 00:55:18,042 --> 00:55:19,542 How about some water? 538 00:55:20,642 --> 00:55:21,842 Ah, sure. 539 00:55:46,342 --> 00:55:47,242 Come say hello. 540 00:55:47,700 --> 00:55:49,342 - Good afternoon. - Hey! 541 00:55:50,072 --> 00:55:51,400 Take Andrew and go to your room. 542 00:56:01,372 --> 00:56:02,800 - I... - Yes? 543 00:56:05,722 --> 00:56:07,682 Before you moved in, 544 00:56:08,962 --> 00:56:11,062 there was an elderly man living here. 545 00:56:12,122 --> 00:56:14,102 Do you happen to know him? 546 00:56:15,352 --> 00:56:16,812 What about him? 547 00:56:20,052 --> 00:56:21,732 So you don't know him. 548 00:56:23,102 --> 00:56:25,972 I do, he's my father. 549 00:56:39,542 --> 00:56:41,952 Did he give you a hard time? 550 00:56:42,532 --> 00:56:44,312 Quite an exhausting person. 551 00:56:45,452 --> 00:56:47,222 Did he harass you a lot? 552 00:56:47,522 --> 00:56:50,652 What? No, no, no! 553 00:56:53,632 --> 00:56:56,082 Is your father still alive? 554 00:56:56,083 --> 00:56:57,000 Excuse me? 555 00:56:59,782 --> 00:57:01,922 Just checking if he's in good health... 556 00:57:02,282 --> 00:57:03,000 Ah! 557 00:57:03,372 --> 00:57:05,100 Grandpa passed away. 558 00:57:11,092 --> 00:57:12,022 In here. 559 00:57:13,582 --> 00:57:14,292 Choi Jin-hyeok! 560 00:57:15,132 --> 00:57:16,834 Watch your language! 561 00:57:17,392 --> 00:57:18,603 This is beyond belief. 562 00:57:27,282 --> 00:57:29,572 What was your father's name? 563 00:57:38,582 --> 00:57:41,272 PARK CHUN-KI 564 00:58:25,022 --> 00:58:25,999 Honey. 565 00:58:33,532 --> 00:58:34,502 Grandpa! 566 00:58:43,742 --> 00:58:45,282 Is it really you? 567 00:59:00,112 --> 00:59:02,432 Are you going to kill my daughter? 568 00:59:09,022 --> 00:59:10,782 Are you going to kill my daughter? 569 00:59:15,222 --> 00:59:16,982 I don't know. 570 00:59:26,612 --> 00:59:29,028 "Without dogs barking, 571 00:59:29,029 --> 00:59:31,528 without children crying, 572 00:59:31,529 --> 00:59:34,169 I want to live in peace, 573 00:59:34,170 --> 00:59:35,969 with no one but you." 574 00:59:39,692 --> 00:59:41,711 "Without dogs barking, 575 00:59:41,712 --> 00:59:44,091 without children crying, 576 00:59:44,092 --> 00:59:46,091 I want to live in peace, 577 00:59:46,092 --> 00:59:47,832 with no one but you." 578 01:00:12,232 --> 01:00:13,312 Sujin! 579 01:00:13,842 --> 01:00:15,762 I'm up, open the door! 580 01:00:26,632 --> 01:00:28,287 Do I have something in my hair? 581 01:00:31,872 --> 01:00:34,622 Why did you place this thing under the bed? 582 01:00:35,392 --> 01:00:37,012 Why did you pull it out? 583 01:00:43,340 --> 01:00:44,419 It's just... 584 01:00:44,420 --> 01:00:46,680 That day, my mom kept... 585 01:00:50,540 --> 01:00:51,340 But... 586 01:00:52,000 --> 01:00:55,080 I placed this and I stayed next to you watching you sleep, 587 01:00:56,410 --> 01:00:58,610 but you didn't wake up once. 588 01:01:00,000 --> 01:01:02,510 You've been watching me all night? You didn't sleep? 589 01:01:03,560 --> 01:01:05,900 I think this really works. 590 01:01:09,800 --> 01:01:10,780 Hey, Jung Sujin. 591 01:01:11,150 --> 01:01:12,650 Go get some rest. 592 01:01:13,690 --> 01:01:14,360 Okay? 593 01:01:16,440 --> 01:01:17,778 Leave that for later. 