1 00:00:23,620 --> 00:00:26,280 "(قاعة (سليتر" 2 00:00:30,400 --> 00:00:34,830 "القصة التالية مأخوذة عن قصة حقيقية" 3 00:00:40,310 --> 00:00:44,130 "لونغ آيلاند، نيويورك)، 2002)" 4 00:00:44,260 --> 00:00:46,430 "شكرا، شكرا لكم جميعا" 5 00:00:46,560 --> 00:00:49,560 "الأهالي وشخصيات البلدة على حد سواء" 6 00:00:49,690 --> 00:00:53,730 على انضمامهم إلينا" "في هذه الأمسية المميزة 7 00:00:54,080 --> 00:00:58,510 نحن هنا الليلة لبدء عامنا الدراسي" "الأكثر طموحا حتى الآن 8 00:00:59,730 --> 00:01:04,860 فزنا بالأرقام، وأيها الرفاق" "لا توجد طريقة أبسط لأعبر بها 9 00:01:05,850 --> 00:01:09,290 "أبناؤنا يزدادون ذكاءً" 10 00:01:11,590 --> 00:01:13,630 "هارفرد)، طالبان)" 11 00:01:14,370 --> 00:01:16,410 "دارتموث)، طالبان)" 12 00:01:16,720 --> 00:01:18,890 "ييل)، 3 طلاب)" 13 00:01:19,020 --> 00:01:20,840 "نيو بين)، 7 طلاب)" 14 00:01:21,670 --> 00:01:23,060 ...ثانية 15 00:01:25,100 --> 00:01:27,750 ...أهتم بالمجتمع 16 00:01:31,490 --> 00:01:34,180 المجتمع والأهالي والإداريون والمعلمون ...والمجتمع 17 00:01:45,040 --> 00:01:47,080 "صحيفة (والستريت جورنال) هذا الأسبوع" 18 00:01:48,000 --> 00:01:53,040 أصدرت قائمة كنت أنتظرها" "أنا وزملائي القيّمون طوال العام 19 00:01:53,510 --> 00:01:56,080 لتصنيف أفضل المدارس الحكومية" "(في (أمريكا 20 00:01:56,510 --> 00:01:59,860 على أساس نتائج اختبار القبول" "في الجامعات ومعدلات القبول 21 00:02:00,600 --> 00:02:04,120 "وكانت مدرسة (روزلين) في المركز الرابع" 22 00:02:08,550 --> 00:02:10,500 "والآن، أودّ تقديم الرجل المسؤول عن ذلك" 23 00:02:10,630 --> 00:02:11,980 تهانينا - شكرا - 24 00:02:12,110 --> 00:02:15,630 خلال سنواته العشر هنا" "جدد نظامنا التعليمي 25 00:02:16,370 --> 00:02:18,760 "من الحضانة وصولًا إلى الثانوية" 26 00:02:19,410 --> 00:02:23,880 من فضلكم، انضموا إليّ ورحبوا على المسرح بمدير المنطقة 27 00:02:24,010 --> 00:02:26,490 (وصديقي، (فرانك تاسون 28 00:03:01,120 --> 00:03:07,070 "مدارس (روزلين) الحكومية" 29 00:03:09,200 --> 00:03:10,590 صباح الخير 30 00:03:12,410 --> 00:03:15,370 مرحبا، صباح الخير !(فليحيا فريق (بولدوغز 31 00:03:15,670 --> 00:03:18,670 "هل سمعت عن السيد (كوبل)؟" - أنجبت زوجته توأمان - 32 00:03:18,800 --> 00:03:20,190 !توأمان - في وقت متأخر الليلة الماضية - 33 00:03:20,320 --> 00:03:22,230 فلنرسل الزهور وربما تنسيقا من المأكولات 34 00:03:22,360 --> 00:03:23,750 حسنا - هلّا تزيلين هذه الأشياء من هنا؟ - 35 00:03:23,840 --> 00:03:25,360 لكنها مفيدة للمعنويات - نعم، ستكون أفضل - 36 00:03:25,490 --> 00:03:27,840 إن كانت تحمل الرقم واحد - أتدري يا دكتور (تاسون)؟ - 37 00:03:27,970 --> 00:03:30,830 قالت امرأة حكيمة يوما ما إن المهم ليس هو امتلاك ما ترغب به 38 00:03:30,970 --> 00:03:33,180 بل أن ترغب بما تمتلكه - (السيدة (غلاكن - 39 00:03:33,270 --> 00:03:37,270 بالكاد أتعرف عليك مع الاسم الجديد والمكتب الجديد والمنصب الجديد 40 00:03:37,350 --> 00:03:39,700 ونفس الأجر، ونفس الأعمال المكتبية 41 00:03:39,830 --> 00:03:42,780 انتهيت من يوليو وأغسطس والنفقات مسجلة ومؤرشفة 42 00:03:42,910 --> 00:03:44,740 رائع، هناك شيء آخر ...أريد التحدث إليك عنه 43 00:03:44,870 --> 00:03:46,430 بوابات السلامة، اهتممت بالأمر - نعم - 44 00:03:46,560 --> 00:03:48,780 سأجتمع بمجلس البلدية لاحقا اليوم لمراجعة الإستراتيجية 45 00:03:48,860 --> 00:03:50,520 رباه! يبدو أنك شربت قهوتك - نعم - 46 00:03:50,650 --> 00:03:51,990 (دكتور (تاسون - نعم - 47 00:03:52,120 --> 00:03:54,250 (هل تريد رحلتك إلى مؤتمر (فيغاس يوم الجمعة 48 00:03:54,380 --> 00:03:57,380 من مطار (جيه إف كيه) أم (نيووارك)؟ - شكرا يا (جيني)، الأرخص ثمنا ستكون مناسبة - 49 00:03:57,510 --> 00:04:01,030 ماري آن)، هلّا تحضرين لي عصير الحمية؟) لقد تأخرت 50 00:04:01,160 --> 00:04:02,810 بالتأكيد، لكن هناك شيء آخر 51 00:04:03,500 --> 00:04:06,850 كارول شوايتسر) معتصمة في غرفة الاجتماعات) منذ السادسة والنصف 52 00:04:06,980 --> 00:04:09,150 تقول إنها تريد التحدث إليك في موضوع طارىء - حسنا، حسنا - 53 00:04:10,280 --> 00:04:12,060 (تشاد) - تشاد)، (تشاد شوايتسر) ابنها) - 54 00:04:12,190 --> 00:04:14,930 حسنا، سأهتم بالأمر، شكرا - حظا طيبا - 55 00:04:15,110 --> 00:04:16,500 توقفي 56 00:04:16,630 --> 00:04:20,150 قدمي لنا خدمة، إن لم يخرج خلال ساعة فاتصلي بالنجدة 57 00:04:21,450 --> 00:04:26,320 سأطرق الأبواب إلى أن يتعامل معي أحد هنا بجدية، حسنا؟ 58 00:04:26,400 --> 00:04:29,490 ميلزوك) تفضل البعض على الآخرين، حسنا؟) 59 00:04:29,570 --> 00:04:32,570 لم تسمح له بأخذ استراحة للذهاب إلى الحمام أثناء الاختبار 60 00:04:32,660 --> 00:04:34,220 ولديه فرط نشاط في المثانة 61 00:04:34,350 --> 00:04:35,960 ...تشاد)، حبيبي، أخبره بأنك اضطررت) 62 00:04:36,180 --> 00:04:38,260 أتدري؟ معي ملاحظة من الطبيب، حسنا؟ 63 00:04:38,390 --> 00:04:40,090 ...سيدة (شوايتسر)، اهدأي، دعينا 64 00:04:40,220 --> 00:04:42,520 لا أحد يريد الاستماع إليّ، حسنا؟ 65 00:04:42,650 --> 00:04:44,080 لا أدري ماذا علي أن أفعل 66 00:04:44,170 --> 00:04:46,820 تشاد) موهوب مثل الجميع من زملائه) 67 00:04:46,950 --> 00:04:50,340 بالتأكيد - (و... أنا خائفة يا دكتور (تاسون - 68 00:04:50,430 --> 00:04:53,120 ...(لأنه إن لم يُقبل في (أومني 69 00:04:54,160 --> 00:04:55,990 ...وبدأ ينظر إلى نفسه على أنه أقل من 70 00:04:56,120 --> 00:04:57,510 لا، لا، لا، لا 71 00:04:57,860 --> 00:05:00,990 (لا، سأتحدث إلى الآنسة (ميلزوك وسأحل هذه المشكلة 72 00:05:01,290 --> 00:05:02,680 ستفعل؟ - نعم - 73 00:05:02,810 --> 00:05:06,760 وسنرتب اختبارا تعويضيا لـ(تشاد)، حسنا؟ مع وقت وافر للذهاب للحمام 74 00:05:07,020 --> 00:05:09,890 (شكرا لك يا دكتور (تاسون ...لا تعرف كم أقدّر ذلك 75 00:05:10,020 --> 00:05:11,370 لا داعي لتشكريني، حسنا؟ 76 00:05:11,500 --> 00:05:15,630 تشاد) فتى ذكي، وأمامه العالم بأكمله) ومهمتنا هي أن نمهّد له الطريق 77 00:05:16,410 --> 00:05:17,800 شكرا لك 78 00:05:22,100 --> 00:05:28,750 هذا غريب، (تشاد)، حين كنت في عمرك لم أحصل على مكان في الصف المتقدم للرياضيات 79 00:05:28,920 --> 00:05:31,530 حقا؟ - لم أستطع حفظ جداول الضرب - 80 00:05:31,660 --> 00:05:36,570 وفي ذلك الوقت، ظننت أن عالمي سينتهي لكني استطعت مجاراة الآخرين 81 00:05:37,000 --> 00:05:38,350 وهل تدري ماذا؟ 82 00:05:39,520 --> 00:05:41,610 أنا الآن من يضع منهاج الرياضيات 83 00:05:46,210 --> 00:05:49,950 "(شكرا لك يا دكتور (تاسون" 84 00:05:52,770 --> 00:05:55,070 "العصا السحرية ليوم الثلوج" 85 00:05:55,210 --> 00:05:57,640 "أنواع التقدم في السن والموت" 86 00:06:17,490 --> 00:06:19,230 أيمكنني مساعدتك في شيء ما؟ 87 00:06:19,710 --> 00:06:24,010 (لا، لا بأس، جئت لرؤية السيدة (كريمونا 88 00:06:24,140 --> 00:06:25,840 (أو (غلاكن - ليست هنا - 89 00:06:25,970 --> 00:06:28,270 لكني سأكون سعيدا بالإجابة ...عن أسئلتك إن 90 00:06:28,350 --> 00:06:30,140 ...حقا؟ هل ذلك - نعم - 91 00:06:30,270 --> 00:06:31,610 لا أريد إزعاجك إن كنت مشغولًا 92 00:06:31,740 --> 00:06:34,050 لا، تفضلي، أزعجيني أنا أجهّز اللوحات الجدولية 93 00:06:34,180 --> 00:06:36,090 تعالي، تفضلي، اجلسي 94 00:06:38,650 --> 00:06:40,260 لا أظن أننا التقينا 95 00:06:40,390 --> 00:06:42,740 (أنا (ريتشل - نعم، أخت (نيل) الصغرى - 96 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 نعم، ذاكرتك جيدة 97 00:06:45,780 --> 00:06:48,210 أتمنى أن يكون بعيدا عن المتاعب (في (نورثويسترن 98 00:06:48,340 --> 00:06:50,600 نعم، إنه يحبها، يتخصص في الكيمياء الحيوية 99 00:06:50,730 --> 00:06:54,420 لديهم قسم صحافة رائع هناك أيضا - نعم، صحيح - 100 00:06:55,810 --> 00:06:59,510 حسنا، إذن، يريدونني أن أكتب مقالًا 101 00:06:59,640 --> 00:07:02,030 عن عرض الممشى، والميزانية الجديدة 102 00:07:02,240 --> 00:07:05,240 وأريد أن آخذ تصريحا من الإدارة 103 00:07:05,370 --> 00:07:08,980 نعم، حسنا، كلمة قصيرة، جيد 104 00:07:11,500 --> 00:07:14,320 كنا نسأل طلاب الثانوية كيف يمكننا جعل أيامهم أسهل 105 00:07:14,450 --> 00:07:18,620 لذا، توصلنا إلى فكرة هذا الممشى 106 00:07:18,840 --> 00:07:22,450 وهو جسر يربط طرفيّ المدرسة 107 00:07:22,710 --> 00:07:26,010 وهي مهمة ضخمة بالنسبة إلينا 108 00:07:26,140 --> 00:07:30,270 ونحن نتشوق إلى بدء العمل فور الحصول على الموافقة على الخطط في مايو القادم 109 00:07:32,050 --> 00:07:34,310 عظيم، هذا كل ما أحتاج إليه شكرا جزيلًا 110 00:07:34,440 --> 00:07:38,430 أهذا كل شيء؟ بدون أسئلة أخرى؟ - لا، إنه مقال بسيط للمدح - 111 00:07:38,830 --> 00:07:40,820 يتركون المقالات الحقيقية لطلاب السنة الأخيرة 112 00:07:41,340 --> 00:07:42,690 (ريتشل) 113 00:07:44,130 --> 00:07:47,770 سيكون مقالًا صغيرا فقط إن سمحت بأن يكون كذلك 114 00:07:49,820 --> 00:07:53,120 هذا ما يقولونه لك في (نورثويسترن)، صحيح؟ 115 00:07:53,250 --> 00:07:57,290 الصحفي الحقيقي يستطيع تحويل أي مهمة إلى خبر مهم 116 00:08:01,290 --> 00:08:04,110 أعرف أنك مشغول، هناك بعض الزملاء يريدون تقديم الشكر 117 00:08:04,240 --> 00:08:07,110 ،(ريتشل بارغافا) (كاتبة في صحيفة (هيلتوب بيكون 118 00:08:07,930 --> 00:08:10,150 ،(هذا (بوب سبايدر رئيس مجلس إدارة المدرسة 119 00:08:10,280 --> 00:08:13,320 مرحبا، أنت في سنة ابنتي (بيكا)، صحيح؟ 120 00:08:13,450 --> 00:08:16,100 انقلي تحياتي إلى أبيك - (سعدت بلقائك يا (ريتشل - 121 00:08:16,230 --> 00:08:19,190 وإن أردت طرح أسئلة أخرى فخذي موعدا مع (ماري آن)، حسنا؟ 122 00:08:20,400 --> 00:08:23,920 وسأنتظر ذلك المقال منك 123 00:08:26,790 --> 00:08:29,350 الطلب جنوني، ارتفع كثيرا 124 00:08:29,480 --> 00:08:31,830 نرى منازل من 3 غرف نوم (تُباع بأكثر من مليون دولار في (روزلين هايتس 125 00:08:31,960 --> 00:08:35,090 نعم، لا ترى مثل هذه الأرقام (في (سايوسيت) أو (جيريكو 126 00:08:35,220 --> 00:08:37,260 صحيح، لكن هذه البلدات ...تبعد أكثر عن المدينة 127 00:08:37,390 --> 00:08:39,870 (ذلك لا ينطبق على (ماهاسيت) و(غريت نك - إنها المدارس الحكومية - 128 00:08:40,000 --> 00:08:42,950 كلما كان النظام التعليمي أفضل ارتفعت أسعار المنازل، هذا كل شيء 129 00:08:43,080 --> 00:08:47,080 باعت شركتنا 9 أراضٍ منفصلة في تلك المنطقة منذ صدر تقرير تلك الصحيفة 130 00:08:47,210 --> 00:08:51,030 وهذا شيء بسيط منا جميعا، حسنا؟ 131 00:08:52,120 --> 00:08:56,900 ...حقا، أنتم - استمر في العمل الجيد - 132 00:08:57,030 --> 00:08:58,550 شكرا لكم جميعا، شكرا - (دكتور (تاسون - 133 00:08:58,680 --> 00:09:00,070 ...نعم، أيمكننا التقاط 134 00:09:00,200 --> 00:09:01,630 نعم، نعم - صورة لمكتبي - 135 00:09:01,760 --> 00:09:07,370 نعم، اقتربوا، اقتربوا قليلًا - أقدر حضوركم اليوم، شكرا، حسنا - 136 00:09:08,150 --> 00:09:09,760 حسنا، شكرا - حسنا؟ - 137 00:09:09,890 --> 00:09:11,280 نعم، فلنتركه يعود إلى العمل 138 00:09:11,410 --> 00:09:12,800 ليفعل ما يفعله - أقدر لكم هذا - 139 00:09:12,930 --> 00:09:14,750 نعم، شكرا جزيلًا - شكرا - 140 00:09:14,880 --> 00:09:16,230 حسنا 141 00:09:19,840 --> 00:09:23,100 لا أستطيع أن آكل هذا ضعيها في الخارج ليأكل الجميع منها 142 00:09:23,230 --> 00:09:24,570 سيكون ذلك رائعا 143 00:09:25,620 --> 00:09:27,220 نفدت بذور الكتان 144 00:09:28,920 --> 00:09:30,480 لا بأس، لا بأس، شكرا 145 00:09:35,350 --> 00:09:37,950 (كم تظنين رجلًا مثل (بوب يجني في وظيفته العادية؟ 146 00:09:38,520 --> 00:09:40,040 أتعني (بوب سبايسر)؟ 