1 00:00:10,000 --> 00:00:10,086 Μ 2 00:00:10,087 --> 00:00:10,173 Με 3 00:00:10,174 --> 00:00:10,260 Μετ 4 00:00:10,261 --> 00:00:10,347 Μετά 5 00:00:10,348 --> 00:00:10,434 Μετάφ 6 00:00:10,435 --> 00:00:10,521 Μετάφρ 7 00:00:10,522 --> 00:00:10,608 Μετάφρα 8 00:00:10,609 --> 00:00:10,695 Μετάφρασ 9 00:00:10,696 --> 00:00:10,782 Μετάφραση 10 00:00:10,783 --> 00:00:10,869 Μετάφραση 11 00:00:10,870 --> 00:00:10,956 Μετάφραση - 12 00:00:10,957 --> 00:00:11,042 Μετάφραση -Σ 13 00:00:11,043 --> 00:00:11,129 Μετάφραση -Συ 14 00:00:11,130 --> 00:00:11,216 Μετάφραση -Συγ 15 00:00:11,217 --> 00:00:11,303 Μετάφραση -Συγχ 16 00:00:11,304 --> 00:00:11,390 Μετάφραση -Συγχρ 17 00:00:11,391 --> 00:00:11,477 Μετάφραση -Συγχρο 18 00:00:11,478 --> 00:00:11,564 Μετάφραση -Συγχρον 19 00:00:11,565 --> 00:00:11,651 Μετάφραση -Συγχρονι 20 00:00:11,652 --> 00:00:11,738 Μετάφραση -Συγχρονισ 21 00:00:11,739 --> 00:00:11,825 Μετάφραση -Συγχρονισμ 22 00:00:11,826 --> 00:00:11,912 Μετάφραση -Συγχρονισμό 23 00:00:11,913 --> 00:00:12,000 Μετάφραση -Συγχρονισμός 24 00:00:12,024 --> 00:00:16,071 Μετάφραση -Συγχρονισμός 25 00:00:16,072 --> 00:00:16,132 Μετάφραση -Συγχρονισμός ( 26 00:00:16,133 --> 00:00:16,192 Μετάφραση -Συγχρονισμός (* 27 00:00:16,193 --> 00:00:16,253 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*) 28 00:00:16,254 --> 00:00:16,313 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~ 29 00:00:16,314 --> 00:00:16,374 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~ 30 00:00:16,375 --> 00:00:16,435 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~ 31 00:00:16,436 --> 00:00:16,495 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~ 32 00:00:16,496 --> 00:00:16,556 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~ 33 00:00:16,557 --> 00:00:16,616 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~ 34 00:00:16,617 --> 00:00:16,677 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~ 35 00:00:16,678 --> 00:00:16,738 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~ 36 00:00:16,739 --> 00:00:16,798 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ 37 00:00:16,799 --> 00:00:16,859 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ 38 00:00:16,860 --> 00:00:16,919 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ N 39 00:00:16,920 --> 00:00:16,980 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NI 40 00:00:16,981 --> 00:00:17,041 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIK 41 00:00:17,042 --> 00:00:17,101 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKO 42 00:00:17,102 --> 00:00:17,162 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS 43 00:00:17,163 --> 00:00:17,223 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS- 44 00:00:17,224 --> 00:00:17,283 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K 45 00:00:17,284 --> 00:00:17,344 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K 46 00:00:17,345 --> 00:00:17,404 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~ 47 00:00:17,405 --> 00:00:17,465 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~ 48 00:00:17,466 --> 00:00:17,526 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~~ 49 00:00:17,527 --> 00:00:17,586 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~~~ 50 00:00:17,587 --> 00:00:17,647 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~~~~ 51 00:00:17,648 --> 00:00:17,707 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~~~~~ 52 00:00:17,708 --> 00:00:17,768 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~~~~~~ 53 00:00:17,769 --> 00:00:17,829 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~~~~~~~ 54 00:00:17,830 --> 00:00:17,889 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~~~~~~~~ 55 00:00:17,890 --> 00:00:17,950 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~~~~~~~~( 56 00:00:17,951 --> 00:00:18,010 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~~~~~~~~(* 57 00:00:18,011 --> 00:00:22,072 Μετάφραση -Συγχρονισμός (*)~~~~~~~~~ NIKOS-K ~~~~~~~~~(*) 58 00:00:23,096 --> 00:00:26,396 Δύσκολοι υπότιτλοι. 59 00:00:26,420 --> 00:00:32,420 Μιλάνε γρήγορα και με επικαλύψεις. Ο ένας πάνω στον άλλον. 60 00:00:32,444 --> 00:00:36,044 Βασισμένο σε αληθινά γεγονότα. 61 00:00:42,099 --> 00:00:44,474 Ευχαριστώ, σας ευχαριστώ όλους, 62 00:00:44,557 --> 00:00:47,516 γονείς και υποστηρικτές της πόλης, 63 00:00:47,599 --> 00:00:50,933 για τη συμμετοχή σας σε αυτήν την πολύ ξεχωριστή βραδιά. 64 00:00:52,015 --> 00:00:53,766 Είμαστε εδώ απόψε για να ξεκινήσουμε 65 00:00:53,849 --> 00:00:56,557 την πιο φιλόδοξη σχολική μας χρονιά. 66 00:00:57,683 --> 00:01:00,265 Έχουμε δει τους αριθμούς και 67 00:01:00,349 --> 00:01:03,599 δεν υπάρχει απλούστερος τρόπος για να το πω. 68 00:01:03,683 --> 00:01:07,057 Τα παιδιά μας γίνονται πιο έξυπνα. 69 00:01:09,557 --> 00:01:14,516 Χάρβαρντ, δύο. Ντάρτμουθ, δύο. 70 00:01:14,599 --> 00:01:16,891 Yale, τρία. 71 00:01:16,974 --> 00:01:18,849 Penn, επτά. 72 00:01:19,599 --> 00:01:21,015 Ευχαριστώ. 73 00:01:46,140 --> 00:01:48,724 Και στους επιτρόπους 74 00:01:48,808 --> 00:01:51,307 που περιμένουν όλο το χρόνο 75 00:01:51,391 --> 00:01:54,224 κατατάσσοντας τα κορυφαία δημόσια σχολεία στην Αμερική 76 00:01:54,307 --> 00:01:57,849 με βάση τις εξετάσεις και τα ποσοστά αποδοχής ανά κολέγιο. 77 00:01:58,599 --> 00:02:00,933 .... το Roslyn είναι στην τέταρτη θέση... 78 00:02:06,349 --> 00:02:08,516 Και τώρα, θα ήθελα να καλωσορίσω τον υπεύθυνο. 79 00:02:08,599 --> 00:02:09,974 - Συγχαρητήρια. - Σας ευχαριστώ. 80 00:02:10,057 --> 00:02:11,599 Τα τελευταία δέκα χρόνια, 81 00:02:11,683 --> 00:02:14,057 έχει ανανεώσει το εκπαιδευτικό μας σύστημα. 82 00:02:14,140 --> 00:02:16,641 Από το προ-νήπιο μέχρι το γυμνάσιο. 83 00:02:17,265 --> 00:02:20,015 Παρακαλώ καλωσορήστε στο βήμα 84 00:02:20,099 --> 00:02:22,974 τον επιθεωρητή μας και φίλο μου, 85 00:02:23,057 --> 00:02:24,724 Φρανκ Τασσόνε. 86 00:02:29,099 --> 00:02:32,224 ♪ ♪ 87 00:02:51,015 --> 00:02:54,182 ♪ ♪ 88 00:03:07,099 --> 00:03:08,307 Καλημέρα. 89 00:03:10,307 --> 00:03:11,599 Γεια σου, καλημέρα. 90 00:03:12,265 --> 00:03:13,516 Πάμε μπουλντόγκς. 91 00:03:13,599 --> 00:03:15,557 Έχουμε ακούσει για τον κ. Kopple; 92 00:03:15,641 --> 00:03:16,891 - Η γυναίκα του έκανε δίδυμα. - Δίδυμα! 93 00:03:16,974 --> 00:03:18,533 - Αργά χθες το βράδυ. - Ωραία. Στείλτε λουλούδια 94 00:03:18,557 --> 00:03:20,099 και ίσως μία βρώσιμη ποικιλία. 95 00:03:20,182 --> 00:03:21,742 Μπορούμε, να βγάλουμε αυτά τα πράγματα από εδώ; 96 00:03:21,766 --> 00:03:23,408 - Ω, είναι καλά για το ηθικό. - Ναι, θα ήταν ακόμη καλύτερα 97 00:03:23,432 --> 00:03:24,575 αν είχαν σχήμα " 1 ". 98 00:03:24,599 --> 00:03:26,075 - Ξέρεις, Δρ. Τασσόνε... - Γεια. 99 00:03:26,099 --> 00:03:28,766 Μια σοφή γυναίκα είπε κάποτε ότι δεν είναι να έχεις αυτό που θέλεις. 100 00:03:28,849 --> 00:03:31,099 - Είναι να θέλεις αυτό που έχεις. - κυρία Γκλούκιν. 101 00:03:31,182 --> 00:03:33,683 Δεν σε αναγνωρίζω πια με το νέο σας όνομα, 102 00:03:33,766 --> 00:03:35,140 νέο γραφείο, νέος τίτλος εργασίας. 103 00:03:35,224 --> 00:03:37,474 Την ίδια αμοιβή, ίδια γραφική εργασία. 104 00:03:37,724 --> 00:03:39,224 Ο Ιούλιος και ο Αύγουστος τακτοποιήθηκαν. 105 00:03:39,307 --> 00:03:41,140 - Καταγράφτηκαν και αρχειοθήθηκαν οι δαπάνες. - Τέλεια. 106 00:03:41,224 --> 00:03:42,700 Είναι και κάτι ακόμα που ήθελα να σου πω... 107 00:03:42,724 --> 00:03:44,224 Τακτοποιήθηκαν όλες οι πύλες ασφαλείας. 108 00:03:44,307 --> 00:03:46,641 Έχω συνάντηση στο Δημαρχείο αργότερα για τη στρατηγική. 109 00:03:46,724 --> 00:03:48,057 - Ωχ, είσαι "τσίτα". 110 00:03:48,140 --> 00:03:49,557 - Ναι. - Δρ. Τασσόνε; 111 00:03:49,641 --> 00:03:51,075 - Ναι. - Θέλατε την πτήση σας 112 00:03:51,099 --> 00:03:53,391 στο συνέδριο του Βέγκας την Παρασκευή στο JFK ή Newark; 113 00:03:53,474 --> 00:03:55,140 Ευχαριστώ, J. Ό, τι είναι φθηνότερο. 114 00:03:55,224 --> 00:03:57,140 Και, ε, Mary Ann, 115 00:03:57,224 --> 00:03:58,492 μπορείς να μου φέρεις το smoothie διαίτης μου; 116 00:03:58,516 --> 00:03:59,909 έχω καθυστερήσει. - Α, καλά. 117 00:03:59,933 --> 00:04:01,450 - Ναι, αλλά υπάρχει κάτι ακόμη. 118 00:04:01,474 --> 00:04:03,057 Η Κάρολ Σβέιτζερ έχει στρατοπεδεύσει 119 00:04:03,140 --> 00:04:04,808 στην αίθουσα συνεδριάσεων από τις 6:30. 120 00:04:04,891 --> 00:04:06,116 Λέει ότι είναι επείγον να μιλήσει μαζί σας. 121 00:04:06,140 --> 00:04:07,891 Εντάξει εντάξει. Εμ... 122 00:04:07,974 --> 00:04:09,808 - Τσαντ. - Τσαντ, Τσαντ Σβέιτζερ... 123 00:04:09,891 --> 00:04:11,307 εντάξει, θα το φροντίσω. 124 00:04:11,683 --> 00:04:13,015 - Ευχαριστώ. - Καλή τύχη. 125 00:04:13,099 --> 00:04:14,265 Σταμάτα. 126 00:04:14,557 --> 00:04:15,683 Κάνε μας μια χάρη. 127 00:04:15,766 --> 00:04:18,140 Εάν δεν έχει βγεί σε μια ώρα, καλέστε το 100. 128 00:04:19,974 --> 00:04:21,283 Και χτυπάω τις πόρτες 129 00:04:21,307 --> 00:04:22,307 μέχρι κάποιος εδώ 130 00:04:22,349 --> 00:04:24,182 να με πάρει στα σοβαρά. Εντάξει; 131 00:04:24,265 --> 00:04:27,265 Η Militzok, έχει προτιμήσεις, εντάξει; 132 00:04:27,349 --> 00:04:29,158 Δεν τον άφηνε ούτε να πάει στη τουαλέτα 133 00:04:29,182 --> 00:04:32,057 κατά τη διάρκεια του τεστ και έχει υπερδραστήρια κύστη. 134 00:04:32,140 --> 00:04:33,766 Τσαντ, πες του πώς... 135 00:04:33,849 --> 00:04:35,950 ξέρεις, έχω βεβαίωση γιατρού, εντάξει; 136 00:04:35,974 --> 00:04:37,766 Κυρία Schweitzer, απλά, ηρέμησε. 137 00:04:37,849 --> 00:04:40,099 - Ας, ας απλά... - Κανείς δεν με ακούει. 138 00:04:40,182 --> 00:04:41,950 Εντάξει, δεν ξέρω τι άλλο πρέπει να κάνω. 139 00:04:41,974 --> 00:04:44,808 Ο Τσαντ, είναι εξίσου ταλαντούχος με όλους τους συνομήλικους του. 140 00:04:44,891 --> 00:04:46,474 - Απολύτως. - Και... 141 00:04:46,557 --> 00:04:48,224 Φοβάμαι, Δρ Τασσόνε, 142 00:04:48,307 --> 00:04:50,641 γιατί αν δεν μπει στο OMNI... 143 00:04:52,015 --> 00:04:53,935 και αρχίζει να σκέφτεται υποτιμητικά για τον εαυτό του ... 144 00:04:53,974 --> 00:04:55,391 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 145 00:04:55,724 --> 00:04:57,099 Όχι, θα μιλήσω με την κα Militzok. 146 00:04:57,182 --> 00:04:59,182 Θα το τακτοποιήσω. 147 00:04:59,265 --> 00:05:00,474 - Θα το κάνεις ; - Ναί. 148 00:05:00,557 --> 00:05:02,849 Και, και θα επαναλαβουμε το τεστ για τον Τσαντ. 149 00:05:02,933 --> 00:05:04,641 Εντάξει, με άφθονο χρόνο για τουαλέτα. 150 00:05:05,015 --> 00:05:06,140 Ευχαριστώ, Δρ Τασσόνε. 151 00:05:06,224 --> 00:05:07,944 Δεν μπορώ να σας πω πόσο το εκτιμώ. 152 00:05:07,974 --> 00:05:09,367 Δεν χρειάζεται να με ευχαριστήσετε, εντάξει; 153 00:05:09,391 --> 00:05:11,307 Ο Τσαντ είναι ένα έξυπνο παιδί με μέλλον, 154 00:05:11,391 --> 00:05:13,224 και είναι δική μας δουλειά να του δώσουμε την ευκαιρία. 155 00:05:14,474 --> 00:05:15,516 Ευχαριστώ. 156 00:05:20,224 --> 00:05:21,391 Είναι αστείο. 157 00:05:22,140 --> 00:05:24,182 Ξέρεις, Τσαντ, όταν ήμουν η ηλικία σου, 158 00:05:24,683 --> 00:05:26,808 Δεν μπορούσα καθόλου τα μαθηματικά. 159 00:05:26,891 --> 00:05:27,808 - Αλήθεια ; - Ναι... 160 00:05:27,891 --> 00:05:29,307 Δεν μπορούσα ούτε την προπαίδεια. 161 00:05:29,391 --> 00:05:32,557 Και τότε, νόμιζα ότι ο κόσμος μου τελείωσε. 162 00:05:32,641 --> 00:05:35,724 Αλλά στο τέλος... τα κατάλαβα. Ξέρεις κάτι; 163 00:05:37,391 --> 00:05:39,265 Τώρα ΕΓΩ φτιάχνω το πρόγραμμα σπουδών των μαθηματικών. 164 00:05:46,265 --> 00:05:49,391 ♪ ♪ 165 00:06:15,432 --> 00:06:16,933 Μπορώ να σε βοηθήσω ; 166 00:06:17,641 --> 00:06:19,265 Ω, όχι, είναι εντάξει. 167 00:06:19,599 --> 00:06:21,974 Είμαι εδώ για την κυρία Κρεμόνα. 168 00:06:22,057 --> 00:06:23,599 - ... ή κα Gluckin. - Ω, δεν είναι εδώ, 169 00:06:23,683 --> 00:06:25,849 αλλά μπορώ να απαντήσω σε οποιεσδήποτε ερωτήσεις εάν... 170 00:06:25,933 --> 00:06:27,724 - Αλήθεια; Αυτό θα... - Μμμμ, ναι. 171 00:06:27,808 --> 00:06:29,492 Δεν θέλω να σας ενοχλήσω αν είστε απασχολημένος, αλλά... 172 00:06:29,516 --> 00:06:30,808 Όχι, έλα, ενόχλησέ με. 173 00:06:30,891 --> 00:06:33,224 Κάνω υπολογιστικά φύλλα. {excel} Έλα, έλα. 174 00:06:33,307 --> 00:06:35,724 Κάθησε. Ω... 175 00:06:36,432 --> 00:06:38,182 Δεν νομίζω ότι είχαμε την ευκαιρία να συναντηθούμε. 176 00:06:38,265 --> 00:06:39,465 - Είσαι η Ρέιτσελ. - Ρέιτσελ, σωστά. 177 00:06:39,516 --> 00:06:40,933 Η μικρή αδερφή του Neil. 178 00:06:41,474 --> 00:06:43,557 Ναι. Ουάου, καλή μνήμη. 179 00:06:43,641 --> 00:06:46,140 Ελπίζω να είναι φρόνιμος στο Northwestern. 180 00:06:46,224 --> 00:06:48,516 Ναι, το λατρεύει. Κάνει βιοχημεία. 181 00:06:48,599 --> 00:06:50,766 Α, έχουν επίσης καλή δημοσιογραφία. 182 00:06:51,474 --> 00:06:52,641 Ναι, έχουν. 183 00:06:53,307 --> 00:06:54,599 Εμ... 184 00:06:54,683 --> 00:06:57,140 εντάξει, θέλουν να γράψω ένα άρθρο 185 00:06:57,224 --> 00:06:59,641 σχετικά με την πρόταση SkyWalk στον νέο προϋπολογισμό. 186 00:06:59,724 --> 00:07:03,307 Και χρειάζομαι απλώς ένα απόσπασμα από τη διοίκηση. 187 00:07:03,391 --> 00:07:06,349 Ναι, εντάξει. Ένα ηχητικό απόσπασμα, ωραία. 188 00:07:06,766 --> 00:07:08,474 Εμ... 189 00:07:09,349 --> 00:07:10,724 Ρωτήσαμε μαθητές γυμνασίου 190 00:07:10,808 --> 00:07:12,182 πώς μπορούμε να κάνουμε τη μέρα τους ευκολότερη, 191 00:07:12,265 --> 00:07:15,933 λοιπόν, βρήκαμε αυτήν την ιδέα, το SkyWalk. 192 00:07:16,015 --> 00:07:20,015 Α, μια γέφυρα, για να συνδέσεις το σχολείο από άκρο σε άκρο. 193 00:07:20,683 --> 00:07:23,974 Και.. είναι μια τεράστια δέσμευση για εμάς. 194 00:07:24,057 --> 00:07:25,599 Και ανυπομονούμε να ξεκινήσουμε 195 00:07:25,683 --> 00:07:28,182 μόλις εγκριθούν τα σχέδια τον επόμενο Μάιο. 196 00:07:29,933 --> 00:07:32,265 Τέλεια, αυτό είναι το μόνο που χρειάζομαι. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 197 00:07:32,349 --> 00:07:34,057 Αυτό ήταν; Δεν υπάρχει συνέχεια; 198 00:07:34,140 --> 00:07:36,349 Όχι, είναι απλά ένα εγκωμιαστικό κείμενο. 199 00:07:36,432 --> 00:07:38,724 Φυλάνε τις καλές ιστορίες για τους μεγαλύτερους φοιτητές. 200 00:07:39,140 --> 00:07:40,140 Ρέιτσελ. 201 00:07:41,933 --> 00:07:45,683 Είναι εγκωμιαστικό κείμενο μόνο αν το αφήσεις να είναι εγκωμιαστικό κείμενο. 202 00:07:46,224 --> 00:07:47,349 Ω, ε... 203 00:07:47,683 --> 00:07:49,808 Αυτά θα σας πουν στο Northwestern. 204 00:07:50,683 --> 00:07:52,182 Εντάξει; Ένας πραγματικός δημοσιογράφος 205 00:07:52,265 --> 00:07:55,015 μπορεί να μετατρέψει οποιαδήποτε εργασία σε μια ιστορία. 206 00:07:59,099 --> 00:08:01,974 Είσαι απασχολημένος; Μερικοί συνάδελφοι θέλουν να σας ευχαριστήσουν. 207 00:08:02,057 --> 00:08:04,933 Rachel Bhargava, συγγραφέας του "Hilltop Beacon". 208 00:08:05,015 --> 00:08:08,182 Αυτός είναι ο Bob Spicer, πρόεδρος του σχολικού συμβουλίου. 