594 01:01:18,480 --> 01:01:21,210 Why are you being such a naughty girl? 595 01:01:22,220 --> 01:01:23,450 I ought to just... 596 01:01:23,750 --> 01:01:25,490 You're going to get sick if you keep this up. 597 01:01:25,491 --> 01:01:26,429 Fine. 598 01:01:26,430 --> 01:01:28,000 Alright, fine. 599 01:01:28,540 --> 01:01:30,139 Okay, lie down and sleep. 600 01:01:30,140 --> 01:01:31,040 Get some rest. 601 01:01:51,580 --> 01:01:53,080 Yes, I'm here. 602 01:01:53,380 --> 01:01:54,380 Ha-yoon, don't cry. 603 01:02:08,447 --> 01:02:09,067 Honey. 604 01:02:11,880 --> 01:02:12,440 Honey. 605 01:02:13,530 --> 01:02:14,830 Honey, where's Ha-yoon? 606 01:03:24,640 --> 01:03:25,440 Ha-yoon! 607 01:04:12,000 --> 01:04:13,740 Ha-yoon, do you feel better now that you've freshened up? 608 01:04:15,000 --> 01:04:16,540 You look radiant. 609 01:04:17,050 --> 01:04:18,540 Are you awake? 610 01:04:18,900 --> 01:04:20,630 You could have slept a bit longer, why did you wake up? 611 01:04:25,220 --> 01:04:27,120 Hey, are you okay? It's boiling hot! 612 01:04:27,321 --> 01:04:28,620 I'll clean it up, let me handle it. 613 01:04:29,820 --> 01:04:32,820 What are you doing? Are you okay? 614 01:04:32,821 --> 01:04:33,700 Hey! 615 01:04:34,101 --> 01:04:35,190 Why are you holding this? 616 01:04:36,580 --> 01:04:37,980 I'm losing my mind. 617 01:05:15,220 --> 01:05:16,780 What do you want from me? 618 01:05:21,400 --> 01:05:23,300 Do you want to sleep with me? 619 01:05:24,000 --> 01:05:24,600 What? 620 01:05:25,700 --> 01:05:28,100 Then let's do it and get this over with! 621 01:05:30,900 --> 01:05:31,500 Stop it. 622 01:05:32,070 --> 01:05:32,840 Sujin... 623 01:05:32,841 --> 01:05:34,440 It hurts! Stop it! 624 01:05:34,441 --> 01:05:35,840 Tell me what you want, then! 625 01:05:36,470 --> 01:05:38,340 Stop torturing me like this! 626 01:05:39,070 --> 01:05:39,740 Sujin. 627 01:05:41,270 --> 01:05:42,140 This morning... 628 01:05:42,841 --> 01:05:44,120 I got a call from the hospital. 629 01:05:44,860 --> 01:05:46,360 They're changing my prescription. 630 01:05:46,890 --> 01:05:48,560 It's the medicine I told you about. 631 01:05:49,030 --> 01:05:51,880 I'll take that medicine and I'll get better soon, so please stop it. 632 01:05:51,881 --> 01:05:54,260 Stop it! Stop it! 633 01:05:55,740 --> 01:05:58,279 Why are you doing this to me? 634 01:05:58,280 --> 01:06:01,698 I feel like I'm losing my mind! Please stop, I'm begging you. 635 01:06:22,660 --> 01:06:28,098 CHAPTER 3 636 01:06:47,190 --> 01:06:50,419 Okay. If we compare these two sleep analyses... 637 01:06:50,420 --> 01:06:54,420 Previously, this area, this one, 638 01:06:54,421 --> 01:06:57,400 and these right here revealed anomalous patterns. 639 01:06:57,730 --> 01:07:00,580 During the REM sleep stage you experienced frequent wake-ups, 640 01:07:00,581 --> 01:07:01,780 but now... 641 01:07:01,781 --> 01:07:04,620 Look. They've returned to normal. 642 01:07:05,090 --> 01:07:08,200 You haven't experienced any more anomalies during sleep, have you? 643 01:07:08,201 --> 01:07:11,000 I haven't, not even once since you've changed my prescription. 