147 00:09:40,740 --> 00:09:47,030 لا أعرف، مئات الآلاف على الأقل وربما ملايين في هذا السوق، لماذا؟ 148 00:09:47,770 --> 00:09:49,160 انسي الأمر 149 00:09:52,250 --> 00:09:56,640 تبدو متعبا، ربما عليك العودة إلى المنزل باكرا لترتاح 150 00:09:56,770 --> 00:09:58,240 (علي الإشراف على كتاب (ديكنز في نادي القراءة 151 00:09:58,370 --> 00:10:01,890 ربما سأحاول الانسحاب، والبدء باكرا في التحضير لـ(فيغاس) في نهاية الأسبوع 152 00:10:02,020 --> 00:10:04,590 عليك ألا تنسحب من نادي الكتاب هؤلاء النساء متيمات بك 153 00:10:04,720 --> 00:10:06,720 وكل منهن تتحدث إلى 24 أخريات 154 00:10:06,890 --> 00:10:09,240 التصويت القادم على الميزانية سيكون بعد 9 أشهر 155 00:10:09,370 --> 00:10:10,710 نعم، الممشى - نعم - 156 00:10:10,840 --> 00:10:13,580 الممشى مشروع كبير، وسيوصلنا للمركز الأول هذا هو المهم 157 00:10:18,100 --> 00:10:21,050 هذه الحمية تقتلني - ما هذا؟ - 158 00:10:21,880 --> 00:10:24,880 فيه فحم هنا أو ما شابه ذلك - نعم، فحم - 159 00:10:25,050 --> 00:10:27,270 أنا مستعد لقتل أحد لتناول الكربوهيدرات الآن 160 00:10:28,310 --> 00:10:30,000 لا أدري أين ستجدها 161 00:10:30,260 --> 00:10:31,870 !يا لك من حقيرة 162 00:10:32,870 --> 00:10:34,300 هل تريد قضمة؟ 163 00:10:35,560 --> 00:10:37,040 أكره اللحم المجفف - هل تريد قضمة؟ - 164 00:10:37,170 --> 00:10:39,300 أكره اللحم المجفف - أعرف، أنت تكرهه، افتح فمك - 165 00:10:40,340 --> 00:10:42,430 هذا لذيذ جدا - أليس كذلك؟ - 166 00:10:42,730 --> 00:10:44,080 هيّا، يمكنك أن تأكل المزيد 167 00:10:44,380 --> 00:10:45,820 لديك... هيّا، قضمة أخرى 168 00:10:45,900 --> 00:10:47,290 سأقتلك - لن أخبر أحدا - 169 00:10:47,430 --> 00:10:48,820 لن أخبر أحدا 170 00:10:50,070 --> 00:10:52,160 أنت صبي كبير، هيّا 171 00:10:52,810 --> 00:10:54,200 تناول الشطيرة 172 00:11:09,540 --> 00:11:10,930 هل نبدأ؟ 173 00:11:11,490 --> 00:11:14,270 ما رأينا بـ(مارتن تشالزويك)؟ 174 00:11:20,700 --> 00:11:22,100 حسنا 175 00:11:23,530 --> 00:11:26,180 أتدري يا (فرانك)؟ الثقافة لا تناسب الجميع 176 00:11:26,310 --> 00:11:29,440 نعم، ظننت أننا سنجري نقاشا جيدا في النهاية 177 00:11:36,820 --> 00:11:39,300 فرانك)، أيمكنني أن أسألك) سؤالًا شخصيا؟ 178 00:11:39,950 --> 00:11:41,300 بالتأكيد 179 00:11:41,860 --> 00:11:48,470 جونا) يواجه صعوبة في تقبّل الانفصال) 180 00:11:48,550 --> 00:11:53,980 (نعم، أخبرتني السيدة (شلاكتر (بأنه صارحها في برنامج (بانانا سبلتس 181 00:11:55,200 --> 00:11:57,330 !صحيح، نعم، يا إلهي 182 00:11:57,630 --> 00:12:00,630 ...أشكرك على الحصول له على - لا، بالطبع - 183 00:12:01,590 --> 00:12:04,190 كان الأمر صعبا جدا علينا - نعم - 184 00:12:04,320 --> 00:12:08,240 كنت معينا كبيرا 185 00:12:08,320 --> 00:12:11,620 شارون)، بالطبع، أنا مستعد للمساعدة) في أي وقت 186 00:12:12,710 --> 00:12:14,660 ...نعم، و 187 00:12:20,050 --> 00:12:22,440 فرانك)، أنا آسفة) - لا، لا، لا - 188 00:12:22,570 --> 00:12:25,050 تريدين مصلحة ابنك وذلك لا يدعو للخجل 189 00:12:25,180 --> 00:12:27,050 ...ذلك يزيدك قوة، إنه 190 00:12:29,610 --> 00:12:34,350 أظن في النهاية، ما زالت ذكراها موجودة 191 00:12:47,420 --> 00:12:49,470 لم أتفاجأ لسبب ما 192 00:12:49,600 --> 00:12:52,810 أفسدت (جيني) بعض الوثائق مسبقا وسأنقذها 193 00:12:52,940 --> 00:12:54,590 جيني) لديها عمة جيدة) 194 00:12:55,030 --> 00:12:56,630 كيف سارت جلسة (ديكنز)؟ 195 00:12:58,370 --> 00:13:01,240 كانت في منزل (شارون كاتس) هذا الأسبوع 196 00:13:02,670 --> 00:13:04,060 ...و 197 00:13:07,320 --> 00:13:11,190 لقد عرفت - أظن أنه لم يكن علي أن أعرض غسل الأواني - 198 00:13:11,320 --> 00:13:15,050 تلك المسكينة، ليست من النوع الذي تحبه 199 00:13:15,230 --> 00:13:17,050 كلا، ليست كذلك 200 00:13:19,100 --> 00:13:22,010 (جيميسون) - (شهادة في الإنجليزية، ويحب (نيتشيه - 201 00:13:22,140 --> 00:13:23,480 جيد جدا - نعم - 202 00:13:23,610 --> 00:13:26,610 (ديجينيرو) - (ميل ديجينيرو) - 203 00:13:28,480 --> 00:13:31,480 ...العلوم الاجتماعية، دراسات الصف التاسع 204 00:13:32,520 --> 00:13:33,870 التاريخ الأمريكي 205 00:13:35,560 --> 00:13:37,950 ويدرب فريق الصغار أيضا، نعم 206 00:13:38,390 --> 00:13:40,380 هذا سهل جدا، هذا سؤال صعب 207 00:13:42,900 --> 00:13:45,340 (تود هنتر) - !تبا - 208 00:13:48,600 --> 00:13:51,380 (تود هنتر)، (تود هنتر) 209 00:13:54,500 --> 00:13:58,110 السيد (تود هنتر)، ما أخبار بطولة البولنغ هذا الموسم؟ 210 00:13:59,070 --> 00:14:02,970 نحن متقدمون، لكن لدينا مباراة كبيرة ضد (جيريكو) يوم الأحد 211 00:14:03,110 --> 00:14:05,710 جيريكو)؟ أظن أنكم ستفوزون عليهم فوزا ساحقا) 212 00:14:05,840 --> 00:14:07,760 أشكرك على ترتيب هذا، إنه لطيف جدا 213 00:14:07,890 --> 00:14:09,670 يسعدني ذلك، هذا أقل ما يمكنني فعله - (فرانك) - 214 00:14:09,800 --> 00:14:11,190 نعم، المعذرة - (فرانك) - 215 00:14:12,400 --> 00:14:15,270 مرحبا - هل أنت متحمس لـ(فيغاس)؟ - 216 00:14:15,400 --> 00:14:17,790 لأني حزمت حقيبتي، وأنا جاهز للذهاب 217 00:14:17,920 --> 00:14:20,660 نعم، سيكون من الجيد أن أبتعد عن زوجتي بضعة أيام أيضا 218 00:14:21,010 --> 00:14:22,400 صحيح؟ - صحيح - 219 00:14:23,480 --> 00:14:25,790 ...كما تعلم، إنه - نعم - 220 00:14:25,910 --> 00:14:28,390 أتريدين معرفة عدد العروض التي حصلنا عليها من المقاولين؟ 221 00:14:29,040 --> 00:14:32,780 لبناء الممشى، درستم عدة خيارات، صحيح؟ 222 00:14:33,340 --> 00:14:36,650 أظننا حصلنا على 4 أو 5 - حسنا - 223 00:14:36,780 --> 00:14:39,430 من أي شركات بالضبط؟ - انتظري قليلًا - 224 00:14:39,510 --> 00:14:41,730 ما هذا المقال الذي عليك كتابته؟ 225 00:14:42,340 --> 00:14:44,770 إنه مقال عن الممشى 226 00:14:45,810 --> 00:14:49,070 وهل تريد صحيفة الطلاب دراسة عميقة في مواصفات البناء؟ 227 00:14:49,200 --> 00:14:52,070 أعطوني حرية العمل تقريبا 228 00:14:52,290 --> 00:14:54,370 أظن أني أبحث عن طريقة مثيرة للبدء 229 00:14:54,500 --> 00:14:56,540 (حسنا يا (روث - (اسمي (ريتشل - 230 00:14:56,680 --> 00:14:59,460 ريتشل)، سأعطيك جانبا رائعا لمقالك) 231 00:14:59,590 --> 00:15:01,410 حسنا - ...أتريدين كتابة هذا أم - 232 00:15:01,540 --> 00:15:02,930 أنا أسجل 233 00:15:04,710 --> 00:15:09,320 حسنا، الممشى هو مشروع عظيم 234 00:15:09,620 --> 00:15:12,270 (سيكون أول ممشى في كل (لونغ آيلاند 235 00:15:12,400 --> 00:15:16,570 (وسبب آخر يجعل مدارس (روزلين تصيب مدارس (جيريكو) و(سايوسيت) بالخجل 236 00:15:16,700 --> 00:15:19,530 وسيبدو رائعا، وسيسهّل حياتنا جميعا 237 00:15:19,660 --> 00:15:21,740 شكرا، النهاية طابت ليلتك، وحظا طيبا 238 00:15:21,870 --> 00:15:23,480 كيف يمكنني مساعدتك أيضا؟ 239 00:15:25,960 --> 00:15:29,430 هل لديك العروض؟ أم أنها ليست معك؟ 240 00:15:29,520 --> 00:15:32,910 لا، ليست معي، إنها في القبو ضاعت في سجلات التاريخ 241 00:15:33,610 --> 00:15:35,780 أنا متفرغة في الحصة القادمة 242 00:15:38,510 --> 00:15:39,900 حقا؟ 243 00:15:42,030 --> 00:15:43,420 حسنا 244 00:15:46,290 --> 00:15:47,680 حظا طيبا في إيجادها 245 00:16:15,880 --> 00:16:17,270 هل تريدين شيئا؟ 246 00:16:18,700 --> 00:16:21,050 أريد تصوير بعض الأوراق فقط 247 00:16:22,310 --> 00:16:23,700 حسنا 248 00:16:23,790 --> 00:16:25,740 هل أنت في السنة الثانية؟ - الأولى - 249 00:16:26,000 --> 00:16:29,430 (ابني (جيك) في الصف الثاني في (بيلمور 250 00:16:30,430 --> 00:16:32,560 ليست بعيدة من هنا 251 00:16:33,390 --> 00:16:34,950 على الساحل الجنوبي 252 00:16:46,860 --> 00:16:50,290 إنه مبنى قديم، تحدث تسريبات المياه من وقت لآخر 253 00:16:56,070 --> 00:16:58,280 يتوقف عادة بعد دقيقة تقريبا 254 00:17:13,840 --> 00:17:18,050 نحتاج إلى 8، نحتاج لـ4 على كل منها نحتاج إلى ذلك، نحتاج إلى ذلك 255 00:17:21,790 --> 00:17:23,350 أعرف ما تفكرون به 256 00:17:23,480 --> 00:17:26,480 في الوهلة الأولى، قد تبدو هذه الأرقام تحت السيطرة 257 00:17:26,610 --> 00:17:31,870 لكني هنا لأخبركم بأننا مع بعض الرؤية يمكننا أن نتحسن بشكل جيد 258 00:17:32,000 --> 00:17:36,730 كما نرى، الفوائد الإضافية لمثل هذا البرنامج مربحة 259 00:17:36,950 --> 00:17:38,340 أود أن ترى ما نفعله هناك 260 00:17:38,470 --> 00:17:40,900 (إن جئت إلى (لونغ آيلاند - نعم، أظننا سنكون على الساحل الشرقي - 261 00:17:41,030 --> 00:17:43,510 في نوفمبر وديسمبر، سنكون هناك 262 00:17:43,680 --> 00:17:45,070 جيد، جيد - حسنا - 263 00:17:45,160 --> 00:17:46,900 اسمع، تعال لتناول شراب قبل رحيلك، حسنا؟ 264 00:17:47,030 --> 00:17:48,720 كان ذلك رائعا - شكرا، اعتن بنفسك - 265 00:17:54,980 --> 00:17:56,370 عظيم 266 00:17:58,150 --> 00:17:59,630 حسنا 267 00:17:59,970 --> 00:18:01,500 ماذا أحضر لك؟ 268 00:18:02,190 --> 00:18:05,540 صودا مع ليمون، وأيمكنني رؤية قائمة الطعام من فضلك؟ 269 00:18:18,140 --> 00:18:19,480 ...و 270 00:18:23,700 --> 00:18:25,090 (كايل) 271 00:18:26,390 --> 00:18:27,820 (كايل كونتريراس) 272 00:18:30,390 --> 00:18:34,430 ثانوية (بلاندوم)، ربما قبل 15 سنة صحيح؟ 273 00:18:34,820 --> 00:18:38,690 كنت أدرس الإنجليزية هناك - (دكتور (تاسون - 274 00:18:39,680 --> 00:18:41,080 (فرانك) 275 00:18:41,640 --> 00:18:43,030 (فرانك) 276 00:18:44,380 --> 00:18:48,500 "ظننتك ستنسى أمرنا فور أن نتخرج" 277 00:18:48,640 --> 00:18:52,070 لا، ستتفاجأ بهذا" "...بعض الأشياء أتمنى أن أنساها، لكن 278 00:18:52,240 --> 00:18:55,110 أتدري ماذا أتمنى أن أنسى؟" "شعر السيد (ليبمن) المستعار 279 00:18:55,240 --> 00:18:59,410 أتذكر ذلك الشيء والطبقتين؟ 280 00:18:59,890 --> 00:19:02,540 !يا إلهي! شعر (ليبمن) المستعار، رباه 281 00:19:03,060 --> 00:19:05,670 إذن، ماذا تعمل؟ 282 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 هل تدرس الإنجليزية في المكان الجديد؟ 283 00:19:08,450 --> 00:19:11,530 لا، أنا إداري الآن - أتعني مدير؟ - 284 00:19:11,620 --> 00:19:13,620 لا، أنا مشرف المدارس 285 00:19:14,530 --> 00:19:16,570 انظر إلى ذلك، أنت تحب قول ذلك، مشرف؟ 286 00:19:16,700 --> 00:19:19,260 تحب ذلك، مشرف المدارس 287 00:19:19,390 --> 00:19:21,700 مع ثنية الرأس - ...أعني - 288 00:19:21,830 --> 00:19:24,870 إنها وظيفة رائعة لكنها تتطلب بعض التضحيات كغيرها 289 00:19:25,000 --> 00:19:28,260 أفتقد الوقوف في الصف أحيانا مع طلابي 290 00:19:29,260 --> 00:19:31,820 ماذا عنك؟ هل ما زلت تكتب؟ 291 00:19:32,560 --> 00:19:34,080 القصص القصيرة، والخيال العلمي 292 00:19:34,210 --> 00:19:37,640 صحيح؟ أتذكر أنك كنت تحمل تلك النسخة القديمة من كتاب (دون) باستمرار 293 00:19:37,730 --> 00:19:41,600 نعم، كنت أكتب ذلك غالبا للتهرب من تقارير الكتب التي كنت تطلبها 294 00:19:41,730 --> 00:19:46,160 لا، هيا، هيا، كانت هناك قصة جيدة جدا عن مستعمرة الفضائيين 295 00:19:46,290 --> 00:19:49,200 تحدثت عن ذلك في توصيتك لجامعة (ستوني بروك)، صحيح؟ 296 00:19:49,590 --> 00:19:52,460 (نعم، نعم، لجامعة (ستوني بروك 297 00:19:54,930 --> 00:19:59,020 (آسف، أصبت بالإرهاق في (ستوري بروك 298 00:19:59,280 --> 00:20:03,360 وبعد بضعة سنوات، انتقلت إلى هنا 299 00:20:05,920 --> 00:20:09,620 كنت أعمل راقصا حتى مؤخرا 300 00:20:10,050 --> 00:20:11,440 راقص؟ 301 00:20:15,180 --> 00:20:16,530 شكرا 302 00:20:23,560 --> 00:20:26,820 هل ترافقك زوجتك في هذه الفعاليات ...أم 303 00:20:28,300 --> 00:20:31,170 هل هي في (نيويورك)؟ - لا، لا، لا، زوجتي توفيت - 304 00:20:37,340 --> 00:20:41,030 آسف - لا، لا بأس، كان ذلك قبل زمن طويل - 305 00:20:42,770 --> 00:20:45,500 قبل أن أكون مدرسك حتى 306 00:20:50,420 --> 00:20:52,670 كيف هو الطعام؟ - مقزز - 307 00:21:04,360 --> 00:21:05,750 هل تريد أن نجرب مكانا أخر؟ 308 00:21:19,000 --> 00:21:23,650 ظننتك ستمضي هنا يومين - نهاية الأسبوع فقط، نعم - 309 00:21:24,780 --> 00:21:27,210 هذا عدد كبير من البدلات لنهاية أسبوع 310 00:21:27,340 --> 00:21:29,430 لا تدري ما قد يطرأ في هذه الأشياء 311 00:21:29,560 --> 00:21:33,380 نعم، كان ذلك ما يميزك، صحيح؟ 312 00:21:33,470 --> 00:21:37,770 حتى حين كنت معلما للغة الإنجليزية كنت دائما الرجل الذي يرتدي بدلة 313 00:21:37,900 --> 00:21:39,640 ما المشكلة في البدلة؟ 314 00:21:40,160 --> 00:21:44,160 لا أدري، هذا فقط... هذا محزن 315 00:21:45,110 --> 00:21:46,900 محزن قليلًا 316 00:21:49,200 --> 00:21:53,240 أظن أنهم يضعون بعض الزجاجات ...في الثلاجة، لا أدري ماذا، لكن 317 00:21:53,320 --> 00:21:55,280 (يمكنك النظر إلي مباشرة يا (فرانك 318 00:22:17,780 --> 00:22:20,500 لا، لستُ من هذا النوع 319 00:22:22,410 --> 00:22:22,990 صحيح 320 00:23:03,090 --> 00:23:05,970 "(طريق (روزلين" 321 00:23:21,950 --> 00:23:23,340 !أبي 322 00:23:25,900 --> 00:23:27,550 أحضرت العشاء 323 00:23:39,280 --> 00:23:41,190 هل حدث شيء اليوم؟ 324 00:23:43,500 --> 00:23:46,710 تحدثت إلى مساعدة المشرف 325 00:23:46,930 --> 00:23:48,270 لأسألها عن مقال 326 00:23:48,540 --> 00:23:50,190 المرأة التي تدير الأعمال 327 00:23:53,710 --> 00:23:56,140 أتساءل إن كانوا يريدون تعيين أحد في أعمال التطوير 328 00:23:56,360 --> 00:23:57,790 مؤهلاتك تفوق المطلوب 329 00:24:30,460 --> 00:24:32,330 هل تأخرت في العمل يا سيدة (غلاكن)؟ 330 00:24:32,460 --> 00:24:34,680 يا إلهي! (إيدي)، أخفتني كثيرا 331 00:24:34,810 --> 00:24:36,890 هل لديك مخططات ممتعة لنهاية الأسبوع؟ - نعم، لا - 332 00:24:36,980 --> 00:24:39,890 كل ما أريده هو قضاء وقت هادىء في المنزل مع أبنائي 333 00:24:40,020 --> 00:24:42,150 أتفهم؟ - حسنا، استمتعي بوقتك - 334 00:24:42,760 --> 00:24:44,150 سأراك الأسبوع القادم - (نعم، طابت ليلتك يا (إيدي - 335 00:24:44,280 --> 00:24:45,620 آسف لأني أخفتك - لا بأس - 336 00:24:58,400 --> 00:25:00,830 حسنا، أولًا، إنها صغيرة جدا 337 00:25:00,960 --> 00:25:03,220 أيتها الفتاتان هل التقيتما بابنة أخي (جيني أكيلا)؟ 338 00:25:03,350 --> 00:25:05,870 تعمل معي في (روزلين)، كاتبة المقاطعة 339 00:25:06,000 --> 00:25:09,300 أليس هذا المكان جميلًا؟ - جميل جدا - 340 00:25:09,820 --> 00:25:12,650 لا شك أن (هوارد) يجني الكثير (من بيع سيارات الـ(شيفروليه 341 00:25:12,780 --> 00:25:16,380 كان يعمل مستشارا بشكل جزئي أنا فخورة به 342 00:25:18,300 --> 00:25:20,950 نخطط لتغيير الديكورات فور أن ينتهي الموسم 343 00:25:21,080 --> 00:25:23,900 يا للروعة! من مقاولكم؟ 344 00:25:24,860 --> 00:25:28,160 جيم) سيفعل ذلك) - ...توقفوا، لا أستطيع - 345 00:25:28,940 --> 00:25:32,240 (أتعتقدين أن (جيمي مستعد لمشروع بهذا الحجم؟ 346 00:25:32,550 --> 00:25:36,060 نعم، سيكون ذلك مفيدا له سيجعل عقله ينشغل في شيء جديد 347 00:25:36,330 --> 00:25:37,670 (عمتي (بام - نعم - 348 00:25:37,800 --> 00:25:40,280 أيمكنني التحدث إليك قليلًا؟ - بالتأكيد - 349 00:25:40,890 --> 00:25:42,580 حسنا يا (جين)، ما الذي يحدث؟ 350 00:25:44,410 --> 00:25:48,270 بصراحة، أشعر باستياء لمجرد ذكر هذا 351 00:25:48,400 --> 00:25:52,230 لكنّ عيد ميلاد (جيك) اقترب 352 00:25:52,360 --> 00:25:55,880 (وطلب مني (بلايستيشن سوني 353 00:25:56,010 --> 00:25:57,350 نظام ألعاب الفيديو - نعم - 354 00:25:57,480 --> 00:26:01,390 كل أصدقائه يمتلكونها ...ويشعر بأنه مستبعد بينهم 355 00:26:01,830 --> 00:26:04,560 كانت الأوضاع المالية سيئة 356 00:26:04,870 --> 00:26:09,870 (وكنت أفكر، بما أن (هوارد ...كان في حالة جيدة، و 357 00:26:21,900 --> 00:26:24,200 ...سأعيد إليك النقود فور أن أستطيع 358 00:26:26,030 --> 00:26:28,070 اشتريها على البطاقة فحسب 359 00:26:30,550 --> 00:26:34,460 آمبر)، حبيبتي، هلّا تتركينني) مع ابنة خالك (جيني) على انفراد؟ 360 00:26:37,370 --> 00:26:38,760 شكرا 361 00:26:40,100 --> 00:26:42,930 لكني كنت أتساءل إن كان يمكنك ...إقراضي النقود من حسابك الشخصي 362 00:26:43,060 --> 00:26:45,750 لا تقلقي، سأحل المشكلة في نهاية الشهر 363 00:26:45,880 --> 00:26:47,710 أفعل هذا منذ مدة طويلة 364 00:26:48,620 --> 00:26:51,970 المشكلة أنه يريد الـ(بلايستيشن) كثيرا 365 00:26:52,100 --> 00:26:54,010 فقط ضعي الوصل على مكتبي في الصباح الباكر يوم الإثنين 366 00:26:54,140 --> 00:26:55,920 ولا تفكري في الأمر 367 00:26:56,180 --> 00:26:59,400 والآن، اعذريني، علي أن ألعب دور المضيفة 368 00:27:08,210 --> 00:27:09,740 لا أفهم، ما هذا؟ 369 00:27:10,730 --> 00:27:12,340 إنه مقال الممشى الذي طلبته 370 00:27:13,730 --> 00:27:16,990 لا، هاتان صفحتان من عروض المقاولين ومواد البناء 371 00:27:17,120 --> 00:27:19,640 وأوامر تقسيم المناطق بتفصيل كبير 372 00:27:19,770 --> 00:27:22,460 نعم، إنها صحافة - قراؤنا في الـ15 من عمرهم - 373 00:27:23,290 --> 00:27:27,460 تعرفين أن علينا تسليم كل نسخة لـ(بريسلر) قبل أن نطبع 374 00:27:27,850 --> 00:27:30,110 (والدكتور (تاسون) و(بام كريمونا 375 00:27:30,240 --> 00:27:32,150 بام غلاكن)، اسمها (غلاكن) الآن) 376 00:27:32,240 --> 00:27:36,800 اسمعي، لسنا (نيويورك تايمز)، حسنا؟ نحن نشاط خارج المنهاج 377 00:27:36,930 --> 00:27:40,020 نحن نادٍ صُمم ليوصلنا إلى كليات جيدة 378 00:27:40,370 --> 00:27:42,750 لدينا حدود بشأن طريقتنا في كتابة المقالات هنا 379 00:27:42,880 --> 00:27:45,100 جودة معينة إن جاز التعبير 380 00:27:45,230 --> 00:27:47,660 لكن لا تقلقي، ستعتادين على هذا 381 00:27:49,230 --> 00:27:53,400 "تكلفة الممشى مكلفة جدا" 382 00:27:53,530 --> 00:27:59,390 "الطلاب متحمسون للممشى المخطط له" 383 00:28:47,010 --> 00:28:51,750 "إيس) للخردوات)" 384 00:29:16,510 --> 00:29:18,080 (جيمس دي ماكاردن)" "مدارس (روزلين) الحكومية 385 00:29:20,940 --> 00:29:22,330 سيدي 386 00:29:23,290 --> 00:29:27,110 أيمكنني أن أسأل كم من متاجرنا زرت اليوم؟ 387 00:29:28,980 --> 00:29:30,370 أكثر من واحد 388 00:29:30,590 --> 00:29:33,020 (الذي على تقاطع (فارمنغديل) و(آيسلب لم يحتو ما أبحث عنه 389 00:29:33,110 --> 00:29:38,190 في الواقع، نعرض خدمة التوصيل مجانا للزبائن القيّمين 390 00:29:42,230 --> 00:29:46,710 أتظنني قيّما؟ - بدرجة معقولة، نعم - 391 00:29:49,180 --> 00:29:50,920 أين تريد توصيل هذه الأشياء؟ 392 00:29:53,140 --> 00:29:56,610 !تبا! اللعنة - لا، سأناديه، إنه هنا - 393 00:29:56,740 --> 00:29:58,480 إنه هنا، لا عليك - !حبيبتي، بربك - 394 00:29:58,610 --> 00:30:00,000 تعرفين رأيهم باستخدام الهاتف في الملعب 395 00:30:00,130 --> 00:30:02,960 إنه قريبي (لاري)، يريد التحدث إليك - لاري) يريد التحدث إلي؟) - 396 00:30:03,780 --> 00:30:06,560 ماذا... حسنا، أخبريه بأني سأتصل به بعد الجولة 18 397 00:30:06,690 --> 00:30:08,560 يقول إن الأمر متعلق بالمدرسة 398 00:30:09,470 --> 00:30:13,900 لاري) بائع الفرشات؟) - لا، يعمل في (إيس) للخردوات الآن - 399 00:30:14,690 --> 00:30:18,860 أعطى هذا الفتى عنوان منزل لرجلي (في (ويست هامبتون 400 00:30:19,420 --> 00:30:23,160 (على مسافة 80 كيلومتر خارج (روزلين وهو عنوان منزل 401 00:30:24,810 --> 00:30:31,500 نعم، فسألت نفسي لماذا يشتري مقاول لمدرسة روزلين) المعدات ومن (سيلدون) البعيدة؟) 402 00:30:31,590 --> 00:30:34,060 نعم، لا نفعل ذلك، لا نفعله نشتري أغراضنا بالجملة 403 00:30:34,190 --> 00:30:35,670 ونتلقى عروضا 404 00:30:36,500 --> 00:30:40,670 صندوق معدات، رؤوس للدوش هذه أغراض لتجديد منزل، وليست للمدارس 405 00:30:40,800 --> 00:30:43,190 صحيح، ليس ذلك منطقيا - من هو (جيمس ماكاردن)؟ - 406 00:30:43,320 --> 00:30:44,710 ولماذا لديه بطاقة نفقات من (روزلين)؟ 407 00:30:44,840 --> 00:30:46,230 (لا أدري، لا أعرف أحدا باسم (ماكاردن 408 00:30:46,360 --> 00:30:48,660 (لا يوجد شخص اسمه (ماكاردن) في (روزلين - لا، انتظر يا حبيبي - 409 00:30:48,790 --> 00:30:51,700 (ألم تكن (بام كريمونا) أو (غلاكن ...أو أيا كان اسمها 410 00:30:51,830 --> 00:30:53,790 ألم يكن اسم زوجها الأول (ماكاردن)؟ 411 00:30:54,790 --> 00:30:58,310 بربك! مستحيل، (بام غلاكن) بالذات 412 00:30:58,440 --> 00:31:00,520 سيكون لديها منزل على طريق (دون)؟ 413 00:31:17,860 --> 00:31:19,510 حسنا، إنها خلفك 414 00:31:22,680 --> 00:31:24,070 (مرحبا يا (بام 415 00:31:24,460 --> 00:31:28,670 وأريد أن أشكركم جميعا للتطوع بوقت من يومكم للتحدث إلي 416 00:31:28,800 --> 00:31:33,100 أود أن أسمع من كل منكم ما تريدون تحقيقه في الصف السادس 417 00:31:33,670 --> 00:31:35,060 (نعم، سنبدأ معك يا (هيذر 418 00:31:35,190 --> 00:31:39,230 أريد الحصول على درجات ممتازة لأصبح جراحة قلب وصدر مثل أمي 419 00:31:42,660 --> 00:31:44,050 عظيم 420 00:31:44,320 --> 00:31:49,090 ...لكن لهذا اليوم فقط، هلّا - تعال - 421 00:31:49,660 --> 00:31:51,010 ماذا؟ - بسرعة - 422 00:31:54,910 --> 00:31:57,130 لحظة واحدة، سأعود 423 00:32:29,460 --> 00:32:33,410 سرقت 30 ألف دولار من أموال دافعي الضرائب وذلك فقط في متاجر (أيس) للخردوات 424 00:32:33,500 --> 00:32:34,890 من يدري من لديه بطاقة نفقات أيضا؟ 425 00:32:35,020 --> 00:32:38,880 أؤكد لكم أن مسؤوليتنا الأخلاقية تقضي بأن نبلغ هذا للمدينة، علينا أن نفعل 426 00:32:39,010 --> 00:32:40,400 لا، هذا موضوع جنائي 427 00:32:40,530 --> 00:32:42,060 علينا أن نتصل بالشرطة والفيدراليين - حسنا - 428 00:32:42,190 --> 00:32:45,880 كنت عند المستشار القانوني ويوصي بأن نبلغ عن هذا 429 00:32:46,010 --> 00:32:49,960 حسنا، انتهى الأمر إذن، سأتصل بالعمدة 430 00:32:50,090 --> 00:32:51,480 فرانك)، أتريد المشاركة في المكالمة؟) 431 00:32:56,090 --> 00:32:58,090 أنا آسف، أنا آسف - أحضر له كوبا من الماء - 432 00:32:58,220 --> 00:33:00,220 كان علي أن أكشف هذا مسبقا كان علي أن أتحقق 433 00:33:00,350 --> 00:33:02,740 ...كانت (بام) هنا قبلي، لم أفكر حتى 434 00:33:03,650 --> 00:33:05,860 لا، لا، ليست هذه غلطتك 435 00:33:06,250 --> 00:33:10,290 أسست لثقتها بنا منذ عشرات السنين 436 00:33:10,430 --> 00:33:12,340 كنا غافلين عنها 437 00:33:12,900 --> 00:33:14,250 شكرا 438 00:33:16,990 --> 00:33:20,420 ...قبل أن نمضي قدما، علينا أن علينا أن نعرف ما نواجهه 439 00:33:20,500 --> 00:33:22,370 فيل) في مكتبي لتحديد رقم ثابت) 440 00:33:22,500 --> 00:33:25,370 فيل)، مدقق حساباتها؟) يجب أن يُطرد 441 00:33:25,500 --> 00:33:27,760 هو من كان عليه أن يكشف هذا 442 00:33:27,890 --> 00:33:29,280 الوقح - حسنا - 443 00:33:29,410 --> 00:33:32,540 لا يمكننا أن نتسرع هنا مع كل ما قد نخاطر به 444 00:33:32,670 --> 00:33:34,020 حسنا؟ 445 00:33:35,280 --> 00:33:36,670 ...أيمكننا - حسنا - 446 00:33:36,800 --> 00:33:39,100 سنعطيه ساعة، هذا كل شيء - حسنا - 447 00:33:39,360 --> 00:33:42,310 لكن بعد ذلك، سنبدأ إجراء المكالمات 448 00:33:42,440 --> 00:33:43,840 حسنا 449 00:33:44,620 --> 00:33:47,790 (كيف كان باستطاعة (جيم أن يتصرف بهذا الاستهتار؟ 450 00:33:49,050 --> 00:33:51,400 سأؤجل تغييرات الديكور بالتأكيد 451 00:33:51,530 --> 00:33:54,910 سيكون علينا تعيين مقاول حقيقي، محترف 452 00:33:55,040 --> 00:33:57,950 (عمتي (بام - لا، لا، (فرانك) سيحل المشكلة - 453 00:33:58,390 --> 00:34:00,000 يعرف مقدار أهميتي لهذه المدرسة 454 00:34:00,080 --> 00:34:02,340 أنا من أبقي المكان عاملًا، أتفهمين؟ 