209 00:08:08,265 --> 00:08:09,474 - Γεια. Ω, είσαι... - Γεια. 210 00:08:09,557 --> 00:08:10,991 Είσαι στην ίδια τάξη με τη κόρη μου, Becca, σωστά; 211 00:08:11,015 --> 00:08:13,057 - Μμ-χμμ. - Πες γεια στον μπαμπά σου από μένα. 212 00:08:13,265 --> 00:08:14,985 Χαίρομαι που σε γνώρισα, Ρέιτσελ. Και αν θέλεις 213 00:08:15,015 --> 00:08:17,391 συνέχεια, κανόνισέ το με τη Mary Ann, εντάξει; 214 00:08:18,349 --> 00:08:21,557 Και, θα έχω το νού μου για την υπογραφή σου. {συντάκτης} 215 00:08:24,808 --> 00:08:27,307 Η ζήτηση είναι τρελή. Ανεβαίνει στα ύψη. 216 00:08:27,391 --> 00:08:29,909 Βλέπουμε τα 4άρια να κοστίζουν πάνω από 1 εκ. στο Roslyn Heights. 217 00:08:29,933 --> 00:08:31,773 Ναι, απλά δεν υπάρχουν αυτά τα κόστη 218 00:08:31,808 --> 00:08:33,140 στο Syosset ή στο Jericho. 219 00:08:33,224 --> 00:08:35,367 Σωστά, αλλά αυτές οι πόλεις είναι πιο μακριά από την πόλη. 220 00:08:35,391 --> 00:08:36,808 Όχι το Manhasset, όχι το Great Neck. 221 00:08:36,891 --> 00:08:39,099 Είναι τα δημόσια σχολεία. Όσο καλύτερο είναι το σχολικό σύστημα, 222 00:08:39,182 --> 00:08:40,982 τόσο υψηλότερη είναι η τιμή στα σπίτια, τελεία. 223 00:08:41,015 --> 00:08:43,557 Η εταιρεία μας έχει πουλήσει 9 οικόπεδα σ' αυτήν την περιοχή 224 00:08:43,641 --> 00:08:45,158 από τότε που κυκλοφόρησε η έκθεση σε αυτό το περιοδικό. 225 00:08:45,182 --> 00:08:46,766 Και, αυτό είναι κάτι 226 00:08:46,849 --> 00:08:49,224 - από όλους μας. - Εντάξει. 227 00:08:50,057 --> 00:08:53,265 Ουαου. Πραγματικά, αυτό, ω, ουάου. 228 00:08:53,891 --> 00:08:55,851 - Συνεχίστε την καλή δουλειά. - Λοιπόν, ευχαριστώ, σ' όλους. 229 00:08:55,933 --> 00:08:57,307 - Δρ. Τασσόνε; - Ω! ναι. 230 00:08:57,391 --> 00:08:58,700 - Σας πειράζει αν βγούμε μία ... - Ναι, ναι, ναι. 231 00:08:58,724 --> 00:09:00,140 - Κάτι για το γραφείο μου. - Εξαιρετικά. 232 00:09:00,224 --> 00:09:01,950 - Εκτιμώ πραγματικά... - Έλα εδώ, Γουίλ. 233 00:09:01,974 --> 00:09:03,849 - ...που ήρθατε σήμερα. 234 00:09:03,933 --> 00:09:05,057 Ευχαριστώ, εντάξει. 235 00:09:06,349 --> 00:09:07,391 - Εντάξει ευχαριστώ. - Εντάξει. 236 00:09:07,474 --> 00:09:08,700 - Εντάξει; - Ναι, ας τον αφήσουμε... 237 00:09:08,724 --> 00:09:09,867 - ..να επιστρέψει στη δουλειά. - Σας ευχαριστώ. 238 00:09:09,891 --> 00:09:11,200 - Όχι, το εκτιμώ πραγματικά. - Ναι. 239 00:09:11,224 --> 00:09:12,933 - Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. - Σας ευχαριστώ. 240 00:09:13,015 --> 00:09:14,557 Εντάξει. 241 00:09:17,849 --> 00:09:19,974 Δεν μπορώ να τα φάω. Απλά, βγάλτα έξω 242 00:09:20,057 --> 00:09:22,182 για να τα μοιραστούν όλοι, έτσι ωραία. 243 00:09:23,766 --> 00:09:25,307 Δεν είχαν με λιναρόσπορο. 244 00:09:27,057 --> 00:09:29,140 Εντάξει, είναι εντάξει. Ευχαριστώ. 245 00:09:33,140 --> 00:09:34,641 Πόσο θεωρείς οτι ένας τύπος σαν τον Μπομπ 246 00:09:34,724 --> 00:09:36,140 να βγάζει από τη κανονική του εργασία; 247 00:09:36,474 --> 00:09:38,265 - Εννοείς τον Μπομπ Σπάϊσερ; - Μμ-χμμ. 248 00:09:38,641 --> 00:09:39,974 Ω... 249 00:09:40,516 --> 00:09:42,307 υψηλό 6αψήφιο ετησίως, το λιγότερο. 250 00:09:42,724 --> 00:09:44,224 Ίσως 7αψήφιο σε αυτήν την αγορά. 251 00:09:44,307 --> 00:09:46,516 - Γιατί; - Ω, ξεχάστε το. 252 00:09:50,391 --> 00:09:51,599 Φαίνεσαι κουρασμένος. 253 00:09:52,974 --> 00:09:54,694 Ίσως πρέπει να πας σπίτι νωρίς, να ξεκουραστείς. 254 00:09:54,766 --> 00:09:56,140 Πρέπει να τρέξω στην Ντίκενς. 255 00:09:56,474 --> 00:09:57,891 Ίσως προσπαθήσω να αράξω για να 256 00:09:57,974 --> 00:09:59,784 πάρω προβάδισμα και προετοιμαστώ για το Βέγκας αυτό το Σαββατοκύριακο. 257 00:09:59,808 --> 00:10:01,599 - Δεν θα παρατούσα το κλαμπ του βιβλίου. - Γιατί; 258 00:10:01,683 --> 00:10:02,683 Αυτές οι γυναίκες σε λατρεύουν, 259 00:10:02,766 --> 00:10:04,557 και η καθεμιά μιλά σε δύο δεκάδες ακόμη. 260 00:10:05,057 --> 00:10:07,057 Η επόμενη ψηφοφορία για τον προϋπολογισμό απέχει μόνο εννέα μήνες. 261 00:10:07,349 --> 00:10:09,599 - Σωστά, το SkyWalk μας. - Ναι, το SkyWalk είναι μεγάλο. 262 00:10:09,683 --> 00:10:11,683 Μας πάει μπροστά. Αυτό έχει μόνο σημασία. 263 00:10:16,182 --> 00:10:18,015 Αυτή η νέα διατροφή με κλωτσάει στον κώλο. 264 00:10:18,099 --> 00:10:19,224 Μα, τι είναι αυτό; 265 00:10:20,015 --> 00:10:21,492 Έχει μέσα κάρβουνο ή κάτι τέτοιο. 266 00:10:21,516 --> 00:10:22,516 Ναι, κάρβουνο. 267 00:10:23,057 --> 00:10:25,474 Θα σκότωνα για έναν υδατάνθρακα τώρα. 268 00:10:26,265 --> 00:10:27,891 Δεν ξέρω πού θα μπορούσες να βρεις ένα. 269 00:10:28,474 --> 00:10:29,974 Είσαι τόσο σκύλα. 270 00:10:31,015 --> 00:10:32,391 Θέλεις μιά δαγκωνιά; 271 00:10:33,641 --> 00:10:35,033 - Μισώ το pastrami στη σίκαλη. - Θέλεις μιά δαγκωνιά. 272 00:10:35,057 --> 00:10:36,659 - Μισώ το pastrami στη σίκαλη. - Ναι, ξέρω ότι το μισείς. 273 00:10:36,683 --> 00:10:38,432 Άνοιξε. 274 00:10:38,516 --> 00:10:40,516 - Τόσο γαμημένο καλό. - Σωστά; 275 00:10:40,599 --> 00:10:41,849 Έλα, μπορείς να φας περισσότερο. 276 00:10:42,391 --> 00:10:43,974 Έχεις ... έλα, ακόμη μιά δαγκωνιά. 277 00:10:44,057 --> 00:10:45,367 - Θα σε σκοτώσω. - Δεν θα το πω σε κανένα. 278 00:10:45,391 --> 00:10:46,432 Δεν θα το πω σε κανέναν. 279 00:10:47,641 --> 00:10:49,349 Είσαι ένα αγόρι που μεγαλώνει. 280 00:10:49,432 --> 00:10:52,099 Ελα. Φάε το γαμμημένο σάντουιτς. 281 00:10:52,182 --> 00:10:55,265 ♪ ♪ 282 00:11:06,724 --> 00:11:07,724 Ας αρχίσουμε. 283 00:11:07,808 --> 00:11:09,265 Να ξεκινήσουμε ; 284 00:11:09,516 --> 00:11:12,432 Τι πιστεύουμε όλοι για τον "Martin Chuzzlewit"; 285 00:11:18,766 --> 00:11:20,182 Εντάξει. Εμ... 286 00:11:21,474 --> 00:11:24,265 Ξέρεις, Φρανκ, η κουλτούρα δεν είναι για όλους. 287 00:11:24,349 --> 00:11:25,669 Ε, νόμιζα τελειώνοντας, ότι θα είχαμε 288 00:11:25,724 --> 00:11:27,766 μία πολύ καλή συζήτηση, κυριολεκτικά. 289 00:11:31,182 --> 00:11:32,307 Εμ... 290 00:11:34,933 --> 00:11:37,432 Φρανκ, μπορώ να σου κάνω μια προσωπική ερώτηση; 291 00:11:38,140 --> 00:11:39,307 Σίγουρα. 292 00:11:39,974 --> 00:11:41,599 Είναι αυτό... 293 00:11:42,182 --> 00:11:43,307 Ο Τζόνα... 294 00:11:43,724 --> 00:11:46,641 ξέρεις, αισθάνεται πολύ άσχημα με το χωρισμό. 295 00:11:46,724 --> 00:11:48,391 Ναι. Ξέρεις, κυρία Schlacter, 296 00:11:48,474 --> 00:11:51,766 ε, μου είπε ότι έχει "ανοίξει" λίγο στο Banana Splits; 297 00:11:53,307 --> 00:11:55,391 - Σωστά, ναι, ω, Θεέ μου. - Ναι. 298 00:11:55,599 --> 00:11:58,474 - Σ' ευχαριστώ που τον έβαλες. - Όχι, φυσικά. 299 00:11:59,557 --> 00:12:01,891 Ήταν τόσο δύσκολο για εμάς και... 300 00:12:02,224 --> 00:12:03,766 - Ναι. - Είσαι ... 301 00:12:04,808 --> 00:12:06,224 μια τέτοια τεράστια βοήθεια. 302 00:12:06,307 --> 00:12:09,766 Ω, Σαρόν, φυσικά. Οποτεδήποτε, οποτεδήποτε. 303 00:12:10,891 --> 00:12:12,349 Ναι, και... 304 00:12:13,474 --> 00:12:14,474 Εμ... 305 00:12:18,182 --> 00:12:20,432 - Φρανκ, λυπάμαι. - Οχι όχι όχι όχι όχι. 306 00:12:20,516 --> 00:12:21,700 Θέλεις το καλύτερο για τον γιο σου. 307 00:12:21,724 --> 00:12:23,057 Δεν πρέπει να ντρέπεσαι. 308 00:12:23,140 --> 00:12:25,265 Όχι, σε κάνει δυνατό. Είναι... 309 00:12:26,974 --> 00:12:28,140 Εγώ... 310 00:12:28,516 --> 00:12:30,349 ξέρετε, νομίζω ότι στο τέλος της ημέρας, 311 00:12:30,766 --> 00:12:32,641 η μνήμη της είναι ακόμα πολύ νοπή. 312 00:12:38,849 --> 00:12:40,808 Άι-γι-γι-γι. 313 00:12:45,474 --> 00:12:47,599 Κατά κάποιο τρόπο, δεν εκπλήσσομαι. 314 00:12:47,683 --> 00:12:49,474 Η Τζένη έκανε λάθη στα χαρτιά νωρίτερα. 315 00:12:49,557 --> 00:12:50,891 Σώζω το τομάρι της. 316 00:12:50,974 --> 00:12:52,557 Η Τζένη έχει μια καλή θεία. 317 00:12:53,099 --> 00:12:54,557 Πώς πήγε στην Ντίκενς; 318 00:12:56,432 --> 00:12:58,974 Λοιπόν, ήταν η σειρά της Sharon Katz αυτήν την εβδομάδα. 319 00:13:00,766 --> 00:13:02,307 Και... 320 00:13:05,349 --> 00:13:07,140 - Το ήξερα. - Νομίζω ότι ίσως 321 00:13:07,224 --> 00:13:08,933 Δεν θα έπρεπε να είχα προσφερθεί να πλύνω τα πιάτα. 322 00:13:09,015 --> 00:13:10,849 Αυτή η καημένη γυναίκα. 323 00:13:11,683 --> 00:13:13,140 Δεν είναι καν κοντά στον τύπο σου. 324 00:13:13,391 --> 00:13:15,099 Δεν είναι, δεν είναι. 325 00:13:17,224 --> 00:13:19,099 - Τζέιμισον. - Πτυχίο στα Αγγλικά. 326 00:13:19,182 --> 00:13:20,933 - Λατρεύει τον Νίτσε. - Πολύ καλά. 327 00:13:21,015 --> 00:13:22,724 - Ναι. - Ε, DiGennaro; 328 00:13:23,474 --> 00:13:25,766 Ω, DiGennaro. Ω... 329 00:13:25,849 --> 00:13:27,766 Κοινωνικές σπουδές, 330 00:13:28,099 --> 00:13:29,766 - γυμνάσιο, παγκόσμια ιστορία.. - Αχ! 331 00:13:30,391 --> 00:13:32,140 - Ω, αμερικανική ιστορία. - Ωχ. 332 00:13:32,224 --> 00:13:35,015 Α, προπονεί επίσης τα παιδιά. 333 00:13:35,099 --> 00:13:36,307 - Μμ-χμμ. - Ναί. 334 00:13:36,391 --> 00:13:38,200 Λοιπόν, αυτά είναι πολύ εύκολα. Ω, να ένα δύσκολο. 335 00:13:38,224 --> 00:13:39,557 Α χα. 336 00:13:41,057 --> 00:13:42,057 Todhunter. 337 00:13:42,641 --> 00:13:43,724 Σκατά. 338 00:13:46,724 --> 00:13:49,265 Todhunter, Todhunter... 339 00:13:52,599 --> 00:13:53,891 Κε. Todhunter 340 00:13:53,974 --> 00:13:56,057 Πώς πάει το πρωτάθλημα μπόουλινγκ αυτή τη σεζόν; 341 00:13:56,140 --> 00:13:58,057 Ω, είμαστε μπροστά. 342 00:13:58,891 --> 00:14:01,099 Αλλά έχουμε μεγάλο αγώνα με την Jericho την Κυριακή. 343 00:14:01,182 --> 00:14:03,724 Jericho, χμμμμ... Νομίζω ότι θα τους συνθλίψετε. 344 00:14:03,808 --> 00:14:05,140 Σας ευχαριστώ που το αναφέρατε. 345 00:14:05,224 --> 00:14:06,575 - Αυτό είναι τόσο ωραίο. Φυσικά. Ευχαρίστησή μου. 346 00:14:06,599 --> 00:14:07,825 - Ω, Φρανκ! - Το λιγότερο που μπορούσα να κάνω. 347 00:14:07,849 --> 00:14:09,289 - Ναι, με συγχωρείτε. - Γεια, Φρανκ. 348 00:14:10,391 --> 00:14:11,474 - Έι. - Λοιπόν... 349 00:14:11,557 --> 00:14:13,432 Γεια σου, ετοιμάζεσαι για το Βέγκας; 350 00:14:13,516 --> 00:14:15,015 Γιατί, ετοίμασα και 'γω βαλίτσες. 351 00:14:15,099 --> 00:14:16,224 - Είμαι έτοιμος να φύγω. - Ναι. 352 00:14:16,307 --> 00:14:17,533 Θα είναι καλό να ξεφύγεις από τη σύζυγο 353 00:14:17,557 --> 00:14:18,724 για λίγες μέρες, ε; 354 00:14:18,808 --> 00:14:20,182 - Σωστά; - Σωστά. 355 00:14:21,516 --> 00:14:23,933 Λίγες μέρες, ναι. 356 00:14:24,015 --> 00:14:26,224 Θέλετε να μάθετε πόσες προσφορές λάβαμε από εργολάβους; 357 00:14:26,307 --> 00:14:28,516 Mm-hmm, για την κατασκευή SkyWalk. 358 00:14:28,599 --> 00:14:30,599 Εξερευνήσατε διαφορετικές επιλογές, σωστά; 359 00:14:31,432 --> 00:14:34,599 - Νομίζω ότι είχαμε 4 ή 5 . - Εντάξει. 360 00:14:34,933 --> 00:14:36,557 Από ποιες εταιρείες, ακριβώς; 361 00:14:36,641 --> 00:14:38,161 Για περίμενε..... Τι είναι αυτό το άρθρο που 362 00:14:38,224 --> 00:14:39,599 υποτίθεται ότι γράφεις; 363 00:14:40,432 --> 00:14:42,808 Ω, είναι ένα κομμάτι για το SkyWalk. 364 00:14:43,849 --> 00:14:45,516 Και το φοιτητικό κείμενο ήθελε μια βαθιά έρευνα 365 00:14:45,599 --> 00:14:47,099 σε προδιαγραφές κατασκευής; 366 00:14:47,182 --> 00:14:49,766 Μου δίνουν ελεύθερο πεδίο, λίγο πολύ. 367 00:14:50,224 --> 00:14:52,307 Ψάχνω μόνο έναν ενδιαφέροντα τρόπο να χωθώ. 368 00:14:52,641 --> 00:14:54,516 - Ω, εντάξει, Ρουθ. - Ρέιτσελ. 369 00:14:54,724 --> 00:14:57,516 Ρέιτσελ, επέτρεψέ μου να σου πω μια υπέροχη οπτική για την ιστορία σου. 370 00:14:57,599 --> 00:14:59,057 - Εντάξει. - Θέλεις να το γράψεις 371 00:14:59,140 --> 00:15:00,557 - ή μήπως... - Ηχογραφώ. 372 00:15:00,641 --> 00:15:02,015 Ω. 373 00:15:02,891 --> 00:15:04,015 Εντάξει. 374 00:15:05,140 --> 00:15:07,349 Το SkyWalk είναι ένα εξαιρετικό έργο. 375 00:15:07,432 --> 00:15:10,099 Θα είναι το πρώτο SkyWalk σε όλο το Long Island, 376 00:15:10,182 --> 00:15:12,557 και ακόμη ένας λόγος, τα σχολεία Roslyn 377 00:15:12,641 --> 00:15:14,641 να ντροπιάσουν το Jericho και το Syosset. 378 00:15:14,724 --> 00:15:17,557 Θα φανεί υπέροχο και θα κάνει τη ζωή μας πιο εύκολη. 379 00:15:17,641 --> 00:15:19,891 Ευχαριστώ, τέλος. Καληνύχτα και καλή τύχη. 380 00:15:19,974 --> 00:15:21,349 Με τι άλλο μπορώ να σας βοηθήσω; 381 00:15:23,808 --> 00:15:25,432 Έχετε τις προσφορές, εδω; 382 00:15:26,140 --> 00:15:27,307 ή δεν τις έχετε ; 383 00:15:27,557 --> 00:15:29,408 Όχι, δεν τις έχω. Είναι κλειδωμένες στο υπόγειο, 384 00:15:29,432 --> 00:15:30,974 χαμένες στα χρονικά της ιστορίας. 385 00:15:31,683 --> 00:15:33,599 Λοιπόν, έχω αρκετό ελεύθερο χρόνο. 386 00:15:36,641 --> 00:15:38,683 - Έχεις εεε; - Μμ-χμμ. 387 00:15:40,182 --> 00:15:41,557 Εντάξει. 388 00:15:44,015 --> 00:15:45,683 Καλή τύχη για να την εύρεσή τους. 389 00:15:50,307 --> 00:15:53,391 ♪ ♪ 390 00:16:13,974 --> 00:16:15,516 Χρειάζεστε κάτι; 391 00:16:16,849 --> 00:16:18,557 Μόνο μερικές φωτοτυπίες. 392 00:16:20,432 --> 00:16:21,432 Εντάξει. 393 00:16:21,891 --> 00:16:23,808 - Λοιπόν, είσαι δευτεροετής; - Πρωτοετής. 394 00:16:23,891 --> 00:16:27,391 Ο γιος μου Τζέικ βρίσκεται στην δεύτερη τάξη στο Μπέλμορ. 395 00:16:28,599 --> 00:16:30,349 Ξέρεις, όχι πολύ μακριά από εδώ. 396 00:16:31,474 --> 00:16:33,724 - South Shore, ...ξέρεις. - Μμ. 397 00:16:43,891 --> 00:16:48,224 Ω, είναι παλιό κτίριο. Έχουμε διαρροές συχνά. 398 00:16:54,140 --> 00:16:56,224 Συνήθως σταματά μετά από ένα λεπτό. 399 00:16:59,516 --> 00:17:02,599 ♪ ♪ 400 00:17:11,974 --> 00:17:14,015 Χρειαζόμαστε οκτάρια. Χρειαζόμαστε οκτάρια. 401 00:17:14,099 --> 00:17:16,057 Χρειαζόμαστε οκτάρια, Lenny, χρειαζόμαστε οκτάρια. 402 00:17:19,766 --> 00:17:21,391 Ξέρω τι σκέφτεστε όλοι. 403 00:17:21,474 --> 00:17:24,432 Με την πρώτη ματιά, αυτοί οι αριθμοί μπορεί να φαίνονται απαγορευτικοί 404 00:17:24,516 --> 00:17:27,432 αλλά είμαι εδώ για να σας πω, ότι με κάποιο όραμα, 405 00:17:27,516 --> 00:17:29,974 μπορούν να φανούν πραγματοποιήσιμοι. 406 00:17:30,057 --> 00:17:32,182 Όπως μπορούμε να δούμε, τα πρόσθετα οφέλη 407 00:17:32,265 --> 00:17:34,849 σε ένα τέτοιο πρόγραμμα είναι αποδοτικά. 408 00:17:34,933 --> 00:17:36,450 Θα ήθελα πολύ να δείτε τι κάνουμε εκεί 409 00:17:36,474 --> 00:17:37,909 - αν βρεθείτε ποτέ στο Long Island. - Ναι, νομίζω, 410 00:17:37,933 --> 00:17:40,224 Νομίζω ότι θα είμαστε στην Ανατολική Ακτή τον Νοέμβριο, τον Δεκέμβριο. 411 00:17:40,307 --> 00:17:41,683 - Έτσι θα... - Λοιπόν, θα είμαστε εκεί. 412 00:17:41,766 --> 00:17:43,099 - Καλό, καλό, καλό, καλό. - Εντάξει. 413 00:17:43,182 --> 00:17:44,53 Περάστε από εδώ για ένα ποτό πριν φύγετε. 414 00:17:44,557 --> 00:17:45,784 - Εντάξει; - Ήταν καταπληκτικό. 415 00:17:45,808 --> 00:17:46,974 - Σας ευχαριστώ. - Να προσέχεις. 416 00:17:53,057 --> 00:17:54,099 Εξαιρετικά. 417 00:17:56,307 --> 00:17:57,516 Εντάξει. 418 00:17:58,140 --> 00:17:59,349 Τι θα θέλατε; 419 00:17:59,557 --> 00:18:01,724 Ε, απλά μια σόδα με λάϊμ. 420 00:18:01,808 --> 00:18:03,808 Μπορώ να δω το μενού φαγητού, παρακαλώ; 421 00:18:16,349 --> 00:18:17,516 Και... 422 00:18:21,933 --> 00:18:23,057 Κάιλ. 423 00:18:24,516 --> 00:18:25,849 Kyle Contreras. 424 00:18:28,474 --> 00:18:32,391 Γυμνάσιο Plandome ίσως πριν από 15 χρόνια, σωστά; 425 00:18:32,933 --> 00:18:34,974 Ναι, δίδασκα Αγγλικά εκεί. 426 00:18:35,641 --> 00:18:37,015 Δρ Τασσόνε. 427 00:18:37,849 --> 00:18:39,015 Φράνκ. 428 00:18:39,849 --> 00:18:41,516 Φράνκ. 429 00:18:42,391 --> 00:18:44,182 Θα περίμενα οτι θα μας ξεχνούσατε 430 00:18:44,265 --> 00:18:45,933 μόλις θα φεύγαμε από εκεί. 431 00:18:46,015 --> 00:18:47,766 Ω, όχι, θα εκπλαγείτε. 432 00:18:47,849 --> 00:18:49,489 Εννοώ, μερικά πράγματα ευχόμουν να ξεχάσω. 