644 01:07:11,001 --> 01:07:12,419 All thanks to this medicine. 645 01:07:12,420 --> 01:07:16,151 At this point, it's safe to say you've fully recovered. 646 01:07:17,370 --> 01:07:19,490 You've been through a lot. 647 01:07:20,260 --> 01:07:22,990 Same goes for you, Doctor. Because of us... 648 01:07:25,080 --> 01:07:26,200 Oh, that incident... 649 01:07:27,000 --> 01:07:28,550 Is your wife doing well? 650 01:07:29,340 --> 01:07:31,449 Yes, she's... 651 01:07:31,450 --> 01:07:33,039 ...currently hospitalized. 652 01:07:33,040 --> 01:07:35,500 Oh, my! I hope it's nothing serious. 653 01:07:35,501 --> 01:07:39,590 Her health has improved considerably, she will be discharged today. 654 01:07:39,591 --> 01:07:42,980 Ah, so you've returned here because your were worried? 655 01:07:44,100 --> 01:07:46,300 You can put your worries aside now. 656 01:07:49,470 --> 01:07:50,510 Thank you. 657 01:08:44,300 --> 01:08:47,860 NEUROPSYCHIATRIC HOSPITAL "FOREST OF THE HEART" 658 01:08:48,000 --> 01:08:49,280 Jung Sujin. 659 01:08:50,600 --> 01:08:52,940 Patient Jung Sujin. Building B. 660 01:08:53,470 --> 01:08:57,140 It's true that she's scheduled for discharge today, but hold on, please. 661 01:08:58,880 --> 01:09:02,500 We have records of that patient only up until yesterday evening... 662 01:09:03,110 --> 01:09:04,310 Have they searched Building B? 663 01:09:06,910 --> 01:09:08,110 Tell them to double-check. 664 01:09:09,810 --> 01:09:10,809 Why isn't she answering? 665 01:09:10,810 --> 01:09:13,610 The person you're calling is unavailable. Please leave a voicemail after the beep. 666 01:09:20,410 --> 01:09:23,510 Please don't worry too much. I'll keep trying to contact her. 667 01:09:23,511 --> 01:09:24,010 Alright. 668 01:09:24,590 --> 01:09:27,189 And I'm leaving Ha-yoon in your care just for today. 669 01:09:27,190 --> 01:09:29,345 It's no trouble. See you soon. 670 01:09:30,390 --> 01:09:31,800 Dad's leaving! 671 01:09:31,801 --> 01:09:32,440 I'll get going. 672 01:09:45,040 --> 01:09:49,640 The person you're calling is unavailable. Please leave a voicemail after the beep. 673 01:09:50,141 --> 01:09:52,040 Call charges will apply once connected. 674 01:11:34,268 --> 01:11:34,968 You're here? 675 01:11:37,498 --> 01:11:38,969 What took you so long? 676 01:11:42,248 --> 01:11:43,048 Honey, sit down. 677 01:11:46,628 --> 01:11:47,428 What's this? 678 01:11:48,488 --> 01:11:49,688 I know you're confused. 679 01:11:50,688 --> 01:11:51,577 Sit down, first. 680 01:11:56,728 --> 01:11:58,078 What's with the flowers? 681 01:12:01,168 --> 01:12:02,408 Hear me out for a moment. 682 01:12:02,809 --> 01:12:04,038 What's going on? 683 01:12:04,668 --> 01:12:06,168 Five minutes. Just five minutes. 684 01:12:10,358 --> 01:12:11,258 Okay. Look. 685 01:12:11,948 --> 01:12:12,648 Sujin. 686 01:12:15,288 --> 01:12:16,807 I've fully recovered. 687 01:12:16,808 --> 01:12:17,748 I understand. 688 01:12:17,749 --> 01:12:18,978 Hear me out just a second. 689 01:12:18,979 --> 01:12:20,998 You know what they told me at the hospital today? 690 01:12:21,848 --> 01:12:25,418 They did a brainwave examination and the results came back normal. 