455 00:34:02,470 --> 00:34:04,340 سيخبرهم - أتظنين أن أحدا - 456 00:34:04,470 --> 00:34:07,120 سيعرف عن الـ(بلايستيشن)؟ 457 00:34:07,560 --> 00:34:11,510 لا، قلت لك إني توليت ذلك الأمر لا داعي للقلق بشأنها 458 00:34:12,290 --> 00:34:14,200 هذا جيد 459 00:34:15,070 --> 00:34:16,460 ...لكن 460 00:34:17,380 --> 00:34:24,070 ربما قمت بالتسوق باكرا لعيد الميلاد في نهاية الأسبوع أيضا 461 00:34:24,370 --> 00:34:26,150 لم أكن سأخبرك إلى ما بعد الأعياد 462 00:34:26,280 --> 00:34:29,760 لأني اشتريت لك شيئا ...ولم أرغب بإفساد المفاجأة 463 00:34:29,890 --> 00:34:33,280 أقسم بأني كنت سأسدد كل شيء 464 00:34:33,760 --> 00:34:35,150 كم؟ - ليس كثيرا - 465 00:34:35,280 --> 00:34:37,230 ...فقط ربما 466 00:34:37,360 --> 00:34:43,620 (ربما 1600 في (لويد أند تيلر (و1200 أخرى في (ميسيز 467 00:34:52,350 --> 00:34:54,090 فرانك) سيحل المشكلة) 468 00:34:56,480 --> 00:34:58,170 (أعطني خبرا سارا يا (فيل 469 00:34:58,300 --> 00:35:00,170 مستحيل، هذا مستحيل فحسب 470 00:35:00,300 --> 00:35:02,690 ...هناك شيكات مفقودة، وفواتير شراء 471 00:35:02,820 --> 00:35:04,250 وثقت بكلامها 472 00:35:04,380 --> 00:35:06,600 كانت تخبرني بشيء وتقول لي ألا أقلق بشأنه 473 00:35:06,730 --> 00:35:10,160 وكنت أصدقها بحماقتي 474 00:35:11,030 --> 00:35:14,380 لم أفكر حتى بالتحقق والتثبت 475 00:35:14,550 --> 00:35:17,200 سأخسر وظيفتي، سأفقد شركتي 476 00:35:17,290 --> 00:35:18,680 لا، لا - قُضي علينا، سيقتلوننا - 477 00:35:18,810 --> 00:35:22,590 لا أحد سيقتل أحدا فيل)، انظر إلي، انظر إلي) 478 00:35:25,980 --> 00:35:30,280 أنت مسؤول عن الأمور هنا "ردد هذا بعدي، "أنا مسؤول عن الأمور 479 00:35:33,280 --> 00:35:34,970 "أنا مسؤول عن الأمور" - جيد - 480 00:35:36,360 --> 00:35:39,790 تماسك، كم وجدت بشكل مؤكد؟ 481 00:35:43,920 --> 00:35:47,740 223، بشكل مؤكد لكن هذه هي الأشياء المؤكدة فقط 482 00:35:47,870 --> 00:35:50,050 من يدري ماذا تخفي هنا أيضا؟ - 223 ألفا - 483 00:35:54,570 --> 00:36:01,210 حسنا، هذا هو رقمنا - عمّ تتحدث؟ - 484 00:36:01,340 --> 00:36:03,470 هذا هو الرقم الذي سنعطيه لمجلس الإدارة 223 ألفا 485 00:36:03,600 --> 00:36:06,560 لا، لم تسمعني قد يكون ذلك مجرد البداية 486 00:36:06,690 --> 00:36:09,990 أنت لا تعرف ذلك - فرانك)، الفواتير مختفية) - 487 00:36:10,160 --> 00:36:11,680 على الأرجح أنها في آلة تمزيق الأوراق 488 00:36:11,810 --> 00:36:17,110 ربما أضاعتها، ثمة سيناريو حقيقي هنا حيث كل النفقات الأخرى مشروعة، صحيح؟ 489 00:36:17,420 --> 00:36:19,240 ربما، لا أدري - (حسنا، (فيل)، (فيل - 490 00:36:19,370 --> 00:36:25,240 إنها ليست عقلية إجرامية كبرى بام) صديقتنا، وارتكبت خطأ سخيفا) 491 00:36:27,710 --> 00:36:31,620 لكن ماذا... ماذا عن مراقب الحكومة؟ 492 00:36:32,840 --> 00:36:36,490 قد يقتحم (هافيسي) هذا المكتب في أية لحظة، ويقوم بتدقيق خارجي 493 00:36:36,620 --> 00:36:40,100 هل فعل ذلك مرة واحدة طوال 30 عاما لوجودك هنا؟ 494 00:36:41,490 --> 00:36:45,870 تماما، أعطني رقما فحسب 495 00:36:46,660 --> 00:36:48,000 ...و 496 00:36:49,000 --> 00:36:50,390 أنا سأهتم بالمجلس 497 00:37:16,160 --> 00:37:17,550 حسنا، حسنا 498 00:37:18,290 --> 00:37:19,680 اسمعوني جميعا 499 00:37:19,810 --> 00:37:24,190 مجموع المبلغ هو 250 ألف دولار 500 00:37:24,330 --> 00:37:27,060 ماذا؟ 250 ألف دولار؟ 501 00:37:27,190 --> 00:37:29,970 !يا لجرأة تلك المرأة ...حين أحصل على فرصة 502 00:37:30,100 --> 00:37:32,750 لن تحصلي على فرصة أبدا (ستكون في قبضة شرطة (ناسو 503 00:37:32,840 --> 00:37:34,230 هي وابنها القذر - لا، لا، لا - 504 00:37:34,360 --> 00:37:35,840 (لا، لا يا (بوب - حسنا، فلنفعل هذا الآن - 505 00:37:35,920 --> 00:37:38,050 (ضع الهاتف يا (بوب - لماذا؟ - 506 00:37:38,180 --> 00:37:40,970 لأننا سنخسر كل شيء 507 00:37:45,530 --> 00:37:48,090 ماذا تعني يا (فرانك)؟ - (حين ينتشر الخبر عن (بام - 508 00:37:48,220 --> 00:37:51,040 (سندعو صحف (تايمز) و(نيوزداي 509 00:37:51,170 --> 00:37:53,350 وكل الصحف الأخرى في منطقة الولايات الـ3 إلى بابنا الأمامي 510 00:37:53,480 --> 00:37:56,610 !مع احترامي، تبا للصحف هذه جريمة حقيقية 511 00:37:56,730 --> 00:37:58,130 سرقة لأموال دافعي الضرائب 512 00:37:58,260 --> 00:38:00,690 جودي)، كم مضى على وجودك) في مجلس إدارة المدرسة؟ 7 سنوات؟ 513 00:38:00,820 --> 00:38:02,560 8، وأفتخر بذلك - وخلال 8 سنوات - 514 00:38:02,690 --> 00:38:04,560 كم مرة تم تمرير ميزانيتنا 515 00:38:04,690 --> 00:38:06,730 على يد دافعي الضرائب بدون مشاكل؟ - 8 - 516 00:38:06,860 --> 00:38:10,510 صحيح، ماذا سيحدث إذن حين تُعرض ميزانيتنا للموافقة في مايو؟ 517 00:38:10,640 --> 00:38:12,290 الميزانية التي عملنا عليها طوال السنة 518 00:38:12,380 --> 00:38:16,550 الحوافز التي ستمكننا من بناء الممشى وتوصلنا للمركز الأول، ماذا سيحدث؟ 519 00:38:16,980 --> 00:38:20,410 أفهم ما يقوله، كيف سيبدو الأمر؟ 520 00:38:20,590 --> 00:38:26,240 موظفة في مدرسة تستطيع أخذ مئات الآلاف من الدولارات من الخزينة بدون أن يلاحظ أحد 521 00:38:26,370 --> 00:38:29,100 لِم سنضخ مزيدا من الأموال في نظام المدارس؟ 522 00:38:29,230 --> 00:38:33,270 نعم، إن كُشفت فضيحة بهذا الحجم فستفشل ميزانيتنا، سينتهي الأمر 523 00:38:33,400 --> 00:38:34,880 سنعود إلى نقطة البداية 524 00:38:35,010 --> 00:38:38,310 لا أدري، لن نستطيع دفع أجور المعلمين سيبدأون بالرحيل 525 00:38:38,440 --> 00:38:40,400 لا يمكن أن يؤثر هذا على الجامعات، صحيح؟ 526 00:38:40,530 --> 00:38:43,700 أظن أنه سيكون علينا أن نتوقع أن القبول في الكليات الأفضل 527 00:38:43,830 --> 00:38:45,700 سينظرون إلينا بطريقة مختلفة، نعم 528 00:38:45,790 --> 00:38:47,440 لا، ماذا؟ لِم سيفعلون؟ 529 00:38:47,570 --> 00:38:52,740 إن شعروا بوجود مشاكل فقد يقررون التخلي عن طلاب (روزلين) لمدة 530 00:38:52,870 --> 00:38:56,520 سيتحول القبول إلى رفض بين ليلة وضحاها، سمعت عن ذلك من قبل 531 00:38:56,730 --> 00:39:00,910 إذن، على أي حال فلنفكر في هذا، حسنا؟ 532 00:39:01,860 --> 00:39:04,900 لن ننجح، وستتراجع منزلتنا في التصنيف 533 00:39:05,030 --> 00:39:07,730 ثم ستعرف المدارس الموازية لنا أننا خرجنا من الـ10 الأوائل، والمئة الأولى 534 00:39:07,860 --> 00:39:09,380 سايوسيت) و(جيريكو)، هؤلاء الأوغاد) 535 00:39:09,510 --> 00:39:12,850 وعندها سنبدأ برؤية التأثير على قيمة الممتلكات 536 00:39:19,410 --> 00:39:21,240 إنه محق، إنه محق بالطبع 537 00:39:22,020 --> 00:39:25,970 (بالنسبة إلى العقارات، خاصة في (لونغ آيلاند 538 00:39:26,410 --> 00:39:29,670 ...تقييم البلدة سيكون جيدا وفقا لـ - مدارسها الحكومية - 539 00:39:31,800 --> 00:39:34,750 بعد كل ما عملنا لتحقيقه 540 00:39:34,840 --> 00:39:37,840 السنوات التي استغرقناها لنصل إلى هنا 541 00:39:41,530 --> 00:39:42,960 إنهم أطفالنا 542 00:39:45,660 --> 00:39:47,830 أستطيع التفكير في خيار آخر 543 00:39:52,000 --> 00:39:53,390 (فرانك) 544 00:39:54,780 --> 00:39:56,170 (كل شيء سيكون بخير يا (بام 545 00:39:56,300 --> 00:39:59,250 سنعيدك إلى منزلك وعائلتك قريبا 546 00:40:00,040 --> 00:40:01,640 هل كل شيء بخير؟ أغلقوا الباب 547 00:40:03,430 --> 00:40:06,860 يعرف المجلس الجهد الذي بذلتِه لأجل المدارس 548 00:40:06,990 --> 00:40:09,900 لأجل (روزلين)، والأطفال يعرفون كم كنت قيّمة 549 00:40:10,030 --> 00:40:15,370 ولهذا ينظرون إلى هذا كما هو قرار خاطىء 550 00:40:15,460 --> 00:40:19,240 وفي ضوء ذلك، اختاروا عدم رفع قضية أو إبلاغ الشرطة 551 00:40:19,370 --> 00:40:21,370 ...شكرا، شكرا لكم جميعا، أنا 552 00:40:21,500 --> 00:40:23,930 لذا، ستسددين المبالغ كاملة للمدرسة 553 00:40:24,060 --> 00:40:26,580 وهي 250 ألف دولار 554 00:40:26,890 --> 00:40:30,190 250 ألفا، بالطبع، سأفعل ذلك 555 00:40:30,320 --> 00:40:33,790 ثم ستنهين أسبوع العمل وستستقيلين بهدوء 556 00:40:37,050 --> 00:40:40,220 مهلًا، ماذا؟ - حسنا؟ - 557 00:40:40,350 --> 00:40:45,260 صباح الغد، ستسلمين تصريحك كإدارية لمجلس ...الإدارة، وستوقعين اتفاقية سرية للالتزام 558 00:40:45,390 --> 00:40:49,040 لكن يا (فرانك)، لا أفهم ما الذي يحدث 559 00:40:49,170 --> 00:40:50,560 ...لا أفهم هذا، ماذا حدث؟ لماذا 560 00:40:50,690 --> 00:40:55,650 (لقد سرقت من المدارس يا (بام من دافعي الضرائب 561 00:40:55,780 --> 00:40:58,040 من الأطفال الذين يفترض أن نخدمهم 562 00:40:58,910 --> 00:41:03,340 مثل هذا السلوك يتجاوز حدود الأخلاقيات 563 00:41:03,420 --> 00:41:08,070 إنه قاسٍ وشائن ومعادٍ للمجتمع حتى 564 00:41:08,200 --> 00:41:09,980 معادٍ للمجتمع؟ ماذا؟ 565 00:41:10,110 --> 00:41:14,590 الأنانية الوقحة والشخصية المضطربة 566 00:41:14,720 --> 00:41:17,240 ...والتباهي بالزيجات الفاشلة 567 00:41:17,500 --> 00:41:18,890 !(فرانك) 568 00:41:21,060 --> 00:41:26,580 (تحتاجين للمساعدة يا (بام مساعدة طبية حقيقية، أنت امرأة مريضة 569 00:41:26,840 --> 00:41:29,580 (نحن قلقون عليك يا (بام 570 00:41:40,740 --> 00:41:46,480 أنا... أنا امرأة مريضة 571 00:41:47,830 --> 00:41:52,300 أنا خجلة من أفعالي، خجلة من نفسي 572 00:41:52,390 --> 00:41:55,170 لا يوجد عذر لذلك 573 00:41:56,040 --> 00:42:00,640 هذا بسبب اضطراباتك النفسية - ...نعم، الـ - 574 00:42:00,860 --> 00:42:02,250 نعم 575 00:42:04,250 --> 00:42:08,160 حسنا، سنضع الترتيبات في الصباح الباكر غدا 576 00:42:16,370 --> 00:42:18,410 نعم، بالطبع 577 00:42:21,540 --> 00:42:23,410 طابت ليلتكم 578 00:42:28,530 --> 00:42:30,710 سار ذلك بشكل أفضل مما ظننت 579 00:42:31,710 --> 00:42:34,010 (لقد أنقذتنا يا (فرانك 580 00:42:34,490 --> 00:42:36,570 شكرا - نعم - 581 00:42:57,560 --> 00:43:00,690 "(بام غلاكن)" 582 00:43:07,980 --> 00:43:09,370 "ماذا كان ذلك بحق السماء؟" 583 00:43:11,200 --> 00:43:14,540 "!(هل تسمعني؟ (فرانك" 584 00:43:15,240 --> 00:43:16,630 "...أنا" 585 00:43:17,060 --> 00:43:22,580 "حسنا، أحاول فقط أن أستوعب ما حدث" 586 00:43:23,760 --> 00:43:26,670 "...ما الذي" 587 00:43:54,730 --> 00:43:57,340 "مرحبا، لم أكن متأكدا من أنك ستتصل" 588 00:43:59,950 --> 00:44:01,470 "هل كل شيء بخير؟" 589 00:44:02,030 --> 00:44:03,940 ...نعم، آسف، أنا 590 00:44:05,160 --> 00:44:07,680 أردت فقط أن أسمع صوتك 591 00:44:25,580 --> 00:44:27,060 أين هو؟ - (بام) - 592 00:44:27,320 --> 00:44:29,180 أين هو؟ - ...بام)، اجلسي قليلًا فحسب) - 593 00:44:29,320 --> 00:44:30,710 لا، أريد التحدث إلى (جيمي)، أين هو؟ 594 00:44:30,840 --> 00:44:32,230 اجلسي قليلًا فحسب - هل هو في غرفته؟ - 595 00:44:32,360 --> 00:44:33,750 لا، إنه في غرفة نومه، صحيح؟ - ...فقط - 596 00:44:33,880 --> 00:44:35,750 لا تلمسني، لا تلمسني - حسنا - 597 00:44:39,310 --> 00:44:40,740 مرحبا يا أمي 598 00:44:44,870 --> 00:44:47,910 مرحبا يا أمي"؟ "مرحبا يا أمي"؟" 599 00:44:49,040 --> 00:44:50,470 (اخرج من منزلي يا (جيمي - !(بام) - 600 00:44:50,600 --> 00:44:53,120 لا أريدك أن تبقى هنا بعد اليوم اخرج من هنا 601 00:44:53,250 --> 00:44:55,860 لا أريد رؤية وجهك بعد اليوم - بام)، (بام)، توقفي) - 602 00:44:55,950 --> 00:44:57,730 لا تقصدين ذلك - ماذا يحدث؟ - 603 00:44:57,860 --> 00:44:59,510 (إنها لا تقصد ذلك يا (جيم لا تقصد كلمة واحدة من ذلك 604 00:44:59,640 --> 00:45:03,900 ما الذي يحدث؟ - فقدت والدتك وظيفتها اليوم - 605 00:45:04,030 --> 00:45:06,330 (نعم، ليست وظيفتي يا (هوارد حياتي المهنية 606 00:45:07,550 --> 00:45:11,200 لم أفهم، ألا يمكنك البحث عن وظيفة أخرى في مدرسة أخرى؟ 607 00:45:16,720 --> 00:45:18,800 سيسحبون ترخيصي 608 00:45:19,580 --> 00:45:21,710 أمي، ماذا فعلت؟ 609 00:45:25,230 --> 00:45:26,970 أخذت منهم النقود 610 00:45:28,580 --> 00:45:30,880 نعم، سرقت، كلنا سرقنا 611 00:45:31,830 --> 00:45:33,270 حسنا، عودوا إلى غرفكم 612 00:45:33,400 --> 00:45:34,740 نعم - اتركوني أتحدث إلى والدتكم - 613 00:45:34,880 --> 00:45:37,610 سيارتك وملابسك وهذا المنزل والمنازل الأخرى 614 00:45:37,740 --> 00:45:41,440 عمّ تتحدثين؟ - لم ترغبي في الدراسة في مدرسة حكومية - 615 00:45:41,650 --> 00:45:44,350 أردت كلية خاصة 616 00:45:45,950 --> 00:45:51,170 أردتك أن تكوني سعيدة مني - بام)، (بام)، اسمعي، لا بأس) - 617 00:45:51,860 --> 00:45:54,430 سنجد لك وظيفة في متجر السيارات حسنا؟ 618 00:45:55,210 --> 00:45:57,950 نعم، يبحثون عن فتاة جديدة عند مكتب الاستقبال 619 00:45:58,080 --> 00:46:00,330 سكرتيرة؟ - ...لا، لا، ليس - 620 00:46:00,510 --> 00:46:04,070 ليس كسكرتيرة، ستجدين وظيفة ...أعني فقط 621 00:46:04,200 --> 00:46:05,590 لدي شهادات - أعرف - 622 00:46:05,720 --> 00:46:08,550 درست في الجامعة لسنوات للحصول على شهاداتي 623 00:46:08,680 --> 00:46:11,890 قدت الحافلة، عملت في الاختزال فعلت كل ما علي فعله 624 00:46:12,020 --> 00:46:15,060 اسمعيني يا (بام)، اسمعيني - سأتقيأ - 625 00:46:15,150 --> 00:46:17,970 أنت أذكى امرأة أعرفها 626 00:46:18,100 --> 00:46:21,670 سنتخطى ذلك، وستقفين على قدميك، ستفعلين 627 00:46:23,060 --> 00:46:24,450 تعالي 628 00:46:25,490 --> 00:46:27,180 (هوارد) - أعرف - 629 00:46:27,920 --> 00:46:30,790 (هوارد) - أعرف، أعرف - 630 00:46:43,350 --> 00:46:45,520 (مرحبا يا سيدة (غلاكن 631 00:46:46,470 --> 00:46:49,040 أيمكنني أن أطلب مفتاح القبو ثانية؟ 632 00:46:49,260 --> 00:46:51,340 أريد الاطلاع على بعض الأشياء الأخرى 633 00:46:52,470 --> 00:46:56,210 ما الهدف من هذا يا (ريتشل)؟ - بعض الأشياء التي أريد التأكد منها - 634 00:46:56,730 --> 00:46:58,600 أستطيع الإجابة عن أسئلتك 635 00:47:01,120 --> 00:47:04,110 حسنا، قمت بحساباتي 636 00:47:04,200 --> 00:47:08,200 يبدو أن الممشى سيكلّف 8 ملايين دولار في النهاية 637 00:47:08,330 --> 00:47:10,150 7 ملايين ونصف، بالتأكيد - صحيح - 638 00:47:10,280 --> 00:47:14,280 يبدو أنه مبلغ كبير تنفقونه من مواردنا على مظهر تجميلي 639 00:47:15,410 --> 00:47:20,100 مظهر تجميلي؟ يحب الناس الممشى صحيفة (بيكون) تحب الممشى 640 00:47:20,230 --> 00:47:21,750 أجريتم استفتاءً جيدا 641 00:47:21,880 --> 00:47:28,050 نعم، لكنّ الأسقف في الثانوية ما زالت تسرب وكان عليهم إغلاق بعض الصفوف 642 00:47:28,140 --> 00:47:30,310 يبدو أن عليك عرض ذلك على مجلس الطلبة 643 00:47:33,440 --> 00:47:36,700 هناك أيضا فرن البيتزا - ماذا؟ - 644 00:47:36,830 --> 00:47:40,780 رأيت بندا في تقارير النفقات عن فرن للبيتزا 645 00:47:41,090 --> 00:47:44,080 ثم سألت (بولا) في الكافتيريا وقالت إنها لا تعرف شيئا عن ذلك 646 00:47:44,210 --> 00:47:46,990 توقفي 647 00:47:50,210 --> 00:47:55,250 آسفة لأني سأكون من أبلغك بهذا لكن لا أحد يخفي شيئا عنك، حسنا؟ 648 00:47:55,340 --> 00:48:00,290 على العكس، نأتي إلى هنا يوميا مع بزوغ الفجر لأننا نهتم 649 00:48:00,550 --> 00:48:05,500 نهتم بتوفير التعليم الملائم لكم لأننا أناس صالحون 650 00:48:05,810 --> 00:48:09,070 لأننا نريدكم أن تحظوا بحياة جيدة، حسنا؟ 651 00:48:11,500 --> 00:48:12,890 حسنا 652 00:48:13,190 --> 00:48:14,580 حسنا 653 00:48:16,670 --> 00:48:20,100 لكنّ أوامر الشراء الفردية ما زالت سجلات عامة 654 00:48:28,050 --> 00:48:29,440 تفضلي 655 00:48:31,570 --> 00:48:32,920 شكرا 656 00:48:33,790 --> 00:48:37,090 ريتشل)، كنت محقة بشأن فرن البيتزا) 657 00:48:37,440 --> 00:48:41,350 لم يُستخدم في المدرسة الثانوية لأننا اشتريناه للمدرسة الإعدادية 658 00:48:41,950 --> 00:48:46,000 نعم، لديهم الكثير من البيتزا هناك اذهبي واشتري لنفسك شريحة 659 00:48:52,120 --> 00:48:53,510 صباح الخير 660 00:48:53,640 --> 00:48:54,990 مرحبا - (مرحبا يا (ريتشل - 661 00:48:56,250 --> 00:48:59,510 دكتور (تاسون)، (بام غلوكن) في حالة سيئة 662 00:48:59,720 --> 00:49:01,850 أنا مشغول جدا هذا الصباح أخبريها بأني لا أستطيع 663 00:49:01,980 --> 00:49:03,330 صباح الخير 664 00:49:03,460 --> 00:49:05,940 (فرانك)، (فرانك)، (فرانك) 665 00:49:06,280 --> 00:49:07,680 (فرانك) 666 00:49:12,710 --> 00:49:14,240 آسفة، دكتور (تاسون) مشغول جدا هذا الصباح 667 00:49:14,370 --> 00:49:17,320 ابتعدي عن طريقي يا (ماري آن)، أرجوك - (بام)، (بام) - 668 00:49:18,580 --> 00:49:19,930 أتعلمين؟ لا بأس 669 00:49:22,880 --> 00:49:24,270 كل شيء بخير 670 00:49:45,990 --> 00:49:47,950 هذه مقابلتي الأخيرة، له 671 00:49:57,290 --> 00:49:58,810 مرحبا - (مرحبا يا دكتور (تاسون - 672 00:49:59,550 --> 00:50:03,500 قالت (ماري آن) إنك تريد رؤيتي - نعم، نعم، تفضلي - 673 00:50:03,630 --> 00:50:05,590 أغلقي الباب وأنت هناك 674 00:50:10,800 --> 00:50:17,670 إذن، أظن أن الوقت حان لنتحدث عن مكانتك في هذا المكان 675 00:50:23,360 --> 00:50:25,010 ...ليس هذا - لا، اطمئني - 676 00:50:25,140 --> 00:50:28,050 كلنا نريدك أن تنجحي هنا 677 00:50:28,660 --> 00:50:30,050 ...ولذلك 678 00:50:30,700 --> 00:50:37,040 لذلك نريد نقلك إلى دائرة الخدمات الخاصة 679 00:50:38,700 --> 00:50:45,210 بالتأكيد، ظننت أني مناسبة هنا 680 00:50:45,340 --> 00:50:47,910 نعم، لا، لا، سنجري بعض التغييرات فحسب 681 00:50:48,040 --> 00:50:51,080 ونحتاج إلى مساعدة إضافية هناك، حسنا؟ 682 00:50:53,550 --> 00:50:55,030 ماذا عن وظيفة (بام) القديمة؟ 683 00:50:55,160 --> 00:50:59,980 ظننت أنها قد تناسبني، مديرة ربما يمكنني... أن أكون مناسبة لذلك 684 00:51:00,110 --> 00:51:04,460 نعم، في الواقع، (فيليب ميتزغر) سيحلّ محلها كمدير الأعمال المؤقت 685 00:51:04,760 --> 00:51:06,630 فيل) مدقق الحسابات؟) - نعم، نعم - 686 00:51:06,760 --> 00:51:12,890 (إلى أن نجد بديلا دائما لـ(بام لكن... نحن متحمسون بشأنه 687 00:51:16,710 --> 00:51:19,840 ...أظن أن علي 688 00:51:21,920 --> 00:51:23,570 ...أظن أني 689 00:51:27,140 --> 00:51:30,790 (أعرف ما فعلتموه بـ(بام 690 00:51:32,440 --> 00:51:37,910 ويمكنني أن أخبر الآخرين 691 00:51:38,040 --> 00:51:40,390 عفوا، لحظة واحدة، آسف للمقاطعة 692 00:51:40,470 --> 00:51:45,690 لاحظت للتو تلك القلادة التي تضعينها إنها تجمّل عينيك 693 00:51:46,990 --> 00:51:50,600 شكرا - إنها جديدة، صحيح؟ - 694 00:51:50,730 --> 00:51:53,160 لا أظنني رأيتك تضعينها من قبل 695 00:51:54,160 --> 00:51:56,640 ...نعم، ظننت ذلك، نعم، لدي 696 00:51:56,810 --> 00:51:59,420 لدي نظرة جيدة لهذه الأمور، لا أدري 697 00:51:59,550 --> 00:52:05,590 (إذن، دعيني أفكر، هل هي من (ميسيز أم من مجموعة (لورد أند تيلور)؟ 698 00:52:11,800 --> 00:52:15,930 هل قلت قسم الخدمات العامة؟ - نعم، أظن ذلك - 699 00:52:17,800 --> 00:52:19,360 (حسنا، شكرا يا (جين 700 00:52:26,700 --> 00:52:30,400 "لست أنا المضطربة نفسيا هنا" 701 00:52:40,000 --> 00:52:43,470 ماري آن)، هلّا تحضرين لي) كوبا من القهوة الجديدة هنا؟ 702 00:52:51,550 --> 00:52:53,860 روكو)، أنت مزعج جدا، ابتعد عن طريقي) 703 00:52:54,720 --> 00:52:56,110 اذهب 704 00:53:07,670 --> 00:53:09,450 أمي - "أنا هي" - 705 00:53:09,580 --> 00:53:11,410 "هل الوقت مناسب الآن؟" - لا - 706 00:53:11,540 --> 00:53:12,930 "نحتاج إلى المعلومات من بطاقتك الطبية" 707 00:53:13,060 --> 00:53:14,970 مهلًا، ماذا؟ - "تبرعات من عرض الموضة" - 708 00:53:15,100 --> 00:53:17,450 شكرا، من فضلك، لا تتصلي بي ثانية 709 00:53:17,530 --> 00:53:19,050 من المتصل؟ - إنها طالبة - 710 00:53:19,180 --> 00:53:23,140 يريدون التبرع بعائدات عرض الأزياء للمساعدة في تكاليف علاجي 711 00:53:23,440 --> 00:53:25,920 لكنك لست مريضة - لا تأكل ذلك، سنعيده - 712 00:53:26,050 --> 00:53:28,260 بام)، ما الذي يحدث بحق السماء؟) 713 00:53:28,400 --> 00:53:31,440 إدارية محبوبة تتقاعد فجأة" "بسبب مرض شديد 714 00:53:31,570 --> 00:53:37,430 حسنا، أولًا، نريد التوقف قليلًا" "(للتحدث عن (باميلا غلاكن 715 00:53:38,080 --> 00:53:40,520 قلوبنا معها، ومع كل عائلتها 716 00:53:40,650 --> 00:53:43,910 ونتمنى لها الشفاء العاجل، نعم 717 00:53:45,990 --> 00:53:49,470 حسنا، حسنا، والآن، إلى الأمور المسلية 718 00:53:51,290 --> 00:53:53,420 انظروا إلى هذه الأرقام 719 00:53:53,550 --> 00:53:57,850 هذه هي أفضل أرقام رأيناها قط 720 00:53:58,290 --> 00:54:01,410 نعم، صفقوا لأنفسكم 721 00:54:14,280 --> 00:54:19,270 "أعياد سعيدة" 722 00:55:21,230 --> 00:55:22,570 ...7 723 00:55:24,310 --> 00:55:28,440 ...6... 5 724 00:55:32,430 --> 00:55:34,520 لقد غاب عن الوعي 725 00:55:48,470 --> 00:55:52,720 ريتشل)، أين المقال عن عرض الأزياء) الخيري للسرطان؟ 726 00:55:52,850 --> 00:55:57,110 سأسلمه لك غدا - لكن علينا طباعته غدا - 727 00:55:57,240 --> 00:55:59,500 حسنا، سيكون لديك الليلة 728 00:55:59,760 --> 00:56:01,800 اسمعي، إن أردت أن تكوني جزءا من الصحيفة 729 00:56:01,930 --> 00:56:03,280 عليك أن تكوني جزءا من الصحيفة 730 00:56:03,410 --> 00:56:05,840 سأتأخر - (ريتشل) - 731 00:56:05,980 --> 00:56:07,370 (ريتشل) 732 00:56:08,540 --> 00:56:10,450 تبا! آسف - !يا إلهي - 733 00:56:10,540 --> 00:56:12,450 !تبا - حقا؟ - 734 00:56:16,710 --> 00:56:20,220 ما هذا؟ - إنه مشروع شخصي - 735 00:56:20,360 --> 00:56:21,880 ليس من شأنك 736 00:56:26,180 --> 00:56:28,350 اسمعي، آسف لأني قسوت عليك 737 00:56:28,780 --> 00:56:30,780 أعرف أنك تمرين بالكثير في المنزل 738 00:56:30,910 --> 00:56:32,820 ماذا تعني بذلك؟ 739 00:56:33,910 --> 00:56:36,260 أعني بعد كل ما حدث مع أبيك 740 00:56:36,560 --> 00:56:38,040 نعم، ماذا عنه؟ 741 00:56:39,780 --> 00:56:42,600 أعني... الأهالي يتحدثون إلى بعضهم 742 00:56:42,730 --> 00:56:44,950 أعرف أنه واجه مشاكل في العمل 743 00:56:45,990 --> 00:56:47,730 أنت لا تعرف شيئا 744 00:56:48,680 --> 00:56:50,120 !(تبا يا (ريتشل 745 00:57:16,620 --> 00:57:20,090 ريتش)، العشاء) - حسنا - 746 00:57:22,480 --> 00:57:26,050 ما كل هذا؟ - أبحاث - 747 00:57:26,310 --> 00:57:29,170 إنها فواتير من المقاطعة 748 00:57:38,080 --> 00:57:42,290 خصصت المقاطعة أكثر من مليون دولار لمعدات المختبر؟ 749 00:57:43,250 --> 00:57:45,510 وذلك من مزوِد واحد فقط 750 00:57:48,470 --> 00:57:50,590 هل فكرت في الاتصال بهذه الشركة؟ 751 00:58:02,760 --> 00:58:06,760 يا إلهي! ستفوتني الطائرة - لن تفوتك إن بقيت يوما آخر - 752 00:58:07,150 --> 00:58:08,840 تعرف أني لا أستطيع فعل ذلك 753 00:58:11,970 --> 00:58:14,230 يمكنك الحصول على وظيفة هنا 754 00:58:15,490 --> 00:58:19,090 (هناك مدارس في مقاطعة (كلارك - بالتأكيد، لكن هل هي جيدة؟ - 755 00:58:19,920 --> 00:58:22,140 هل كانت (روزلين) جيدة قبلك؟ 756 00:58:31,950 --> 00:58:35,130 (مرحبا، أهذه شركة (تشامبيون برودكتس في (يونيونديل)؟ 757 00:58:35,260 --> 00:58:37,340 "نعم" - (مرحبا، أنا (ريتشل - 758 00:58:37,470 --> 00:58:38,990 ...