433 00:18:49,557 --> 00:18:50,933 Ναι. Ξέρεις κάτι 434 00:18:51,015 --> 00:18:53,224 Μακάρι να μπορούσα να ξεχάσω το περουκίνι του Lippman. 435 00:18:53,307 --> 00:18:54,627 Θυμάσαι αυτό το πράγμα που... 436 00:18:54,683 --> 00:18:57,432 - Με τη, με τη διπλή κίνηση; 437 00:18:58,015 --> 00:19:00,724 Ω, Θεέ μου, το περουκίνι του Λίπμαν, Χριστέ μου. 438 00:19:01,140 --> 00:19:03,683 Λοιπόν, τι κάνεις, τι κάνεις... 439 00:19:03,766 --> 00:19:05,474 Διδάσκεις Αγγλικά στο νέο σχολείο; 440 00:19:05,557 --> 00:19:07,724 Όχι, είμαι διοικητικός τώρα. 441 00:19:08,641 --> 00:19:09,557 Σαν διευθυντής; 442 00:19:09,641 --> 00:19:11,849 Όχι, όπως επιθεωρητής σχολείων. 443 00:19:12,557 --> 00:19:14,516 Γιά κοίτα. Σ' αρέσει να το λες. 444 00:19:14,766 --> 00:19:17,182 Το λατρεύεις. Επιθεωρητής σχολείων. 445 00:19:17,265 --> 00:19:19,225 - ... και με στυλ. - Το κάνω 12 χρόνια. 446 00:19:19,307 --> 00:19:20,641 Εννοώ, κοίτα, είναι υπέροχο. 447 00:19:20,724 --> 00:19:22,808 Έχει τις αντισταθμίσεις του, όπως οτιδήποτε άλλο. 448 00:19:22,891 --> 00:19:24,491 Μου λείπει πραγματικά να είμαι στην τάξη... 449 00:19:24,516 --> 00:19:26,557 ... ξέρεις, με τους μαθητές μου. 450 00:19:27,224 --> 00:19:29,766 Εσυ τι κάνεις; Γράφεις ακόμα; 451 00:19:30,683 --> 00:19:32,224 Μικρές ιστορίες, επιστημονική φαντασία, σωστά; 452 00:19:32,307 --> 00:19:33,974 Θυμάμαι ότι κουβαλούσες πάντα 453 00:19:34,057 --> 00:19:35,724 ενα τσαλακωμένο αντίγραφο του "Dune". 454 00:19:35,808 --> 00:19:38,307 Ναι, έγραφα αυτά τα πράγματα 455 00:19:38,391 --> 00:19:39,683 κυρίως να γλιτώσω από τις εκθέσεις σας. 456 00:19:39,766 --> 00:19:41,806 Όχι, έλα, έλα. Υπήρχε μια πολύ καλή 457 00:19:41,849 --> 00:19:44,099 για το, για την εξωγήινη αποικία. 458 00:19:44,307 --> 00:19:47,099 Μίλησα γι 'αυτό στη συστατική σου για το Stony Brook, σωστά; 459 00:19:47,724 --> 00:19:50,265 Ναι, ναι, για το Stony Brook. {Πανεπιστήμιο} 460 00:19:53,057 --> 00:19:54,641 Συγγνώμη, εγώ... 461 00:19:54,849 --> 00:19:57,224 Το "έκαψα" στο Stony Brook. 462 00:19:57,432 --> 00:19:58,974 Μετά από λίγα χρόνια, ... 463 00:20:00,015 --> 00:20:01,641 μετακόμισα εδώ. 464 00:20:01,724 --> 00:20:03,307 Εμ... 465 00:20:03,974 --> 00:20:07,808 Χόρευα μέχρι πολύ πρόσφατα. 466 00:20:08,224 --> 00:20:09,557 Χόρευες ; 467 00:20:13,182 --> 00:20:14,265 Ευχαριστώ. 468 00:20:21,599 --> 00:20:25,015 Λοιπόν, συμφωνεί η γυναίκα σας με αυτά τα πράγματα, ή... 469 00:20:25,099 --> 00:20:27,391 - Ω,... - Είναι στη Νέα Υόρκη; 470 00:20:27,474 --> 00:20:29,307 Όχι, όχι, η γυναίκα μου πέθανε. 471 00:20:31,974 --> 00:20:32,974 Ω. 472 00:20:35,307 --> 00:20:36,974 - Λυπάμαι. - Όχι, όχι, είναι... 473 00:20:37,474 --> 00:20:39,099 ... εντάξη. Ήταν πριν από πολύ καιρό. 474 00:20:40,391 --> 00:20:43,307 Ήταν, πριν σε είχα μαθητή. 475 00:20:45,140 --> 00:20:46,140 Χμ. 476 00:20:48,557 --> 00:20:49,808 Πώς είναι το φαγητό; 477 00:20:50,057 --> 00:20:51,182 Σκατά. 478 00:21:02,474 --> 00:21:03,974 Θέλεις να δοκιμάσουμε κάπου αλλού; 479 00:21:17,057 --> 00:21:19,849 Νόμιζα ότι ήσουν εδώ για δύο μέρες. 480 00:21:20,224 --> 00:21:22,015 Ναι, μόνο για το Σαββατοκύριακο. 481 00:21:22,849 --> 00:21:25,224 Πολλά κοστούμια για ένα Σαββατοκύριακο. 482 00:21:25,307 --> 00:21:27,432 Ποτέ δεν ξέρεις τι μπορεί να προκύψει... 483 00:21:27,516 --> 00:21:29,015 Σωστά. 484 00:21:29,766 --> 00:21:31,307 Αυτό ήταν πάντα το βίτσιο σου, έτσι δεν είναι; 485 00:21:31,391 --> 00:21:32,784 Ακόμα και όταν ήσουν δάσκαλος Αγγλικών, 486 00:21:32,808 --> 00:21:35,933 ήσουν πάντα ο τύπος με το κοστούμι. 487 00:21:36,015 --> 00:21:37,349 Τι κακό έχει ένα κοστούμι; 488 00:21:38,349 --> 00:21:40,015 Δεν ξέρω, απλά... 489 00:21:41,099 --> 00:21:42,140 είναι λίγο λυπηρό. 490 00:21:43,307 --> 00:21:44,974 Λίγο λυπημένο. 491 00:21:47,265 --> 00:21:49,432 Νομίζω ότι έβαλαν μερικά μπουκάλια, ... 492 00:21:49,891 --> 00:21:51,291 στο ψυγείο, δεν είμαι σίγουρος γιατί. 493 00:21:51,349 --> 00:21:53,391 Επιτρέπεται να έχεις οπτική επαφή, Φρανκ. 494 00:22:15,849 --> 00:22:16,891 Γεια. 495 00:22:17,641 --> 00:22:18,766 Οχι δεν επιτρέπεται. 496 00:22:20,391 --> 00:22:21,557 Σωστά. 497 00:22:40,849 --> 00:22:43,933 ♪ ♪ 498 00:23:20,015 --> 00:23:21,516 Μπαμπά! 499 00:23:23,974 --> 00:23:25,474 Έφερα δείπνο. 500 00:23:37,391 --> 00:23:38,766 Συνέβει τίποτα σήμερα; 501 00:23:41,557 --> 00:23:44,432 Μίλησα με τον βοηθό επιθεωρητή. 502 00:23:45,140 --> 00:23:46,140 Για ένα άρθρο. 503 00:23:46,599 --> 00:23:48,432 Η γυναίκα που διευθύνει όλη την επιχείρηση. 504 00:23:49,557 --> 00:23:50,599 Χμ. 505 00:23:51,683 --> 00:23:54,057 Αναρωτιέμαι αν θέλουν να προσλάβουν κανέναν στην ανάπτυξη. 506 00:23:54,557 --> 00:23:55,849 Έχεις περισσότερα προσόντα. 507 00:24:02,599 --> 00:24:05,683 ♪ ♪ 508 00:24:28,474 --> 00:24:30,391 Υπερωρίες, κυρία Gluckin; 509 00:24:30,474 --> 00:24:32,683 Χριστέ μου, Έντι, με τρόμαξες. 510 00:24:32,766 --> 00:24:34,265 Έχετε σχέδια διασκέδασης για το Σαββατοκύριακο; 511 00:24:34,349 --> 00:24:36,432 Ναι, όχι, το μόνο που θέλω είναι να περάσω λίγο ήσυχα 512 00:24:36,516 --> 00:24:37,516 στο σπίτι με τα παιδιά μου. 513 00:24:37,599 --> 00:24:39,099 - Ξέρεις. - Εντάξει. 514 00:24:39,182 --> 00:24:40,391 Καλά να περάσεις. 515 00:24:40,474 --> 00:24:41,867 - Τα λέμε την επόμενη εβδομάδα. - Ναι, καληνύχτα, Έντι. 516 00:24:41,891 --> 00:24:43,531 - Συγγνώμη για τον τρόμο... - Εντάξει. 517 00:24:54,432 --> 00:24:55,516 Αυτός είναι... 518 00:24:56,432 --> 00:24:58,808 Εντάξει, πρώτα απ' όλα, είναι πολύ μικρά. 519 00:24:58,891 --> 00:25:01,182 Κορίτσια, έχετε γνωρίσει την ανιψιά μου, Τζένη Ακίλα; 520 00:25:01,265 --> 00:25:03,432 Δουλεύει μαζί μου στο Roslyn, δημοτική υπάλληλος. 521 00:25:03,516 --> 00:25:05,349 - Ω. - Δεν είναι όμορφο αυτό το μέρος; 522 00:25:05,432 --> 00:25:07,557 - Εννοώ... - Τόσο υπέροχο. 523 00:25:07,891 --> 00:25:10,599 Ο Χάουαρντ πρέπει να πλουτίζει με αυτά τα Chevys. 524 00:25:10,683 --> 00:25:13,099 Επιπλέον, συμβουλεύει και λίγο. 525 00:25:13,182 --> 00:25:14,933 Είμαι περήφανος γι 'αυτόν. 526 00:25:16,140 --> 00:25:19,057 Σχεδιάζουμε μια μεγάλη ανακαίνηση μόλις περάσει η σεζόν. 527 00:25:19,140 --> 00:25:21,599 Ουαου. Ποιος είναι ο εργολάβος σας; 528 00:25:22,307 --> 00:25:23,909 - Μαμά, βοήθεια! - Ο γιός του Τζίμι θα το κάνει. 529 00:25:23,933 --> 00:25:26,099 Μεγάλη χήνα. Δεν μπορώ... Αχ! 530 00:25:26,641 --> 00:25:30,265 Είστε βέβαιοι ότι ο Τζίμι είναι έτοιμος να αναλάβει ένα έργο αυτού του μεγέθους; 531 00:25:30,641 --> 00:25:32,015 Ναι, θα είναι καλό για αυτόν. 532 00:25:32,224 --> 00:25:34,182 Θα βάλει το μυαλό του σε κάτι νέο. 533 00:25:34,265 --> 00:25:35,516 - Θεία Παμ. - Ναι; 534 00:25:35,599 --> 00:25:37,683 Μπορώ να σου μιλήσω για λίγο μέσα; 535 00:25:37,766 --> 00:25:38,849 Βεβαίως. 536 00:25:38,933 --> 00:25:40,766 Εντάξει, Τζεν. Τι συμβαίνει; 537 00:25:41,182 --> 00:25:43,641 Ειλικρινά... 538 00:25:45,349 --> 00:25:47,599 Αισθάνομαι άσχημα ακόμη και που το αναφέρω, αλλά... 539 00:25:48,182 --> 00:25:50,307 - Έρχονται τα γενέθλια του Τζέικ. - Ω! 540 00:25:50,391 --> 00:25:53,849 Και θέλει ένα Sony PlayStation. 541 00:25:53,933 --> 00:25:55,391 - Βιντεοπαιχνίδι. - Ναι. 542 00:25:55,474 --> 00:25:59,057 Και πώς το έχουν όλοι οι φίλοι του και πώς αισθάνεται ότι μένει εκτός. 543 00:25:59,140 --> 00:26:01,140 - Ωωω. - Ξέρεις, 544 00:26:01,224 --> 00:26:04,516 τα χρήματα είναι περιορισμένα, και σκέφτηκα 545 00:26:04,599 --> 00:26:07,391 Ο Χάουαρντ πάει τόσο καλά και ... 546 00:26:19,974 --> 00:26:22,099 Θα στο ξεπληρώσω μόλις μπορώ. 547 00:26:24,140 --> 00:26:25,808 Απλά βάλ' το στην κάρτα. 548 00:26:28,599 --> 00:26:30,724 Άμπερ, γλυκιά μου, σε πειράζει 549 00:26:30,808 --> 00:26:32,641 να μιλήσω στην ξαδέρφη σου τη Τζένη και για λίγο; 550 00:26:35,557 --> 00:26:36,808 Ευχαριστώ. 551 00:26:38,099 --> 00:26:40,182 Απλά αναρωτιόμουν αν ίσως μπορούσες να μου δανείσεις 552 00:26:40,265 --> 00:26:41,505 τα χρήματα από το προσωπικό σου... 553 00:26:41,557 --> 00:26:43,116 Μην ανησυχείς. Θα εξωληθούν όλα 554 00:26:43,140 --> 00:26:44,057 στο τέλος του μήνα. 555 00:26:44,140 --> 00:26:45,683 Το κάνω εδώ και πολύ καιρό. 556 00:26:47,057 --> 00:26:48,224 Είναι, 557 00:26:48,307 --> 00:26:50,099 που το θέλει τόσο πολύ το PlayStation.. 558 00:26:50,182 --> 00:26:52,158 Απλά άσε την απόδειξη στο γραφείο μου Δευτέρα πρωί 559 00:26:52,182 --> 00:26:53,891 και μην το ξανασκεφτείς. 560 00:26:54,182 --> 00:26:57,349 Τώρα με συγχωρείς, πρέπει να παίξω την οικοδέσποινα. 561 00:27:06,349 --> 00:27:07,891 Δεν το καταλαβαίνω. Τι είναι αυτό; 562 00:27:08,766 --> 00:27:10,349 Είναι το κείμενο SkyWalk που θέλατε. 563 00:27:11,641 --> 00:27:14,307 Όχι, πρόκειται για δύο σελίδες προσφορών ανάδοχου, 564 00:27:14,391 --> 00:27:16,265 οικοδομικά υλικά, και διατάξεις ζωνών 565 00:27:16,349 --> 00:27:17,808 με πολλή λεπτομέρεια. 566 00:27:17,891 --> 00:27:19,349 Ναι, είναι δημοσιογραφία. 567 00:27:19,432 --> 00:27:20,599 Οι αναγνώστες μας είναι 15 ετών. 568 00:27:21,265 --> 00:27:24,140 Καταλαβαίνεις ότι πρέπει να υποβάλουμε κάθε ζήτημα στον Bressler 569 00:27:24,224 --> 00:27:25,432 πριν πάμε για εκτύπωση. 570 00:27:25,891 --> 00:27:28,307 Και στον Δρ Τασσόνε, και στην Pam Cremona. 571 00:27:28,391 --> 00:27:30,307 Pam Gluckin. Είναι Gluckin τώρα. 572 00:27:30,391 --> 00:27:33,391 Δεν είμαστε οι "New York Times", σωστά; 573 00:27:33,474 --> 00:27:35,808 Είμαστε εξωσχολικοί. Είμαστε μια λέσχη 574 00:27:35,891 --> 00:27:37,808 που φροντίζει να πάμε σε καλά κολέγια. 575 00:27:38,224 --> 00:27:40,808 Έχουμε μια ορισμένη φινέτσα πως προσεγγίζουμε τις ιστορίες εδώ. 576 00:27:40,891 --> 00:27:42,808 "να γίνει ελκυστικό" ..αν θέλεις. {A je ne sais quoi} 577 00:27:43,224 --> 00:27:46,224 Αλλά μην ανησυχείς, θα το καταλάβεις. 578 00:27:50,808 --> 00:27:53,891 Το Skywalk .... κοστίζει 579 00:27:53,915 --> 00:27:58,515 Οι μαθητές είναι ενθουσιασμένοι με το επερχόμενο Skywalk. 580 00:28:22,099 --> 00:28:24,224 581 00:29:03,557 --> 00:29:05,641 ♪ ♪ 582 00:29:19,140 --> 00:29:20,349 Κύριε. 583 00:29:21,391 --> 00:29:22,808 Θα μπορούσα να ρωτήσω, ε, 584 00:29:22,891 --> 00:29:24,933 πόσα από τα καταστήματά μας έχετε επισκεφθεί σήμερα; 585 00:29:25,265 --> 00:29:26,474 Ω... 586 00:29:27,140 --> 00:29:28,182 2 587 00:29:28,265 --> 00:29:29,683 Αυτά στο Farmingdale και το Islip 588 00:29:29,766 --> 00:29:31,116 δεν είχαν αυτό που έψαχνα. 589 00:29:31,140 --> 00:29:32,849 Θέλω να πω, οτι προσφέρουμε 590 00:29:32,933 --> 00:29:36,015 δωρεάν αποστολή για τους καλούς πελάτες μας. 591 00:29:40,349 --> 00:29:41,849 Νομίζεις ότι είμαι καλός πελάτης; 592 00:29:42,557 --> 00:29:45,015 Εννοώ, λογικά, ναι. 593 00:29:47,349 --> 00:29:48,849 Λοιπόν, πού πηγαίνουν αυτά τα πράγματα; 594 00:29:51,349 --> 00:29:52,989 - Σκατά. - Ναι, όχι, όχι. 595 00:29:53,015 --> 00:29:54,784 - Θα τον πάρω... είναι εδώ. Όχι, σκατά. 596 00:29:54,808 --> 00:29:55,974 Όχι... μην ανησυχείς. 597 00:29:56,057 --> 00:29:57,492 Γλυκιά μου, έλα, ξέρεις πώς νιώθουν 598 00:29:57,516 --> 00:29:59,283 - για τα τηλέφωνα στο γήπεδο. - Είναι ο Λάρι, για σένα. 599 00:29:59,307 --> 00:30:01,182 - Ο ξάδερφός μου. - Ο Λάρι, για μένα; 600 00:30:01,657 --> 00:30:04,149 Εντάξει, πες του ότι θα τον καλέσω μετά την 18η τρύπα. 601 00:30:04,432 --> 00:30:06,140 Λέει ότι αφορά το σχολείο. 602 00:30:07,516 --> 00:30:10,140 Ο Λάρι από... την εταιρεία στρωμάτων; 603 00:30:10,224 --> 00:30:12,182 Όχι, εργάζεται στην Ace Hardware τώρα. 604 00:30:12,724 --> 00:30:15,599 Έτσι, αυτό το παιδί, δίνει στον δικό μου μια διεύθυνση σπιτιού.. 605 00:30:15,808 --> 00:30:17,099 στο Γουέστχαμπτον. 606 00:30:17,474 --> 00:30:19,891 50 μίλια έξω από το Roslyn. 607 00:30:20,224 --> 00:30:21,766 Και είναι μια διεύθυνση σπιτιού. 608 00:30:22,891 --> 00:30:25,099 Και αναρωτιέμαι ... 609 00:30:25,182 --> 00:30:26,808 «Τι γυρεύει ένας εργολάβος του σχολείου Roslyn 610 00:30:26,891 --> 00:30:27,974 " να αγοράζει υλικά από 611 00:30:28,057 --> 00:30:29,641 τόσο μακρυά ... στο Selden; " 612 00:30:29,724 --> 00:30:30,825 Όχι, δεν θα το κάναμε. 613 00:30:30,849 --> 00:30:32,432 Αγοράζουμε χονδρικά τα υλικά μας. 614 00:30:32,516 --> 00:30:33,974 Παίρνουμε προσφορές. 615 00:30:34,557 --> 00:30:37,641 Εργαλειοθήκη, κεφαλές ντους. Για βελτίωση του σπιτιού. 616 00:30:37,724 --> 00:30:39,408 - Δεν είναι σχολικά είδη. - Σωστά, σωστά. 617 00:30:39,432 --> 00:30:41,200 - Κανένα νόημα, Μπομπ. - Ποιος είναι αυτός ο James McCarden 618 00:30:41,224 --> 00:30:42,742 και γιατί έχει μια κάρτα εξόδων Roslyn; 619 00:30:42,766 --> 00:30:44,200 Δεν ξέρω. Δεν γνωρίζω κανέναν McCarden. 620 00:30:44,224 --> 00:30:45,683 Δεν υπάρχει McCarden στο Roslyn. 621 00:30:45,766 --> 00:30:48,474 Ω, περίμενε, δεν ήταν η Παμ Κρεμόνα 622 00:30:48,557 --> 00:30:49,808 ή Gluckin ή ό, τι ναναι, 623 00:30:49,891 --> 00:30:51,641 δεν ήταν ο πρώτος σύζυγός της κάποιος McCarden; 624 00:30:52,974 --> 00:30:53,974 Ελα. 625 00:30:54,057 --> 00:30:56,265 Με τιποτα. Η Pam Gluckin, είναι δυνατόν ; 626 00:30:56,349 --> 00:30:58,557 Θα αγοράσει σπίτι στο Dune Road; 627 00:31:11,516 --> 00:31:13,408 Τι πρέπει να πούμε; Όχι, δεν υπάρχει τίποτα να πούμε. 628 00:31:13,432 --> 00:31:15,033 Οι αποδείξεις λένε τα πάντα. Ναι, εντάξει. 629 00:31:15,057 --> 00:31:17,891 - Αλλά πρέπει... - Οκ, είναι ακριβώς πίσω σου. 630 00:31:20,849 --> 00:31:22,099 Γεια, Παμ. 631 00:31:22,432 --> 00:31:24,516 Και, θέλω να σας ευχαριστήσω όλους 632 00:31:24,599 --> 00:31:25,950 για εθελοντικό χρόνο της ημέρας σας 633 00:31:25,974 --> 00:31:27,724 να μιλήσετε μαζί μου. Θα ήθελα 634 00:31:27,808 --> 00:31:29,158 να ακούω από τον καθένα σας τι ελπίζετε 635 00:31:29,182 --> 00:31:30,974 να καταφέρετε στην έκτη τάξη. 636 00:31:31,683 --> 00:31:33,224 Ναι, ας ξεκινήσουμε από εσένα, Χέδερ. 637 00:31:33,307 --> 00:31:34,724 Θέλω να πάρω όλα Α και να γίνω 638 00:31:34,808 --> 00:31:37,140 ένας καρδιοθωρακικός χειρουργός σαν τη μαμά μου. 639 00:31:40,808 --> 00:31:42,349 Ωραία, ε, 640 00:31:42,432 --> 00:31:44,224 αλλά μόνο για τους σκοπούς του σήμερα... 641 00:31:44,307 --> 00:31:45,849 αν μπορούσες απλά... 642 00:31:46,891 --> 00:31:48,057 - Έλα. - Τι; 643 00:31:48,140 --> 00:31:49,849 - Γρήγορα. - Ω... 644 00:31:52,974 --> 00:31:55,307 Ενα δευτερόλεπτο. Εντάξει, θα επιστρέψω. 645 00:32:10,140 --> 00:32:13,265 ♪ ♪ 646 00:32:26,349 --> 00:32:27,724 Είμαστε ευάλωτοι εδώ. 647 00:32:27,808 --> 00:32:29,599 Έκλεψε 30.000 $, χρήματα φορολογουμένων 648 00:32:29,683 --> 00:32:31,432 και αυτό είναι μόνο στην Ace Hardware. 649 00:32:31,516 --> 00:32:32,991 Ποιος ξέρει ποιος άλλος πήρε κάρτα εξόδων; 650 00:32:33,015 --> 00:32:35,099 Σας λέω, είναι ηθική μας ευθύνη 651 00:32:35,182 --> 00:32:36,933 να το αναφέρουμε στον Δήμο. Πρεπει. 652 00:32:37,015 --> 00:32:38,432 Όχι, πρόκειται για ποινικό ζήτημα. 653 00:32:38,516 --> 00:32:39,825 Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία, το FBI. 654 00:32:39,849 --> 00:32:41,849 Εντάξει, αυτός είναι ο νομικός μας σύμβουλος. 655 00:32:42,182 --> 00:32:43,599 Συνιστούν να το αναφέρουμε. 