691 01:12:26,328 --> 01:12:26,788 Please. 692 01:12:26,789 --> 01:12:30,037 It's all over now! What is it that you want me to hear? 693 01:12:30,038 --> 01:12:31,848 I'm about to tell you! 694 01:12:32,858 --> 01:12:34,018 Tell me what? 695 01:12:35,688 --> 01:12:37,897 That a ghost has latched onto me? 696 01:12:37,898 --> 01:12:40,228 You're about to tell me that I'm possessed by a ghost! 697 01:12:41,178 --> 01:12:43,018 What is wrong with you? 698 01:12:47,028 --> 01:12:48,018 I'm losing my mind. 699 01:12:48,918 --> 01:12:50,197 But... 700 01:12:50,198 --> 01:12:52,667 Ghosts really aren't a big deal. 701 01:12:52,668 --> 01:12:55,274 They say people have 10 days to ascend to heaven after they die. 702 01:12:55,275 --> 01:12:57,007 And if they fail, they turn into ghosts. 703 01:12:57,008 --> 01:12:58,218 Sit down and listen! 704 01:13:06,518 --> 01:13:07,898 Fine. 705 01:13:11,718 --> 01:13:14,100 OCTOBER 25 706 01:13:14,101 --> 01:13:17,117 A few months ago the downstairs lady came over to complain about the noise, 707 01:13:17,118 --> 01:13:19,317 saying she had heard loud noises every night for a week before that! 708 01:13:19,318 --> 01:13:22,787 That day was October 25. It was October 25, 709 01:13:22,788 --> 01:13:23,788 so you... 710 01:13:24,828 --> 01:13:27,268 October 25, minus a week. 711 01:13:28,000 --> 01:13:31,918 So the loud noises started on October 18, right? 712 01:13:31,919 --> 01:13:33,588 But take a look at this. 713 01:13:35,930 --> 01:13:38,477 DEATH CERTIFICATE, PARK CHUN-KI 714 01:13:38,478 --> 01:13:41,248 The old man downstairs died on October 8. 715 01:13:43,088 --> 01:13:44,448 Where did you get this? 716 01:13:44,449 --> 01:13:47,827 Those who don't ascend to heaven within 10 days turn into ghosts! 717 01:13:47,828 --> 01:13:50,228 The old man died on October 8, 718 01:13:50,229 --> 01:13:51,507 plus 10 days, 719 01:13:51,508 --> 01:13:52,900 October 18! 720 01:13:54,398 --> 01:13:57,757 The day you started acting like that... 721 01:13:57,758 --> 01:14:00,278 ...is the day the old man turned into a ghost. 722 01:14:09,678 --> 01:14:10,998 SOMEONE'S INSIDE. 723 01:14:10,999 --> 01:14:15,718 On October 25, you said, "someone's inside." 724 01:14:16,448 --> 01:14:19,097 I've already told you it's a line from a TV script. 725 01:14:19,098 --> 01:14:21,758 The line from the script is "someone's inside the house." 726 01:14:21,759 --> 01:14:23,118 But you said... 727 01:14:23,119 --> 01:14:24,548 "Someone's inside." 728 01:14:25,328 --> 01:14:28,618 So you're saying that... I was referring to the ghost inside of me? 729 01:14:28,619 --> 01:14:30,158 That's exactly it! 730 01:14:30,159 --> 01:14:30,900 Furthermore... 731 01:14:31,608 --> 01:14:35,278 Possessed people feel tingling throughout their bodies and their skin itches, 732 01:14:35,279 --> 01:14:39,728 so they start scratching all over, since the itching doesn't go away. 733 01:14:39,729 --> 01:14:42,473 And you know what's the first thing people do once they're possessed? 734 01:14:42,474 --> 01:14:44,988 They eat to regain their energy. 735 01:14:45,348 --> 01:14:46,188 But... 736 01:14:46,189 --> 01:14:48,826 What kind of food do you think they prefer the most? 737 01:14:50,528 --> 01:14:51,828 This kind of thing. 738 01:14:52,658 --> 01:14:53,558 Get it? 739 01:14:54,868 --> 01:14:58,207 Your behavior is closely following the pattern. 740 01:14:58,208 --> 01:15:02,177 So what's the first thing they do once they've regained their energy? 741 01:15:02,178 --> 01:15:04,278 They start seeking retribution. 742 01:15:04,279 --> 01:15:06,508 And what led the old man to hold a grudge against us? 743 01:15:07,638 --> 01:15:09,008 This! 744 01:15:10,658 --> 01:15:11,558 And this. 745 01:15:15,798 --> 01:15:18,078 Isn't this something you should know best? 746 01:15:21,248 --> 01:15:21,978 Alright. 747 01:15:25,148 --> 01:15:26,778 Alright, that's enough. 748 01:15:26,988 --> 01:15:28,478 Do you understand now? 749 01:15:28,479 --> 01:15:30,068 Yes? Tell me. 750 01:15:30,069 --> 01:15:31,598 Do you believe me now? 751 01:15:34,328 --> 01:15:37,438 Or maybe you think I should be put back in a mental hospital? 752 01:15:46,700 --> 01:15:47,388 Sujin. 753 01:15:47,748 --> 01:15:48,748 I... 754 01:15:51,608 --> 01:15:54,118 It doesn't matter whether I believe you or not. 755 01:15:54,619 --> 01:15:55,898 That's because... 756 01:15:57,548 --> 01:15:59,348 I've fully recovered. 757 01:16:00,078 --> 01:16:02,087 Or if you prefer... 758 01:16:02,088 --> 01:16:05,124 The ghost is gone! It's all over! 759 01:16:20,918 --> 01:16:21,908 What's that? 760 01:16:24,798 --> 01:16:25,978 The 49th day. 761 01:16:26,788 --> 01:16:30,558 The 49th day after the old man had died. 762 01:16:31,658 --> 01:16:34,391 It was carried out here while you were sleeping. 763 01:16:38,198 --> 01:16:40,397 Is that me on the floor? 764 01:16:40,398 --> 01:16:41,668 That's right. 765 01:16:43,578 --> 01:16:45,144 You're insane. 766 01:16:47,011 --> 01:16:48,411 Hey, Jung Sujin! 767 01:16:48,968 --> 01:16:50,408 You're seriously insane! 768 01:16:51,212 --> 01:16:53,278 You've completely lost it! 769 01:16:57,880 --> 01:16:58,608 Hold on. 770 01:16:59,838 --> 01:17:00,838 The ritual. 771 01:17:01,782 --> 01:17:03,958 You said it's done. You've already gone through with it. 772 01:17:03,959 --> 01:17:05,357 Doesn't that mean it's over? 773 01:17:05,358 --> 01:17:06,458 No. 774 01:17:08,238 --> 01:17:10,737 The old man refuses to ascend to heaven. 775 01:17:10,738 --> 01:17:12,468 He still hasn't left this place. 776 01:17:12,469 --> 01:17:13,568 What? 777 01:17:14,778 --> 01:17:17,050 No, no, he hasn't refused. He's gone. 778 01:17:17,051 --> 01:17:18,036 Honey... 779 01:17:18,428 --> 01:17:22,128 Whether it was the ritual or the medicine, I'm all better now. 780 01:17:22,729 --> 01:17:24,458 At the hospital they assured me I'm fine, 781 01:17:24,459 --> 01:17:27,278 and I've been fine for over a month now! 782 01:17:27,279 --> 01:17:28,900 It's all behind us now. 783 01:17:29,958 --> 01:17:32,708 Please believe me, Sujin! 784 01:17:32,709 --> 01:17:33,408 I'm losing my mind! 785 01:17:35,148 --> 01:17:37,877 Once the Samabangu mark is inscribed on your body, 786 01:17:37,878 --> 01:17:39,777 the ghost can't manifest for 50 days. 787 01:17:39,778 --> 01:17:41,848 What on earth does that even mean? 788 01:17:43,868 --> 01:17:47,488 During that time you were fine because of this. 789 01:18:05,928 --> 01:18:07,838 That mark protected our daughter. 790 01:18:08,748 --> 01:18:10,378 But only until yesterday. 791 01:18:11,358 --> 01:18:14,957 Yesterday was the 50th day since the mark was inscribed on you, 792 01:18:14,958 --> 01:18:17,828 so tonight it will latch onto you again. 793 01:18:33,928 --> 01:18:34,918 Move aside for a bit. 794 01:18:34,919 --> 01:18:37,588 Did you hear me? It was only until yesterday. 795 01:18:43,558 --> 01:18:44,648 Listen carefully. 796 01:18:46,088 --> 01:18:48,917 A ghost can no longer ascend to heaven after 100 days. 797 01:18:48,918 --> 01:18:50,478 It will linger here forever. 798 01:18:51,408 --> 01:18:53,798 Then we'll have to live like this for the rest of our lives! 799 01:18:55,898 --> 01:18:58,358 He says he wants to live with no one but me! 800 01:18:58,908 --> 01:19:01,146 Without dogs barking, 801 01:19:01,147 --> 01:19:02,830 without children crying... 802 01:19:03,618 --> 01:19:05,808 He will kill our daughter! 803 01:19:08,548 --> 01:19:10,827 Today marks the 100th day since he died. 804 01:19:10,828 --> 01:19:13,038 If we don't drive it out today... 805 01:19:14,008 --> 01:19:18,058 If we don't drive it out today, everything will come true! 806 01:19:20,051 --> 01:19:22,151 Do you now understand why we have to do this today? 807 01:19:30,651 --> 01:19:31,551 Enough. 808 01:19:32,388 --> 01:19:33,788 I can't take this anymore. 809 01:19:48,608 --> 01:19:49,907 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 810 01:19:49,908 --> 01:19:52,127 If you're just going to run away all the time, 811 01:19:52,128 --> 01:19:54,727 why did you even bother making that motto plaque? 812 01:19:55,428 --> 01:19:58,817 You said that being a couple means overcoming the obstacles together. 813 01:19:59,418 --> 01:20:02,567 But now you're saying that you can't take it anymore? 814 01:20:02,968 --> 01:20:04,208 That you want to leave? 815 01:20:05,300 --> 01:20:06,208 Hey. 816 01:20:07,058 --> 01:20:09,587 If you leave me alone every time we face difficulties, 817 01:20:09,588 --> 01:20:13,528 why bother making that thing and hanging it on the wall? 818 01:20:53,006 --> 01:20:54,946 What do I have to do? 819 01:21:34,196 --> 01:21:35,854 Listen to me carefully. 820 01:21:38,296 --> 01:21:38,900 Sure. 821 01:21:56,786 --> 01:21:57,886 What? 822 01:22:42,376 --> 01:22:44,296 Now we're even! 823 01:22:45,836 --> 01:22:48,496 You thought I'd just sit here and endure without a fight? 824 01:22:48,497 --> 01:22:50,626 I'm willing to go as far as you are. 825 01:23:15,966 --> 01:23:17,066 Why... Sujin! 826 01:23:19,456 --> 01:23:20,056 What... 827 01:23:32,596 --> 01:23:34,919 Hey. What do you think you're doing? 828 01:23:37,800 --> 01:23:39,406 And who is this woman? 829 01:23:41,686 --> 01:23:43,646 Still not leaving, even if I do this? 830 01:23:47,536 --> 01:23:48,336 Jin-hyeok! 831 01:23:48,337 --> 01:23:50,337 Jin-hyeok! Jin-hyeok, where are you? 832 01:23:50,338 --> 01:23:51,716 Jin-hyeok! 833 01:23:51,717 --> 01:23:53,476 Sir, please save me! 834 01:23:53,477 --> 01:23:55,626 Untie me, please! 835 01:23:56,916 --> 01:24:00,065 Wait! Wait! Hold on! 836 01:24:00,066 --> 01:24:03,227 I'll do it! I'll do it! Okay, I'll do it. I'll do it. 837 01:24:06,456 --> 01:24:08,635 Dad! Dad... 838 01:24:08,636 --> 01:24:09,736 Please save me. 839 01:24:11,136 --> 01:24:11,836 What? 840 01:24:12,646 --> 01:24:13,386 Please... 841 01:24:14,846 --> 01:24:16,736 Please, just leave. 842 01:24:16,737 --> 01:24:18,815 If you don't, I will die. 843 01:24:18,816 --> 01:24:20,356 I will die, 844 01:24:20,936 --> 01:24:23,099 Jin-hyeok will die too, 845 01:24:23,100 --> 01:24:24,431 and Andrew... 846 01:24:26,426 --> 01:24:27,384 Andrew... 847 01:24:29,106 --> 01:24:34,146 Andrew may have died already... 848 01:24:35,566 --> 01:24:40,056 Dad, please stop tormenting these people and just leave. 849 01:24:41,966 --> 01:24:46,435 Dad, I'll make sure to visit you often. I'll bring Jin-hyeok along, 850 01:24:46,436 --> 01:24:49,577 and we'll regularly hold ancestral rites for you. Dad... 851 01:24:49,926 --> 01:24:52,476 Dad! Dad! 852 01:24:56,526 --> 01:24:57,706 Listen to me. 853 01:25:03,176 --> 01:25:04,576 My daughter Ha-yoon... 854 01:25:05,496 --> 01:25:07,535 If she's even slightly hurt, 855 01:25:07,536 --> 01:25:10,045 whether it's your fault or not, it won't matter. 856 01:25:10,046 --> 01:25:13,286 If she trips on the street or catches a mere cold, 857 01:25:13,996 --> 01:25:15,875 your daughter 858 01:25:15,876 --> 01:25:18,666 and even your grandson, I will kill them both. 859 01:25:19,726 --> 01:25:21,286 So answer me. 860 01:25:23,686 --> 01:25:24,550 What? 861 01:25:43,886 --> 01:25:44,886 Answer me. 862 01:25:47,886 --> 01:25:49,986 Still not leaving despite all this? 863 01:26:07,116 --> 01:26:08,016 Damn it. 864 01:26:14,116 --> 01:26:15,016 I'll leave. 865 01:26:22,916 --> 01:26:24,086 I'm leaving! 866 01:26:41,716 --> 01:26:44,216 Security Office. Open the door, please. 867 01:26:44,736 --> 01:26:47,336 Mom! Are you there? 868 01:26:57,176 --> 01:26:59,086 Why'd you do that? 869 01:27:00,576 --> 01:27:02,026 What's wrong with you? 870 01:27:08,826 --> 01:27:11,026 It was you the whole time? 871 01:27:20,186 --> 01:27:21,676 What about the old man? 872 01:27:28,186 --> 01:27:29,476 Fine. 873 01:27:40,486 --> 01:27:42,556 Fine, you crazy bitch. 874 01:27:43,686 --> 01:27:45,105 I'll leave. 875 01:27:45,106 --> 01:27:46,016 Alright? 876 01:27:53,246 --> 01:27:54,246 Sweetie! 877 01:27:56,346 --> 01:27:58,395 Dad's leaving. 878 01:27:58,396 --> 01:28:01,655 Make sure Jin-hyeok is raised well, okay? 879 01:28:01,656 --> 01:28:05,516 And consider moving out of here. The world's full of nutcases. 880 01:28:23,006 --> 01:28:26,596 What's so great about this guy, anyway? For God's sake. 881 01:28:41,536 --> 01:28:42,886 Let's get going! 882 01:29:42,716 --> 01:29:43,616 He's gone. 883 01:29:48,916 --> 01:29:50,436 He's really gone now. 884 01:29:59,116 --> 01:30:00,076 Sujin. 885 01:30:00,776 --> 01:30:02,376 It's all over now. 886 01:30:20,676 --> 01:30:22,476 See? 887 01:30:26,476 --> 01:30:28,776 We can overcome anything. 888 01:30:32,876 --> 01:30:33,876 Yes.