كنت أريد أن أسألك - حسنا، شكرا لك - 759 00:58:39,120 --> 00:58:40,510 عن مجموعة من النفقات - (على تأكيد ذلك يا (فيليس - 760 00:58:40,640 --> 00:58:42,080 كنت عونا كبيرا - نعم - 761 00:58:42,210 --> 00:58:43,680 شكرا، وداعا 762 00:58:44,900 --> 00:58:46,290 هذا صحيح 763 00:58:46,420 --> 00:58:49,250 "أيمكنك الانتظار؟" - نعم، سأنتظر - 764 00:58:58,410 --> 00:59:01,370 (بيلمور فاين أوتو)، أنا (هوارد) 765 00:59:02,760 --> 00:59:05,450 آسف، (بيلمور فاين أوتو)؟ 766 00:59:05,580 --> 00:59:09,710 هذا الرقم مسجل باسم (إتش جي) للاستشارات 767 00:59:26,040 --> 00:59:27,430 مرحبا 768 00:59:28,870 --> 00:59:30,260 ما الأمر؟ 769 00:59:31,080 --> 00:59:33,300 لا شيء، أنا فقط... متعب 770 00:59:34,260 --> 00:59:36,040 سآخذ هذه الفواتير 771 00:59:45,250 --> 00:59:48,030 (الشركة التالية هي (وورد باور تيك 772 00:59:48,420 --> 00:59:51,460 أرسلوا فاتورة لمقاطعة المدارس بـ800 ألف دولار 773 00:59:51,590 --> 00:59:54,940 لكن لا أحد يعرف من هم - وهم يُذكرون باستمرار - 774 00:59:55,070 --> 00:59:57,150 أرسلوا فواتير في كل سنة في السنوات الـ10 الماضية 775 00:59:57,280 --> 01:00:01,410 (نعم، الشركة مسجلة باسم (توماس تيجييرو (وعنوانه في (مانهاتن 776 01:00:01,540 --> 01:00:04,020 حاولت الاتصال، لكن الرقم مفصول 777 01:00:04,320 --> 01:00:06,320 سنترك هذا السؤال حاليا 778 01:00:06,450 --> 01:00:10,270 (لأن الشركة التالية هي (بورتسفيل للمستلزمات المكتبية 779 01:00:10,360 --> 01:00:12,970 ...والآن، لا أجد شيئا 780 01:01:24,740 --> 01:01:26,650 "ماذا؟ هل نسيت مفتاحك؟" 781 01:01:30,210 --> 01:01:31,600 مرحبا 782 01:01:35,510 --> 01:01:38,770 أيمكنني مساعدتك؟ - ...أهذه - 783 01:01:40,640 --> 01:01:45,770 أنا أبحث عن الناخبين - لمن؟ - 784 01:01:50,460 --> 01:01:54,760 إنه... لقد جئت إلى الشقة الخطأ 785 01:02:41,810 --> 01:02:44,850 لقد عدت - لقد عدت - 786 01:02:45,070 --> 01:02:46,460 شكرا 787 01:02:49,260 --> 01:02:50,510 ماذا لدينا على العشاء؟ 788 01:02:51,160 --> 01:02:51,810 سمك السلمون 789 01:03:02,210 --> 01:03:03,640 ما الأمر؟ 790 01:03:05,120 --> 01:03:07,380 إنه العمل فحسب، آسف 791 01:03:08,680 --> 01:03:12,550 السلمون جاف قليلًا - إنه رائع - 792 01:03:14,720 --> 01:03:17,200 أعرف حين تكذب 793 01:03:21,850 --> 01:03:25,100 جاف قليلًا، ربما، لكن الكسكس رائع 794 01:03:25,240 --> 01:03:27,230 شكرا جزيلًا 795 01:03:32,970 --> 01:03:34,750 كيف كانت (أوماها)؟ 796 01:03:35,920 --> 01:03:38,180 مملة، مملة جدا 797 01:03:40,660 --> 01:03:42,010 ...إذن 798 01:03:42,790 --> 01:03:47,610 (كنت أجلس هناك بين (داغ) و(جو ولا يوجد تكييف في مركز المؤتمرات 799 01:03:47,740 --> 01:03:49,780 ...ويمكنك أن تتخيل الرائحة بينما 800 01:03:49,910 --> 01:03:52,130 !يا إلهي - تحدثوا لساعات - 801 01:03:52,220 --> 01:03:57,690 عن برامج العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، ومعونات الولاية، كان... نعم 802 01:03:57,860 --> 01:04:00,820 كان سيئا - يبدو كأنه كابوس - 803 01:04:03,900 --> 01:04:07,290 ربما سأرافقك في المرة القادمة - حسنا - 804 01:04:07,550 --> 01:04:09,640 لأخفف عنك 805 01:04:12,070 --> 01:04:14,240 مستحيل أن أعرّضك لذلك 806 01:04:54,470 --> 01:04:56,820 حسنا، هل لديك وثائق لتأكيد هذا؟ 807 01:04:57,210 --> 01:05:01,730 دفعات مزعومة تعود لسنوات للباعة وتأكيدات لم يتلقوها 808 01:05:02,080 --> 01:05:03,900 بعض هذه الشركات ليست موجودة أصلًا 809 01:05:04,030 --> 01:05:05,770 لا، لا تعرفين ذلك 810 01:05:06,120 --> 01:05:08,510 هل أنت متأكدة من ذلك؟ 811 01:05:08,640 --> 01:05:10,030 ...أعني - (وورد باور تيك) - 812 01:05:10,160 --> 01:05:13,110 تقاضوا من المقاطعة مليون دولار تقريبا ولا أحد يعرف شيئا 813 01:05:13,680 --> 01:05:16,760 لأنها ليست موجودة، إنها شقة خاصة في الجانب الشمالي الشرقي 814 01:05:16,890 --> 01:05:21,280 نعم، لكنّ ذلك لا يعني بالضرورة أنها مزيفة - ومدير المنطقة يحمل مفتاحها - 815 01:05:23,060 --> 01:05:27,280 بربك يا (نك)! تعرف ما هذا إن لم يبلغ عن هذا، فهي عملية احتيال 816 01:05:27,410 --> 01:05:29,580 سيكتب رسالة توصية لي للجامعة 817 01:05:34,140 --> 01:05:39,270 تبا! تبا! اللعنة! عمّ تتحدثين الآن؟ 818 01:05:41,790 --> 01:05:47,000 هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماما أنك تريدين فعل هذا؟ 819 01:06:17,930 --> 01:06:19,540 أيمكنني الانضمام إليك؟ 820 01:06:32,620 --> 01:06:35,570 لا تسمحي لطبيب بأن يعرف (أن مستوى الكولسترول لديك مرتفع يا (ريتشل 821 01:06:35,700 --> 01:06:38,530 سيجعلك تفعلين أشياء مروعة 822 01:06:42,180 --> 01:06:45,220 إذن، بشأن البارحة 823 01:06:46,300 --> 01:06:47,650 ...نعم 824 01:06:49,260 --> 01:06:51,170 ...كان ذلك - ماذا كنت تفعلين هناك؟ - 825 01:06:52,860 --> 01:06:57,250 أنا لست منزعجا، لكن من المهم جدا أن تكوني صادقة 826 01:06:59,290 --> 01:07:03,860 كنت أتابع عنوانا مسجلًا لمقاول للمدرسة 827 01:07:05,250 --> 01:07:06,980 لماذا كنت تفعلين ذلك؟ 828 01:07:08,290 --> 01:07:10,290 إنها سجلات عامة ...أي شخص يستطيع الاطلاع 829 01:07:10,370 --> 01:07:14,110 لم أسألك إن كانت سجلات عامة سألت فقط لماذا 830 01:07:17,670 --> 01:07:19,370 إنه لمقال أكتبه 831 01:07:27,360 --> 01:07:29,920 أظن أن لديك إمكانيات حقيقية - (دكتور (تاسون - 832 01:07:30,050 --> 01:07:33,360 أنا جاد، قرأت كل مقالاتك 833 01:07:33,490 --> 01:07:35,350 تطورت كثيرا منذ سبتمبر الماضي 834 01:07:35,490 --> 01:07:38,440 ثقتك بنفسك، وقدراتك - شكرا - 835 01:07:38,570 --> 01:07:41,050 (اعلمي أن أمامك مستقبل باهر يا (ريتشل صدقا 836 01:07:41,180 --> 01:07:47,820 لكنك ما زلت صغيرة لذلك، عليك أن تعرفي... وأنا أعني هذا 837 01:07:48,080 --> 01:07:55,470 إن نشرت شيئا لا تفهمينه تماما فستتحملين عواقب ذلك 838 01:08:14,980 --> 01:08:19,150 ...لا أدري، أنا أظنها غلطتنا في الأساس 839 01:08:20,150 --> 01:08:25,280 حاولنا إيجاد بيئة آمنة للطلاب للتحدي وخوض المخاطرات 840 01:08:25,360 --> 01:08:27,750 وارتكاب الأخطاء، والنضج 841 01:08:28,320 --> 01:08:33,090 لكنّ هذه الغلطة، إن ارتكبتِها فلن نستطيع حمايتك 842 01:08:33,230 --> 01:08:34,830 لا أنا ولا معلميك 843 01:08:34,960 --> 01:08:37,570 لأن هذا سيغير كل شيء 844 01:08:37,700 --> 01:08:40,130 وسيتأذى الكثير من الأبرياء 845 01:08:41,180 --> 01:08:42,570 حسنا؟ 846 01:08:43,000 --> 01:08:47,870 مثل هذه التحقيقات تشبه تفجير قنبلة يدوية 847 01:08:48,650 --> 01:08:52,690 ستكون هناك نتائج لاحقة في الجنون المؤقت 848 01:08:53,250 --> 01:08:58,770 هناك أضرار ثانوية، حسنا؟ يجب أن تعرفي عن كل ذلك 849 01:09:06,070 --> 01:09:08,160 ليس هذا مثاليا، لكنه ناجح 850 01:09:09,150 --> 01:09:11,370 ما لدينا هنا ناجح 851 01:09:11,850 --> 01:09:14,150 أتمنى أن نستطيع إبقاءه على ذلك الحال 852 01:09:46,520 --> 01:09:49,040 (حسنا، فلنتحدث عن هذا، (ريتشل 853 01:09:49,910 --> 01:09:51,520 (ريتشل) 854 01:09:52,120 --> 01:09:53,910 ريتشل)، هل ما زلت معنا؟) 855 01:09:56,030 --> 01:09:58,950 نعم، نعم، أنا هنا، آسفة - حسنا - 856 01:09:59,120 --> 01:10:02,860 السؤال الرابع، ما رمز البوتاسيوم؟ هل يعرف أحدكم؟ 857 01:10:12,930 --> 01:10:14,330 نعم 858 01:10:15,850 --> 01:10:17,190 (مرحبا يا (فرانك 859 01:10:18,190 --> 01:10:21,410 كنت أجري المزيد من التحقيق في الأسبوع الماضي 860 01:10:22,100 --> 01:10:26,660 أنا قلق بشأن ما وجدته 861 01:10:27,530 --> 01:10:28,920 حسنا، ادخل 862 01:10:31,440 --> 01:10:33,350 ماذا؟ - ليس لدينا إيصالات - 863 01:10:33,960 --> 01:10:37,090 ...لكنّ بعض هؤلاء التجار 864 01:10:40,480 --> 01:10:44,560 موضوع (بام) ليس مقتصرا على 250 ألفا فقط كما اعتقدنا في البداية 865 01:10:46,740 --> 01:10:51,600 حسنا، هل لديك تقدير للرقم؟ ...أعني هل نحن 866 01:10:52,380 --> 01:10:55,340 هل هي 500 ألف؟ أم مليون؟ 867 01:10:55,470 --> 01:10:57,420 (تحدث إلي يا (فيل ...لا أستطيع فعل شيء فقط بـ 868 01:10:57,550 --> 01:10:59,120 لا أدري، لا أدري 869 01:10:59,940 --> 01:11:02,330 ...لا تدري؟ حسنا، لا بأس، إذن 870 01:11:03,110 --> 01:11:04,510 توصل إلى الجواب، حسنا؟ 871 01:11:04,640 --> 01:11:09,280 أظهر مهاراتك في الأرقام ثم سنتعامل كلانا مع هذا من هناك، حسنا؟ 872 01:11:09,890 --> 01:11:11,240 (شكرا يا (فيل 873 01:11:11,370 --> 01:11:13,410 هناك شيء آخر - نعم؟ - 874 01:11:15,670 --> 01:11:18,410 (رحلة إلى مطار (هيثرو) في (لندن (في عطلة الشتاء دفعت تكلفتها (روزلين 875 01:11:18,490 --> 01:11:22,360 كانت تلك الرحلة لي، نعم، كانت لي (في مهرجان (بيل)، تعرف عن (بيل 876 01:11:22,490 --> 01:11:24,750 (الدرجة الأولى، طائرة (كونكورد 877 01:11:25,060 --> 01:11:30,530 نعم، أنا لا أحجز التذاكر (لطالما كانت تلك مهمة (جيني 878 01:11:30,660 --> 01:11:33,660 ...لكن حتى إن فعلت - الفاتورة لتذكرتين - 879 01:11:34,740 --> 01:11:38,000 مقعدان متجاوران في الدرجة الأولى 880 01:11:38,910 --> 01:11:43,350 5 آلاف دولار للتذكرة عن الرحلة مجموعها 20 ألف دولار 881 01:11:44,650 --> 01:11:46,730 تبدو هذه غلطة 882 01:11:47,950 --> 01:11:50,170 ...اتصلت بالخطوط الجوية 883 01:11:53,820 --> 01:11:55,990 من هو (كايل كونتريراس)؟ 884 01:12:03,370 --> 01:12:04,810 !يا للعجب 885 01:12:08,980 --> 01:12:12,110 حسنا، حسنا 886 01:12:13,280 --> 01:12:15,630 هذا ما تريد فعله إذن 887 01:12:15,760 --> 01:12:18,360 ...ماذا؟ لا، لا أحاول - !يا لجرأتك - 888 01:12:18,580 --> 01:12:22,620 هذا من الرجل الذي أمضى 6 أشهر وهو يزور السجلات 889 01:12:22,750 --> 01:12:25,920 للتستر على إهماله لواجباته ...التي ائتمنته المدرسة عليها 890 01:12:26,050 --> 01:12:28,530 مهلًا، ليس هذا ما يحدث 891 01:12:28,660 --> 01:12:31,350 لا؟ لا؟ لم يكن يفترض أن يحدث ما حدث مع (بام)، صحيح؟ 892 01:12:31,440 --> 01:12:34,000 كان بوسعك منع ذلك أنت مدقق الحسابات 893 01:12:34,130 --> 01:12:36,310 الناس هنا يدفعون لك، لماذا؟ 894 01:12:36,440 --> 01:12:41,260 لتذهب للمشاركة في مسرح المجتمع بدلًا من الاهتمام بحسابات مدرستنا؟ 895 01:12:41,820 --> 01:12:46,860 نعم، نعم، نعم، نعم، أنا أيضا أستطيع توجيه الاتهامات يا (فيل)، حسنا؟ 896 01:12:47,000 --> 01:12:50,210 لكن أظن كلانا متفقين على أن هذا لن يكون استغلالا جيدا لوقتنا 897 01:12:50,340 --> 01:12:52,030 ...لكن - (فيل) - 898 01:12:52,730 --> 01:12:58,330 (هل ستقوم بعملك أم علي استدعاء (هافيسي إلى هنا ليأتي ويقوم به بدلًا منك؟ 899 01:12:58,470 --> 01:13:01,290 لأني مستعد للاتصال به الآن - سأعالج الأمر - 900 01:13:01,850 --> 01:13:03,550 آسف لأني ذكرت هذا لم يكن علي أن أفعل 901 01:13:03,680 --> 01:13:05,590 نعم، لم يكن عليك ذلك بالتأكيد 902 01:13:06,680 --> 01:13:10,370 لن تسمع عنه ثانية - جيد - 903 01:13:12,320 --> 01:13:13,890 اخرج من هنا 904 01:13:40,820 --> 01:13:42,910 أبي، أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟ 905 01:13:44,650 --> 01:13:47,040 وليس عليك الإجابة إن لم ترغب بذلك 906 01:13:47,820 --> 01:13:49,560 نعم، يمكنك أن تسأليني ما تشائين 907 01:13:52,860 --> 01:13:59,510 ...أعرف ما قلته آنذاك، حين ...حدث كل ذلك 908 01:13:59,640 --> 01:14:01,030 التجارة الداخلية 909 01:14:04,240 --> 01:14:07,410 أحقا أنك لم تعرف عن ذلك؟ 910 01:14:09,410 --> 01:14:11,840 هل تسألينني إن كنت شريكا في ذلك؟ 911 01:14:14,320 --> 01:14:19,140 لا، لم أكن لم أكن كذلك في أي وقت من الأوقات، صدقيني 912 01:14:21,580 --> 01:14:22,970 ...لكن 913 01:14:24,750 --> 01:14:28,270 عليك أن تفهمي أن هؤلاء الرجال كنت معهم طوال حياتي المهنية 914 01:14:28,400 --> 01:14:31,870 رجال كنت أنت و(نيل) تلعبان مع أطفالهم في العطل الأسبوعية 915 01:14:32,000 --> 01:14:35,090 رجال لديهم عائلات، كانوا رجالًا صالحين 916 01:14:35,440 --> 01:14:39,260 وكان كل شيء سيتعدل على المدى البعيد فمن يهتم؟ 