656 00:32:43,683 --> 00:32:46,057 Εντάξει, λοιπόν, αυτό είναι. 657 00:32:46,391 --> 00:32:48,224 Θα καλέσω τον δήμαρχο. 658 00:32:48,307 --> 00:32:49,724 Φρανκ, θέλεις σίγουρα να του μιλήσεις; 659 00:32:51,057 --> 00:32:52,182 Εμ... 660 00:32:54,182 --> 00:32:55,265 Λυπάμαι, λυπάμαι. 661 00:32:55,349 --> 00:32:56,700 Πήγαινε να του φέρεις ένα ποτήρι νερό. 662 00:32:56,724 --> 00:32:57,950 Θα έπρεπε να το 'πιανα, ... να το 'χα ελέγξει. 663 00:32:57,974 --> 00:32:59,724 Η Παμ είναι εδώ πριν από μένα. 664 00:32:59,808 --> 00:33:01,057 Δεν σκέφτηκα καν. 665 00:33:01,724 --> 00:33:03,891 Όχι, όχι, όχι, όχι, Φρανκ. Δεν φταίς εσύ. 666 00:33:04,224 --> 00:33:08,140 Δημιούργησε σχέση εμπιστοσύνης μιας δεκαετίας με όλους μας. 667 00:33:08,516 --> 00:33:10,099 Κοιμηθήκαμε στο τιμόνι. 668 00:33:10,974 --> 00:33:13,391 Ευχαριστώ. 669 00:33:15,057 --> 00:33:16,933 Αλλά προτού προχωρήσουμε περισσότερο, πρέπει, 670 00:33:17,015 --> 00:33:18,450 πρέπει να ξέρουμε τι αντιμετωπίζουμε. 671 00:33:18,474 --> 00:33:20,516 Έχω τον Phil στο γραφείο μου & βρίσκει το συνολικό ποσό. 672 00:33:20,599 --> 00:33:21,974 Φιλ, ο ελεγκτής μας; 673 00:33:22,057 --> 00:33:23,432 Αυτός πρέπει να απολυθεί. 674 00:33:23,516 --> 00:33:25,808 Είναι το μόνο άτομο που θα έπρεπε να το είχε πιάσει. 675 00:33:25,891 --> 00:33:27,057 - Καθίκι. - Εντάξει. 676 00:33:27,140 --> 00:33:28,516 Δεν μπορούμε να καταλήξουμε έτσι απλά. 677 00:33:28,599 --> 00:33:31,432 Όχι όταν διακυβεύονται τόσα, εντάξει; 678 00:33:33,307 --> 00:33:34,808 - Μπορούμε... - Εντάξει. 679 00:33:34,891 --> 00:33:36,057 Θα του δώσουμε μια ώρα. 680 00:33:36,432 --> 00:33:38,683 - Αλλά μετά, μετά από αυτό... - Σωστά. 681 00:33:39,265 --> 00:33:41,140 - Αρχίζουμε τα τηλέφωνα. - Σωστά. 682 00:33:42,432 --> 00:33:44,182 Πώς μπόρεσε ο Jim Boy να είναι τόσο απρόσεκτος, 683 00:33:44,265 --> 00:33:45,724 να κάνει αυτά; 684 00:33:47,099 --> 00:33:49,265 Τον σταματάω από την ανακαίνηση, σίγουρα. 685 00:33:49,557 --> 00:33:51,891 Απλά θα πρέπει να προσλάβω έναν πραγματικό εργολάβο. 686 00:33:51,974 --> 00:33:54,099 - Επαγγελματία. - Ναι, Παμ. 687 00:33:54,182 --> 00:33:56,015 Οχι όχι όχι. Ο Φρανκ θα το διορθώσει. 688 00:33:56,391 --> 00:33:57,991 Ξέρει πόσο σημαντική είμαι στο σχολείο. 689 00:33:58,015 --> 00:34:00,099 Εγώ το κρατάω ζωντανό. 690 00:34:00,432 --> 00:34:02,265 - Θα τους τα πει. - Νομίζεις οτι 691 00:34:02,349 --> 00:34:04,766 θα μπορούσε να μαθευτεί ποτέ για το PlayStation; 692 00:34:05,599 --> 00:34:07,641 Όχι, σου είπα ότι το φρόντισα. 693 00:34:07,724 --> 00:34:09,432 Μην ανησυχείς. 694 00:34:10,432 --> 00:34:11,599 Αυτό είναι καλό. 695 00:34:13,265 --> 00:34:14,599 Είναι απλά, um... 696 00:34:15,557 --> 00:34:16,599 Ε, ε... 697 00:34:17,140 --> 00:34:20,099 Έκανα επίσης λίγα πρόωρα Χριστουγεννιάτικα ψώνια 698 00:34:20,182 --> 00:34:21,724 το Σαββατοκύριακο. 699 00:34:22,474 --> 00:34:24,367 Δεν θα στο έλεγα παρά μόνο μετά τις διακοπές 700 00:34:24,391 --> 00:34:25,933 γιατί σου αγόρασα κάτι, 701 00:34:26,015 --> 00:34:27,683 και δεν ήθελα να στο χαλάσω. 702 00:34:27,766 --> 00:34:31,140 Ορκίζομαι, ορκίζομαι, θα τα επιστρέψω όλα. 703 00:34:31,974 --> 00:34:32,974 Πόσο; 704 00:34:33,057 --> 00:34:35,099 Όχι πολλά, ξέρεις. ... 705 00:34:35,599 --> 00:34:37,224 μπορεί... 706 00:34:37,307 --> 00:34:39,766 1.600 $ στο Lord & Taylor και... 707 00:34:40,099 --> 00:34:41,766 άλλα 12 στο Macy's. 708 00:34:50,516 --> 00:34:51,974 Ο Φρανκ θα τα διορθώσει. 709 00:34:54,516 --> 00:34:56,057 Πες μου καλά νέα, Φιλ. 710 00:34:56,140 --> 00:34:58,140 Δεν υπάρχει περίπτωση. Δεν υπάρχει τρόπος. 711 00:34:58,224 --> 00:34:59,617 Υπάρχουν εντάλματα επιταγών που λείπουν. 712 00:34:59,641 --> 00:35:02,182 Εντολές αγοράς. Την εμπιστεύθηκα. 713 00:35:02,265 --> 00:35:04,683 Μου έλεγε να μην ανησυχώ για αυτό, 714 00:35:04,766 --> 00:35:08,057 και την πίστευα σαν γαμημένος ηλίθιος που είμαι. 715 00:35:08,474 --> 00:35:12,349 Ποτέ δεν σκέφτηκα να ελέγξω, να επικυρώσω. 716 00:35:12,557 --> 00:35:15,015 Θα χάσω τη δουλειά μου. Θα χάσω την εταιρεία μας. 717 00:35:15,099 --> 00:35:16,700 - Είμαστε νεκροί, θα μας σκοτώσουν. - Όχι, όχι, όχι... 718 00:35:16,724 --> 00:35:19,307 Κανείς δεν σκοτώνει κανέναν. Φιλ, κοίτα με στα μάτια. 719 00:35:19,391 --> 00:35:20,974 Κοίτα με στα μάτια. 720 00:35:24,057 --> 00:35:26,557 Έχεις τον έλεγχο εδώ. Πες το. 721 00:35:26,641 --> 00:35:28,391 "Έχω τον έλεγχο." 722 00:35:31,349 --> 00:35:33,140 - Έχω τον έλεγχο. - Καλώς. 723 00:35:34,557 --> 00:35:35,432 Συγκεντρώσου. 724 00:35:35,516 --> 00:35:37,307 Πόσα βρήκες συνολικά; 725 00:35:39,015 --> 00:35:40,307 Ω... 726 00:35:41,933 --> 00:35:43,599 223. 727 00:35:44,057 --> 00:35:45,857 Αλλά αυτά είναι μόνο τα προφανή. 728 00:35:45,933 --> 00:35:48,224 - Ποιος ξέρει τι άλλα κρύβονται... - 223.000 $. 729 00:35:51,391 --> 00:35:53,391 Εντάξει εντάξει. 730 00:35:56,307 --> 00:35:57,724 Αυτός είναι ο αριθμός μας. 731 00:35:58,724 --> 00:36:00,033 - Για τι πράγμα μιλάς; - Αυτός είναι ο αριθμός 732 00:36:00,057 --> 00:36:01,599 που επιστρέφουμε στον πίνακα με, 223. 733 00:36:01,683 --> 00:36:03,057 Όχι, δεν με ακούτε. 734 00:36:03,140 --> 00:36:04,533 Αυτό μπορεί να είναι απλώς η κορυφή του παγόβουνου. 735 00:36:04,557 --> 00:36:06,099 - Δεν το ξέρεις αυτό. - Φρανκ. 736 00:36:06,391 --> 00:36:08,140 Οι αποδείξεις δεν υπάρχουν. 737 00:36:08,224 --> 00:36:09,784 Βρίσκονται πιθανότατα στον κάδο του καταστροφέα. 738 00:36:09,808 --> 00:36:11,224 Μπορεί να τις έχει αλλού. 739 00:36:11,307 --> 00:36:12,659 Εννοώ, δεν υπάρχει το ενδεχόμενο 740 00:36:12,683 --> 00:36:14,849 τα "λοιπά" έξοδα να είναι νόμιμα ; 741 00:36:15,432 --> 00:36:17,474 - Ισως, δεν ξέρω. - Εντάξει, Φιλ, Φιλ. 742 00:36:17,557 --> 00:36:19,391 Δεν είναι εγκληματίας. 743 00:36:19,474 --> 00:36:20,724 Εντάξει, η Παμ είναι φίλη μας, 744 00:36:20,808 --> 00:36:23,057 και έχει κάνει ένα ηλίθιο λάθος. 745 00:36:25,933 --> 00:36:27,307 Αλλά τί... 746 00:36:27,391 --> 00:36:29,808 αλλά τι γίνεται με τον κρατικό ελεγκτή; 747 00:36:30,891 --> 00:36:32,349 Ο Χέβεσι θα μπορούσε να μπουκάρει σε αυτό το γραφείο 748 00:36:32,432 --> 00:36:34,557 ανά πάσα στιγμή, & να διενεργήσει έναν εξωτερικό έλεγχο. 749 00:36:34,641 --> 00:36:37,641 Το έχει κάνει ποτέ στα 30 χρόνια εμπειρίας σου; 750 00:36:39,724 --> 00:36:40,808 Ακριβώς. 751 00:36:40,891 --> 00:36:42,391 Δώσε... 752 00:36:43,099 --> 00:36:45,474 δώσε μου έναν αριθμό, και... 753 00:36:47,099 --> 00:36:48,557 Θα φροντίσω το διοικητικό συμβούλιο. 754 00:36:52,516 --> 00:36:55,891 ♪ ♪ 755 00:37:14,307 --> 00:37:16,974 Εντάξει, εντάξει, όλοι. 756 00:37:17,057 --> 00:37:18,933 Λοιπόν, το... 757 00:37:20,307 --> 00:37:22,265 το συνολικό ποσό είναι 250.000 $. 758 00:37:22,349 --> 00:37:23,749 - Τι; - Χριστέ μου, κάνεις πλάκα; 759 00:37:25,140 --> 00:37:27,033 - Η γυναίκα έχει αρχίδια. - Μπορούμε απλά... 760 00:37:27,057 --> 00:37:28,784 - Όταν έχω την ευκαιρία. - Ποτέ δεν θα το κάνεις. 761 00:37:28,808 --> 00:37:30,724 Θα την προσλάβουν στο χρηματιστήριο. 762 00:37:30,808 --> 00:37:32,450 - Και αυτός ο σκατάς γιος της. - Οχι όχι όχι όχι όχι. 763 00:37:32,474 --> 00:37:34,116 - Όχι, όχι, Μπομπ. - Εντάξει, ας το κάνουμε σωστά. 764 00:37:34,140 --> 00:37:36,140 - Κλέισε το τηλέφωνο Μπομπ. - Και γιατί πρέπει; 765 00:37:36,224 --> 00:37:38,849 Επειδή θα χάσουμε τα πάντα. 766 00:37:43,432 --> 00:37:44,557 Τι εννοείς, Φρανκ; 767 00:37:44,641 --> 00:37:46,182 Μόλις βγει το θέμα της Pam, 768 00:37:46,265 --> 00:37:48,641 προσκαλούμε "The Times", "Newsday" 769 00:37:48,724 --> 00:37:50,766 και κάθε άλλο ΜΜΕ της ευρύτερης περιοχής 770 00:37:50,849 --> 00:37:52,325 - στο σχολείο μας. - Με όλο το σεβασμό, 771 00:37:52,349 --> 00:37:54,683 χέσε τα ΜΜΕ. Μιλάμε για έγκλημα εδώ. 772 00:37:54,766 --> 00:37:56,140 Μια κλοπή χρημάτων φορολογουμένων. 773 00:37:56,224 --> 00:37:57,575 Τζούντι, έχεις υπηρετήσει στη σχολική επιτροπή 774 00:37:57,599 --> 00:37:58,766 για πόσο καιρό, επτά χρόνια; 775 00:37:58,849 --> 00:38:00,641 - Οκτώ, περήφανα, - Εντάξει, και σε οκτώ χρόνια, 776 00:38:00,724 --> 00:38:02,599 πόσες φορές έχει περάσει ο προϋπολογισμός μας 777 00:38:02,683 --> 00:38:04,265 από τους φορολογούμενους χωρίς συμβάν; 778 00:38:04,349 --> 00:38:05,641 - Οκτώ. - Σωστά. 779 00:38:05,724 --> 00:38:07,325 Λοιπόν, τι θα συμβεί όταν ο επόμενος προϋπολογισμός μας 780 00:38:07,349 --> 00:38:08,599 πάει για έγκριση τον Μάιο; 781 00:38:08,683 --> 00:38:10,391 Ο προϋπολογισμός στον οποίο εργαζόμαστε όλο το χρόνο. 782 00:38:10,474 --> 00:38:12,349 Το ερέθισμα που μας δίνει το SkyWalk. 783 00:38:12,432 --> 00:38:14,766 Αυτό που μας οδηγεί στη πρωτιά; Τι θα συμβεί; 784 00:38:15,015 --> 00:38:16,391 Πιάνω αυτό που λέει. 785 00:38:16,474 --> 00:38:18,265 Θέλω να πω, πώς θα φαίνεται; 786 00:38:18,683 --> 00:38:20,808 Ένας υπάλληλος του σχολείου μπορεί να πάρει 787 00:38:20,891 --> 00:38:23,099 εκατοντάδες χιλιάδες δολάρια από το χρηματοκιβώτιο 788 00:38:23,182 --> 00:38:24,474 χωρίς κανείς να το παρατηρήσει. 789 00:38:24,557 --> 00:38:27,265 Γιατί να δώσουμε περισσότερα χρήματα στο σχολικό σύστημα; 790 00:38:27,349 --> 00:38:28,909 Σωστά, αν ένα τέτοιο σκάνδαλο ξεσπάσει, 791 00:38:28,974 --> 00:38:31,432 Εννοώ, οτι ο προϋπολογισμός μας είναι τελειωμένος. 792 00:38:31,516 --> 00:38:32,796 Είμαστε πίσω στην αρχή. 793 00:38:32,849 --> 00:38:34,766 Δεν θα μπορούμε να πληρώνουμε τους δασκάλους. 794 00:38:34,849 --> 00:38:36,265 Ίσως αρχίζουν να φεύγουν. 795 00:38:36,349 --> 00:38:38,557 Ω, αυτό δεν μπορεί να επηρεάσει τα κολέγια, ε; 796 00:38:38,641 --> 00:38:40,849 Νομίζω ότι θα πρέπει να περιμένουμε οτι η αποδοχή 797 00:38:40,933 --> 00:38:42,213 των κορυφαίων σχολείων θα είναι 798 00:38:42,265 --> 00:38:43,808 με έναν ριζικά διαφορετικό τρόπο. 799 00:38:43,891 --> 00:38:45,531 Όχι, περίμενε, γιατί θα το έκαναν; 800 00:38:45,599 --> 00:38:47,891 Αν μυρίσουν προβλήματα, τότε... 801 00:38:48,557 --> 00:38:50,784 Μπορεί να αποφασίσουν να απέχουν τα παιδιά του Roslyn για λίγο. 802 00:38:50,808 --> 00:38:52,307 Το "Ναι" μπορεί να γίνει "Όχι" εν μία νυκτί. 803 00:38:52,391 --> 00:38:54,432 Έχω ακούσει ότι έχει συμβεί. 804 00:38:54,891 --> 00:38:56,683 Εχω. Ούτως ή άλλως, ας... 805 00:38:57,307 --> 00:38:58,891 ας το ρυθμίσουμε, εντάξει; 806 00:38:59,891 --> 00:39:02,766 Δεν αποδίδουμε, κατεβαίνουμε στην κατάταξη. 807 00:39:02,849 --> 00:39:05,557 Και μετά τα αδελφά σχολεία μας βγάζουν από τους 10, 100 κορυφαίους. 808 00:39:05,641 --> 00:39:07,391 Το Syosset και το Jericho, αυτά τα σκυλιά. 809 00:39:07,474 --> 00:39:08,700 Και τότε είναι που αρχίζουμε να βλέπουμε 810 00:39:08,724 --> 00:39:10,724 τις τιμές ιδιοκτησιών να επηρεάζονται αρνητικά. 811 00:39:17,599 --> 00:39:19,265 Εχει δίκιο. Φυσικά έχει. 812 00:39:20,140 --> 00:39:21,432 Όσον αφορά την ακίνητη περιουσία, 813 00:39:22,140 --> 00:39:24,140 ειδικά το Long Island, 814 00:39:24,516 --> 00:39:26,015 μια πόλη είναι τόσο καλή όσο... 815 00:39:26,099 --> 00:39:27,641 το Δημόσιο σχολικό σύστημα. 816 00:39:29,891 --> 00:39:31,974 Μετά από όσο έχουμε δουλέψει. 817 00:39:32,849 --> 00:39:35,933 Χρόνια που χρειάστηκαν για να φτάσουμε εδώ. 818 00:39:39,599 --> 00:39:41,265 Αυτά είναι τα δικά μας παιδιά που μιλάμε. 819 00:39:43,766 --> 00:39:45,599 Μπορώ να σκεφτώ μια άλλη επιλογή. 820 00:39:50,182 --> 00:39:51,432 Φράνκ. 821 00:39:52,099 --> 00:39:54,015 Όλα θα πάνε καλά, Παμ. 822 00:39:54,099 --> 00:39:57,474 Θα πας σπίτι στην οικογένειά σου σύντομα. 823 00:39:58,224 --> 00:40:00,099 Είμαστε καλοί, κλείστε την πόρτα. 824 00:40:01,516 --> 00:40:04,099 Το διοικητικό συμβούλιο γνωρίζει πόσο σκληρά εργάστηκες 825 00:40:04,182 --> 00:40:06,182 για τα σχολεία, για το Roslyn, για τα παιδιά τους. 826 00:40:06,265 --> 00:40:09,015 Ξέρουν τι περιουσιακό στοιχείο ήσουν... 827 00:40:09,557 --> 00:40:12,182 γι 'αυτό το βλέπουν για το τι πραγματικά είναι. 828 00:40:12,265 --> 00:40:13,391 Ένα σφάλμα στην κρίση. 829 00:40:13,474 --> 00:40:15,057 Και λαμβάνοντας υπόψη αυτό, επιλέγουν 830 00:40:15,140 --> 00:40:17,307 να μην ασκήσουν κατηγορίες ή να εμπλακεί η αστυνομία 831 00:40:17,391 --> 00:40:19,224 Ευχαριστώ ευχαριστώ σ' όλους σας. 832 00:40:19,307 --> 00:40:21,933 Έτσι, θα επιστρέψεις πλήρως στο σχολείο 833 00:40:22,015 --> 00:40:24,307 το ποσό των 250.000 $. 834 00:40:24,974 --> 00:40:27,140 250, ... Πλήρης επιστροφή, φυσικά. 835 00:40:27,224 --> 00:40:28,391 Θα το κάνω. 836 00:40:28,474 --> 00:40:29,700 Και μετά θα τελειώσεις την εβδομάδα εργασίας σου 837 00:40:29,724 --> 00:40:31,307 και θα παραιτηθείς ήσυχα. 838 00:40:35,182 --> 00:40:36,182 Περίμενε. 839 00:40:37,349 --> 00:40:38,349 - Τι; - Εντάξει. 840 00:40:38,432 --> 00:40:39,659 Αύριο το πρωί, θα παραδώσεις 841 00:40:39,683 --> 00:40:41,599 την άδεια διαχειριστή σου στο διοικητικό συμβούλιο 842 00:40:41,683 --> 00:40:43,599 και θα υπογράψεις μια εμπιστευτική δέσμευση... 843 00:40:43,683 --> 00:40:46,683 Φρανκ, Φρανκ, δεν... Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει. 844 00:40:46,766 --> 00:40:48,516 Δεν το καταλαβαινω. Γιατί ... 845 00:40:48,599 --> 00:40:51,307 Έκλεψες από τα σχολεία, Παμ. 846 00:40:51,391 --> 00:40:53,599 Από, από τους φορολογούμενους. 847 00:40:53,683 --> 00:40:56,015 Από, από τα παιδιά που πρέπει να υπηρετούμε. 848 00:40:57,015 --> 00:40:58,391 Το εννοώ αυτό... 849 00:40:59,057 --> 00:41:01,391 το είδος συμπεριφοράς υπερβαίνει το όριο του ανήθικου. 850 00:41:01,474 --> 00:41:03,307 Είναι, είναι σκληρό, είναι... 851 00:41:03,808 --> 00:41:06,391 Είναι φρικτό. Είναι, ακόμη και κοινωνιοπαθητικό. 852 00:41:06,641 --> 00:41:08,140 Κοινωνιοπαθητικό, τι; 853 00:41:08,224 --> 00:41:09,557 Το αναίσχυντο προσωπικό συμφέρον. 854 00:41:09,641 --> 00:41:12,432 Η ασταθής προσωπικότητα. 855 00:41:12,516 --> 00:41:15,349 Η παρέλαση των σάπιων γάμων,... 856 00:41:15,724 --> 00:41:17,057 Φράνκ. 857 00:41:18,974 --> 00:41:20,724 Κοίτα, χρειάζεσαι βοήθεια, Παμ. 858 00:41:21,349 --> 00:41:22,891 Πραγματική ιατρική βοήθεια. 859 00:41:23,557 --> 00:41:24,808 Είσαι άρρωστη γυναίκα. 860 00:41:24,891 --> 00:41:26,891 Ανησυχούμε για σένα, Παμ. 861 00:41:38,933 --> 00:41:40,224 Εμ... 862 00:41:41,683 --> 00:41:43,182 Εγω ειμαι... 863 00:41:43,557 --> 00:41:45,015 Είμαι άρρωστη γυναίκα. 864 00:41:46,015 --> 00:41:47,391 Είμαι... 865 00:41:47,474 --> 00:41:50,557 Ντρέπομαι για τις πράξεις μου. Ντρέπομαι για τον εαυτό μου. Είμαι... 866 00:41:51,224 --> 00:41:53,349 Δεν υπάρχει δικαιολογία για αυτό. 867 00:41:54,182 --> 00:41:56,349 Λοιπόν, η κοινωνιοπάθεια. 868 00:41:57,766 --> 00:41:59,766 - Ναι, Μπομπ, η... - Ναι. 869 00:42:02,474 --> 00:42:03,557 Εντάξει. 870 00:42:03,933 --> 00:42:06,333 Το αύριο το πρωί θα κάνουμε όλες τις ρυθμίσεις. 871 00:42:15,099 --> 00:42:16,599 Ναι φυσικά. 872 00:42:19,599 --> 00:42:21,224 Καληνύχτα σε όλους. 873 00:42:26,432 --> 00:42:28,432 Λοιπόν, αυτό πήγε καλύτερα από ό, τι νόμιζα. 874 00:42:29,683 --> 00:42:30,974 Έσωσες το τομάρι μας, Φρανκ. 875 00:42:31,057 --> 00:42:33,641 - Θεέ, ναι. - Σας ευχαριστώ. 876 00:42:33,724 --> 00:42:34,933 Ναι. 877 00:43:05,974 --> 00:43:07,474 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 878 00:43:08,557 --> 00:43:10,432 Με ακούς; 879 00:43:11,474 --> 00:43:12,474 Φράνκ; 880 00:43:15,140 --> 00:43:16,224 Εντάξει. 881 00:43:16,307 --> 00:43:18,808 Είμαι απλά, απλά προσπαθώ... 882 00:43:18,891 --> 00:43:20,599 Προσπαθώ να το χωνέψω. 883 00:43:52,891 --> 00:43:54,140 Γεια. 884 00:43:54,224 --> 00:43:55,544 Δεν ήμουν σίγουρος ότι θα με καλέσεις. 885 00:43:57,849 --> 00:43:59,349 Είναι όλα καλά; 886 00:44:00,015 --> 00:44:01,849 Ναι, συγγνώμη, εγώ... 887 00:44:03,349 --> 00:44:05,015 απλά ήθελα να ακούσω τη φωνή σου. 888 00:44:23,641 --> 00:44:25,057 - Πού είναι; - Παμ. 889 00:44:25,140 --> 00:44:26,808 - Πού είναι; - Παμ, απλά... 890 00:44:26,891 --> 00:44:28,450 - Κάτσε λιγάκι. - Όχι, θέλω να μιλήσω στον Τζίμι. 891 00:44:28,474 --> 00:44:30,033 - Πού είναι; - Κάτσε λίγο. 892 00:44:30,057 --> 00:44:31,450 Είναι εδώ; Όχι, είναι στην κρεβατοκάμαρά του, έτσι; 893 00:44:31,474 --> 00:44:32,683 - Απλά... - Μην με αγγίζεις. 894 00:44:32,766 --> 00:44:34,099 - Μη μ'αγγίζεις! - Εντάξει! 895 00:44:37,432 --> 00:44:38,599 Γεια μαμά. 896 00:44:43,099 --> 00:44:44,391 Γεια, μαμά; 897 00:44:44,474 --> 00:44:45,766 Γεια, μαμά; 898 00:44:46,599 --> 00:44:48,075 - Ει, θεία Παμ! - Φύγε από το σπίτι μου, Τζίμι! 899 00:44:48,099 --> 00:44:50,349 - Παμ! - Δεν σε θέλω πια εδώ. 900 00:44:50,432 --> 00:44:51,808 - Βγες εξω! - Παμ. 901 00:44:51,891 --> 00:44:53,492 - Δεν θέλω πια να βλέπω τα μούτρα σου. - Παμ, σταμάτα. 902 00:44:53,516 --> 00:44:54,909 - Σταμάτα, δεν το εννοείς. - Τι συμβαίνει; 903 00:44:54,933 --> 00:44:56,683 Δεν το εννοείς. Δεν το εννοεί, Τζιμ. 904 00:44:56,766 --> 00:44:59,086 - Δεν εννοεί ούτε μια λέξη. - Τι συμβαίνει; 905 00:45:00,766 --> 00:45:01,991 Η μητέρα σου απολύθηκε σήμερα. 906 00:45:02,015 --> 00:45:04,683 Όχι τη δουλειά μου, Χάουαρντ. Την καριέρα μου. 907 00:45:05,432 --> 00:45:07,724 Δεν καταλαβαίνω, δεν μπορείς να βρείς αλλού 908 00:45:07,808 --> 00:45:09,224 σε άλλο σχολείο; 909 00:45:14,808 --> 00:45:16,724 Παίρνουν την άδεια μου. 910 00:45:17,724 --> 00:45:19,265 Μαμά, τι έκανες; 911 00:45:23,307 --> 00:45:24,933 Πήρα χρήματα από αυτούς. 912 00:45:26,683 --> 00:45:28,974 Ναι, έκλεψα. Όλοι μας κλέψαμε. 913 00:45:29,474 --> 00:45:31,150 Επιστρέψτε στα δωμάτιά σας. 914 00:45:31,474 --> 00:45:32,617 - Αφήστε να μιλήσω στη μητέρα σας. 915 00:45:32,641 --> 00:45:34,140 Το αυτοκίνητό σας, τα ρούχα σας. 916 00:45:34,224 --> 00:45:35,724 Το σπίτι, τα άλλα σπίτια. 917 00:45:35,808 --> 00:45:39,307 - Για τι πράγμα μιλάς; - Δεν ήθελες το κρατικό σχολείο. 918 00:45:39,683 --> 00:45:41,599 Θέλατε ιδιωτικό κολέγιο. 919 00:45:44,099 --> 00:45:46,224 Ήθελα να είστε ευτυχισμένοι μαζί μου. 920 00:45:46,307 --> 00:45:49,349 Pam, Pam, άκου. Είναι εντάξει. 921 00:45:49,891 --> 00:45:52,307 Θα σου βρουμε δουλειά στην επιχείρηση, εντάξει; 922 00:45:53,057 --> 00:45:55,933 Ναι, ναι, ψάχνουν για ένα νέο κορίτσι στη ρεσεψιόν. 923 00:45:56,140 --> 00:45:58,057 - Σαν γραμματέας; - Οχι όχι. 924 00:45:58,140 --> 00:46:00,516 Όχι, όχι όπως... Όχι σαν γραμματέας. 925 00:46:00,599 --> 00:46:02,158 Θα βρείς κάτι. Απλώς λέω... 926 00:46:02,182 --> 00:46:03,349 - Έχω πτυχία. - Ξέρω. 927 00:46:03,432 --> 00:46:06,224 Πήγα στο σχολείο για χρόνια για να πάρω πτυχία. 928 00:46:06,307 --> 00:46:08,557 Οδήγησα λεωφορείο. Έκανα στενογραφία. 929 00:46:08,641 --> 00:46:11,182 - Έκανα ό, τι έπρεπε. - Ακούστε με, Παμ. 930 00:46:11,265 --> 00:46:13,140 - Ακουσε με. - Θα ξεράσω. 931 00:46:13,224 --> 00:46:15,766 Είστε η πιο έξυπνη γυναίκα που έχω γνωρίσει ποτέ. 932 00:46:15,849 --> 00:46:17,450 Θα το ξεπεράσουμε και θα 933 00:46:17,474 --> 00:46:19,307 σταθείς όρθια. 934 00:46:21,140 --> 00:46:22,349 Ελα εδώ. 935 00:46:23,724 --> 00:46:25,349 - Χάουαρντ. - Ξέρω. 936 00:46:26,057 --> 00:46:27,557 - Χάουαρντ. - Ξέρω. 937 00:46:28,224 --> 00:46:29,432 Ξέρω. 938 00:46:41,516 --> 00:46:43,015 Γεια, κυρία Gluckin. 939 00:46:43,474 --> 00:46:44,849 Απλά αναρωτιόμουν. 940 00:46:44,933 --> 00:46:46,933 Θα μπορούσα να πάρω ξανά το κλειδί για το υπόγειο; 941 00:46:47,015 --> 00:46:49,474 Θέλω απλώς να αναζητήσω μερικά ακόμη πράγματα. 942 00:46:50,349 --> 00:46:51,724 Σε τι θα χρησιμεύσει αυτό, Ρέιτσελ; 943 00:46:51,808 --> 00:46:54,307 Για ορισμένα πράγματα που ήθελα να επαληθεύσω. 944 00:46:54,683 --> 00:46:56,099 Μπορώ να απαντήσω εγώ. 945 00:46:58,224 --> 00:47:00,349 Ω, εντάξει, λοιπόν... 946 00:47:01,140 --> 00:47:03,641 Έκανα τα μαθηματικά και φαίνεται οτι το SkyWalk 947 00:47:03,724 --> 00:47:06,307 θα κοστίσει περίπου οκτώ εκατομμύρια δολάρια. 948 00:47:06,391 --> 00:47:08,140 - 7,5 εκ., σίγουρα. - Σωστά. 949 00:47:08,224 --> 00:47:10,432 Φαίνεται απλά οτι πολλοί από τους πόρους μας 950 00:47:10,516 --> 00:47:12,265 δαπανόνται για καλλυντικά. 951 00:47:13,391 --> 00:47:16,599 Καλλυντικά; Οι άνθρωποι αγαπούν το SkyWalk. 952 00:47:16,683 --> 00:47:18,182 Το "The Beacon" λατρεύει το SkyWalk. 953 00:47:18,265 --> 00:47:19,974 Υπήρχε μία ωραία δημοσκόπηση που κάνατε. 954 00:47:20,057 --> 00:47:21,349 Σωστά. 955 00:47:21,432 --> 00:47:23,974 Αλλά τα ταβάνια εξακολουθούν να διαρρέουν. 956 00:47:24,057 --> 00:47:26,097 Εννοώ, μερικές αίθουσες έπρεπε να είναι κλειστές. 957 00:47:26,140 --> 00:47:27,200 Έπρεπε να το αναφέρεις.. 958 00:47:27,224 --> 00:47:29,057 με τη φοιτητική σας διακυβέρνηση. 959 00:47:31,557 --> 00:47:33,140 Υπήρχε επίσης ένας φούρνος για πίτσα. 960 00:47:34,224 --> 00:47:36,182 - Τι; - Είδα μία εγγραφή 961 00:47:36,265 --> 00:47:38,808 στις αναφορές δαπανών για φούρνο πίτσας. 962 00:47:39,140 --> 00:47:40,766 Αλλά τότε ρώτησα την Paula στην καφετέρια 963 00:47:40,849 --> 00:47:42,369 και είπε ότι δεν ήξερε τίποτα γι 'αυτό. 964 00:47:42,432 --> 00:47:43,641 Απλά σταμάτα ! 965 00:47:48,307 --> 00:47:50,265 Λυπάμαι που στο λέω, 966 00:47:50,349 --> 00:47:52,933 αλλά κανείς δεν κρύβει τίποτα από σένα, εντάξει; 967 00:47:53,015 --> 00:47:55,683 Αντίθετα, ερχόμαστε εδώ καθημερινά 968 00:47:55,766 --> 00:47:58,140 χαράματα γιατί νοιαζόμαστε. 969 00:47:58,599 --> 00:47:59,974 Μας ενδιαφέρει να σας παρέχουμε 970 00:48:00,057 --> 00:48:03,557 σωστή ποιοτική εκπαίδευση γιατί είμαστε καλοί άνθρωποι. 971 00:48:03,933 --> 00:48:06,182 Επειδή θέλουμε να έχετε μια καλή ζωή. 972 00:48:06,265 --> 00:48:07,599 Εντάξει; 973 00:48:09,641 --> 00:48:10,808 Εντάξει. 974 00:48:11,265 --> 00:48:12,391 Εντάξει. 975 00:48:14,641 --> 00:48:21,508 Ωστόσο, οι μεμονωμένες παραγγελίες αγοράς εξακολουθούν να είναι δημόσιες εγγραφές. 976 00:48:26,182 --> 00:48:27,516 Ορίστε. 977 00:48:29,641 --> 00:48:31,265 - Σας ευχαριστώ. - Μμ-χμμ. 978 00:48:31,974 --> 00:48:33,057 Ω, και Ρέιτσελ. 979 00:48:33,140 --> 00:48:35,224 Έχεις δίκιο για τον φούρνο πίτσας. 980 00:48:35,557 --> 00:48:37,140 Δεν πήγε στο λύκειο 981 00:48:37,474 --> 00:48:39,432 γιατί το αγοράσαμε για το γυμνάσιο. 982 00:48:39,974 --> 00:48:42,391 Ναι, φτιάχνουν πίτσα για μέρες εκεί πέρα. 983 00:48:42,474 --> 00:48:43,808 Τσίμπα μια φέτα. 984 00:48:50,307 --> 00:48:51,224 Μέρα... 985 00:48:51,307 --> 00:48:52,933 - Γεια. - Ω, γεια, Ρέιτσελ. 986 00:48:54,140 --> 00:48:57,182 Δρ. Τασσόνε, η Pam Gluckin είναι "κάπως".... 987 00:48:57,265 --> 00:48:58,849 Ναι, έχω πολύ φορτωμένο πρωϊνό. 988 00:48:58,933 --> 00:49:00,683 Απλά πες της ότι εν μπορώ. Καλημέρα. 989 00:49:01,516 --> 00:49:04,015 Φρανκ, Φρανκ, Φρανκ! 990 00:49:04,099 --> 00:49:05,099 Φρα... 991 00:49:10,724 --> 00:49:12,450 Λυπάμαι, ο Δρ Τασσόνε είναι πολύ απασχολημένος σήμερα το πρωί. 992 00:49:12,474 --> 00:49:13,533 Φύγε , Mary Ann. 993 00:49:13,557 --> 00:49:15,140 - Παμ, Παμ. - Σε παρακαλώ. 994 00:49:16,349 --> 00:49:18,015 Ξέρεις κάτι; Όλα καλά. 995 00:49:21,099 --> 00:49:22,182 Όλα είναι καλά. 996 00:49:44,099 --> 00:49:45,891 Η συνέντευξη αποχώρησής μου για αυτόν. 997 00:49:55,307 --> 00:49:56,808 - Έι. - Γεια, Δρ. Τασσόνε. 998 00:49:56,891 --> 00:49:59,140 Η Mary Ann είπε ότι ήθελες να με δεις; 999 00:49:59,224 --> 00:50:01,599 Ναι ναι. Κάθισε. 1000 00:50:01,683 --> 00:50:03,557 Απλά κλείστε την πόρτα πίσω σου. 1001 00:50:08,933 --> 00:50:11,307 Λοιπόν, νομίζω ίσως 1002 00:50:11,391 --> 00:50:14,265 είναι καιρός να μιλήσουμε για την αξία σου 1003 00:50:14,349 --> 00:50:15,891 σε αυτόν τον χώρο εργασίας. 1004 00:50:18,849 --> 00:50:21,140 Ε, ε... 1005 00:50:21,474 --> 00:50:23,391 - Αυτό δεν είναι... - Όχι, να είσαι σίγουρη, 1006 00:50:23,474 --> 00:50:25,933 όλοι θέλουμε να πετύχεις εδώ. 1007 00:50:26,766 --> 00:50:28,599 Γι' αυτό θέλουμε... 1008 00:50:28,683 --> 00:50:32,683 Γι 'αυτό θα θέλαμε να σας μεταθέσουμε 1009 00:50:32,933 --> 00:50:35,224 στο τμήμα ειδικών υπηρεσιών κοινής ωφέλειας. 1010 00:50:36,808 --> 00:50:38,099 Ω. 1011 00:50:38,599 --> 00:50:40,140 Κύριε... 1012 00:50:40,224 --> 00:50:43,265 ξέρεις, σκέφτηκα ότι ήμουν πολύ καλά εδώ. 1013 00:50:43,349 --> 00:50:45,849 Ω, ναι, όχι, όχι, όχι. Κάνουμε απλώς αναδιοργάνωση 1014 00:50:45,933 --> 00:50:48,265 και χρειαζόμαστε επιπλέον βοήθεια εκεί. 1015 00:50:48,599 --> 00:50:49,891 Εντάξει; 1016 00:50:51,516 --> 00:50:54,432 Τι γίνεται με την παλιά δουλειά της Παμ; Σκέφτηκα ίσως, ε, 1017 00:50:54,516 --> 00:50:56,516 ξέρετε, σαν διευθυντής, ίσως θα μπορούσα να... 1018 00:50:56,599 --> 00:50:58,140 ..είμαι ιδανική για τη θέση. 1019 00:50:58,224 --> 00:50:59,700 Ναι, βασικά ο Philip Metzger 1020 00:50:59,724 --> 00:51:02,516 θα γίνει προσωρινός διευθυντής επιχειρήσεων. 1021 00:51:02,974 --> 00:51:04,557 - Φιλ ο ελεγκτής; - Ναι ναι. 1022 00:51:04,641 --> 00:51:07,599 Εννοώ, μέχρι να βρούμε τον μόνιμο αντικαταστάστη της Pam. 1023 00:51:07,683 --> 00:51:09,099 Αλλά... 1024 00:51:09,808 --> 00:51:11,882 είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι γι 'αυτόν. 1025 00:51:15,599 --> 00:51:18,265 Νομίζω ότι πρέπει, ε... 1026 00:51:19,849 --> 00:51:21,307 νομίζω, εεε.. 1027 00:51:25,265 --> 00:51:28,599 Ξέρω τι κάνατε όλοι σας στη Παμ. 1028 00:51:30,516 --> 00:51:32,516 Και θα μπορούσα, ξέρετε, θα μπορούσα... 1029 00:51:33,432 --> 00:51:35,808 ίσως να το πω σε κάποιους. 1030 00:51:35,891 --> 00:51:38,391 - Συγγνώμη, περιμένετε λίγο. - Λυπάμαι που διακόπτω. 1031 00:51:38,474 --> 00:51:41,391 Μόλις παρατήρησα αυτό το κολιέ που έχεις. 1032 00:51:41,474 --> 00:51:43,974 Πώς συμπληρώνει πραγματικά τα μάτια σας. 1033 00:51:45,099 --> 00:51:46,891 - Σας ευχαριστώ. - Είναι ... 1034 00:51:46,974 --> 00:51:48,391 ναι, αυτό είναι νέο, έτσι δεν είναι; 1035 00:51:48,474 --> 00:51:50,849 Δεν νομίζω ότι σε έχω ξαναδεί να το φοράς. 1036 00:51:52,307 --> 00:51:54,766 Ναι, το σκέφτηκα. Ναι. Εχω... 1037 00:51:54,849 --> 00:51:57,099 καλό μάτι για αυτά τα πράγματα, δεν ξέρω. 1038 00:51:57,182 --> 00:51:58,808 Λοιπόν, τι νομίζετε; 1039 00:51:58,891 --> 00:52:01,516 Αυτό είναι... είναι μια αγορά στα Macy ή μιλάμε για 1040 00:52:01,599 --> 00:52:04,907 τη συλλογή Lord & Taylor; 1041 00:52:10,015 --> 00:52:11,766 Ειδικά βοηθητικά προγράμματα, είπες; 1042 00:52:12,015 --> 00:52:14,015 Ναι, νομίζω. 1043 00:52:15,808 --> 00:52:17,474 Εντάξει, ευχαριστώ, Τζεν. 1044 00:52:25,700 --> 00:52:30,300 ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΕΓΩ Η ΚΟΙΝΟΝΙΟΠΑΘΗΤΙΚΗ ΕΔΩ ΠΕΡΑ. 1045 00:52:37,974 --> 00:52:40,724 Mary Ann, μπορώ να έχω ένα φλιτζάνι εκείνου του νέου καφέ; 1046 00:52:49,683 --> 00:52:50,991 Ω, Ρόκο, είσαι τόσο ενοχλητικός. 1047 00:52:51,015 --> 00:52:52,015 Φύγε από τη μέση. 1048 00:52:52,724 --> 00:52:54,182 Φύγε. 1049 00:53:05,766 --> 00:53:07,516 - Μαμά! - Η ίδια... 1050 00:53:09,182 --> 00:53:10,265 Οχι. 1051 00:53:10,933 --> 00:53:12,015 Οπα, τι; 1052 00:53:12,391 --> 00:53:15,557 Ναι, ευχαριστώ. Μην καλέσετε ξανά εδώ. 1053 00:53:15,641 --> 00:53:17,075 - Ποιος ήταν αυτός; - Ένας μαθητής. 1054 00:53:17,099 --> 00:53:18,825 Θέλουν να δωρίσουν τα έσοδα επίδειξης μόδας 1055 00:53:18,849 --> 00:53:21,015 για να με βοηθήσουν στα ιατρικά μου έξοδα. 1056 00:53:21,557 --> 00:53:23,075 - Μα, δεν είσαι άρρωστη. - Μην το τρώς... 1057 00:53:23,099 --> 00:53:24,099 ...θα το επιστρέψουμε. 1058 00:53:24,182 --> 00:53:26,599 Παμ, τι στο διάολο συμβαίνει; 1059 00:53:29,557 --> 00:53:31,307 Εντάξει, ε... 1060 00:53:31,391 --> 00:53:33,057 πρώτα, θέλουμε μιά στιγμή 1061 00:53:33,140 --> 00:53:35,174 για την αναγνώριση προσφοράς της Pamela Gluckin. 1062 00:53:35,599 --> 00:53:38,516 Οι ευχές μας σ' αυτήν και στην οικογένειά της 1063 00:53:38,599 --> 00:53:41,757 και της ευχόμαστε μια ασφαλή και γρήγορη ανάρρωση. 1064 00:53:44,140 --> 00:53:46,182 Εντάξει, εντάξει, τώρα. 1065 00:53:46,265 --> 00:53:47,599 Στη διασκέδαση. 1066 00:53:49,391 --> 00:53:51,015 Κοιτάξτε αυτούς τους αριθμούς, φίλοι. 1067 00:53:51,557 --> 00:53:54,015 Αυτοί είναι οι καλύτεροι αριθμοί έγκαιρης απόφασης 1068 00:53:54,099 --> 00:53:55,974 που έχουμε δει ποτέ. 1069 00:53:56,432 --> 00:53:57,557 Ναι. 1070 00:53:57,641 --> 00:53:59,474 Ένα χειροκρότημα για σας. 1071 00:54:01,098 --> 00:54:02,198 {μπλε = στενοχώρια} 1072 00:54:02,599 --> 00:54:06,474 ♪ Θα έχω μπλε ♪ 1073 00:54:06,974 --> 00:54:08,766 ♪ Χριστούγεννα ♪ 1074 00:54:09,599 --> 00:54:11,516 ♪ Χωρίς εσένα ♪ 1075 00:54:12,974 --> 00:54:16,265 ♪ Θα είμαι τόσο μπλε ♪ 1076 00:54:17,349 --> 00:54:21,474 ♪ Να σκέφτομαι εσένα 1077 00:54:24,474 --> 00:54:29,557 ♪ Διακοσμήσεις κόκκινου ♪ 1078 00:54:29,641 --> 00:54:33,683 ♪ Σε ένα πράσινο χριστουγεννιάτικο δέντρο ♪ 1079 00:54:36,099 --> 00:54:39,891 ♪ Δεν θα είναι το ίδιο, αγάπη μου ♪ 1080 00:54:39,974 --> 00:54:43,808 ♪ Εάν δεν είσαι εδώ μαζί μου ♪ 1081 00:54:43,891 --> 00:54:48,516 ♪ Και όταν αυτές οι μπλε ♪ 1082 00:54:48,599 --> 00:54:52,474 ♪ Νιφάδες χιονιού αρχίζουν να πέφτουν ♪ 1083 00:54:54,182 --> 00:54:58,432 ♪ Τότε είναι που αυτές οι μπλε ♪ 1084 00:54:58,516 --> 00:55:02,641 ♪ μνήμες έρχονται ♪ 1085 00:55:05,307 --> 00:55:09,391 ♪ Εσύ θα είσαι καλά ♪ 1086 00:55:10,432 --> 00:55:14,599 ♪ Με τα λευκά Χριστούγεννα σου ♪ 1087 00:55:15,891 --> 00:55:18,140 ♪ Αλλά εγώ ♪ 1088 00:55:18,224 --> 00:55:19,391 ♪ Θα έχω μπλε ♪ 1089 00:55:19,474 --> 00:55:20,391 Επτά. 1090 00:55:20,474 --> 00:55:22,307 ♪ Μπλε, μπλε, μπλε Χριστούγεννα ♪ 1091 00:55:22,391 --> 00:55:23,933 Εξι. 1092 00:55:25,891 --> 00:55:27,224 Πέντε. 1093 00:55:46,432 --> 00:55:48,391 Γεια σου, Ρέιτσελ, πού είναι το άρθρο 1094 00:55:48,474 --> 00:55:50,391 για τη επίδειξη μόδας για τον Καρκίνο; 1095 00:55:50,849 --> 00:55:52,766 Θα το έχω αύριο. 1096 00:55:53,182 --> 00:55:54,766 Αλλά εκτυπώνουμε αύριο. 1097 00:55:55,391 --> 00:55:56,933 Εντάξει, θα το ΄χεις απόψε. 1098 00:55:57,766 --> 00:55:59,557 Κοιτάξτε, αν θέλεις να είσαι μέρος της εφημερίδας, 1099 00:55:59,641 --> 00:56:01,391 πρέπει να γίνεις μέρος της εφημερίδας. 1100 00:56:01,474 --> 00:56:03,015 Κοίτα, θα αργήσω. 1101 00:56:03,099 --> 00:56:04,599 Ρέιτσελ, Ρέιτσελ! 1102 00:56:06,766 --> 00:56:08,015 - Σκατά. - Ω Θεέ μου. 1103 00:56:08,099 --> 00:56:10,474 - Συγγνώμη, σκατά. - Σοβαρά; 1104 00:56:14,933 --> 00:56:16,224 Τι είναι αυτό; 1105 00:56:16,307 --> 00:56:19,766 Είναι απλώς ένα προσωπικό έργο. Δεν σε αφορά. 1106 00:56:24,265 --> 00:56:26,391 Λυπάμαι που είμαι σκληρός. 1107 00:56:26,766 --> 00:56:28,808 Ξέρω ότι περνάς πολλά στο σπίτι. 1108 00:56:28,891 --> 00:56:30,391 Τι σημαίνει αυτο; 1109 00:56:31,766 --> 00:56:33,891 Ξέρεις, με τον μπαμπά σου. 1110 00:56:34,599 --> 00:56:36,099 Δηλαδή, τι γίνεται με αυτόν; 1111 00:56:37,891 --> 00:56:39,891 Εννοώ, οι γονείς όλων μιλούν μεταξύ τους. 1112 00:56:39,974 --> 00:56:42,641 Ξέρω ότι συνέβη κάποια αναποδιά στη δουλειά. 1113 00:56:44,099 --> 00:56:45,432 Δεν ξέρεις τίποτα. 1114 00:56:45,724 --> 00:56:47,849 Ωχ. Γαμώτο, Ρέιτσελ. 1115 00:57:13,808 --> 00:57:15,849 Ρέιτσ.. 1116 00:57:17,057 --> 00:57:18,516 - Βραδινό. - Εντάξει. 1117 00:57:20,599 --> 00:57:21,724 Τι είναι όλα αυτά; 1118 00:57:22,349 --> 00:57:24,015 Ε, έρευνα. 1119 00:57:24,099 --> 00:57:26,849 Αυτά είναι τιμολόγια της σχολικής περιοχής. 1120 00:57:36,099 --> 00:57:38,349 Η σχολική περιοχή τιμολόγησε πάνω από ένα εκατομμύριο δολάρια 1121 00:57:38,432 --> 00:57:39,808 σε εργαστηριακό εξοπλισμό; 1122 00:57:41,391 --> 00:57:42,891 Και αυτός είναι ένας μόνο προμηθευτής. 1123 00:57:46,391 --> 00:57:48,349 Σκέφτηκες να καλέσεις αυτήν την εταιρεία; 1124 00:58:00,933 --> 00:58:02,766 Ω, Θεέ μου, θα χάσω την πτήση μου. 1125 00:58:03,182 --> 00:58:04,974 Όχι αν μείνεις άλλη μία μέρα. 1126 00:58:05,224 --> 00:58:06,933 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1127 00:58:10,140 --> 00:58:11,849 Θα μπορούσες να βρεις δουλειά εδώ. 1128 00:58:13,641 --> 00:58:15,641 Υπάρχουν σχολεία στο Clark County. 1129 00:58:15,724 --> 00:58:17,057 Σίγουρα, αλλά είναι καλά; 1130 00:58:18,140 --> 00:58:20,015 Το Roslyn ήταν καλό πριν από σένα; 1131 00:58:29,933 --> 00:58:33,307 Γεια, είναι το Champion Products στο Uniondale; 1132 00:58:33,391 --> 00:58:35,307 - Ναι είναι. - Γεια, το όνομά μου είναι Ρέιτσελ. 1133 00:58:35,391 --> 00:58:37,033 Ήλπιζα να σας ρωτήσω για μια σειρά χρεώσεων. 1134 00:58:37,057 --> 00:58:38,408 Εντάξει, ναι, ναι. Σας ευχαριστούμε για την επαλήθευση, Felice. 1135 00:58:38,432 --> 00:58:39,641 Ήσουν τεράστια βοήθεια. 1136 00:58:39,724 --> 00:58:41,599 - Ναι. - Ευχαριστώ, αντίο. 1137 00:58:42,974 --> 00:58:44,224 Αυτό είναι σωστό. 1138 00:58:46,224 --> 00:58:47,432 Ναι, μπορώ να περιμένω. 1139 00:58:56,432 --> 00:58:59,265 Bellmore Fine Auto, είμαι ο Χάουαρντ. 1140 00:59:00,349 --> 00:59:03,557 Συγνώμη. Bellmore Fine Auto; 1141 00:59:03,641 --> 00:59:07,641 Είχα αυτόν τον αριθμό που αναφέρεται ως H.G. Consulting. 1142 00:59:24,182 --> 00:59:25,766 Γεια. 1143 00:59:26,974 --> 00:59:28,140 Ποιο είναι το πρόβλημα; 1144 00:59:28,516 --> 00:59:31,599 Ω, τίποτα, είμαι απλά κουρασμένος. 1145 00:59:32,349 --> 00:59:33,933 Θα πάρω αυτά τα τιμολόγια. 1146 00:59:43,224 --> 00:59:45,891 Στη συνέχεια είναι η WordPower Tech. 1147 00:59:46,474 --> 00:59:49,599 Εδώ, χρέωσαν τη σχολική περιοχή 800.000 $ 1148 00:59:49,683 --> 00:59:51,724 αλλά κανείς δεν έχει ιδέα ποιοι είναι. 1149 00:59:51,808 --> 00:59:53,015 Και είναι συνεπείς. 1150 00:59:53,099 --> 00:59:55,182 Χρεώνουν ετησίως τα τελευταία δέκα χρόνια. 1151 00:59:55,265 --> 00:59:57,849 Ναι, η εταιρεία ανήκει στον Thomas Tuggiero 1152 00:59:57,933 --> 00:59:59,391 με διεύθυνση στο Μανχάταν. 1153 00:59:59,474 --> 01:00:01,891 Προσπάθησα να καλέσω, αλλά ο αριθμός καταργήθηκε. 1154 01:00:02,224 --> 01:00:04,474 Θα το αφήσουμε αυτό με ερωτηματικό προς το παρόν 1155 01:00:04,557 --> 01:00:08,265 γιατί το επόμενο που έχω είναι η Porto Office Supplies. 1156 01:00:08,349 --> 01:00:10,849 Τώρα, δεν μπορώ να βρω... 1157 01:01:22,766 --> 01:01:24,724 Τι, ξεχάσατε το κλειδί σας; 1158 01:01:26,599 --> 01:01:27,766 Ω. 1159 01:01:28,432 --> 01:01:29,641 Χαίρετε. 1160 01:01:33,557 --> 01:01:35,099 Μπορώ να σε βοηθήσω με κάτι; 1161 01:01:35,599 --> 01:01:36,766 Είναι αυτό... 1162 01:01:38,766 --> 01:01:40,432 Ε, είμαι... 1163 01:01:40,849 --> 01:01:41,974 Κάνω ψηφοθηρία. 1164 01:01:42,849 --> 01:01:44,099 Για ποιόν; 1165 01:01:48,516 --> 01:01:50,599 Ω, είναι... 1166 01:01:50,933 --> 01:01:52,891 Είμαι, έχω λάθος διαμέρισμα. 1167 01:02:39,974 --> 01:02:41,683 Επέστρεψες. 1168 01:02:41,766 --> 01:02:44,307 Γύρισα. Γεια, ευχαριστώ. 1169 01:02:47,474 --> 01:02:48,683 Ε, τι έχει για δείπνο; 1170 01:02:49,265 --> 01:02:50,724 Σολομός. 1171 01:03:00,015 --> 01:03:01,641 Ποιο είναι το πρόβλημα; 1172 01:03:03,182 --> 01:03:05,182 Ω, είναι απλώς η δουλειά. Συγνώμη. 1173 01:03:06,849 --> 01:03:08,891 Ο σολομός είναι λίγο ξηρός. 1174 01:03:09,974 --> 01:03:11,224 Είναι υπέροχος. 1175 01:03:12,891 --> 01:03:14,641 Μπορώ να καταλάβω όταν λες ψέματα. 1176 01:03:20,057 --> 01:03:21,265 Ίσως λίγο ξηρός. 1177 01:03:21,349 --> 01:03:23,140 Το κουσκούς, ωστόσο, είναι ένα μικρό αριστούργημα. 1178 01:03:23,224 --> 01:03:25,057 Ω, ευχαριστώ πολύ. 1179 01:03:31,182 --> 01:03:32,391 Πώς ήταν στην Omaha; 1180 01:03:33,057 --> 01:03:35,849 Μμ, βαρετή. Πολύ βαρετή. 1181 01:03:38,891 --> 01:03:40,140 Ετσι... 1182 01:03:40,849 --> 01:03:43,474 Καθόμουν ανάμεσα στον Ντουγκ και τον Τζο 1183 01:03:43,557 --> 01:03:45,766 και δεν υπήρχε κλιματισμός στο συνεδριακό κέντρο 1184 01:03:45,849 --> 01:03:47,808 οπότε μπορείς να φανταστείς τη μυρωδιά ενώ... 1185 01:03:47,891 --> 01:03:50,224 - Ω Θεέ μου. - .. μιλούσαν για ώρες 1186 01:03:50,307 --> 01:03:54,307 σχετικά με τα προγράμματα STEM και τις κρατικές ενισχύσεις. 1187 01:03:54,391 --> 01:03:55,849 Ήταν, ναι. 1188 01:03:55,933 --> 01:03:58,891 - Ήταν μια ταραχή. - Ω, ακούγεται σαν εφιάλτης. 1189 01:04:01,891 --> 01:04:03,474 Ίσως θα έρθω την επόμενη φορά. 1190 01:04:05,724 --> 01:04:07,099 Να σου κρατάω αποστάσεις. 1191 01:04:10,224 --> 01:04:11,891 Δεν θα σε υποβάλω ποτέ σε αυτό. 1192 01:04:52,599 --> 01:04:54,974 Εντάξει, έχεις έγγραφα για να το υποστηρίξεις; 1193 01:04:55,307 --> 01:04:57,557 Υποτιθέμενες πληρωμές αξίας ετών σε προμηθευτές 1194 01:04:57,641 --> 01:04:59,891 και επιβεβαίωση ότι δεν ελήφθησαν ποτέ. 1195 01:05:00,182 --> 01:05:02,057 Μερικές από αυτές τις εταιρείες, δεν υπάρχουν καν. 1196 01:05:02,140 --> 01:05:03,766 Δεν το γνωρίζετε αυτό... έτσι; 1197 01:05:04,140 --> 01:05:06,557 Εννοώ, το ξέρεις σίγουρα, σωστά; 1198 01:05:06,641 --> 01:05:07,849 Εταιρία "WordPower". 1199 01:05:07,933 --> 01:05:09,700 Έχουν χρεώσει την περιοχή σχεδόν 1 εκ. $ 1200 01:05:09,724 --> 01:05:11,307 και κανείς δεν ξέρει τίποτα. 1201 01:05:11,808 --> 01:05:13,116 - Επειδή δεν είναι τίποτα. - Εντάξει. 1202 01:05:13,140 --> 01:05:14,825 Είναι ένα ιδιωτικό διαμέρισμα στην άνω ανατολική πλευρά. 1203 01:05:14,849 --> 01:05:16,849 - Ναι, αλλά αυτό δεν... - Και ο επιθεωρητής μας 1204 01:05:16,933 --> 01:05:20,374 - έχει το κλειδί. - σημαίνει απαραίτητα ότι είναι ψεύτικο. 1205 01:05:21,140 --> 01:05:22,641 Έλα, Νικ, ξέρεις τι είναι αυτό. 1206 01:05:22,724 --> 01:05:25,224 Εάν δεν το 'χει αναφέρει, είναι απάτη. 1207 01:05:25,307 --> 01:05:29,316 Γράφει την συστατική επιστολή μου για το κολέγιο. 1208 01:05:32,265 --> 01:05:34,849 Γαμώτο, γαμώ, θεέ μου. 1209 01:05:35,641 --> 01:05:37,849 Ξέρεις για τι πράγμα μιλάμε τώρα; 1210 01:05:39,891 --> 01:05:43,015 Είσαι σίγουρη; Είσαι σίγουρη, σίγουρη, σίγουρη 1211 01:05:43,099 --> 01:05:46,883 οτι θέλεις πραγματικά να το κάνεις αυτό; 1212 01:06:16,057 --> 01:06:18,074 Μπορώ να κάτσω μαζί σου; 1213 01:06:30,724 --> 01:06:32,004 Μην αφήνεις ποτέ έναν γιατρό να μάθει 1214 01:06:32,057 --> 01:06:33,683 οτι έχεις υψηλή χοληστερίνη, Ρέιτσελ. 1215 01:06:33,766 --> 01:06:35,891 Θα σε βάλει να κάνεις τα πιο φρικτά πράγματα. 1216 01:06:40,432 --> 01:06:41,557 Λοιπόν. 1217 01:06:42,557 --> 01:06:43,766 Για χθες. 1218 01:06:44,557 --> 01:06:46,015 Ναι, ε... 1219 01:06:47,307 --> 01:06:49,224 - Αυτό ήταν... - Τι έκανες εκεί; 1220 01:06:51,099 --> 01:06:52,349 Δεν είμαι αναστατωμένος. 1221 01:06:52,432 --> 01:06:55,224 Αλλά είναι πολύ σημαντικό να είσαι ειλικρινής. 1222 01:06:57,307 --> 01:07:00,307 Παρακολούθησα την αναφερόμενη διεύθυνση 1223 01:07:00,391 --> 01:07:01,974 για έναν εργολάβο σχολείου. 1224 01:07:03,391 --> 01:07:04,766 Γιατί το έκανες αυτό; 1225 01:07:06,432 --> 01:07:08,352 Είναι δημόσιο αρχείο. Ο καθένας θα μπορούσε ... 1226 01:07:08,432 --> 01:07:10,032 Δεν σε ρώτησα αν ήταν δημόσιο έγγραφο. 1227 01:07:10,099 --> 01:07:11,808 ... απλά σε ρώτησα γιατί. 1228 01:07:15,808 --> 01:07:17,474 Είναι για κάτι που γράφω. 1229 01:07:25,432 --> 01:07:27,182 Νομίζω ότι έχεις καλές δυνατότητες. 1230 01:07:27,265 --> 01:07:29,265 - Δρ Τασσόνε... - Όχι, σοβαρά. 1231 01:07:29,349 --> 01:07:31,474 Διάβασα όλα τα άρθρα σου. 1232 01:07:31,557 --> 01:07:33,477 Έχεις προοδεύσει από τον περασμένο Σεπτέμβριο. 1233 01:07:33,557 --> 01:07:35,724 Η εμπιστοσύνη σου, η δύναμη της ικανότητας. 1234 01:07:35,933 --> 01:07:37,493 - Σας ευχαριστώ. - Όχι, έχεις τεράστιο 1235 01:07:37,557 --> 01:07:39,099 μέλλον μπροστά σου, Ρέιτσελ, έχεις. 1236 01:07:39,182 --> 01:07:40,182 Αλλά... 1237 01:07:40,641 --> 01:07:43,057 Είσαι επίσης νέα. Γι' αυτό 1238 01:07:43,140 --> 01:07:45,766 πρέπει να ξέρεις οτι, και εννοώ αυτό, 1239 01:07:45,849 --> 01:07:47,808 αν βγείς δημόσια... 1240 01:07:48,641 --> 01:07:50,891 με κάτι που δεν καταλαβαίνεις πλήρως, 1241 01:07:50,974 --> 01:07:53,683 επιστρέψει πάνω σου σκληρά. 1242 01:08:13,099 --> 01:08:14,474 Δεν ξέρω, εγώ... 1243 01:08:15,140 --> 01:08:17,140 Υποθέτω ότι είναι δικό μας λάθος, κυρίως. 1244 01:08:18,015 --> 01:08:19,891 Προσπαθούμε να δημιουργήσουμε ένα ασφαλές περιβάλλον 1245 01:08:19,974 --> 01:08:21,265 για τους μαθητές να... 1246 01:08:22,099 --> 01:08:25,215 να προκαλούν, παίρνουν ρίσκο , κάνουν λάθη, αναπτύσονται. 1247 01:08:26,349 --> 01:08:28,849 Αλλά αυτό το λάθος, αν το κάνεις, 1248 01:08:29,557 --> 01:08:31,140 δεν θα είμαστε σε θέση να σε προστατεύσουμε. 1249 01:08:31,224 --> 01:08:35,057 Ούτε εγώ, ούτε οι δάσκαλοί σου. Επειδή θα αλλάξει τα πάντα. 1250 01:08:35,641 --> 01:08:37,724 Και πολλοί αθώοι άνθρωποι θα πληγωθούν. 1251 01:08:39,516 --> 01:08:40,557 Σωστά; 1252 01:08:41,057 --> 01:08:42,766 Εννοώ, τέτοιου είδους έρευνες 1253 01:08:42,849 --> 01:08:45,641 είναι, είναι... σαν να ρίχνεις μια χειροβομβίδα. 1254 01:08:46,808 --> 01:08:49,140 Υπάρχει κίνδυνος στην αναζήτηση. 1255 01:08:50,057 --> 01:08:51,265 Στη φρενίτιδα. 1256 01:08:51,349 --> 01:08:53,015 Υπάρχει παράπλευρη ζημιά. 1257 01:08:53,683 --> 01:08:55,015 Σωστά... 1258 01:08:55,099 --> 01:08:57,883 Πρέπει να γνωρίζεις για αυτό το θέμα. 1259 01:09:04,265 --> 01:09:06,057 Δεν είναι τέλειο, αλλά λειτουργεί. 1260 01:09:07,391 --> 01:09:09,015 Αυτό που έχουμε εδώ λειτουργεί. 1261 01:09:09,974 --> 01:09:11,557 Ελπίζω να το διατηρήσουμε έτσι. 1262 01:09:16,015 --> 01:09:19,099 ♪ ♪ 1263 01:09:44,140 --> 01:09:46,766 - Εντάξει, ας προχωρήσουμε. - Ρέιτσελ. 1264 01:09:48,140 --> 01:09:49,641 Ρέιτσελ. 1265 01:09:50,224 --> 01:09:51,891 Ρέιτσελ, είσαι ακόμα μαζί μας; 1266 01:09:54,265 --> 01:09:55,641 Ναι, ναι, είμαι εδώ. 1267 01:09:55,933 --> 01:09:57,307 - Συγνώμη. - Εντάξει. 1268 01:09:57,391 --> 01:09:58,391 Ερώτηση αριθ. 4, 1269 01:09:58,432 --> 01:09:59,808 ποιο είναι το σύμβολο για το κάλιο; 1270 01:09:59,891 --> 01:10:01,182 Κανένας ; 1271 01:10:11,182 --> 01:10:12,265 Ναι. 1272 01:10:14,057 --> 01:10:15,099 Γεια, Φρανκ. 1273 01:10:16,182 --> 01:10:19,391 Έκανα περισσότερη έρευνα την περασμένη εβδομάδα. 1274 01:10:20,224 --> 01:10:22,474 Με απασχολεί... 1275 01:10:23,349 --> 01:10:25,057 αυτό που βρήκα. 1276 01:10:25,766 --> 01:10:27,265 Εντάξει, έλα. 1277 01:10:29,516 --> 01:10:31,516 Κοίτα, τώρα δεν έχουμε αποδείξεις, 1278 01:10:32,057 --> 01:10:35,099 αλλά μερικοί από αυτούς τους πωλητές, είναι... 1279 01:10:38,474 --> 01:10:41,474 αυτό το θέμα της Pam δεν είναι ζήτημα των 250.000 $ 1280 01:10:41,557 --> 01:10:42,974 όπως πιστεύαμε αρχικά. 1281 01:10:44,849 --> 01:10:46,516 Λοιπόν, εντάξει, ε, 1282 01:10:46,599 --> 01:10:48,724 έχεις κάποια αίσθηση για το ύψος του ποσού; 1283 01:10:48,808 --> 01:10:51,599 Εννοώ, μιλάμε 500; 1284 01:10:51,683 --> 01:10:53,391 Μιλάμε ένα εκατομμύριο; 1285 01:10:53,474 --> 01:10:55,575 Εννοώ, Φιλ, μίλα μου. Δεν μπορώ να κάνω τίποτα... 1286 01:10:55,599 --> 01:10:57,140 - Δεν ξέρω, δεν ξέρω. 1287 01:10:58,057 --> 01:11:00,307 Δεν... εντάξει, εντάξει. Ετσι... 1288 01:11:01,307 --> 01:11:02,557 βρες το, εντάξει; 1289 01:11:02,641 --> 01:11:03,974 Κάνε τα μαγικά σου με τους αριθμούς και μετά, 1290 01:11:04,057 --> 01:11:06,766 ας το αντιμετωπίσουμε μαζί εντάξει; 1291 01:11:08,140 --> 01:11:09,224 Ευχαριστώ, Φιλ. 1292 01:11:09,307 --> 01:11:10,766 Λοιπόν, υπάρχει κάτι άλλο. 1293 01:11:10,849 --> 01:11:12,140 Ναι ναι. 1294 01:11:12,891 --> 01:11:16,307 Μια πτήση για το Λονδίνο, Χίθροου, στις χειμερινές διακοπές... 1295 01:11:16,391 --> 01:11:17,671 - χρεώθηκε για... - Ναι, σε μένα. 1296 01:11:17,724 --> 01:11:19,283 Η πτήση ήταν για μένα, για το συνέδριο Pell. 1297 01:11:19,307 --> 01:11:20,599 Ήξερες για το Pell. 1298 01:11:20,683 --> 01:11:22,516 Πρώτης κατηγορίας, με Concorde. 1299 01:11:23,182 --> 01:11:25,140 Εμείς, ναι. Εννοώ, κοίτα. 1300 01:11:25,224 --> 01:11:28,432 Δεν κάνω τις κράτησεις για τις πτήσεις. Ηταν πάντα η δουλειά της Τζέιν. 1301 01:11:28,516 --> 01:11:31,307 - Αλλά κοίτα, ακόμα κι αν είχα... - Η χρέωση είναι για δύο θέσεις. 1302 01:11:32,849 --> 01:11:35,683 Πρώτη θέση, δύο καθίσματα δίπλα-δίπλα. 1303 01:11:36,599 --> 01:11:39,349 Είναι 5.000 $ ανά διαδρομή ανά εισιτήριο. 1304 01:11:39,432 --> 01:11:41,182 Είναι 20.000 $. 1305 01:11:42,808 --> 01:11:44,683 Αυτό ακούγεται σαν λάθος. 1306 01:11:46,057 --> 01:11:47,683 Τηλεφώνησα στην αεροπορική εταιρεία. 1307 01:11:52,015 --> 01:11:53,849 Ποιος είναι ο Kyle Contreras; 1308 01:12:01,808 --> 01:12:03,182 Ουάου. 1309 01:12:07,182 --> 01:12:10,057 Ουάου. Εντάξει εντάξει. 1310 01:12:11,391 --> 01:12:13,057 Έτσι θέλεις να το παίξεις. 1311 01:12:13,724 --> 01:12:14,849 Τι όχι. Δεν παιζω... 1312 01:12:14,933 --> 01:12:16,265 Εννοώ, το θράσος 1313 01:12:16,641 --> 01:12:19,015 που προέρχεται από έναν άντρα που πέρασε έξι μήνες 1314 01:12:19,099 --> 01:12:22,307 παραποιόντας τα αρχεία μας για να καλύψει τη δική του αμέλεια 1315 01:12:22,391 --> 01:12:23,933 έχοντας θεσμικό καθήκον στο σχολείο. 1316 01:12:24,015 --> 01:12:26,557 Για περίμενε, δεν είναι αυτό που συμβαίνει. 1317 01:12:26,641 --> 01:12:27,557 Οχι όχι; 1318 01:12:27,641 --> 01:12:29,391 Η Παμ δεν έπρεπε να συμβεί, σωστά; 1319 01:12:29,474 --> 01:12:31,683 Θα μπορούσες να το αποτρέψεις. Είσαι ο ελεγκτής. 1320 01:12:32,224 --> 01:12:34,140 Οι άνθρωποι εδώ σε πληρώνουν για τι; 1321 01:12:34,432 --> 01:12:36,933 Να μπορείς να κάνεις τους κοινωνικούς σου θεατρισμούς 1322 01:12:37,015 --> 01:12:39,099 αντί να φροντίζεις τα λογιστικά του σχολείου μας; 1323 01:12:40,057 --> 01:12:41,265 Ναι, ναι, ναι, ναι. 1324 01:12:41,933 --> 01:12:43,808 Μπορώ και 'γω να δείχνω με το δάχτυλο, Φιλ. 1325 01:12:44,683 --> 01:12:46,099 Αλλά νομίζω ότι και οι δύο συμφωνούμε 1326 01:12:46,182 --> 01:12:48,325 ότι δεν θα ήταν παραγωγική χρήση του χρόνου μας. 1327 01:12:48,349 --> 01:12:50,099 - Αλλά... - Φιλ. 1328 01:12:50,849 --> 01:12:52,391 Θα κάνεις τη δουλειά σου, 1329 01:12:52,474 --> 01:12:54,933 ή πρέπει να καλέσω τον Χέβεσι εδώ 1330 01:12:55,015 --> 01:12:56,349 να κάνει τη δουλειά σου; 1331 01:12:56,432 --> 01:12:58,099 Γιατί θα τον καλέσω τώρα ! 1332 01:12:58,182 --> 01:12:59,391 Θα το τακτοποιήσω. 1333 01:12:59,891 --> 01:13:01,659 Λυπάμαι που το ανέφερα. Δεν θα έπρεπε. 1334 01:13:01,683 --> 01:13:03,641 Ναι, διάολε, δεν θα έπρεπε. 1335 01:13:04,683 --> 01:13:06,265 Δεν θα ακούσετε για αυτό ξανά. 1336 01:13:07,224 --> 01:13:08,432 Καλώς. 1337 01:13:10,474 --> 01:13:11,724 Φύγε από εδώ. 1338 01:13:38,891 --> 01:13:40,641 Γεια σου μπαμπά, μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 1339 01:13:42,766 --> 01:13:44,726 Και δεν χρειάζεται να απαντήσεις εάν δεν θέλεις. 1340 01:13:45,891 --> 01:13:47,641 Ναι, ρώτα με οτιδήποτε. 1341 01:13:49,307 --> 01:13:50,724 Εμ... 1342 01:13:50,808 --> 01:13:53,724 Θέλω να ξέρω τι θα έλεγες εκείνη τη στιγμή, 1343 01:13:53,808 --> 01:13:55,307 όταν, 1344 01:13:55,391 --> 01:13:57,724 όλα αυτά συνέβαιναν. 1345 01:13:57,808 --> 01:13:59,015 Η εμπιστευτική συναλλαγή. 1346 01:14:02,307 --> 01:14:05,057 Πραγματικά δεν το ήξερες; 1347 01:14:07,182 --> 01:14:09,474 Με ρωτάς αν ήμουν μέρος αυτού; 1348 01:14:12,516 --> 01:14:13,683 Όχι, δεν ήμουν. 1349 01:14:14,724 --> 01:14:17,182 Σε καμία στιγμή, στο υπόσχομαι. 1350 01:14:19,766 --> 01:14:20,974 Αλλά, ε... 1351 01:14:22,849 --> 01:14:24,289 Πρέπει να καταλάβεις, αυτοί ήταν άνθρωποι 1352 01:14:24,349 --> 01:14:26,265 δίπλα μου σε όλη μου την καριέρα. 1353 01:14:26,349 --> 01:14:30,099 Με των οποίων τα παιδιά, παίζατε εσύ και ο Neil τα Σαββατοκύριακα 1354 01:14:30,182 --> 01:14:33,140 Άνθρωποι με οικογένειες. Ήταν καλοί άνθρωποι. 1355 01:14:33,349 --> 01:14:36,265 Και όλα θα είχαν εξισορροπηθεί μακροπρόθεσμα. 1356 01:14:36,349 --> 01:14:38,140 Ποιος νοιάζεται λοιπόν; 1357 01:14:41,432 --> 01:14:43,057 Δεν είπα τίποτα. 1358 01:14:44,557 --> 01:14:45,933 Θα μπορούσα να έχω. 1359 01:14:46,724 --> 01:14:47,766 Αλλά δεν το έκανα. 1360 01:14:50,641 --> 01:14:53,357 Και αυτό είναι κάτι με το οποίο ζω. 1361 01:14:59,808 --> 01:15:02,891 ♪ ♪ 1362 01:15:36,849 --> 01:15:37,974 Μέρα. 1363 01:15:39,391 --> 01:15:40,432 Μέρα. 1364 01:15:52,766 --> 01:15:54,933 ♪ ♪ 1365 01:16:49,224 --> 01:16:50,683 Μπομπ... 1366 01:16:51,015 --> 01:16:52,933 με είχες να υπηρετώ ως δημόσιο πρόσωπο 1367 01:16:53,015 --> 01:16:55,974 αυτής της περιοχής, μια εικόνα που αντανακλά την ευημερία. 1368 01:16:56,683 --> 01:16:58,808 Ξέρω ότι μπορεί να φαίνεται άσχημο, όταν βγαίνει στη φόρα 1369 01:16:58,891 --> 01:17:00,766 αλλά προσπαθήστε να το δείτε από την άποψή μου. 1370 01:17:00,849 --> 01:17:03,099 Αυτη είναι η δουλειά για την οποία προσλήφθηκα. 1371 01:17:03,182 --> 01:17:05,849 - Ένα ζαρωμένο κοστούμι... ... εντάξει, αυτό είναι ένα θέμα. 1372 01:17:07,182 --> 01:17:08,849 Αυτό είναι κάτι άλλο εντελώς. 1373 01:17:08,933 --> 01:17:10,599 Όχι, όχι, όχι, η σύμβαση εργασίας μου 1374 01:17:10,683 --> 01:17:12,599 έχει μια ρήτρα που μου επιτρέπει πλήρη διακριτική ευχέρεια 1375 01:17:12,683 --> 01:17:14,891 σε όλες τις χρεώσεις που είναι απαραίτητες και κατάλληλες 1376 01:17:14,974 --> 01:17:17,015 - για την εκπλήρωση των καθηκόντων μου. - Το ξέρω αυτό. 1377 01:17:17,265 --> 01:17:19,099 Εγώ έγραψα τη σύμβαση εργασίας σου. 1378 01:17:19,432 --> 01:17:20,933 Η λέξη κλειδί ήταν «διακριτικότητα». 1379 01:17:21,015 --> 01:17:23,391 - Μπομπ, δεν με ακούς. - Ακούω καλά. 1380 01:17:25,349 --> 01:17:27,474 Ξόδεψες 30.000 $ για στεγνό καθάρισμα. 1381 01:17:27,557 --> 01:17:29,641 Για αρκετά χρόνια, ναι, το έκανα, 1382 01:17:29,724 --> 01:17:32,057 και θα τα ξεπληρώσω όλα. 1383 01:17:33,224 --> 01:17:34,700 Σωστά, αλλά το έκανα για το καλό του σχολείου. 1384 01:17:34,724 --> 01:17:36,516 Όχι, απλά... Ήθελες να φαίνεστε όμορφος. 1385 01:17:40,349 --> 01:17:41,557 Έλα, Φρανκ. 1386 01:17:42,683 --> 01:17:44,116 Είναι πρακτικά, κοινό μυστικό 1387 01:17:44,140 --> 01:17:46,182 στις μέρες μας ο τρόπος που φέρεσαι. 1388 01:17:46,641 --> 01:17:48,891 Τα φανταχτερά κοστούμια, η κολωνία. 1389 01:17:49,349 --> 01:17:51,766 Το σκατά που κάνεις στο πρόσωπό σου. 1390 01:17:53,808 --> 01:17:55,057 Σε περιγελούν. 1391 01:17:56,557 --> 01:17:58,766 Ήσουν ο άνθρωπός μου. 1392 01:17:59,474 --> 01:18:02,099 Σε έφερα. Σε υπερασπίστηκα. 1393 01:18:02,557 --> 01:18:05,516 Τώρα, έχω συμβιβαστεί. Όλοι έχουμε. 1394 01:18:05,599 --> 01:18:07,015 Λόγω, ... 1395 01:18:09,891 --> 01:18:11,641 Τι είναι αυτό που μας έκανες ; 1396 01:18:20,599 --> 01:18:21,933 Εντάξει εντάξει. 1397 01:18:30,349 --> 01:18:31,974 Ήμασταν στο δείπνο 1398 01:18:32,432 --> 01:18:33,683 πριν από πολλά χρόνια. 1399 01:18:33,766 --> 01:18:35,599 Δεν ήταν φανταχτερό μέρος. Ήταν... 1400 01:18:36,307 --> 01:18:38,224 μια πιτσαρία στην Bell Boulevard. 1401 01:18:38,599 --> 01:18:40,766 Δύο Ελληνικές σαλάτες και αναψυκτικά. 1402 01:18:41,974 --> 01:18:44,766 Και... χρησιμοποίησα τυχαία λάθος κάρτα. 1403 01:18:44,849 --> 01:18:46,474 Ήταν για 20 $. 1404 01:18:46,933 --> 01:18:49,307 Και είπα οτι θα το τακτοποιούσα τη Δευτέρα. 1405 01:18:49,391 --> 01:18:51,140 Θα αποζημίωνα το σχολείο από την τσέπη μου. 1406 01:18:51,224 --> 01:18:53,099 Ό, τι έπρεπε να κάνω. 1407 01:18:54,641 --> 01:18:55,974 Η Δευτέρα ήρθε και έφυγε. 1408 01:18:57,766 --> 01:19:00,307 Κανείς δεν είπε τίποτα. Κανένας δεν νοιαζόταν. 1409 01:19:02,599 --> 01:19:05,474 Την Τρίτη, ήταν ένα κουλούρι των 60 σεντ. 1410 01:19:05,557 --> 01:19:07,015 Μπομπ, αν... 1411 01:19:07,099 --> 01:19:08,808 αν ήθελα το χρήμα... 1412 01:19:10,391 --> 01:19:11,671 Θα πήγαινα στη Wall Street. 1413 01:19:11,724 --> 01:19:13,182 Θα ζούσα σε ένα μεγάλο σπίτι 1414 01:19:13,265 --> 01:19:15,516 στις εξοχικές περιοχές όπως εσείς, αλλά... 1415 01:19:16,891 --> 01:19:18,641 Ήθελα να κάνω τη διαφορά. 1416 01:19:19,516 --> 01:19:20,599 Σωστά; 1417 01:19:20,808 --> 01:19:23,182 Την έκανα, την κάναμε. 1418 01:19:24,599 --> 01:19:25,974 Είμαστε 4η. 1419 01:19:26,057 --> 01:19:27,724 Μας έφτασα στο νούμερο τέσσερα. 1420 01:19:27,808 --> 01:19:30,224 Και το έκανα με μισθό δοξασμένου δασκάλου 1421 01:19:30,307 --> 01:19:32,683 ενώ εσείς και όλοι οι άλλοι κερδίσατε εκατομμύρια 1422 01:19:32,766 --> 01:19:33,933 από την περιοχή. 1423 01:19:34,015 --> 01:19:35,641 Μας πήγα στο νούμερο τέσσερα, 1424 01:19:35,724 --> 01:19:37,182 και θα φτάσουμε στο νούμερο ένα. 1425 01:19:37,265 --> 01:19:39,307 Κάναμε ένα έκτακτο διοικητικό συμβούλιο. 1426 01:19:39,391 --> 01:19:41,140 Θα κάνουμε μια δημόσια δήλωση 1427 01:19:41,224 --> 01:19:43,641 στην πόλη για τον τρόπο που χειριστήκαμε την Pam τον Νοέμβριο. 1428 01:19:44,808 --> 01:19:46,599 Τι; Έλα, όχι. 1429 01:19:46,683 --> 01:19:48,808 - Ναι, έτσι πρέπει να είναι. - Οχι όχι. 1430 01:19:49,516 --> 01:19:50,516 Όχι τώρα, όχι. 1431 01:19:50,599 --> 01:19:52,516 Όχι έως ότου ολοκληρωθεί η ψηφοφορία για τον προϋπολογισμό. 1432 01:19:52,599 --> 01:19:54,891 Λίγες μέρες ακόμη. Μπομπ, είναι... 1433 01:19:56,015 --> 01:19:57,057 Μπομπ. 1434 01:20:00,849 --> 01:20:02,683 Μπορώ να βάλω τη Μπέκα στο Χάρβαρντ. 1435 01:20:07,099 --> 01:20:08,683 Ελπίζω να βρείς ειρήνη, Φρανκ. 1436 01:20:14,557 --> 01:20:17,683 ♪ ♪ 1437 01:20:44,641 --> 01:20:46,724 ♪ ♪ 1438 01:20:53,391 --> 01:20:55,200 - Γιατί το ακούμε αυτό - Παρακαλώ... 1439 01:20:55,224 --> 01:20:57,140 - από τα παιδιά μας και όχι από εσάς; 1440 01:20:57,683 --> 01:21:00,057 - Ξέρουμε ότι είστε... - Πού είναι τα λεφτά μας; 1441 01:21:00,140 --> 01:21:01,742 Ξέρουμε ότι είστε αναστατωμένοι. Ξέρουμε ότι είστε θυμωμένοι. 1442 01:21:01,766 --> 01:21:04,766 Αλλά δεν μπορούμε... δεν μπορούμε να αντέξουμε 1443 01:21:04,849 --> 01:21:06,349 να κρατήσουμε όμηρο τον προϋπολογισμό του σχολείου μας 1444 01:21:06,432 --> 01:21:09,808 για μια πολιτική κωλυσιεργία κατά της εκπαίδευσης των παιδιών σας. 1445 01:21:11,432 --> 01:21:14,015 Πρόκειται για συμπαιγνία στο υψηλότερο επίπεδο. 1446 01:21:14,099 --> 01:21:15,683 Απαιτούμε παραιτήσεις. 1447 01:21:17,265 --> 01:21:18,641 Αυτό δεν είναι παραγωγικό. 1448 01:21:18,724 --> 01:21:21,641 Όχι, όχι, όχι, καταλαβαίνω από πού προέρχεται αυτό. 1449 01:21:21,724 --> 01:21:23,849 Αλλά θα απαντήσω σε κάθε ερώτησή σας. 1450 01:21:23,933 --> 01:21:26,224 Πρώτον, επιτρέψτε μου να διαβάσω αυτήν τη δήλωση 1451 01:21:26,307 --> 01:21:27,432 που ετοίμασα. 1452 01:21:27,808 --> 01:21:29,349 Όλοι πρέπει να είστε στη φυλακή! 1453 01:21:31,683 --> 01:21:32,766 Αρκετά! 1454 01:21:37,933 --> 01:21:39,974 ♪ ♪ 1455 01:21:47,891 --> 01:21:49,599 Mary Ann, τι συμβαίνει; 1456 01:21:50,140 --> 01:21:51,057 Mary Ann; 1457 01:21:51,140 --> 01:21:52,974 Ο Χέβεσι κάλεσε σήμερα το πρωί. 1458 01:21:53,683 --> 01:21:55,349 Φρανκ, είπες ότι δεν θα τηλεφωνούσε ποτέ. 1459 01:21:56,224 --> 01:21:57,516 Φρανκ. 1460 01:22:01,474 --> 01:22:02,724 Γεια, Δρ Τασσόνε. 1461 01:22:02,808 --> 01:22:04,641 Ω, χαιρόμαστε που σε βρίσκουμε. 1462 01:22:04,974 --> 01:22:07,516 Ω, κυρία Schweitzer, ε, Carol, τώρα δεν είναι η καλύτερη στιγμή. 1463 01:22:07,599 --> 01:22:10,182 Παρακαλώ, χρειαζόμαστε μόνο ένα λεπτό από τον χρόνο σας. 1464 01:22:10,265 --> 01:22:13,516 Ο Τσαντ έχει κάτι που θα ήθελε πραγματικά να μοιραστεί μαζί σας. 1465 01:22:13,599 --> 01:22:15,492 Σε παρακαλώ, μιά στιγμή 1466 01:22:15,516 --> 01:22:16,683 να τον ακούσεις. 1467 01:22:16,766 --> 01:22:17,808 Φυσικά. 1468 01:22:19,307 --> 01:22:20,474 Φυσικά ναι. 1469 01:22:22,766 --> 01:22:24,849 - Ναι; - Εντάξει. 1470 01:22:26,307 --> 01:22:28,599 Καλησπέρα, Δρ Τασσόνε. Πώς ήταν το Σαββατοκύριακό σου; 1471 01:22:28,683 --> 01:22:30,599 Καλό, ελπίζω. Θα ήθελα να σου μιλήσω σήμερα 1472 01:22:30,683 --> 01:22:32,432 σχετικά με το πρόγραμμα OMNI που εκτελείτε. 1473 01:22:32,516 --> 01:22:35,265 Περίμενε, δεν συζητήσαμε ήδη το θέμα του OMNI το περασμένο φθινόπωρο. 1474 01:22:35,349 --> 01:22:37,683 Ω, ναι, η Μιλιτζόκ του έδωσε το επαναληπτικό τεστ 1475 01:22:37,766 --> 01:22:39,158 αλλά πιό δύσκολο, για καψόνι. 1476 01:22:39,182 --> 01:22:40,782 Και κανένας μαθητής δεν μπόρεσε να το περάσει. 1477 01:22:40,849 --> 01:22:42,700 Εντάξει, λοιπόν, θα πρέπει να το εξετάσω. 1478 01:22:42,724 --> 01:22:45,182 Τσαντ, γιατί δεν τελειώνεις την ανάγνωση για τον Δρ. Τασσόνε; 1479 01:22:45,683 --> 01:22:47,015 - Εντάξει. 1480 01:22:47,974 --> 01:22:50,182 Ελπίζω πολύ να με λάβετε υπόψη 1481 01:22:50,265 --> 01:22:51,516 για αυτό το καταπληκτικό πρόγραμμα. 1482 01:22:51,599 --> 01:22:54,140 Πιστεύω ότι είμαι πολύ ικανός και θα μπορούσα να ωφεληθώ 1483 01:22:54,224 --> 01:22:56,683 από την εκμάθηση έτσι σε ένα επιτ... 1484 01:22:58,683 --> 01:23:00,307 - επιτ... - Εντάξει, συλλαβιστά. 1485 01:23:00,391 --> 01:23:01,599 - επιτ... - επιτ... 1486 01:23:01,683 --> 01:23:03,516 - Επιτάχυνση; - Μμ-χμμ, σωστά. 1487 01:23:03,599 --> 01:23:05,432 Δρ Τασσόνε. Άκουσες τι είπε ο Δρ Τασσόνε; 1488 01:23:05,516 --> 01:23:08,557 Εντάξει, ξεκίνα ξανά από την αρχή της παραγράφου. 1489 01:23:09,808 --> 01:23:12,182 Καλησπέρα, Δρ Τασσόνε. Πώς ήταν το Σαββατοκύριακό σου; 1490 01:23:12,265 --> 01:23:13,659 - Καλό, ελπίζω. - Ω, όχι, πάμε 1491 01:23:13,683 --> 01:23:15,140 σε εκείνη την προβληματική πρόταση, Τσαντ. 1492 01:23:15,516 --> 01:23:17,641 Εντάξει, ναι, πάρτε το χρόνο σου. 1493 01:23:17,724 --> 01:23:18,766 Από... 1494 01:23:19,391 --> 01:23:21,849 Πιστεύω ότι είμαι πολύ ικανός και θα μπορούσα να ωφεληθώ 1495 01:23:21,933 --> 01:23:24,891 από την εκμάθηση έτσι σε ένα... 1496 01:23:25,599 --> 01:23:27,974 - Επιταχυνόμενο. - "Επιτχνμενο"; 1497 01:23:28,057 --> 01:23:29,474 Επιταχυνόμενο. 1498 01:23:29,724 --> 01:23:32,724 - "Επιτα.."; - Επι-ταχυνόμενο. 1499 01:23:36,724 --> 01:23:37,849 Εντάξει. 1500 01:23:39,307 --> 01:23:40,974 Σου αρέσουν τα αγωνιστικά αυτοκίνητα, Τσαντ; 1501 01:23:42,349 --> 01:23:43,766 Ναι; Εντάξει. 1502 01:23:48,099 --> 01:23:49,432 Ας πούμε ότι βρίσκεσαι σε αγωνιστικό αυτοκίνητο. 1503 01:23:49,516 --> 01:23:51,265 Δεν το χρειάζεσαι αυτό. 1504 01:23:54,224 --> 01:23:55,557 Βρίσκεσαι σε αγωνιστικό αυτοκίνητο. 1505 01:23:56,140 --> 01:23:58,683 Πρώτη θέση στο Indy 500 {πίστα} 1506 01:23:58,766 --> 01:24:01,599 με όλες τις χορηγίες στον κόσμο. 1507 01:24:02,557 --> 01:24:04,933 Ο άνεμος είναι στα μαλλιά σου και αισθάνεσαι υπέροχα, 1508 01:24:05,265 --> 01:24:07,933 και ξαφνικά, νιώθεις ένα πράγμα πίσω σου 1509 01:24:08,015 --> 01:24:09,015 να ακουμπά τον προφυλακτήρα σου, 1510 01:24:09,099 --> 01:24:10,499 και κοιτάς τον καθρέφτη. 1511 01:24:10,557 --> 01:24:12,575 Και υπάρχει ένα άγκιστρο στον προφυλακτήρα σου 1512 01:24:12,599 --> 01:24:15,224 βιδωμένο πολύ καλά και συνδέεται με... 1513 01:24:15,683 --> 01:24:17,766 ένα μακρύ μεταλλικό σχοινί που στο τέλος 1514 01:24:17,849 --> 01:24:20,432 είναι ένα τεράστιο μπλοκ των 5 τόνων. 1515 01:24:20,516 --> 01:24:21,724 Εντάξει, Τσαντ; Εντάξει; 1516 01:24:21,808 --> 01:24:24,891 Άρα είσαι οδηγός. Είσαι ο Dale Earnhardt 1517 01:24:24,974 --> 01:24:27,057 και εδώ είναι αυτό το μπλοκ και όλα τα άλλα αυτοκίνητα 1518 01:24:27,140 --> 01:24:28,557 πετούν δίπλα σου 1519 01:24:28,641 --> 01:24:30,057 έχεις πάει από την πρώτη, ..στην τελευταία θέση 1520 01:24:30,140 --> 01:24:31,575 και συνεχίζεις να σκέφτεσαι, "Τι στο διάολο 1521 01:24:31,599 --> 01:24:33,241 πρέπει να διώξω αυτό το πράγμα από πάνω μου; " 1522 01:24:33,265 --> 01:24:34,784 Λοιπόν, θα σου πω, Τσαντ. Είναι πραγματικά απλό. 1523 01:24:34,808 --> 01:24:37,557 Βάζεις απλά το πόδι στο πετάλ με δύναμη 1524 01:24:37,641 --> 01:24:40,057 και επιταχύνεις, επιταχύνεις τόσο γρήγορα 1525 01:24:40,140 --> 01:24:43,057 που το σχοινί σπάει στα δύο, το μπλοκ εκρήγνυται, 1526 01:24:43,140 --> 01:24:44,391 και απλά πες το μαζί μου, Τσαντ. 1527 01:24:44,474 --> 01:24:47,057 Επιταχύνω. Επιταχύνω. Επιταχύνω. 1528 01:24:47,140 --> 01:24:48,849 - Επιτάχυνση; - Ναί. 1529 01:24:50,641 --> 01:24:52,307 - Εντάξει. - Ναί. 1530 01:24:52,391 --> 01:24:55,140 Ποιο είναι το πρόβλημά σας, ε; 1531 01:24:56,140 --> 01:24:57,307 Πρόβλημά μου; 1532 01:24:59,432 --> 01:25:00,766 Το πρόβλημά μου είναι εσύ. 1533 01:25:01,766 --> 01:25:04,057 Κάρολ, είναι, είναι, είναι οι άνθρωποι που 1534 01:25:04,307 --> 01:25:07,224 που ζορίζουν τα παιδιά τους σαν τα άλογα στις ιπποδρομίες στο Belmont. 1535 01:25:07,307 --> 01:25:09,474 - Συγνώμη; - Ποιος αντλεί τέτοια διεστραμμένη χαρά 1536 01:25:09,557 --> 01:25:12,224 στο να μας αντιμετωπίζετε σαν εκπροσώπους υπηρεσιών χαμηλού επιπέδου. 1537 01:25:12,307 --> 01:25:13,825 - Εντάξει... - Εννοώ, θυμάσαι 1538 01:25:13,849 --> 01:25:16,683 τους δασκάλους που κάθισαν μαζί σου, που σου κράτησαν το χέρι, 1539 01:25:16,766 --> 01:25:18,432 - ποιος σε δίδαξε πρόσθεση. - Οχι. 1540 01:25:18,516 --> 01:25:20,432 Και αφαίρεση, ή σου έδειξε τον Gatsby, 1541 01:25:20,516 --> 01:25:22,766 Salinger για πρώτη φορά. Το "Mockingbird". 1542 01:25:22,849 --> 01:25:24,683 Θυμάσαι τα ονόματά τους; 1543 01:25:24,766 --> 01:25:25,867 - Είναι τα πρόσωπά τους θολά; - Εντάξει. 1544 01:25:25,891 --> 01:25:27,182 Όχι, άκουσέ με! 1545 01:25:29,307 --> 01:25:30,808 Δεν θέλετε να μας δείτε ως ανθρώπους 1546 01:25:30,891 --> 01:25:33,516 γιατί αυτό δεν είναι βολικό για εσάς. 1547 01:25:33,808 --> 01:25:36,849 Απλά μας αφήνετε πίσω κατά βούληση. 1548 01:25:36,933 --> 01:25:38,557 Ποτέ δεν μας ξανασκέφτεστε. 1549 01:25:38,974 --> 01:25:41,808 Εσείς μπορεί να ξεχνάτε, αλλά εμείς όχι. 1550 01:25:42,182 --> 01:25:45,015 Δεν ξεχνάμε ποτέ. 1551 01:25:48,432 --> 01:25:49,933 Τι πάει στραβά με αυτόν; 1552 01:25:50,015 --> 01:25:51,432 Ξέρεις τι, δεν ξέρω. 1553 01:25:51,516 --> 01:25:53,659 Δεν νομίζω ότι κάτι πάει στραβά. Θα πάμε για φαγητό 1554 01:25:53,683 --> 01:25:55,140 και θα πάμε σπίτι, εντάξει; 1555 01:25:55,224 --> 01:25:56,891 - Μμ-χμμ. - Εντάξει. 1556 01:25:58,182 --> 01:25:59,724 Πρέπει να ντρέπεσαι για τον εαυτό σου. 1557 01:26:32,766 --> 01:26:35,140 Δύο παραθαλάσσιες κατοικίες στη Φλόριντα και στο Hamptons. 1558 01:26:35,224 --> 01:26:39,140 Πέντε Jet-Skis Yamaha. Πολυτελή αυτοκίνητα. 1559 01:26:39,432 --> 01:26:43,766 Διακοπές στη Βραζιλία, Πουέρτο Ρίκο, Χαβάη. 1560 01:26:45,891 --> 01:26:49,140 Ηλεκτρονικά, κοσμήματα και έργα τέχνης. 1561 01:26:50,140 --> 01:26:52,015 - Σκυλοτροφή. - Είναι ο δικηγόρος μου εδώ; 1562 01:26:52,099 --> 01:26:53,683 Θα κλειστείς για πολύ καιρό, Παμ. 1563 01:26:53,766 --> 01:26:55,991 Και όχι μόνο εσύ. Έχουμε αρκετά για ολόκληρη την οικογένεια. 1564 01:26:56,015 --> 01:26:59,099 - Μην μιλάς για αυτούς. - Και ειδικά για τον φτωχό Τζιμ. 1565 01:26:59,391 --> 01:27:01,391 Που μόλις στάθηκε στα πόδια του. 1566 01:27:01,974 --> 01:27:03,974 Έχετε ιδέα πώς είναι η αγορά εργασίας 1567 01:27:04,057 --> 01:27:05,933 αυτές τις μέρες για πρώην κακούργους; 1568 01:27:10,557 --> 01:27:11,974 Ξέρεις... 1569 01:27:12,057 --> 01:27:14,974 μπορεί να μην είναι πολύ αργά για να τους σώσετε. 1570 01:27:15,974 --> 01:27:17,140 Σώσε τον γιο σου. 1571 01:27:26,974 --> 01:27:28,432 Τι κάνεις εδώ; 1572 01:27:29,933 --> 01:27:31,307 Ήθελα να σε δω. 1573 01:27:34,974 --> 01:27:36,432 Δεν έχεις δουλειά; 1574 01:27:37,099 --> 01:27:38,683 Παραιτήθηκα. 1575 01:27:41,391 --> 01:27:43,140 - Πότε; - Σήμερα. 1576 01:27:43,933 --> 01:27:45,015 Εγώ απλά... 1577 01:27:45,599 --> 01:27:47,766 μπήκα στο αεροπλάνο και τώρα είμαι εδώ. 1578 01:27:47,849 --> 01:27:50,432 Και ... δεν φεύγω ξανά. 1579 01:28:00,808 --> 01:28:02,891 ♪ ♪ 1580 01:28:10,349 --> 01:28:12,557 ♪ Είμαστε ένας ♪ 1581 01:28:17,933 --> 01:28:20,057 ♪ Είμαστε ένας ♪ 1582 01:28:25,182 --> 01:28:26,849 ♪ Είμαστε ένας ♪ 1583 01:28:31,641 --> 01:28:34,599 ♪ Λόρντυ, μην με αφήσεις ♪ 1584 01:28:36,057 --> 01:28:39,224 ♪ μόνη μου ♪ 1585 01:28:40,641 --> 01:28:43,599 ♪ ♪ 1586 01:28:45,307 --> 01:28:48,224 ♪ ♪ 1587 01:28:49,808 --> 01:28:52,391 ♪ ♪ 1588 01:28:54,432 --> 01:28:55,891 ♪ ♪ 1589 01:28:55,974 --> 01:28:57,557 Χόρεψε. 1590 01:28:57,641 --> 01:28:59,724 - Χόρεψε μαζί μου, Φρανκ. - Οχι όχι. 1591 01:29:00,391 --> 01:29:01,891 Μια μικρή κίνηση. 1592 01:29:02,224 --> 01:29:03,766 Λίγη κίνηση, έλα. 1593 01:29:04,974 --> 01:29:06,265 Ελα. 1594 01:29:06,641 --> 01:29:07,933 Σε παρακαλώ. 1595 01:29:09,182 --> 01:29:10,849 Ορίστε. 1596 01:29:10,933 --> 01:29:12,641 Πιες, πιές. 1597 01:29:12,724 --> 01:29:16,933 ♪ Είμαι δύναμη του ουρανού ♪ 1598 01:29:18,432 --> 01:29:19,766 Εντάξει. 1599 01:29:19,974 --> 01:29:21,849 Τι; 1600 01:29:21,933 --> 01:29:26,432 ♪ ♪ 1601 01:29:26,516 --> 01:29:29,015 ♪ ♪ 1602 01:29:30,766 --> 01:29:33,599 ♪ ♪ 1603 01:29:33,683 --> 01:29:35,557 - Κούνα το, κούνα το. - Οχι. 1604 01:29:35,641 --> 01:29:38,391 ♪ ♪ 1605 01:29:40,099 --> 01:29:43,182 ♪ ♪ 1606 01:29:43,265 --> 01:29:44,641 Ελα! 1607 01:29:44,724 --> 01:29:47,265 ♪ ♪ 1608 01:29:49,265 --> 01:29:52,265 ♪ ♪ 1609 01:29:52,599 --> 01:29:54,057 Μόνο λίγο. 1610 01:29:55,265 --> 01:29:56,766 Τι λες για αυτό; 1611 01:29:58,557 --> 01:30:01,015 ♪ ♪ 1612 01:30:01,099 --> 01:30:03,224 ♪ ♪ 1613 01:30:03,307 --> 01:30:05,432 ♪ ♪ 1614 01:30:24,683 --> 01:30:26,808 ♪ ♪ 1615 01:30:37,432 --> 01:30:40,224 ♪ ♪ 1616 01:30:42,015 --> 01:30:45,015 ♪ ♪ 1617 01:30:46,557 --> 01:30:49,349 ♪ ♪ 1618 01:30:51,015 --> 01:30:53,808 ♪ ♪ 1619 01:30:53,891 --> 01:30:55,599 Δεν χρειάζεται να παρακολουθούν. 1620 01:30:55,683 --> 01:30:58,140 ♪ ♪ 1621 01:31:00,182 --> 01:31:03,182 ♪ ♪ 1622 01:31:04,808 --> 01:31:10,349 ♪ ♪ 1623 01:31:14,057 --> 01:31:19,349 ♪ ♪ 1624 01:31:31,391 --> 01:31:32,849 Γεια. 1625 01:31:36,307 --> 01:31:38,057 Γεια. 1626 01:31:39,474 --> 01:31:42,516 Υπάρχουν 30.000 $ στο επάνω συρτάρι του κομμού. 1627 01:31:44,391 --> 01:31:46,140 - Τι; - Αν είσαι προσεκτικός, 1628 01:31:46,224 --> 01:31:47,891 μπορεί να σε βγάλουν για ένα χρόνο. 1629 01:31:48,307 --> 01:31:51,224 - Για τι πράγμα μιλάς; - Αυτό που έχεις μέσα σου 1630 01:31:51,891 --> 01:31:55,224 είναι τόσο ξεχωριστό που δεν πρέπει ποτέ, να αφήσεις κανέναν 1631 01:31:55,307 --> 01:31:58,265 να στο πάρει ή να το εκμεταλλευτεί. 1632 01:31:58,599 --> 01:32:00,349 Τι διάολο... 1633 01:32:00,432 --> 01:32:01,808 Πραγματικά, πραγματικά... 1634 01:32:01,891 --> 01:32:03,575 - Τι συμβαίνει τώρα; - ...δεν με θέλεις εδώ. 1635 01:32:03,599 --> 01:32:05,158 Είστε υπό κράτηση για ένταλμα 1636 01:32:05,182 --> 01:32:06,516 της πολιτείας της Νέας Υόρκης. 1637 01:32:06,599 --> 01:32:07,808 Βγείτε από το αυτοκίνητο. 1638 01:32:07,891 --> 01:32:09,724 Φρανκ, τι στο διάολο συμβαίνει τώρα; 1639 01:32:10,182 --> 01:32:11,492 Κύριε, τα χέρια σας στο ταμπλό. 1640 01:32:11,516 --> 01:32:13,516 Φρανκ, τι στο διάολο συμβαίνει τώρα; 1641 01:32:13,599 --> 01:32:14,641 Δεν με ξέρεις. 1642 01:32:14,724 --> 01:32:16,349 - Φρανκ! - Εντάξει, δεν είμαι καλός. 1643 01:32:16,432 --> 01:32:18,325 Χέρια στο ταμπλό τώρα! - Όλο αυτό το διάστημα σου έλεγα ψέματα 1644 01:32:18,349 --> 01:32:19,599 και σε όλους. Είμαι ένας ψεύτης. 1645 01:32:19,683 --> 01:32:21,563 - Τώρα! - Βάλτε τα χέρια σας στο ταμπλό τώρα. 1646 01:32:21,599 --> 01:32:23,683 Φρανκ, κάνε αυτό που λένε, τώρα. 1647 01:32:23,766 --> 01:32:25,116 - Βγες από το αμάξι. - Λυπάμαι. 1648 01:32:25,140 --> 01:32:27,182 - Οχι, όχι, όχι. - Έξω από το αυτοκίνητο. 1649 01:32:28,432 --> 01:32:29,557 Φράνκ! 1650 01:32:29,641 --> 01:32:31,891 - Όχι, κύριε, στάσου, κύριε, σταμάτα. - Φρανκ! 1651 01:32:32,265 --> 01:32:34,349 Δεν κάνει τίποτα. Αφησε τον ήσυχο. 1652 01:32:34,432 --> 01:32:36,933 Φρανκ, Φρανκ! 1653 01:32:37,766 --> 01:32:40,307 Φρανκ, Φρανκ, Φρανκ! 1654 01:32:44,015 --> 01:32:46,099 Εκτυπώσαμε, 1655 01:32:46,808 --> 01:32:50,724 φυλλάδια για τη σχολική περιοχή. 1656 01:32:50,808 --> 01:32:52,349 Εγχειρίδια και τέτοια. 1657 01:32:52,808 --> 01:32:55,265 - Εμείς; - Εγώ. 1658 01:32:57,474 --> 01:32:59,474 Η εταιρία "WordPower" ήταν μόνο εγώ. 1659 01:33:00,849 --> 01:33:02,099 Χωρίς συνεργάτες. 1660 01:33:02,974 --> 01:33:04,891 Ρωτώ μόνο γιατί φαίνεται ότι 1661 01:33:04,974 --> 01:33:06,391 τα μισά κέρδη της εταιρείας σας 1662 01:33:06,474 --> 01:33:09,474 μεταφέρθηκαν σε έναν Francis A. Τασσόνε. 1663 01:33:14,974 --> 01:33:16,265 Δεν μπορείς να με αναγκάσεις. 1664 01:33:17,182 --> 01:33:18,933 Όχι, δεν μπορείς... 1665 01:33:20,057 --> 01:33:22,808 να καταθέσω κατά του συζύγου μου. 1666 01:33:26,099 --> 01:33:27,307 Σύζυγος; 1667 01:33:29,683 --> 01:33:31,391 Είμαστε σύμβιοι. 1668 01:33:34,641 --> 01:33:36,808 Είμαστε μαζί 33 χρόνια. 1669 01:33:38,724 --> 01:33:40,766 Έχουμε δικαιώματα με ομοσπονδιακή προστασία. 1670 01:33:40,849 --> 01:33:42,349 Είσαι νομικά παντρεμένος; 1671 01:33:46,432 --> 01:33:47,974 Ξέρεις κάτι; 1672 01:33:48,057 --> 01:33:49,933 Σε όλους που μιλήσαμε, είπαν οτι ο Τασσόνε 1673 01:33:50,015 --> 01:33:52,182 μίλησε για μία σύζυγο, μια γυναίκα. 1674 01:33:52,265 --> 01:33:53,891 Αλλά ότι ήταν νεκρή αρκετό καιρό. 1675 01:33:53,974 --> 01:33:56,766 Τριάντα κάτι χρόνια ή κάτι τέτοιο. Θυμάσαι τη ... 1676 01:33:56,849 --> 01:33:58,641 νυφική ​​φωτογραφία που είχε στο γραφείο του. 1677 01:33:58,724 --> 01:34:01,349 - Είχαμε ποτέ ένα όνομα; - Σταμάτα. 1678 01:34:04,099 --> 01:34:05,516 Σταμάτα τι; 1679 01:34:06,808 --> 01:34:09,057 Εννοώ, πρέπει να την είχατε δει επίσης. 1680 01:34:09,391 --> 01:34:11,200 Είμαι βέβαιος ότι βρισκόσασταν συνέχεια στο γραφείο του 1681 01:34:11,224 --> 01:34:14,516 γιά το έργο των 800.000 $ που κάνατε για το σχολείο. 1682 01:34:19,557 --> 01:34:20,766 Εντάξει. 1683 01:34:21,516 --> 01:34:22,766 Εμ... 1684 01:34:22,849 --> 01:34:24,391 ας δοκιμάσουμε έναν άλλον δρόμο. 1685 01:34:26,766 --> 01:34:28,099 Γνωρίζατε... 1686 01:34:29,182 --> 01:34:30,432 ότι ο σύντροφός σου... 1687 01:34:31,557 --> 01:34:33,766 αγόρασε ένα ακίνητο στη Νεβάδα 1688 01:34:33,849 --> 01:34:36,891 νωρίτερα φέτος με έναν άλλο άντρα; 1689 01:34:53,683 --> 01:34:54,933 Είναι χορευτής. 1690 01:34:57,557 --> 01:35:00,140 ♪ ♪ 1691 01:35:48,974 --> 01:35:50,891 Ένα τρομερό πράγμα συνέβη εδώ. 1692 01:35:50,974 --> 01:35:52,265 Και δεν είναι μόνο για το χρήμα. 1693 01:35:52,349 --> 01:35:53,849 Πρόκειται για εμπιστοσύνη στα σχολεία μας. 1694 01:35:53,933 --> 01:35:56,140 Η ακεραιότητα των θεσμών μας. 1695 01:35:56,683 --> 01:35:58,474 Δεν ξέρω πώς θα ανακάψουμε ποτέ από αυτό. 1696 01:35:58,557 --> 01:36:00,891 Δεν θα ήταν ποτέ το ίδιο μεταξύ των γονέων και των δασκάλων. 1697 01:36:00,974 --> 01:36:02,808 Μας αντιμετώπισαν διαφορετικά μετά από αυτό. 1698 01:36:03,849 --> 01:36:05,140 Σαν να το ξέραμε. 1699 01:36:05,224 --> 01:36:06,766 Λες και είχαμε ιδέα. 1700 01:36:07,182 --> 01:36:09,408 Φυσικά θα θέλαμε να το μαθαίναμε νωρίτερα. 1701 01:36:09,432 --> 01:36:10,891 Ξέρεις, όταν τα πράγματα πάνε καλά, 1702 01:36:10,974 --> 01:36:12,683 ποιος θέλει να κυνηγήσει προβλήματα; 1703 01:36:20,349 --> 01:36:21,974 Ξέφυγε από το δρόμο του. 1704 01:36:22,349 --> 01:36:24,182 Αν χρειαζόμασταν ποτέ κάτι από αυτόν 1705 01:36:24,265 --> 01:36:26,015 ήταν εκεί με ένα χαμόγελο. 1706 01:36:26,641 --> 01:36:28,182 Έτσι, ήμασταν όλοι χαρούμενοι. 1707 01:36:28,891 --> 01:36:30,265 Έτσι, δεν κάναμε ερωτήσεις. 1708 01:36:30,349 --> 01:36:34,349 Λοιπόν, έχετε αυτόν τον ψεύτη και τον γκόμενο του 1709 01:36:34,432 --> 01:36:37,516 να τριγυρνούν στην πόλη που.. ο Θεός φυλάξει... 1710 01:36:38,557 --> 01:36:40,307 Απλώς μας άνοιξε τα μάτια. 1711 01:36:40,391 --> 01:36:42,724 Τι μπορώ να πω; Είναι άρρωστο. 1712 01:36:42,808 --> 01:36:45,432 Σκέφτεστε τις μικρότερες στιγμές, 1713 01:36:45,516 --> 01:36:48,307 τα χρόνια όπου φαινόταν... 1714 01:36:49,224 --> 01:36:51,140 δεν ξέρω, απλά φαινόταν τόσο αληθινός. 1715 01:36:51,432 --> 01:36:52,849 Τόσο αληθινός. 1716 01:36:55,432 --> 01:36:56,766 Ω ευχαριστώ. 1717 01:37:01,790 --> 01:37:04,090 Αρχισυντάκτης 1718 01:37:07,683 --> 01:37:09,307 - Όχι, το ξέρω. - Το ξέρω. 1719 01:37:11,516 --> 01:37:14,599 ♪ ♪ 1720 01:37:21,265 --> 01:37:24,516 ♪ ♪ 1721 01:38:37,391 --> 01:38:38,808 Οι απερχόμενοι ηλικιωμένοι. 1722 01:38:38,891 --> 01:38:41,849 Πηγαίνουν στο Ivy League σε πρωτοφανείς αριθμούς. 1723 01:38:43,891 --> 01:38:46,140 Ήταν η πρώτη χρονιά που καταγράφηκε 1724 01:38:46,224 --> 01:38:50,057 ότι είχαμε προσφορές εισδοχής από κάθε σχολείο 1725 01:38:50,140 --> 01:38:51,683 ανερχόμενες ! 1726 01:38:53,516 --> 01:38:55,641 Και τι άλλαξε; 1727 01:38:55,724 --> 01:38:57,432 Τι κάνει το μικρό δημόσιο σχολείο μας 1728 01:38:57,516 --> 01:39:00,557 τόσο διαφορετικό από όλα τα άλλα όπως το δικό μας στο Long Island; 1729 01:39:00,641 --> 01:39:03,182 Ας μείνουμε στη χώρα γενικά. 1730 01:39:04,683 --> 01:39:06,349 Στο τέλος της μέρας, 1731 01:39:06,432 --> 01:39:09,307 Νομίζω ότι οφείλεται στην ακεραιότητα. 1732 01:39:10,015 --> 01:39:12,224 Ακεραιότητα στη σχολή μας, 1733 01:39:12,307 --> 01:39:14,891 στις τάξεις και το πρόγραμμα σπουδών μας, 1734 01:39:14,974 --> 01:39:17,974 και η προσέγγισή μας για ένα ανοικτό μυαλό, 1735 01:39:18,057 --> 01:39:20,974 και πρακτική εκπαίδευση. 1736 01:39:21,057 --> 01:39:22,974 Αυτά είναι όλα τα πράγματα που γυρίζουν 1737 01:39:23,057 --> 01:39:24,974 όλη την ώρα, σίγουρα. 1738 01:39:25,057 --> 01:39:27,432 Αλλά ποτέ στην καριέρα μου 1739 01:39:27,516 --> 01:39:31,265 δεν έχω δει τόσο πάθος για όλους αυτούς τους παράγοντες. 1740 01:39:31,349 --> 01:39:36,307 Και μετά, σε συνδυασμό με την προθυμία να σκεφτούμε με μεγαλείο. 1741 01:39:38,307 --> 01:39:40,391 Ξέρεις γιατί είσαι εδώ. 1742 01:39:40,474 --> 01:39:43,641 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό για την πόλη μας. 1743 01:39:43,724 --> 01:39:47,057 Αλλά θα σου πω για έναν άντρα που είναι ήρωας 1744 01:39:47,140 --> 01:39:50,391 που χωρίς αυτόν κανένα από αυτά δεν θα ήταν δυνατό. 1745 01:39:50,474 --> 01:39:52,849 Δεν φτάνετε στο νούμερο ένα εν μία νυκτί. 1746 01:39:52,933 --> 01:39:54,349 Χρειάζονται χρόνια σκληρής δουλειάς. 1747 01:39:54,432 --> 01:39:56,140 Και αυτός είναι πραγματικά ένας άντρας 1748 01:39:56,224 --> 01:39:58,349 ο οποίος ξέρει τι σημαίνει να συνεργαζόμαστε. 1749 01:40:02,766 --> 01:40:05,015 Πριν από τον Φρανκ Τασσόνε... 1750 01:40:06,891 --> 01:40:09,683 Δεν υπήρχε κοινοτική υπηρεσία. 1751 01:40:09,766 --> 01:40:12,349 Δεν υπήρχε δημόσια προσέγγιση. 1752 01:40:12,432 --> 01:40:14,224 Δεν υπήρχε SkyWalk. 1753 01:40:14,307 --> 01:40:17,641 Αυτός είναι ένας άνθρωπος που έχει δώσει τόσο πολύ στο σχολείο. 1754 01:40:17,724 --> 01:40:19,808 Μεγαλοπρεπής. 1755 01:40:19,891 --> 01:40:22,224 - Συγχαρητήρια. - Κυρίες και κύριοι, 1756 01:40:22,307 --> 01:40:24,849 παρακαλώ ελάτε να καλωσορίσουμε τον άντρα 1757 01:40:24,933 --> 01:40:27,933 που έπλασε τα σχολεία των παιδιών μας 1758 01:40:28,015 --> 01:40:30,140 και μας έφτασε μέχρι το νούμερο ένα! 1759 01:40:34,391 --> 01:40:37,474 ♪ ♪ 1760 01:40:43,557 --> 01:40:44,683 Το έκανες, Φρανκ. 1761 01:41:05,140 --> 01:41:09,891 Νούμερο ένα, νούμερο ένα, νούμερο ένα! 1762 01:41:37,415 --> 01:41:42,215 Ο Φρανκ Τασσόνε καταδικάστηκε για κλοπή 2.2 εκ. $ από την 1763 01:41:42,216 --> 01:41:47,238 περιφέρεια των σχολείων του Roslyn και δικάστηκε σε φυλάκιση 4 - 12 χρόνια. 1764 01:41:47,263 --> 01:41:51,763 Η Pamela Gluckin ομολόγησε την ενοχή της για κατάχρηση 4,3 εκ. $ 1765 01:41:51,787 --> 01:41:56,287 κατηγόρησε τον Τασσόνε και δικάστηκε για 3 - 9 χρόνια. 1766 01:41:56,357 --> 01:42:00,883 Συνολικά, 11 εκ. $ κλάπηκαν από τη περιφέρεια των σχολέιων του Roslyn 1767 01:42:00,970 --> 01:42:05,504 που είναι η μεγαλύτερη κλοπή σχολείων στην Αμερικάνικη ιστορία. 1768 01:42:05,574 --> 01:42:10,165 Το σκάνδαλο σκεπάστηκε από τις The New York Times, Newsday 1769 01:42:10,249 --> 01:42:12,416 και όλες τις τοπικές εφημερίδες. 1770 01:42:12,516 --> 01:42:18,066 Βγήκε στη φόρα μόνο από την μαθητική εφημερίδα του Roslyn, "The Hilltop Beacon". 1771 01:42:18,149 --> 01:42:23,166 Ένα "παραθυράκι" που δεν προβλέφθηκε στον συνταξιοδοτικό νόμο της Νέας Υόρκης 1772 01:42:23,249 --> 01:42:29,199 επιτρέπει στον Φρανκ Τασσόνε