917 01:14:43,300 --> 01:14:47,380 لم أقل شيئا، كان يمكنني أن أتكلم 918 01:14:48,470 --> 01:14:49,860 لكني لم أفعل 919 01:14:52,510 --> 01:14:54,380 وهذا شيء أتعايش معه 920 01:15:38,780 --> 01:15:40,170 صباح الخير 921 01:15:41,210 --> 01:15:42,600 صباح الخير 922 01:16:24,570 --> 01:16:31,960 تظهر السجلات سنوات من النفقات المشبوهة" "بدءا من القمة 923 01:16:51,160 --> 01:16:52,550 (بوب) 924 01:16:53,290 --> 01:16:58,160 جعلتني أكون الواجهة لهذه المقاطعة وهي صورة تعكس الرفاهية 925 01:16:58,550 --> 01:17:00,810 حسنا؟ أعرف أن الأمر قد يبدو سيئا عند النظر إليه هكذا 926 01:17:00,940 --> 01:17:02,940 لكن حاول النظر إلى الأمر من وجهة نظري 927 01:17:03,070 --> 01:17:05,060 هذه طريقتي في القيام بالوظيفة التي عُينت للقيام بها 928 01:17:05,200 --> 01:17:07,930 أن تكون بدلتك مجعدة، فلا بأس 929 01:17:09,110 --> 01:17:11,320 هذا شيء مختلف تماما - لا، لا - 930 01:17:11,450 --> 01:17:14,490 عقد توظيفي يتضمن بندا يتيح لي حرية كاملة للتصرف 931 01:17:14,620 --> 01:17:17,930 في كل التكاليف المطلوبة لأداء واجباتي 932 01:17:18,060 --> 01:17:21,050 أعرف ذلك، أنا كتبت عقد توظيفك 933 01:17:21,360 --> 01:17:22,960 "الكلمة المهمة هنا هي "بتعقّل 934 01:17:23,100 --> 01:17:25,480 بوب)، أنت لا تسمعني) - أنا أسمعك جيدا - 935 01:17:27,180 --> 01:17:29,400 أنفقت 30 ألف دولار على المصبغة 936 01:17:29,530 --> 01:17:34,300 على مدى عدة سنوات، نعم، فعلت وسأسدد كل شيء 937 01:17:35,170 --> 01:17:36,560 حسنا؟ لكني فعلت ذلك لمصلحة المدرسة 938 01:17:36,690 --> 01:17:38,780 أردت فقط أن تبدو جميلًا 939 01:17:42,170 --> 01:17:43,510 !(بربك يا (فرانك 940 01:17:44,560 --> 01:17:48,420 إنه سر مكشوف الآن مع طريقتك في التصرف 941 01:17:48,510 --> 01:17:50,940 البدلات المبهرجة والعطور 942 01:17:51,290 --> 01:17:53,810 وهذا الهراء الذي تفعله بوجهك 943 01:17:55,590 --> 01:17:57,330 إنهم يسخرون منك 944 01:17:58,460 --> 01:18:00,370 ...كنت رجلي، أنا 945 01:18:01,370 --> 01:18:04,150 أنا أحضرتك، دافعت عنك 946 01:18:04,500 --> 01:18:07,410 والآن، أنا موضع شك أيضا جميعنا موضع شك 947 01:18:07,540 --> 01:18:09,190 ...بسبب 948 01:18:11,710 --> 01:18:13,880 ماذا فعلتم بنا؟ 949 01:18:22,230 --> 01:18:23,960 حسنا، حسنا 950 01:18:32,130 --> 01:18:35,740 كنا في العشاء قبل سنوات طويلة 951 01:18:36,040 --> 01:18:40,390 لم يكن ذلك في مكان فاخر (كان مطعم (بيتزا) في جادة (بيل 952 01:18:40,520 --> 01:18:42,950 طبقا سلطة يونانية ومشروب 953 01:18:43,860 --> 01:18:48,550 أخطأت، استخدمت البطاقة الائتمانية الخطأ وكانت الفاتورة 20 دولارا 954 01:18:48,860 --> 01:18:52,990 فقلت إني سأسددها يوم الإثنين وسأعيد المبلغ نقدا للمدرسة 955 01:18:53,070 --> 01:18:55,070 سأفعل ما علي فعله 956 01:18:56,460 --> 01:18:58,330 جاء الإثنين وانتهى 957 01:18:59,460 --> 01:19:02,370 لم يقل أحد شيئا، لم يهتم أحد 958 01:19:04,540 --> 01:19:07,320 ويوم الثلاثاء، اشتريت بيغل بـ60 سنتا 959 01:19:07,450 --> 01:19:10,930 ...بوب)، لو أردت النقود) 960 01:19:12,280 --> 01:19:13,750 (لذهبت للعمل في (والستريت 961 01:19:13,880 --> 01:19:17,310 لعشت في منزل كبير ...في العزبات الريفية مثلك، لكن 962 01:19:18,710 --> 01:19:20,570 أردت أن أحدث فرقا 963 01:19:21,270 --> 01:19:24,180 وقد... فعلت، نحن فعلنا ذلك 964 01:19:24,310 --> 01:19:27,740 انظر، نحن في المركز الرابع 965 01:19:27,960 --> 01:19:30,000 أوصلتنا إلى المركز الرابع، صحيح؟ 966 01:19:30,130 --> 01:19:32,220 وفعلت ذلك وأنا أتقاضى راتب مدرس 967 01:19:32,350 --> 01:19:35,690 بينما جنيت أنت والآخرون الملايين من المقاطعة 968 01:19:35,820 --> 01:19:39,040 أوصلتنا إلى المركز الرابع وسنصل إلى الأول 969 01:19:39,170 --> 01:19:43,690 عقدنا في مجلس الإدارة جلسة طارئة وسنصدر تصريحا عاما للبلدة 970 01:19:43,820 --> 01:19:45,770 (بشأن طريقتنا في التعامل مع (بام في نوفمبر 971 01:19:46,640 --> 01:19:48,550 !ماذا؟ بربك! لا 972 01:19:48,680 --> 01:19:50,900 بلى، هذا ما يجب أن يحدث - لا، لا - 973 01:19:51,290 --> 01:19:54,510 ليس الآن، لا، ليس قبل أن يصدر التصويت على الميزانية 974 01:19:54,590 --> 01:19:56,720 ...بقي عليه بضعة أيام فقط، (بوب)، إنه 975 01:19:57,810 --> 01:19:59,200 (بوب) 976 01:20:02,760 --> 01:20:05,020 (ما زال بوسعي إدخال (بيكا (إلى (هارفرد 977 01:20:09,020 --> 01:20:11,360 (أتمنى أن تجد السكينة يا (فرانك 978 01:20:55,460 --> 01:20:56,890 ...لماذا نسمع عن هذا - من فضلكم - 979 01:20:57,020 --> 01:21:00,020 من أطفالنا، وليس منكم؟ - !نعم - 980 01:21:00,150 --> 01:21:03,630 نعرف أنكم... نعرف أنكم منزعجون نعرف أنكم غاضبون 981 01:21:03,760 --> 01:21:08,280 لكن لا يمكننا... ببساطة، لا يمكننا أن نتحمل جعل ميزانية مدرستنا رهينة 982 01:21:08,410 --> 01:21:11,750 لتعطيل تعليم أبنائكم 983 01:21:13,360 --> 01:21:17,880 هذا تواطؤ على أعلى المستويات نطالب بالاستقالات 984 01:21:18,010 --> 01:21:20,530 نعم - هذا ليس مثمرا - 985 01:21:20,750 --> 01:21:25,660 لا، لا، أفهم وجهة نظركم لكني سأجيب عن كل أسئلتكم 986 01:21:25,790 --> 01:21:29,090 أولًا، أرجوكم، دعوني أقرأ التصريح الذي جهزته 987 01:21:29,650 --> 01:21:33,040 يجب أن تكون في السجن - نعم - 988 01:21:33,610 --> 01:21:34,950 كفى 989 01:21:49,810 --> 01:21:51,770 ماري آن)، ماذا يحدث بحق السماء؟) 990 01:21:51,940 --> 01:21:54,680 ماري آن)؟) - اتصل (هافيسي) صباح اليوم - 991 01:21:55,500 --> 01:21:57,630 فرانك)، قلت إنه لن يتصل أبدا) 992 01:21:57,940 --> 01:21:59,330 (فرانك) 993 01:22:03,190 --> 01:22:06,930 (مرحبا يا دكتور (تاسون أنا سعيدة جدا لأننا وجدناك 994 01:22:07,750 --> 01:22:09,540 (سيدة (شوايتسر)... (كارول ...ليس الوقت الآن مناسبا 995 01:22:09,670 --> 01:22:12,140 أرجوك، أرجوك، نحتاج إلى دقيقة واحدة من وقتك 996 01:22:12,230 --> 01:22:15,490 تشاد) لديه شيء يريد إطلاعك عليه) 997 01:22:15,620 --> 01:22:18,400 حسنا، هلّا تتوقف قليلًا وتسمعه؟ 998 01:22:18,490 --> 01:22:22,090 بالطبع، سأفعل بالطبع 999 01:22:24,570 --> 01:22:26,350 هنا - حسنا - 1000 01:22:28,220 --> 01:22:31,260 (مساء الخير يا دكتور (تاسون" "كيف كانت نهاية الأسبوع؟ أتمنى أنها كانت جيدة 1001 01:22:31,390 --> 01:22:34,340 (أود اليوم التحدث إليك عن برنامج (أومني" "...الذي تديره 1002 01:22:34,470 --> 01:22:37,170 مهلًا، ظننت أننا تحدثنا عن موضوع (أومني) الخريف الماضي 1003 01:22:37,250 --> 01:22:41,080 نعم، أعطته (ميلزوك) الاختبار التعويضي لكنها جعلته صعبا نكاية به 1004 01:22:41,210 --> 01:22:42,690 لا يمكن لطالب في الصف الثالث النجاح في ذلك الاختبار 1005 01:22:42,820 --> 01:22:44,420 حسنا، أظن أن علي التحقيق في الأمر 1006 01:22:44,550 --> 01:22:46,940 تشاد)، لِم لا تكمل القراءة) للدكتور (تاسون)؟ 1007 01:22:47,460 --> 01:22:48,810 حسنا 1008 01:22:49,940 --> 01:22:53,500 "أتمنى أن تختارني لهذا البرنامج المدهش" 1009 01:22:53,630 --> 01:22:55,110 "أظن أني ذكي جدا" 1010 01:22:55,240 --> 01:22:59,370 "...ويمكنني الاستفادة من التعلم في الـ" 1011 01:23:01,060 --> 01:23:02,410 حسنا، هجىء ذلك - ...متسـ - 1012 01:23:02,540 --> 01:23:04,280 ...متسـ - متسارع؟ - 1013 01:23:05,020 --> 01:23:07,580 (هذا صحيح يا دكتور (تاسون هل سمعت ما قاله الدكتور (تاسون)؟ 1014 01:23:07,710 --> 01:23:10,620 حسنا، ابدأ ثانية من بداية الفقرة 1015 01:23:11,750 --> 01:23:14,180 (مساء الخير يا دكتور (تاسون" "كيف كانت نهاية الأسبوع؟ أتمنى أنها جيدة 1016 01:23:14,310 --> 01:23:17,270 (لا، لا، تخط ذلك إلى العبارة الصعبة يا (تشاد 1017 01:23:17,570 --> 01:23:20,270 ...لا بأس، حسنا، نعم، تمهل، من 1018 01:23:21,350 --> 01:23:23,130 "أظن أني ذكي جدا" 1019 01:23:23,220 --> 01:23:27,390 "...ويمكنني الاستفادة من التعلم بشكل متسـ" 1020 01:23:27,520 --> 01:23:29,780 متسارع - مستراع"؟" - 1021 01:23:29,950 --> 01:23:32,690 "متسارع" - مرتاع"؟" - 1022 01:23:32,820 --> 01:23:34,860 متسارع 1023 01:23:38,560 --> 01:23:42,860 حسنا، هل تحب سيارات السباق يا (تشاد)؟ 1024 01:23:44,070 --> 01:23:45,640 نعم؟ حسنا 1025 01:23:49,940 --> 01:23:53,420 فلنفترض أنك في سيارة سباق، حسنا؟ لا تحتاج إلى هذه 1026 01:23:56,020 --> 01:23:59,240 أنت في سيارة سباق، في المركز الأول 1027 01:23:59,410 --> 01:24:03,760 (في سباق (إندي 500 ولديك كل الممولين في العالم 1028 01:24:04,450 --> 01:24:07,140 الرياح تتخلل شعرك، وتشعر بالروعة 1029 01:24:07,280 --> 01:24:11,100 وفجأة، تشعر بشيء ما خلفك يصطدم بمصد الصدمات 1030 01:24:11,180 --> 01:24:13,440 وتنظر في المرآة، فتجد شيئا عالقا 1031 01:24:13,570 --> 01:24:15,920 إنه عالق بمانع الصدمات، عالق جدا 1032 01:24:16,050 --> 01:24:19,660 وهو مرتبط بحبل معدني طويل وفي نهاية ذلك الحبل 1033 01:24:19,790 --> 01:24:23,220 ،إنها صخرة ضخمة تزن 5 أطنان حسنا يا (تشاد)؟ 1034 01:24:23,350 --> 01:24:26,780 حسنا، ومهمتك هي القيادة (أنت (ديل إيرنهارت 1035 01:24:26,910 --> 01:24:29,910 وهناك صخرة، وكل السيارات تتقدم عليك 1036 01:24:30,040 --> 01:24:32,950 ووصلت من المركز الأول إلى الأخير وتقول لنفسك باستمرار 1037 01:24:33,040 --> 01:24:35,080 "ماذا علي أن أفعل للتخلص من هذا الشيء؟" 1038 01:24:35,170 --> 01:24:36,690 سأخبرك يا (تشاد)، الأمر بسيط جدا 1039 01:24:36,820 --> 01:24:40,600 عليك أن تضغط على الوقود بقوة وتتسارع 1040 01:24:40,730 --> 01:24:43,600 تتسارع كثيرا، حتى يتمزق الحبل 1041 01:24:43,730 --> 01:24:47,250 (وتتفجر الصخرة، وقلها معي يا (تشاد وتتسارع 1042 01:24:47,380 --> 01:24:49,720 تتسارع، تتسارع - تتسارع؟ - 1043 01:24:49,850 --> 01:24:51,500 نعم 1044 01:24:52,330 --> 01:24:54,330 حسنا - نعم - 1045 01:24:54,460 --> 01:24:57,020 ما مشكلتك؟ 1046 01:24:57,890 --> 01:24:59,450 مشكلتي؟ 1047 01:25:01,230 --> 01:25:03,230 مشكلتي هي أنت 1048 01:25:03,670 --> 01:25:07,750 كارول)، إنهم من يجرون أطفالهم المساكين) 1049 01:25:07,880 --> 01:25:09,840 (كأنهم خيول سباق في (بيلمونت - المعذرة؟ - 1050 01:25:09,970 --> 01:25:14,050 ومن يجدون متعة منحرفة من معاملتنا كأننا خدم دون مستواهم 1051 01:25:14,180 --> 01:25:16,050 حسنا - هل تتذكرين المعلمين - 1052 01:25:16,180 --> 01:25:18,570 الذين جلسوا معك وأمسكوا بيدك 1053 01:25:18,700 --> 01:25:20,050 ...وعلموك الجمع - لا - 1054 01:25:20,480 --> 01:25:22,390 (والطرح، وعلموك (غاتسبي 1055 01:25:22,520 --> 01:25:24,870 و(سالنجر) للمرة الأولى و(موكنغ بيرد) أيضا؟ 1056 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 هل نسيت أسماءهم؟ هل وجوههم مشوشة؟ 1057 01:25:27,130 --> 01:25:28,780 ...حسنا، اسمع - اسمعيني أنت - 1058 01:25:31,520 --> 01:25:35,560 لا تريدين النظر إلينا كبشر لأن ذلك لا يناسبك 1059 01:25:35,690 --> 01:25:40,730 أنت تتركيننا وتمضين بإرادتك ولا تفكرين بنا ثانية أبدا 1060 01:25:40,900 --> 01:25:45,070 قد تنسين، لكننا لا ننسى 1061 01:25:46,110 --> 01:25:47,510 أبدا 1062 01:25:50,590 --> 01:25:53,200 ما خطبه؟ - أتدري؟ لا أدري - 1063 01:25:53,280 --> 01:25:55,500 لا أظن أن هناك مشكلة فلنذهب لتناول الطعام 1064 01:25:55,630 --> 01:25:58,320 ثم سنعود إلى المنزل، حسنا؟ حسنا 1065 01:26:00,100 --> 01:26:01,970 عليك أن تخجل من نفسك 1066 01:26:34,730 --> 01:26:37,030 منزلان مطلان على الشاطىء" "(في (فلوريدا) و(هامبتون 1067 01:26:37,120 --> 01:26:41,030 5 مزالج بحرية من نوع (ياماها)، سيارات فارهة 1068 01:26:41,380 --> 01:26:45,850 (إجازات في (البرازيل) و(بورتوريكو) و(هاواي 1069 01:26:47,760 --> 01:26:51,240 أجهزة إلكترونية، مجوهرات وقطع فنية 1070 01:26:52,070 --> 01:26:53,850 وطعام كلاب - هل وصل محاميّ؟ - 1071 01:26:53,980 --> 01:26:56,370 (ستُسجنين لمدة طويلة يا (بام ليس أنت فقط 1072 01:26:56,500 --> 01:26:57,930 لدينا هنا ما يكفي لاتهام العائلة كلها 1073 01:26:58,020 --> 01:27:00,970 لا تتحدث عنهم - جيم) المسكين خاصة) - 1074 01:27:01,230 --> 01:27:03,540 عاد للوقوف على قدميه مؤخرا 1075 01:27:04,010 --> 01:27:07,790 هل تعرفين كيف يبدو سوق الوظائف هذه الأيام لمجرمين سابقين؟ 1076 01:27:12,440 --> 01:27:18,610 قد لا يكون الأوان قد فات بالنسبة إليك لتنقذيهم، لإنقاذ ابنك 1077 01:27:28,780 --> 01:27:30,520 ماذا تفعل هنا؟ 1078 01:27:31,860 --> 01:27:33,690 أردت رؤيتك 1079 01:27:36,820 --> 01:27:40,290 أليس لديك عمل؟ - لقد استقلت - 1080 01:27:43,200 --> 01:27:45,030 متى؟ - اليوم - 1081 01:27:45,640 --> 01:27:52,590 ركبت الطائرة، وها أنا هنا الآن ولن أرحل ثانية أبدا 1082 01:28:57,580 --> 01:28:59,580 ارقص - لا، لا - 1083 01:28:59,710 --> 01:29:01,970 (ارقص معي يا (فرانك - لا، لا - 1084 01:29:04,100 --> 01:29:05,580 حركات بسيطة، هيا 1085 01:29:06,620 --> 01:29:09,400 هيا، أرجوك 1086 01:29:11,140 --> 01:29:15,790 ها أنت ذا، اشرب، نعم 1087 01:29:20,260 --> 01:29:22,690 هل يعجبك هذا؟ الساحة لك 1088 01:29:27,040 --> 01:29:33,470 تمايل قليلًا حسنا، حسنا، انخفض أكثر 1089 01:29:33,600 --> 01:29:36,900 تحرك قليلًا، تحرك - لا - 1090 01:29:38,810 --> 01:29:41,420 حسنا، افعل هذا على طريقتك 1091 01:29:45,240 --> 01:29:48,370 هيا 1092 01:29:54,500 --> 01:29:55,930 ها هو القليل 1093 01:30:36,640 --> 01:30:39,200 "الخدمات الخاصة" 1094 01:30:53,540 --> 01:30:57,620 (أعيدي الأطفال للداخل يا (ليسا ليس عليهم رؤية هذا 1095 01:31:33,200 --> 01:31:34,550 اسمع 1096 01:31:38,200 --> 01:31:39,550 نعم 1097 01:31:41,420 --> 01:31:44,940 هناك 30 ألف دولار في الدرج العلوي للمزينة 1098 01:31:46,280 --> 01:31:48,020 ماذا؟ - حسنا، إن كنت حذرا - 1099 01:31:48,150 --> 01:31:50,190 يمكنك جعلها تكفيك لسنة 1100 01:31:50,320 --> 01:31:53,410 عم تتحدث؟ - ...ما لديك - 1101 01:31:53,890 --> 01:31:58,970 أنت مميز جدا ولا تسمح لأحد بأخذ ذلك منك 1102 01:31:59,100 --> 01:32:02,660 أو استغلالك - ...ماذا - 1103 01:32:02,790 --> 01:32:04,180 ...أنت حقا... أنت 1104 01:32:04,310 --> 01:32:05,830 لا تريدني هنا - ماذا يحدث؟ - 1105 01:32:05,960 --> 01:32:08,010 (أنت رهن الاعتقال بمذكرة من ولاية (نيويورك 1106 01:32:08,400 --> 01:32:09,740 انزل من السيارة من فضلك - (فرانك) - 1107 01:32:09,870 --> 01:32:11,960 ماذا يحدث الآن بحق السماء؟ 1108 01:32:12,090 --> 01:32:13,740 سيدي، أريد رؤية يديك على لوحة العدادات - (فرانك) - 1109 01:32:13,870 --> 01:32:15,310 ماذا يحدث الآن بحق السماء؟ 1110 01:32:15,440 --> 01:32:16,830 أنت لا تعرفني - (فرانك) - 1111 01:32:16,960 --> 01:32:18,610 حسنا، أنا لست جيدا 1112 01:32:18,740 --> 01:32:20,210 كنت أكذب عليك طوال هذه المدة - يداك على لوحة العدادات الآن - 1113 01:32:20,350 --> 01:32:21,740 وعلى الجميع، أنا كاذب - !الآن - 1114 01:32:21,870 --> 01:32:23,910 ضع يديك على لوحة العدادات الآن - ...افعل ما - 1115 01:32:24,040 --> 01:32:25,600 فرانك)، افعل ما يطلبونه الآن) - أرني يديك الآن - 1116 01:32:25,730 --> 01:32:27,120 أنا آسف - اخرج من السيارة - 1117 01:32:27,250 --> 01:32:29,030 لا، لا - اخرج من السيارة - 1118 01:32:29,160 --> 01:32:31,290 (تبا! (فرانك 1119 01:32:32,420 --> 01:32:33,900 !(فرانك) - سيدي، توقف - 1120 01:32:34,070 --> 01:32:38,640 لم يفعل شيئا، اتركوه وشأنه !فرانك)، (فرانك)، تبا) 1121 01:32:39,510 --> 01:32:41,240 (فرانك)، (فرانك) 1122 01:32:45,810 --> 01:32:52,630 طبعنا... الكتيبات لمقاطعة المدرسة 1123 01:32:52,760 --> 01:32:54,540 كتب عملية وما شابه ذلك 1124 01:32:54,670 --> 01:32:56,970 أنتم"؟" - أنا - 1125 01:32:59,400 --> 01:33:03,620 (أنا شركة (وورد باور - أليس لديك شركاء؟ - 1126 01:33:04,750 --> 01:33:11,610 أسألك فقط لأنه يبدو أن نصف أرباح شركتك (تحولت لـ(فرانسيس أيه تاسون 1127 01:33:16,740 --> 01:33:18,610 لا يمكنك إجباري 1128 01:33:19,130 --> 01:33:21,390 ...لا، لا يمكنك 1129 01:33:21,950 --> 01:33:24,820 إجباري على الشهادة ضد شريك حياتي 1130 01:33:27,900 --> 01:33:29,470 شريك حياتك؟ 1131 01:33:31,600 --> 01:33:33,770 نحن شريكان 1132 01:33:36,460 --> 01:33:42,630 نحن معا منذ 33 عاما ومن حقنا طلب حق الحماية الفيدرالية 1133 01:33:42,760 --> 01:33:44,460 هل أنتما متزوجان قانونا؟ 1134 01:33:48,320 --> 01:33:49,840 أتدري؟ 1135 01:33:49,970 --> 01:33:54,060 (كل من تحدثنا إليهم قالوا إن (تاسون تحدث عن شريكة حياته، زوجته 1136 01:33:54,190 --> 01:33:57,230 لكنها ماتت منذ زمن بعيد، أكثر من 30 عاما 1137 01:33:57,360 --> 01:34:00,620 تتذكرون صورة تلك العروس التي يضعها على مكتبه 1138 01:34:00,750 --> 01:34:03,140 هل عرفنا اسمها؟ - توقف - 1139 01:34:06,400 --> 01:34:07,740 أتوقف عن ماذا؟ 1140 01:34:08,660 --> 01:34:11,220 لا شك أنك رأيتها أيضا 1141 01:34:11,350 --> 01:34:13,180 أنا متأكد أنك كنت تذهب إلى مكتبه دائما 1142 01:34:13,310 --> 01:34:16,690 مع ذلك العمل الذي قمت به للمدرسة بـ800 ألف دولار 1143 01:34:21,430 --> 01:34:25,950 حسنا، فلنجرب طريقة أخرى 1144 01:34:28,600 --> 01:34:32,120 ...هل كنت تعرف أن شريكك 1145 01:34:33,550 --> 01:34:37,200 (اشترى منزلًا في (نيفادا مسبقا في هذه السنة؟ 1146 01:34:37,550 --> 01:34:39,030 مع رجل آخر 1147 01:34:55,450 --> 01:34:57,010 إنه راقص 1148 01:35:50,970 --> 01:35:52,710 "حدث هنا شيء مريع" 1149 01:35:52,840 --> 01:35:55,840 وهو ليس متعلقا بالنقود فقط" "بل بالثقة بمدارسنا 1150 01:35:55,970 --> 01:35:58,140 "وبنزاهة مؤسساتنا" 1151 01:35:58,270 --> 01:36:00,440 "لا أدري كيف سنتعافى من هذا" 1152 01:36:00,570 --> 01:36:02,880 لم تعد العلاقة كما كانت" "بين الأهالي والمعلمين 1153 01:36:03,010 --> 01:36:05,010 أصبحوا يعاملوننا بطريقة مختلفة" "بعد ذلك 1154 01:36:05,740 --> 01:36:08,830 كما لو كنا نعرف" "كأننا كنا على اطلاع على ما يحدث 1155 01:36:09,220 --> 01:36:12,000 "بالطبع، نتمنى لو عرفنا عن هذا مسبقا" 1156 01:36:12,130 --> 01:36:15,000 حين تكون الأمور جيدة" "من سيفكر في البحث عن المشاكل؟ 1157 01:36:22,210 --> 01:36:23,950 "كان يفعل ما بوسعه" 1158 01:36:24,210 --> 01:36:28,160 إن كنا بحاجة لشيء منه" "كان يساندنا وهو يبتسم 1159 01:36:28,510 --> 01:36:32,200 "كنا جميعا سعداء، ولم نطرح الأسئلة" 1160 01:36:32,330 --> 01:36:36,590 "لدينا هذا الكاذب وحبيبه" 1161 01:36:36,680 --> 01:36:39,590 "يتجولان في المدينة، من يدري ماذا يفعلان؟" 1162 01:36:40,500 --> 01:36:44,190 أخفى الحقيقة عنا، ماذا يمكنني أن أقول؟" "هذا مثير للاشمئزاز 1163 01:36:44,540 --> 01:36:47,930 عند التفكير في الماضي" "في اللحظات الصغيرة على مر السنوات 1164 01:36:48,060 --> 01:36:50,360 "...حيث بدا الأمر" 1165 01:36:51,150 --> 01:36:54,450 "لا أدري، كان يبدو صادقا جدا، صادقا جدا" 1166 01:36:57,360 --> 01:36:58,840 شكرا 1167 01:37:02,920 --> 01:37:05,660 "المحررة المسؤولة" 1168 01:37:08,830 --> 01:37:10,220 أعلم - أعلم - 1169 01:37:10,350 --> 01:37:12,040 أعلم أنك تفعل 1170 01:38:35,370 --> 01:38:38,630 بهذه الجائزة، لا أستطيع أن أصف لكم" "كم أنا فخور بأبنائكم 1171 01:38:39,110 --> 01:38:42,150 الخريجون الذين سينتقلون" "إلى الكليات المرموقة 1172 01:38:42,280 --> 01:38:44,450 "بأعداد غير مسبوقة" 1173 01:38:45,800 --> 01:38:47,890 "كانت هذه أول سنة مسجلة" 1174 01:38:48,150 --> 01:38:53,840 اتصل بنا مسؤولي قبول "من هذه الجامعات 1175 01:38:55,310 --> 01:38:57,400 "ما الذي تغير؟" 1176 01:38:57,620 --> 01:38:59,960 ما الذي يجعل مدرسة حكومية" "صغيرة مختلفة 1177 01:39:00,090 --> 01:39:02,400 "عن كل المدارس الأخرى في (لونغ آيلاند)؟" 1178 01:39:02,530 --> 01:39:05,130 "ناهيكم عن اختلافها عن البلاد كلها" 1179 01:39:06,440 --> 01:39:11,130 "في النهاية، أظن الأمر يعتمد على النزاهة" 1180 01:39:11,780 --> 01:39:15,120 "النزاهة والتفاني في صفوفنا" 1181 01:39:15,210 --> 01:39:21,820 ومناهجنا وطريقتنا لاتباع" "التعليم المتفتح المباشر 1182 01:39:23,030 --> 01:39:26,770 "هذه هي كل الأشياء التي تُذكر بالطبع" 1183 01:39:26,900 --> 01:39:32,810 لكن طوال سنوات عملي" "لم أر مثل هذا الحماس لهذه العوامل 1184 01:39:33,290 --> 01:39:38,200 ثم عند جمع ذلك" "مع الإرادة للتفكير الطموح 1185 01:39:40,150 --> 01:39:42,240 "تعرفون سبب وجودكم هنا" 1186 01:39:42,370 --> 01:39:45,670 "تعرفون ما يعنيه هذا لهذه البلدة" 1187 01:39:45,800 --> 01:39:49,010 "لكني أريد أن أحدثكم عن رجل معين" 1188 01:39:49,150 --> 01:39:52,010 "بدونه، لم يكن شيء من هذا ممكنا" 1189 01:39:52,360 --> 01:39:54,530 لم نصل إلى المركز الأول" "بين ليلة وضحاها 1190 01:39:54,710 --> 01:39:56,790 "تطلب ذلك سنوات من العمل" 1191 01:39:56,880 --> 01:40:00,480 "وهذا المجتمع يعرف ما يعنيه العمل مع أحد" 1192 01:40:01,480 --> 01:40:04,700 (تعرفون أنه قبل (فرانك تاسون" "لم يكن هناك تميز في الرياضيات 1193 01:40:04,830 --> 01:40:08,870 قبل (فرانك تاسون)، لم يكن هناك" "توسع للغات الأجنبية 1194 01:40:09,000 --> 01:40:13,950 لم تكن هناك خدمات مجتمع" "ولا برامج مساعدات عامة 1195 01:40:14,080 --> 01:40:16,300 "ولم يكن هناك ممشى" 1196 01:40:16,430 --> 01:40:19,430 "هذا رجل منح المدرسة الكثير" 1197 01:40:19,560 --> 01:40:21,990 رائع - "دين لن نستطيع تسديده أبدا" - 1198 01:40:22,120 --> 01:40:24,340 تهانينا - "سيداتي وسادتي" - 1199 01:40:24,510 --> 01:40:29,290 انضموا إلي في الترحيب" "بالرجل الذي أعاد مدارسنا إلى الطريق الصحيح 1200 01:40:29,720 --> 01:40:33,030 "وأوصلنا إلى المركز الأول" 1201 01:40:45,320 --> 01:40:46,970 (نجحنا يا (فرانك 1202 01:41:05,650 --> 01:41:09,610 المركز الأول، المركز الأول المركز الأول، المركز الأول 1203 01:41:09,740 --> 01:41:14,560 المركز الأول، المركز الأول المركز الأول، المركز الأول 1204 01:41:14,690 --> 01:41:18,900 المركز الأول، المركز الأول المركز الأول، المركز الأول 1205 01:41:42,190 --> 01:41:45,370 أدين (فرانك تاسون) بسرقة 2،2 مليون دولار" "من مقاطعة (روزلين) التعليمية 1206 01:41:45,500 --> 01:41:47,320 "وحُكم عليه بالسجن من 4 إلى 12 عاما" 1207 01:41:47,450 --> 01:41:50,400 اعترفت (باميلا غلاكن) بأنها مذنبة" "باختلاس 3،4 مليون دولار 1208 01:41:50,540 --> 01:41:53,140 "وحُكم عليها بالسجن من 3 إلى 9 سنوات" 1209 01:41:53,270 --> 01:41:56,050 سُرق مبلغ 11 مليون دولار" "من مقاطعة (روزلين) التعليمية 1210 01:41:56,180 --> 01:41:59,310 مما جعلها أكبر عملية سرقة من مدرسة" "(في تاريخ (أمريكا 1211 01:42:04,570 --> 01:42:09,130 (كتبت صحيفتا (نيويورك تايمز) و(نيوزداي" "وكل الصحف الأخرى في المنطقة عن الفضيحة 1212 01:42:09,220 --> 01:42:14,560 لكن فقط بعد أن كشفت صحيفة" "مدرسة (روزلين) (هيلتوب بيكون) عن الخبر 1213 01:42:18,080 --> 01:42:20,860 بسبب خطأ في قانون التقاعد" "(في ولاية (نيويورك 1214 01:42:20,990 --> 01:42:27,940 ما زال من حق (فرانك تاسون) تقاضي راتب" "يبلغ 173 ألفا و495 دولارا في السنة 1215 01:42:31,110 --> 01:42:34,240 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن